All language subtitles for killing.eve.s03e06.1080p.webrip.x264-btx

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,333 --> 00:00:10,636 - Milena. - I want you to have a plan. 2 00:00:10,721 --> 00:00:11,542 I have a plan! 3 00:00:11,626 --> 00:00:13,107 They want to meet with you. 4 00:00:13,191 --> 00:00:14,473 So, I'm getting promoted? 5 00:00:14,557 --> 00:00:16,557 You said you had everything under control. 6 00:00:18,979 --> 00:00:20,831 Just drive a wedge between them. 7 00:00:20,968 --> 00:00:22,170 We don't care how. 8 00:00:26,137 --> 00:00:27,569 I got what you ask for. 9 00:00:27,669 --> 00:00:28,913 Your family. 10 00:00:29,465 --> 00:00:32,045 I think I need to kill you... 11 00:00:39,802 --> 00:00:42,114 ♪ Sha la, la, la, la, la 12 00:00:43,302 --> 00:00:44,315 How's he doing? 13 00:00:44,400 --> 00:00:46,828 ♪ Sha la, la, la, la, la 14 00:00:47,904 --> 00:00:48,924 You're awake. 15 00:00:49,087 --> 00:00:50,993 Every time I visit, he's asleep. 16 00:00:51,078 --> 00:00:52,528 I wonder why. 17 00:00:54,368 --> 00:00:55,596 Did the doctors come by? 18 00:00:55,680 --> 00:00:56,681 They did. 19 00:00:59,944 --> 00:01:01,171 And? 20 00:01:01,375 --> 00:01:03,328 And he getting better. 21 00:01:03,412 --> 00:01:06,380 But he must avoid all stress. 22 00:01:07,174 --> 00:01:08,643 You're stress. 23 00:01:08,727 --> 00:01:11,645 Coming from you, Maciek, that's pretty rich. 24 00:01:11,730 --> 00:01:13,372 The first time I meet you, 25 00:01:13,457 --> 00:01:14,443 I tell him, 26 00:01:14,528 --> 00:01:16,239 "Don't marry her. 27 00:01:16,459 --> 00:01:18,999 "She will be great big ball-ache. 28 00:01:19,083 --> 00:01:23,018 "She will make your life a total nightmare." 29 00:01:47,456 --> 00:01:49,699 It's so good to see your eyes. 30 00:01:54,566 --> 00:01:57,640 I am gonna find out why this happened to you. 31 00:01:57,725 --> 00:01:59,244 And I promise you... 32 00:02:16,878 --> 00:02:20,660 ♪ Just as they said ♪ *KILLING EVE* 33 00:02:20,814 --> 00:02:22,644 ♪ For two... Season 02 Episode 06 34 00:02:22,831 --> 00:02:24,831 Episode Title: "End of Game" Aired on: May 17, 2020 35 00:02:30,339 --> 00:02:32,237 SPEAKING IN FRENCH... 36 00:02:38,240 --> 00:02:39,931 SPEAKING IN FRENCH... 37 00:02:57,477 --> 00:02:58,478 Welcome. 38 00:03:06,970 --> 00:03:08,508 Let's sit over there, shall we? 39 00:03:08,702 --> 00:03:09,904 It's more comfortable. 40 00:03:13,979 --> 00:03:15,981 I've wanted to meet you for a long time. 41 00:03:16,807 --> 00:03:18,227 I've been watching you. 42 00:03:19,707 --> 00:03:23,227 Er, watching in a kinky way? 43 00:03:23,676 --> 00:03:25,195 You're remarkable. 44 00:03:28,504 --> 00:03:30,422 Are you trying to seduce me? 45 00:03:34,791 --> 00:03:35,964 Excuse me. 46 00:03:49,851 --> 00:03:51,051 What is your name? 47 00:03:51,503 --> 00:03:52,676 Helene. 48 00:03:53,844 --> 00:03:55,018 Helene. 49 00:03:55,979 --> 00:03:57,152 Is that your real name? 50 00:03:59,229 --> 00:04:01,472 Do you know why I wanted to meet you in person? 51 00:04:05,270 --> 00:04:06,616 To watch me some more? 52 00:04:09,214 --> 00:04:11,328 I wanted to tell you face to face 53 00:04:11,413 --> 00:04:12,848 that your request 54 00:04:12,932 --> 00:04:14,324 has been successful. 55 00:04:20,978 --> 00:04:22,246 It's official. 56 00:04:36,749 --> 00:04:39,703 To Villanelle, the Keeper. 57 00:04:50,867 --> 00:04:54,072 Your first assignment in your new role is very exciting. 58 00:04:54,905 --> 00:04:57,043 A big job that will cause a great stir. 59 00:05:07,021 --> 00:05:09,161 A politician in Romania. 60 00:05:21,749 --> 00:05:23,714 I was told I would be giving orders. 61 00:05:23,969 --> 00:05:25,064 By who? 62 00:05:28,348 --> 00:05:30,832 This is the same stuff I was doing before. 63 00:05:31,841 --> 00:05:33,399 This is bullshit. 64 00:05:39,432 --> 00:05:40,695 You bargained for what you wanted, 65 00:05:40,779 --> 00:05:41,837 and we're giving it to you. 66 00:05:41,922 --> 00:05:44,496 You'll get all the material perks you were expecting. 67 00:05:44,817 --> 00:05:46,267 What more do you want? 68 00:05:49,745 --> 00:05:51,188 Enjoy Romania. 69 00:06:00,039 --> 00:06:01,702 So, if the texts weren't from Niko... 70 00:06:01,786 --> 00:06:03,199 Villanelle must have sent them. 71 00:06:03,284 --> 00:06:05,476 Making Eve go to Poland to see... 72 00:06:05,561 --> 00:06:07,287 Her husband being pitchforked. 73 00:06:09,709 --> 00:06:10,807 Sorry. 74 00:06:10,982 --> 00:06:12,593 Which means Villanelle is... 75 00:06:12,678 --> 00:06:15,212 Stark raving mad. 76 00:06:15,297 --> 00:06:17,836 This can't be about the bus. 77 00:06:18,042 --> 00:06:19,079 What bus? 78 00:06:19,163 --> 00:06:20,230 What did you do on the bus? 79 00:06:20,315 --> 00:06:22,406 She knows she can't touch him. 80 00:06:22,491 --> 00:06:24,202 What's she saying here? 81 00:06:24,444 --> 00:06:27,274 Er, she's saying she's "still got it." 82 00:06:29,276 --> 00:06:31,208 Actually, if she still did have it, 83 00:06:31,293 --> 00:06:33,537 he'd be dead and not just pitchforked. 84 00:06:38,769 --> 00:06:39,942 Sorry. 85 00:06:41,917 --> 00:06:43,919 Maybe she's trying to torture you. 86 00:06:45,144 --> 00:06:46,540 Not like this. 87 00:06:47,425 --> 00:06:48,695 Am I being too harsh? 88 00:06:48,969 --> 00:06:50,566 Wait, what's this? 89 00:06:52,772 --> 00:06:53,941 Bertha Kruger. 90 00:06:54,025 --> 00:06:55,046 The wife of Charles, 91 00:06:55,130 --> 00:06:57,270 the, er, accountant for The Twelve. 92 00:06:59,298 --> 00:07:00,492 Killed in Lyon. 93 00:07:00,704 --> 00:07:02,345 - When? - Last week, 94 00:07:02,516 --> 00:07:04,020 when you were gone. 95 00:07:42,107 --> 00:07:43,308 Are you okay? 96 00:07:43,393 --> 00:07:44,517 I just want a muffin. 97 00:07:46,887 --> 00:07:49,138 No one usually gets those. 98 00:07:50,755 --> 00:07:54,032 Ugh. Yeah. Jan, 2011. 99 00:07:55,869 --> 00:07:56,889 Here. 100 00:08:05,544 --> 00:08:06,968 You know that it would be okay 101 00:08:07,053 --> 00:08:08,867 if you're not okay. 102 00:08:08,952 --> 00:08:10,629 That is... 103 00:08:11,027 --> 00:08:13,364 I mean, aside from Kenny dying which, 104 00:08:13,449 --> 00:08:14,263 let's face it, 105 00:08:14,347 --> 00:08:15,885 is a bit of a blow. 106 00:08:15,969 --> 00:08:17,197 And being lured to Poland 107 00:08:17,281 --> 00:08:18,750 because you thought your husband wanted you back, 108 00:08:18,834 --> 00:08:21,457 when really it was just to see him being punctured. 109 00:08:22,462 --> 00:08:24,100 You're alone, homeless, 110 00:08:24,184 --> 00:08:25,239 and trying to figure out 111 00:08:25,323 --> 00:08:27,241 who's killed all your friends. 112 00:08:27,325 --> 00:08:28,898 I mean, I'd be a total wreck. 113 00:08:28,982 --> 00:08:30,693 Why won't you give me a break? 114 00:08:30,777 --> 00:08:33,017 Sometimes you just need to let it win. 115 00:08:44,377 --> 00:08:45,412 Hmm. 116 00:08:47,810 --> 00:08:49,294 I wanted to show you this. 117 00:08:51,090 --> 00:08:52,939 Dasha Duzran. 118 00:08:53,024 --> 00:08:56,012 That's who's responsible for the '70s gymnast kill. 119 00:08:56,230 --> 00:08:57,804 At least, that's what all the rumors say. 120 00:08:57,888 --> 00:08:59,082 Who is she? 121 00:08:59,198 --> 00:09:00,791 An Olympic gymnast, 122 00:09:00,876 --> 00:09:02,584 who supposedly works for the KGB. 123 00:09:02,669 --> 00:09:05,242 They say it was The Chalk Kill 124 00:09:05,327 --> 00:09:06,536 that got her recruited. 125 00:09:07,743 --> 00:09:09,558 Why would Villanelle imitate her? 126 00:09:09,681 --> 00:09:11,702 Flattery and all that. 127 00:09:11,787 --> 00:09:12,995 Hardly. 128 00:09:13,877 --> 00:09:15,097 Where is this? 129 00:09:15,235 --> 00:09:17,084 Oh, that's in Barcelona. 130 00:09:17,168 --> 00:09:20,137 Yeah. She teaches wee kids to do roly-polies. 131 00:09:21,516 --> 00:09:22,916 Wha-what? 132 00:09:39,466 --> 00:09:40,726 Eve. 133 00:09:40,811 --> 00:09:43,124 Tell me everything about Dasha Duzran. 134 00:09:46,607 --> 00:09:50,773 I'm afraid you've interrupted a rather delicate operation. 135 00:09:51,159 --> 00:09:53,250 Drought can be endured, 136 00:09:53,335 --> 00:09:56,203 but rot is an instant killer. 137 00:09:57,846 --> 00:09:59,064 Dasha. 138 00:09:59,417 --> 00:10:00,560 Oh, yes. 139 00:10:00,660 --> 00:10:01,799 Well, I first met her 140 00:10:01,884 --> 00:10:04,317 when she had just been kicked out of the KGB. 141 00:10:04,402 --> 00:10:05,512 Sorrento. 142 00:10:05,597 --> 00:10:07,915 And the weather was unusually hot for that time of year, 143 00:10:08,000 --> 00:10:09,860 and I waited for her at a cafe. 144 00:10:10,818 --> 00:10:11,873 And before she sat down, 145 00:10:11,990 --> 00:10:13,907 she plucked a lemon from a tree, 146 00:10:14,177 --> 00:10:17,318 and took the most enormous bite out of it, 147 00:10:18,278 --> 00:10:19,797 rind and all. 148 00:10:21,628 --> 00:10:22,905 Why do you want to know? 149 00:10:25,632 --> 00:10:28,600 I think she's running Villanelle out of Barcelona. 150 00:10:29,360 --> 00:10:31,623 Well, that is a heady combination. 151 00:10:31,707 --> 00:10:34,212 Villanelle and Dasha. Volatile. 152 00:10:34,296 --> 00:10:35,316 If I'm right, 153 00:10:35,400 --> 00:10:37,491 Dasha knows where Villanelle was last week. 154 00:10:37,575 --> 00:10:39,838 Because, I don't think she was the one who attacked Niko. 155 00:10:39,922 --> 00:10:40,735 Interesting. 156 00:10:40,819 --> 00:10:42,289 I think she was in Lyon at the time, 157 00:10:42,373 --> 00:10:43,581 killing Bertha Kruger. 158 00:10:44,927 --> 00:10:47,777 I hope that doesn't mean you're thinking of going to Barcelona. 159 00:10:47,861 --> 00:10:49,296 Someone tried to kill my husband, 160 00:10:49,380 --> 00:10:50,967 I intend to find out who. 161 00:10:53,901 --> 00:10:55,869 But if it's The Twelve, Eve... 162 00:10:57,959 --> 00:10:59,582 Does it really matter who? 163 00:11:05,088 --> 00:11:06,986 I could say the same about Kenny. 164 00:11:13,692 --> 00:11:15,751 Just be very careful of Dasha. 165 00:11:18,331 --> 00:11:20,988 She was the KGB's top assassin, 166 00:11:22,058 --> 00:11:23,680 until she killed one of their own. 167 00:11:24,992 --> 00:11:27,063 I mean, that's why she was exiled. 168 00:12:09,140 --> 00:12:11,315 Irina! 169 00:12:24,714 --> 00:12:25,943 What are you doing? 170 00:12:26,027 --> 00:12:27,945 I love hockey! Irina's good. 171 00:12:28,030 --> 00:12:29,342 That was the other team. 172 00:12:30,015 --> 00:12:31,139 It is? Yes. 173 00:12:31,334 --> 00:12:34,046 Oh. Go, other team! 174 00:12:34,234 --> 00:12:35,565 Villanelle. 175 00:12:35,649 --> 00:12:37,291 Do they sell hot dogs here? 176 00:12:37,375 --> 00:12:39,710 You can't watch sports without a hot dog. 177 00:12:39,795 --> 00:12:42,211 Villanelle! What is going on? 178 00:12:42,842 --> 00:12:44,389 I'm coming with you. 179 00:12:45,556 --> 00:12:47,489 Your plan to get out? I'm in. 180 00:12:48,269 --> 00:12:49,290 You're in? 181 00:12:49,375 --> 00:12:50,893 It's exciting, huh? 182 00:12:51,782 --> 00:12:52,768 How was your trip? 183 00:12:52,853 --> 00:12:56,014 Er, turns out I'm excellent at dung-throwing. 184 00:12:58,627 --> 00:12:59,697 And your mother? 185 00:13:13,549 --> 00:13:14,984 No, Villanelle. 186 00:13:15,068 --> 00:13:17,173 She deserved it. 187 00:13:17,906 --> 00:13:19,321 Of course, she deserved it. 188 00:13:20,121 --> 00:13:22,039 Everyone's mother deserves it. 189 00:13:22,139 --> 00:13:24,712 But you're not supposed to do it. 190 00:13:25,043 --> 00:13:26,478 You are supposed to grow up 191 00:13:26,562 --> 00:13:28,382 and realize she isn't actually evil. 192 00:13:28,467 --> 00:13:30,835 - I don't want to talk about it! - She's just insane. 193 00:13:32,982 --> 00:13:35,017 Where are we going? 194 00:13:35,101 --> 00:13:36,689 It better be some place hot. 195 00:13:37,915 --> 00:13:38,901 No, it's too late. 196 00:13:38,986 --> 00:13:40,697 You haven't even left. 197 00:13:40,843 --> 00:13:43,018 It's too dangerous for us all to go together. 198 00:13:45,735 --> 00:13:49,069 Konstantin, please. 199 00:13:53,130 --> 00:13:54,476 I send for you. 200 00:13:54,561 --> 00:13:56,393 Er, no. 201 00:13:57,582 --> 00:13:58,583 No. 202 00:13:59,488 --> 00:14:00,681 We can't go together. 203 00:14:00,941 --> 00:14:02,640 They will be on to us before we get there. 204 00:14:02,725 --> 00:14:03,539 Get where? 205 00:14:03,624 --> 00:14:04,865 You will know when I send for you. 206 00:14:04,949 --> 00:14:07,032 Hmm, we'll go. 207 00:14:07,964 --> 00:14:09,606 Then, you can send for Irina. 208 00:14:11,435 --> 00:14:12,574 I can't do that. 209 00:14:14,679 --> 00:14:17,372 Once we're safe, you'll come. I promise. 210 00:14:19,354 --> 00:14:20,478 I don't believe you. 211 00:14:20,563 --> 00:14:22,826 But that's the only way we'll make it. 212 00:14:22,911 --> 00:14:25,243 You haven't told anyone about this, have you? 213 00:14:28,133 --> 00:14:29,258 Of course not. 214 00:14:29,522 --> 00:14:32,303 Don't let them see you even think about getting out. 215 00:14:32,387 --> 00:14:33,511 Do you hear me? 216 00:14:33,595 --> 00:14:35,657 They'd kill you the second they realize... 217 00:14:37,159 --> 00:14:38,214 Oh, Irina. 218 00:14:38,299 --> 00:14:39,482 Because of her. 219 00:14:39,566 --> 00:14:40,725 I just scored in the final minute, 220 00:14:40,809 --> 00:14:41,761 and you missed it. 221 00:14:41,846 --> 00:14:42,832 That was good. 222 00:14:42,917 --> 00:14:44,500 He's a really shit father. 223 00:14:44,585 --> 00:14:45,674 You should run away. 224 00:14:45,759 --> 00:14:48,057 What is she doing here? 225 00:14:48,230 --> 00:14:50,817 Er, I'm planning our travel arrangements. 226 00:14:50,902 --> 00:14:52,510 Please tell me you're joking. 227 00:14:52,595 --> 00:14:53,684 She is joking. 228 00:14:53,781 --> 00:14:55,075 I'm not going if she's with us. 229 00:14:55,160 --> 00:14:57,530 Great! Problem solved. 230 00:14:57,615 --> 00:14:58,739 When do we leave? 231 00:14:58,824 --> 00:15:00,673 Irina, you go and get changed. 232 00:15:00,758 --> 00:15:02,262 We'll talk about this later. 233 00:15:02,347 --> 00:15:03,521 Go. 234 00:15:06,106 --> 00:15:08,059 I don't think you really want this. 235 00:15:08,144 --> 00:15:10,852 I want it! 236 00:15:11,137 --> 00:15:12,295 You know what it means? 237 00:15:12,380 --> 00:15:14,954 It means you have to leave everything, 238 00:15:15,124 --> 00:15:18,940 the clothes, apartment... and her. 239 00:15:19,025 --> 00:15:20,026 I know. 240 00:15:25,368 --> 00:15:29,771 Don't let them see something's up. 241 00:15:29,856 --> 00:15:31,084 Promise me. 242 00:15:31,169 --> 00:15:32,591 The plan only works 243 00:15:32,676 --> 00:15:34,264 if nobody knows there is one. 244 00:15:35,958 --> 00:15:38,324 I'll act totally normal. 245 00:15:38,670 --> 00:15:41,225 Then they'd definitely know something's up. 246 00:16:14,104 --> 00:16:16,347 Are you coming to poker this week? 247 00:16:19,005 --> 00:16:20,179 What day is it? 248 00:16:21,334 --> 00:16:22,335 Wednesday. 249 00:16:24,079 --> 00:16:25,253 This Wednesday. 250 00:16:30,775 --> 00:16:32,672 I'm afraid I don't think I can. 251 00:16:34,428 --> 00:16:35,898 That's a shame. 252 00:16:36,126 --> 00:16:38,391 Shirley's making her risotto. 253 00:16:38,568 --> 00:16:39,865 Mushroom? 254 00:16:40,061 --> 00:16:41,303 Naturally. 255 00:16:44,617 --> 00:16:46,412 Well, let me see what I can do. 256 00:16:49,794 --> 00:16:52,521 Right. To the matter at hand. 257 00:16:55,601 --> 00:16:57,291 Phone records. 258 00:16:57,893 --> 00:17:00,272 Calls to and from Kenny's work phone 259 00:17:00,357 --> 00:17:01,930 the two days before he... 260 00:17:02,014 --> 00:17:03,187 Died. 261 00:17:05,362 --> 00:17:07,467 Was he working for you around this time? 262 00:17:08,710 --> 00:17:09,940 No. 263 00:17:11,928 --> 00:17:13,880 He'd left the service by then. 264 00:17:15,374 --> 00:17:16,779 It's just... 265 00:17:17,581 --> 00:17:20,484 There were several incoming and outgoing calls 266 00:17:20,569 --> 00:17:22,303 to a Russian number. 267 00:17:23,794 --> 00:17:27,315 Anyway, I'll leave you to go over it all. 268 00:17:29,489 --> 00:17:31,940 Give me a shout if you have any questions. 269 00:17:33,114 --> 00:17:34,494 Thanks, Mike. 270 00:17:35,357 --> 00:17:36,965 I emailed this to your desk 271 00:17:37,049 --> 00:17:38,464 over a week ago, you know. 272 00:17:39,502 --> 00:17:40,592 Really? 273 00:17:40,811 --> 00:17:42,418 That's why I suggested this 274 00:17:42,502 --> 00:17:44,401 when you asked where they were. 275 00:17:45,229 --> 00:17:47,131 Didn't want them to get lost. 276 00:17:48,966 --> 00:17:50,450 Let me know about Wednesday. 277 00:17:51,856 --> 00:17:54,963 You have to let us win it back sometime, you know. 278 00:18:11,507 --> 00:18:13,460 Ah! Hello, Carolyn. 279 00:18:13,545 --> 00:18:14,634 Time for P.E.? 280 00:18:14,719 --> 00:18:15,706 Indeed. 281 00:18:15,791 --> 00:18:16,912 Do you think you could manage 282 00:18:17,001 --> 00:18:18,885 to get those phone records to me? 283 00:18:18,970 --> 00:18:20,473 They're taking a very long time. 284 00:18:20,678 --> 00:18:23,804 Hmm. I, er, had a call about those just this morning. 285 00:18:23,888 --> 00:18:26,876 Scotland Yard dragging their feet, as per. 286 00:18:26,960 --> 00:18:28,721 Shouldn't be too much longer. 287 00:18:34,520 --> 00:18:35,521 What? 288 00:18:41,588 --> 00:18:42,658 Are you... 289 00:18:46,901 --> 00:18:48,661 ...working for them, Paul? 290 00:18:50,708 --> 00:18:52,041 Excuse me? 291 00:19:01,757 --> 00:19:02,901 Are you? 292 00:19:06,506 --> 00:19:08,367 Are you, Carolyn? 293 00:19:11,135 --> 00:19:13,689 Why on Earth would you ask me that? 294 00:19:15,260 --> 00:19:17,543 Well, the same reason you asked me. 295 00:19:19,634 --> 00:19:21,498 Because we don't trust each other. 296 00:19:25,133 --> 00:19:26,489 Should I... 297 00:19:29,164 --> 00:19:30,372 ...trust you? 298 00:19:32,992 --> 00:19:35,601 Heavens, no. 299 00:19:35,898 --> 00:19:37,539 None of us are to be trusted, 300 00:19:37,741 --> 00:19:39,728 that's why we work here. 301 00:19:39,813 --> 00:19:41,195 Quite. 302 00:19:42,285 --> 00:19:43,962 Well, I'd best be off, 303 00:19:44,047 --> 00:19:45,922 I have an appointment. 304 00:19:47,224 --> 00:19:48,432 Right. 305 00:19:49,284 --> 00:19:50,458 Carolyn. 306 00:19:51,881 --> 00:19:53,454 This is your office. 307 00:19:58,172 --> 00:19:59,477 Oh. 308 00:20:01,193 --> 00:20:02,988 That's very good light. 309 00:20:42,747 --> 00:20:44,251 Was that your boyfriend? 310 00:20:44,336 --> 00:20:46,116 My mum's boyfriend. 311 00:20:46,201 --> 00:20:47,705 Is he a pervert? 312 00:20:47,790 --> 00:20:49,535 No. He's just... 313 00:20:49,647 --> 00:20:54,002 ...really, really... nice. 314 00:20:58,224 --> 00:20:59,905 You want to bunk off? 315 00:21:03,493 --> 00:21:05,066 Do you think I'm dumb? 316 00:21:05,228 --> 00:21:06,732 I'm not going anywhere with you. 317 00:21:06,872 --> 00:21:08,459 Come on! It'll be fun. 318 00:21:10,509 --> 00:21:12,466 We can do anything you want. 319 00:21:15,267 --> 00:21:16,440 Anything. 320 00:21:39,063 --> 00:21:40,739 You'll need me to help you translate. 321 00:21:40,918 --> 00:21:43,320 I remember your languages were... 322 00:21:43,405 --> 00:21:45,924 Piss off! I'm fluent in Spanish. 323 00:21:46,810 --> 00:21:49,710 Ooh, Spanish. 324 00:21:53,546 --> 00:21:55,050 I know what you're trying to do. 325 00:21:55,134 --> 00:21:56,412 You're not coming with us. 326 00:21:56,497 --> 00:21:58,380 I bet you get homesick in a week. 327 00:21:58,465 --> 00:21:59,451 No, I won't. 328 00:21:59,536 --> 00:22:00,779 The heat will be awful. 329 00:22:01,570 --> 00:22:03,676 You'll have to wax all the time. 330 00:22:04,475 --> 00:22:05,574 You're so old. 331 00:22:05,659 --> 00:22:07,508 People don't just wax any more. 332 00:22:07,664 --> 00:22:09,804 I don't want to look like a 12-year-old girl. 333 00:22:11,006 --> 00:22:12,389 You are a 12-year-old girl. 334 00:22:12,474 --> 00:22:14,220 I'm 14! 335 00:22:16,707 --> 00:22:18,393 Where is your Dad? 336 00:22:19,034 --> 00:22:20,261 London. 337 00:22:20,361 --> 00:22:21,934 So, you're stuck with your mum? 338 00:22:22,019 --> 00:22:23,005 Don't remind me. 339 00:22:23,090 --> 00:22:24,732 Mums are the worst, right? 340 00:22:24,838 --> 00:22:25,893 You know how annoying it is 341 00:22:25,978 --> 00:22:27,714 when you have to be around two people in love? 342 00:22:27,798 --> 00:22:28,606 Ugh. 343 00:22:28,690 --> 00:22:30,565 Well, imagine one of those people is your mum. 344 00:22:30,708 --> 00:22:33,374 It's disgusting. He's disgusting. 345 00:22:33,459 --> 00:22:34,516 If it's that bad, kill him. 346 00:22:34,600 --> 00:22:37,277 You're a real role model, you know that? 347 00:22:37,361 --> 00:22:40,157 Oh, my God! You're really bad. 348 00:22:40,242 --> 00:22:43,992 The humidity in South America will not be kind to that hair. 349 00:22:44,196 --> 00:22:47,253 Cuba's in North America, you idiot! 350 00:22:47,535 --> 00:22:48,964 Cuba! 351 00:22:49,822 --> 00:22:51,775 Cuba! 352 00:22:53,170 --> 00:22:55,599 You are totally delusional. 353 00:23:17,816 --> 00:23:20,044 Shall we go for a drive? 354 00:23:20,129 --> 00:23:21,303 Mmm. 355 00:23:31,312 --> 00:23:33,051 This is nice. 356 00:23:33,279 --> 00:23:34,280 Is it? 357 00:23:36,871 --> 00:23:38,223 How are you? 358 00:23:38,569 --> 00:23:39,569 Galvanized. 359 00:23:39,734 --> 00:23:41,393 I can see that. 360 00:23:43,013 --> 00:23:44,551 Are you in a rush? 361 00:23:44,635 --> 00:23:47,408 Not rushed, just impatient. 362 00:23:48,950 --> 00:23:51,572 Are we going somewhere in particular? 363 00:23:51,698 --> 00:23:52,733 Yes. 364 00:23:54,108 --> 00:23:55,833 Are you going to tell me where? 365 00:23:57,063 --> 00:23:58,064 No. 366 00:24:05,160 --> 00:24:06,146 What are you doing? 367 00:24:06,231 --> 00:24:07,436 Give me your wallet. Why? 368 00:24:07,520 --> 00:24:09,598 Just give me your wallet. 369 00:24:12,387 --> 00:24:14,629 What the hell are you doing? 370 00:24:15,805 --> 00:24:18,004 What did you want with my child? 371 00:24:18,890 --> 00:24:21,066 I'm going to ask you again, Konstantin, 372 00:24:21,151 --> 00:24:22,528 and you're going to answer me correctly. 373 00:24:22,612 --> 00:24:24,177 What did you want with my child? 374 00:24:24,432 --> 00:24:26,421 I swear, I try nothing. 375 00:24:26,616 --> 00:24:28,014 She kissed me. 376 00:24:28,931 --> 00:24:30,819 Geri kissed you. 377 00:24:37,102 --> 00:24:39,149 You don't have to do this. 378 00:24:39,234 --> 00:24:40,997 I already know you are scary. 379 00:24:41,108 --> 00:24:43,554 Why did Kenny call you the night before he died? 380 00:24:43,902 --> 00:24:45,144 Konstantin? 381 00:24:45,662 --> 00:24:46,662 Konstantin? 382 00:24:46,853 --> 00:24:50,057 Okay, okay. He called me. 383 00:24:50,142 --> 00:24:51,411 What did you get him into? 384 00:24:51,495 --> 00:24:52,707 Nothing. 385 00:24:53,843 --> 00:24:55,139 If you don't tell me... 386 00:24:55,223 --> 00:24:56,865 I don't know what this is, or what you're... 387 00:25:03,784 --> 00:25:04,804 Tell me. 388 00:25:04,975 --> 00:25:07,208 He ask if I was his father. 389 00:25:08,858 --> 00:25:10,031 Hey. 390 00:25:13,782 --> 00:25:15,621 What did you tell him? 391 00:25:15,725 --> 00:25:17,229 I told... 392 00:25:17,314 --> 00:25:19,247 I told him I didn't know. 393 00:25:52,418 --> 00:25:53,805 Get out. 394 00:26:30,465 --> 00:26:31,638 You're cooking. 395 00:26:34,906 --> 00:26:37,080 I thought we were having veg stew tonight. 396 00:26:37,859 --> 00:26:41,124 I really just felt like a pork pie, 397 00:26:41,208 --> 00:26:42,401 if I'm honest. 398 00:26:42,485 --> 00:26:44,659 I went shopping specifically. 399 00:26:49,969 --> 00:26:51,098 They're wonky. 400 00:26:51,183 --> 00:26:52,736 The ones that no one wanted. 401 00:26:55,025 --> 00:26:57,618 Geri, are you comparing yourself to a carrot? 402 00:27:01,607 --> 00:27:04,319 I know you don't like me very much... Geri. 403 00:27:04,403 --> 00:27:06,494 And now you have to put up with me because 404 00:27:06,578 --> 00:27:08,496 you and I are all that's left 405 00:27:08,580 --> 00:27:10,601 of this family, and... 406 00:27:10,685 --> 00:27:12,776 I don't love being here either, 407 00:27:12,860 --> 00:27:15,158 having you treat me like I'm some kind of 408 00:27:15,242 --> 00:27:16,469 idiotic annoyance 409 00:27:16,553 --> 00:27:19,438 whose intellectual power could never match up to yours. 410 00:27:19,522 --> 00:27:20,887 Could we do this after we've... 411 00:27:20,971 --> 00:27:23,388 But I choose to stay because... 412 00:27:24,423 --> 00:27:25,927 Because you're all I have, too. 413 00:27:26,011 --> 00:27:28,151 And I thought that maybe we'd learn to... 414 00:27:29,152 --> 00:27:30,587 I don't know, 415 00:27:30,671 --> 00:27:33,521 do more than just tolerate each other. 416 00:27:33,605 --> 00:27:35,074 It would be so much better 417 00:27:35,158 --> 00:27:37,609 if we could have this conversation after I've eaten. 418 00:27:40,533 --> 00:27:41,603 All right. 419 00:27:43,621 --> 00:27:45,140 All right. 420 00:27:52,743 --> 00:27:54,536 You were your father's. 421 00:27:59,493 --> 00:28:00,804 And Kenny was mine. 422 00:28:03,496 --> 00:28:07,215 And that is how things were when we were all alive. 423 00:28:09,033 --> 00:28:10,958 He understood you and you him, 424 00:28:11,056 --> 00:28:12,491 in a way I never did. 425 00:28:12,575 --> 00:28:14,622 And I understood Kenny and he me, 426 00:28:14,707 --> 00:28:16,006 in a way your father never did. 427 00:28:16,123 --> 00:28:19,375 So... No. 428 00:28:20,686 --> 00:28:22,654 You're not easy for me to understand. 429 00:28:24,544 --> 00:28:26,753 And I know I'm not supposed to say that. 430 00:28:28,010 --> 00:28:29,010 But it's the truth. 431 00:28:30,386 --> 00:28:32,595 There's no more can be said about it. 432 00:28:35,080 --> 00:28:37,343 Now, I can pretend 433 00:28:37,427 --> 00:28:39,449 to enjoy wonky carrot stew 434 00:28:39,533 --> 00:28:42,003 and listen to gong bells 435 00:28:42,087 --> 00:28:43,798 and all the other inane things that interest you, 436 00:28:43,882 --> 00:28:46,456 but I don't, because I can't lie, 437 00:28:46,540 --> 00:28:47,817 do you see? 438 00:28:48,438 --> 00:28:49,424 I know other parents do, 439 00:28:49,508 --> 00:28:50,494 they tell their children they're 440 00:28:50,578 --> 00:28:52,358 wonderful at this and great at that, 441 00:28:52,442 --> 00:28:53,616 but I just... 442 00:28:54,686 --> 00:28:56,688 I don't have that gene. 443 00:28:56,895 --> 00:28:58,380 So... 444 00:28:59,898 --> 00:29:02,989 To you, I am harsh and cold, 445 00:29:03,073 --> 00:29:07,373 and to me you are disappointed and expected. 446 00:29:08,527 --> 00:29:09,934 Oh! 447 00:29:14,515 --> 00:29:15,585 Ooh. 448 00:29:27,694 --> 00:29:29,343 But you're right, Geraldine. 449 00:29:30,640 --> 00:29:32,710 All we've got left is each other. 450 00:29:34,381 --> 00:29:37,549 So, you make your stew and I'll try and pretend to enjoy it. 451 00:29:39,187 --> 00:29:40,863 And while I do, 452 00:29:41,003 --> 00:29:42,580 you can tell me exactly 453 00:29:42,665 --> 00:29:45,480 what's been going on between you and Konstantin. 454 00:29:45,564 --> 00:29:47,171 Where you've been, what you've done, 455 00:29:47,255 --> 00:29:49,045 and why he came to visit you. 456 00:29:49,396 --> 00:29:52,828 Because it seems while I've been unable to lie to you, 457 00:29:53,213 --> 00:29:56,167 you've had no problem 458 00:29:56,252 --> 00:29:57,529 lying to me. 459 00:30:07,480 --> 00:30:08,998 Call me when it's done. 460 00:30:28,141 --> 00:30:30,473 Where've you been? 461 00:30:30,802 --> 00:30:34,446 Will people stop waiting for me in the dark! 462 00:30:34,531 --> 00:30:37,346 Bit late for an evening stroll. 463 00:30:37,478 --> 00:30:41,364 I was trying to get my step-count up. 464 00:30:41,448 --> 00:30:45,368 Hmm. You know, it turns out Kruger wasn't the man we were after. 465 00:30:45,452 --> 00:30:48,025 No? No. 466 00:30:48,109 --> 00:30:51,043 It was someone else who was dipping into the honey pot. 467 00:30:53,194 --> 00:30:54,863 Then why make me stay here? 468 00:30:55,084 --> 00:30:57,002 His wife, Bertha, 469 00:30:57,222 --> 00:30:58,844 she's our focus now. 470 00:31:00,042 --> 00:31:02,167 Because she was stealing the funds? 471 00:31:02,299 --> 00:31:04,631 No, because she's dead. 472 00:31:04,716 --> 00:31:07,029 Whoever ordered that hit is who we want. 473 00:31:08,398 --> 00:31:10,814 Do you have any idea who'd want that woman dead? 474 00:31:11,409 --> 00:31:12,721 Why would I? 475 00:31:14,245 --> 00:31:16,059 Does this mean I can leave London? 476 00:31:17,817 --> 00:31:20,889 It means the job description's changed. 477 00:31:21,775 --> 00:31:23,417 Find out who gave that order, 478 00:31:23,508 --> 00:31:24,819 whatever it takes. 479 00:31:26,588 --> 00:31:28,264 If there's a breach, we're both to blame, 480 00:31:28,349 --> 00:31:29,592 but believe me, 481 00:31:30,409 --> 00:31:32,342 you will be the one who'll fall. 482 00:32:01,432 --> 00:32:02,813 Up for a game? 483 00:32:07,871 --> 00:32:09,061 You're up. 484 00:32:23,660 --> 00:32:24,890 Total fluke. 485 00:32:36,015 --> 00:32:37,019 So why you here? 486 00:32:37,103 --> 00:32:39,677 You want to ask about my gold medals? 487 00:32:39,761 --> 00:32:41,437 Oh, I thought it was bronze. 488 00:32:41,521 --> 00:32:42,918 Do you know who I am? 489 00:32:43,003 --> 00:32:45,168 I know you're working for The Twelve. 490 00:32:45,253 --> 00:32:46,875 I know you're working with her. 491 00:32:47,562 --> 00:32:48,563 Your turn. 492 00:32:56,744 --> 00:32:57,910 You bowl a lot? 493 00:32:57,995 --> 00:32:59,214 Never. 494 00:32:59,298 --> 00:33:02,413 I noticed the way Villanelle copied your first kill. 495 00:33:02,957 --> 00:33:04,303 Very original. 496 00:33:05,391 --> 00:33:07,194 She must really admire you. 497 00:33:09,826 --> 00:33:11,433 Though, whoever tried to imitate her 498 00:33:11,517 --> 00:33:13,090 did a really poor job. 499 00:33:13,174 --> 00:33:14,998 My husband's still alive. 500 00:33:16,280 --> 00:33:18,973 You don't talk to people when they are bowling. 501 00:33:20,146 --> 00:33:21,554 That was a strike. 502 00:33:21,639 --> 00:33:22,927 Did they send her to kill Kenny? 503 00:33:23,011 --> 00:33:24,113 My God, 504 00:33:24,198 --> 00:33:25,930 is this what she has to deal with? 505 00:33:26,014 --> 00:33:27,242 Where is she? 506 00:33:27,326 --> 00:33:29,037 Just because you don't want it to be her, 507 00:33:29,121 --> 00:33:30,279 doesn't mean it wasn't. 508 00:33:30,363 --> 00:33:31,177 It wasn't. 509 00:33:31,261 --> 00:33:33,697 Do you know she's been promoted? 510 00:33:33,781 --> 00:33:35,768 She will never be loyal to you. 511 00:33:35,852 --> 00:33:36,803 And she's loyal to you? 512 00:33:36,887 --> 00:33:38,218 Aye, she respects me. 513 00:33:38,302 --> 00:33:39,461 Really? 514 00:33:39,545 --> 00:33:41,256 I created her. 515 00:33:41,340 --> 00:33:45,122 I took raw shit and moulded it into steel. 516 00:33:45,206 --> 00:33:48,401 I broke her back, I gave her wings. 517 00:33:48,485 --> 00:33:50,839 She's perfect killing machine. 518 00:33:51,453 --> 00:33:52,854 That's all she's there for. 519 00:33:52,938 --> 00:33:54,545 That's all she knows. 520 00:33:54,629 --> 00:33:55,753 I don't think so. 521 00:33:55,837 --> 00:33:59,116 Oh, you think she cares what you think? 522 00:34:00,693 --> 00:34:02,576 She's moving up in the world. 523 00:34:02,844 --> 00:34:04,570 You'll never touch her now. 524 00:34:23,209 --> 00:34:25,127 You think you are winning. 525 00:34:25,211 --> 00:34:27,676 You will never win at this game. 526 00:34:28,042 --> 00:34:30,167 You can't beat us. You understand? 527 00:34:30,251 --> 00:34:34,220 I can kill you... any time. 528 00:34:41,455 --> 00:34:42,963 End of game. 529 00:34:53,727 --> 00:34:55,729 MAN ON TV SPEAKS IN ROMANIAN... 530 00:35:19,171 --> 00:35:21,311 ALL SPEAK IN ROMANIAN... 531 00:35:38,377 --> 00:35:39,467 She's off sick today. 532 00:35:39,551 --> 00:35:40,768 Hmm. 533 00:35:41,024 --> 00:35:42,148 Don't worry. 534 00:35:42,233 --> 00:35:44,462 I'm going to make you look amazing. 535 00:36:56,218 --> 00:36:59,554 Irina, school's out early this year. 536 00:36:59,639 --> 00:37:00,916 Be ready. 537 00:37:16,756 --> 00:37:18,429 What the hell have you done? 538 00:37:18,514 --> 00:37:19,675 I'm done with this shit. 539 00:37:22,210 --> 00:37:23,832 I'm done with it. I'm leaving. 540 00:37:25,006 --> 00:37:26,613 What do you mean you're leaving? 541 00:37:26,697 --> 00:37:28,733 Oh, I've got to get out of here. 542 00:37:34,153 --> 00:37:36,002 How was your meeting with Helene? 543 00:37:36,086 --> 00:37:37,915 That's not her real name. 544 00:37:39,261 --> 00:37:41,405 Look at you. 545 00:37:42,738 --> 00:37:44,154 I'm a Keeper now. 546 00:37:45,647 --> 00:37:47,062 You get to go home. 547 00:37:48,615 --> 00:37:51,894 You think I get to go home after this disaster? 548 00:37:56,658 --> 00:37:59,316 Here, give it to me, give it to me. 549 00:38:02,146 --> 00:38:03,132 You can... 550 00:38:03,216 --> 00:38:05,100 You can pinch it with this, go on. 551 00:38:05,184 --> 00:38:06,653 Yeah, grab it. 552 00:38:10,324 --> 00:38:11,636 Pinch it. 553 00:38:22,511 --> 00:38:24,410 Good. 554 00:38:28,969 --> 00:38:30,817 Come on. 555 00:38:53,439 --> 00:38:54,862 So, what happened? 556 00:38:58,444 --> 00:39:00,924 I don't want to do this any more. 557 00:39:04,630 --> 00:39:05,631 Come on. 558 00:39:08,716 --> 00:39:10,637 Just clean yourself up, 559 00:39:10,904 --> 00:39:12,665 and I'll order pizza. 560 00:39:14,356 --> 00:39:17,183 Hmm? Okay. 561 00:39:49,529 --> 00:39:53,208 ♪ There was a girl There was a girl ♪ 562 00:39:53,292 --> 00:39:56,625 ♪ Who loved a boy Who loved a boy ♪ 563 00:39:56,709 --> 00:40:00,353 ♪ Remember him Remember him ♪ 564 00:40:00,437 --> 00:40:03,873 ♪ Remember us Remember us ♪ 565 00:40:03,957 --> 00:40:06,669 ♪ Turn the time ♪ 566 00:40:06,753 --> 00:40:10,397 ♪ They cried ♪ 567 00:40:10,481 --> 00:40:14,229 ♪ So they fell So they fell ♪ 568 00:40:14,313 --> 00:40:17,611 ♪ Out of love Out of love ♪ 569 00:40:17,695 --> 00:40:20,925 ♪ Into the plane Into the plane ♪ 570 00:40:21,009 --> 00:40:24,480 ♪ Of the sea Of the sea ♪ 571 00:40:24,564 --> 00:40:27,947 ♪ Where I'm with you... Where I'm with you... ♪ 572 00:40:31,157 --> 00:40:33,731 ♪ Together for 573 00:40:37,474 --> 00:40:41,995 ♪ Eternity 574 00:40:45,240 --> 00:40:47,484 THEME MUSIC PLAYING... Synchronized by srjanapala 38087

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.