Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,000 --> 00:00:55,000
Exklusiver Untertitel bereitgestellt 2 U By
- (NaShWaN AL-YeMeN 2020) -
- (treestand_2002@yahoo.co.uk) -
1
00:00:57,958 --> 00:01:02,327
SAN FRANCISCO
INTERNATIONALES KARATE-TURNIER 1964
2
00:01:45,833 --> 00:01:50,703
HONGKONG, VOR EINEM MONAT
3
00:01:55,917 --> 00:01:56,748
Mr. Ip.
4
00:01:58,792 --> 00:02:00,954
Der Bericht zeigt
dass Ihr Tumor bösartig ist.
5
00:02:03,792 --> 00:02:05,328
Auch wenn es noch in einem frühen Stadium ist,
6
00:02:05,417 --> 00:02:07,328
Die Krebszellen breiten sich zu schnell aus
7
00:02:07,500 --> 00:02:09,616
damit es kontrolliert wird
durch Standardmedikation.
8
00:02:10,667 --> 00:02:12,408
Heutzutage bieten Krankenhäuser Chemotherapie an.
9
00:02:13,542 --> 00:02:15,078
Es kann Krebszellen kontrollieren.
10
00:02:15,750 --> 00:02:16,990
Du solltest darüber nachdenken.
11
00:02:19,042 --> 00:02:20,874
Zunächst sollten Sie mit dem Rauchen aufhören.
12
00:02:22,208 --> 00:02:23,414
Rauchen Sie nicht mehr.
13
00:02:32,833 --> 00:02:35,746
FRAU. IP, CHEUNG WING-SING
14
00:03:01,458 --> 00:03:04,450
DRITTE ETAGE
15
00:03:06,042 --> 00:03:06,952
Nein.
16
00:03:07,250 --> 00:03:08,365
Drehen Sie Ihre Haltung mehr.
17
00:03:09,875 --> 00:03:10,910
Drehen Sie Ihren Oberkörper.
18
00:03:12,500 --> 00:03:13,786
Das stimmt.
19
00:03:25,375 --> 00:03:26,206
Was machst du gerade?
20
00:03:30,917 --> 00:03:32,282
Weiß jemand, was er sagt?
21
00:03:32,917 --> 00:03:33,952
Nein.
22
00:03:35,875 --> 00:03:36,865
Keine Shows mehr für dich.
23
00:03:36,958 --> 00:03:37,914
Verlassen.
24
00:03:38,625 --> 00:03:39,706
Das ist gut.
25
00:03:40,333 --> 00:03:41,539
Ich weiß nicht was du sagst.
26
00:03:41,625 --> 00:03:42,490
Gehen Sie einfach weg.
27
00:03:43,000 --> 00:03:44,331
- Was fehlt dir?
- Bist du verrückt?
28
00:03:44,500 --> 00:03:45,956
Soll ich dich verprügeln?
29
00:03:46,042 --> 00:03:46,873
Hau ab!
30
00:03:47,292 --> 00:03:48,407
Ich sagte, verliere dich!
31
00:03:49,875 --> 00:03:50,990
Bist du hier, um uns herauszufordern?
32
00:03:51,792 --> 00:03:52,657
Okay.
33
00:04:11,958 --> 00:04:13,164
- Meister.
- Meister.
34
00:04:14,208 --> 00:04:15,164
Großmeister!
35
00:04:18,292 --> 00:04:19,373
Warum ist er so aufgeregt?
36
00:04:40,833 --> 00:04:41,573
Bruce.
37
00:04:41,583 --> 00:04:42,539
Bruce?
38
00:04:42,917 --> 00:04:43,998
Bruce Lee?
39
00:05:10,875 --> 00:05:11,740
Was ist los?
40
00:05:29,208 --> 00:05:30,414
Gib das dem Großmeister.
41
00:05:30,417 --> 00:05:31,327
Hallo!
42
00:05:32,208 --> 00:05:33,664
Was ist das?
43
00:05:35,292 --> 00:05:36,748
Gib mir mein Comic zurück.
44
00:05:44,375 --> 00:05:45,456
Gib es zurück.
45
00:05:52,292 --> 00:05:53,282
Mr. Ip.
46
00:05:54,292 --> 00:05:56,158
Dies ist Ip Chings Ausweisungsschreiben.
47
00:05:58,250 --> 00:06:01,208
Wir können ihn nicht mehr in unserer Schule behalten.
48
00:06:02,417 --> 00:06:03,452
Schulleiter.
49
00:06:04,125 --> 00:06:05,866
Können Sie Ip Ching noch eine Chance geben?
50
00:06:06,542 --> 00:06:08,283
Ich verspreche, er wird sich benehmen.
51
00:06:09,042 --> 00:06:10,498
Bitte geben Sie ihm noch eine Chance.
52
00:06:10,667 --> 00:06:12,203
Lass ihn bleiben.
53
00:06:12,500 --> 00:06:14,332
Es ist nicht sein erstes Mal
in einen Kampf geraten.
54
00:06:14,958 --> 00:06:17,245
Das letzte Mal war schon seine letzte Chance.
55
00:06:17,875 --> 00:06:19,331
Da er so sportlich ist,
56
00:06:19,750 --> 00:06:22,367
es kann für ihn besser sein, im Ausland zu studieren.
57
00:06:29,583 --> 00:06:31,699
Es ist nicht ernst. Nur kleine Schnitte.
58
00:06:32,167 --> 00:06:33,578
Aber sei das nächste Mal vorsichtig.
59
00:06:34,292 --> 00:06:35,373
Danke Doktor.
60
00:06:36,042 --> 00:06:37,874
Die Krankenschwester wird Sie flicken.
61
00:06:40,000 --> 00:06:41,206
Wo ist Ihre Familie?
62
00:06:41,333 --> 00:06:42,289
Arzt.
63
00:06:43,375 --> 00:06:44,331
Meister Ip.
64
00:06:45,083 --> 00:06:46,369
Es ist eine Weile her.
65
00:06:46,750 --> 00:06:49,242
Ich bin Ming, der Sohn von Tante Luk.
66
00:06:49,333 --> 00:06:51,791
Dein Kung-Fu-Studio war früher
auf unserem Dach.
67
00:06:53,042 --> 00:06:54,498
Meine Mutter hat mich nach Amerika geschickt, um dort zu studieren
68
00:06:54,583 --> 00:06:56,324
als ich zu ungezogen war.
69
00:06:56,542 --> 00:06:57,373
Ich bin gerade zurück gekommen.
70
00:06:57,458 --> 00:06:58,914
Ich arbeite jetzt in diesem Krankenhaus.
71
00:06:59,917 --> 00:07:02,534
Es ist wirklich etwas
alleine im Ausland sein.
72
00:07:02,625 --> 00:07:03,706
Nicht wirklich.
73
00:07:04,208 --> 00:07:05,073
Meister Ip.
74
00:07:05,167 --> 00:07:07,329
Ching ist in Ordnung, keine Sorge.
75
00:07:07,750 --> 00:07:09,286
- Bis später.
- Vielen Dank.
76
00:07:43,000 --> 00:07:44,240
Öffne die Tür, Ching.
77
00:07:59,542 --> 00:08:01,203
- Meister Ip.
- Hallo Bob.
78
00:08:01,292 --> 00:08:02,373
Bitte komm herein.
79
00:08:03,583 --> 00:08:04,698
Was ist los?
80
00:08:05,167 --> 00:08:06,328
Amerika ist so weit weg.
81
00:08:06,417 --> 00:08:07,999
Warum gehst du plötzlich?
82
00:08:08,708 --> 00:08:10,619
Ich gehe nach San Francisco
83
00:08:11,083 --> 00:08:12,323
nach einer Schule für Ching suchen.
84
00:08:12,417 --> 00:08:13,248
Gute Idee.
85
00:08:13,333 --> 00:08:15,574
Herr Ba hat kürzlich auch seinen Sohn dorthin geschickt.
86
00:08:15,708 --> 00:08:18,040
Man kann viel mehr verdienen
nach einer Übersee-Qualifikation.
87
00:08:18,125 --> 00:08:19,240
- Bitte setzen sie sich.
- Okay.
88
00:08:20,292 --> 00:08:21,123
Nimm einen Tee.
89
00:08:21,208 --> 00:08:22,448
Mach dir keine Sorgen.
90
00:08:24,458 --> 00:08:25,323
Ching.
91
00:08:27,542 --> 00:08:28,577
Grüße deinen Ältesten.
92
00:08:28,667 --> 00:08:30,374
Er tat es, er nickte.
93
00:08:30,958 --> 00:08:32,073
- Nimm einen Tee.
- Vielen Dank.
94
00:08:33,583 --> 00:08:34,539
- Bob.
- Ja?
95
00:08:35,958 --> 00:08:37,540
Können Sie bitte kommen, um nach Ching zu sehen?
96
00:08:37,625 --> 00:08:39,866
Während ich weg bin?
97
00:08:40,250 --> 00:08:41,331
Kein Problem.
98
00:08:41,958 --> 00:08:43,073
Wenn ich in Amerika bin,
99
00:08:43,292 --> 00:08:46,535
Ich werde um 22 Uhr nach Hause telefonieren.
Hong Kong Zeit jeden Tag.
100
00:08:46,625 --> 00:08:47,456
Okay.
101
00:08:47,667 --> 00:08:49,658
Sie müssen nicht anrufen. Ich werde es nicht beantworten.
102
00:08:51,875 --> 00:08:52,706
Mach dir keine Sorgen.
103
00:08:52,792 --> 00:08:54,703
Ich werde pünktlich hier sein
damit er den Anruf entgegennimmt.
104
00:08:55,375 --> 00:08:57,332
Richtig, sei nicht zu sanft zu deinem Sohn.
105
00:08:57,417 --> 00:08:58,578
Du verwöhnst ihn.
106
00:08:58,917 --> 00:09:00,282
Nein, ich muss.
107
00:09:00,833 --> 00:09:02,244
Ich möchte ihn ins Ausland schicken
108
00:09:02,333 --> 00:09:04,244
damit er eine Chance hat zu erleben
109
00:09:04,625 --> 00:09:05,581
und unabhängig sein.
110
00:09:05,667 --> 00:09:06,532
Das stimmt.
111
00:09:07,458 --> 00:09:08,414
Ich werde nicht gehen.
112
00:09:09,083 --> 00:09:10,573
Wenn du gehen willst, geh alleine.
113
00:09:12,333 --> 00:09:14,370
Wenn Sie etwas zu sagen haben,
Komm her und sag es, okay?
114
00:09:18,250 --> 00:09:19,740
Ich gehe auf keinen Fall nach Amerika.
115
00:09:19,833 --> 00:09:20,948
Du kannst mich nicht dazu bringen.
116
00:09:21,333 --> 00:09:22,573
Ich habe es dir schon oft gesagt.
117
00:09:22,667 --> 00:09:24,533
Ich lerne überhaupt nicht gern.
118
00:09:24,625 --> 00:09:25,990
Ich bin sowieso nicht dafür geeignet.
119
00:09:26,167 --> 00:09:27,453
Was können Sie tun, wenn Sie nicht studieren?
120
00:09:28,042 --> 00:09:29,123
Ich kann Kampfkunst unterrichten.
121
00:09:29,500 --> 00:09:30,581
Ich mag Kung Fu.
122
00:09:31,000 --> 00:09:32,240
Mit wem kannst du Kampfkunst unterrichten?
123
00:09:33,125 --> 00:09:34,160
Warum kann ich nicht?
124
00:09:34,625 --> 00:09:36,286
Machst du es nicht selbst?
125
00:09:36,708 --> 00:09:38,073
Warum erzählst du es deinen Schülern nicht?
126
00:09:38,167 --> 00:09:39,749
- Es ist sinnlos, Kampfkunst zu lernen?
- Genug.
127
00:09:39,833 --> 00:09:41,824
Wenn niemand Kampfkunst gelernt hat,
du würdest schon hungern.
128
00:09:41,917 --> 00:09:43,328
Sie üben nicht, was Sie predigen.
129
00:09:43,458 --> 00:09:45,074
Du denkst immer, dass ich falsch liege.
130
00:09:45,167 --> 00:09:47,033
Jemand hat mein Comicbuch genommen. Es ist meine Schuld.
131
00:09:47,125 --> 00:09:48,536
Er hat versagt. Es ist meine Schuld.
132
00:09:48,625 --> 00:09:49,786
- Ich möchte Kung Fu unterrichten.
- Genug.
133
00:09:49,875 --> 00:09:50,740
Es ist auch meine Schuld.
134
00:09:50,833 --> 00:09:52,790
Sie haben immer Recht
und ich irre mich immer.
135
00:09:52,875 --> 00:09:54,161
Du unterstützt mich nie.
136
00:09:54,250 --> 00:09:56,116
Wenn Mama noch am Leben wäre, hätte sie ...
137
00:09:56,417 --> 00:09:57,498
Tu es nicht.
138
00:09:57,833 --> 00:09:59,073
Geh raus.
139
00:09:59,167 --> 00:10:00,874
Geh raus!
140
00:10:01,500 --> 00:10:02,456
Halte den Mund, halt den Rand, Halt die Klappe.
141
00:10:06,917 --> 00:10:08,578
Er ist noch ein Kind. Sei geduldig mit ihm.
142
00:10:09,375 --> 00:10:10,536
Sei nicht böse.
143
00:10:19,375 --> 00:10:20,285
Bob.
144
00:10:21,042 --> 00:10:22,498
Ich überlasse es dir.
145
00:10:23,167 --> 00:10:24,157
Bitte hinsetzen.
146
00:11:11,208 --> 00:11:12,073
Mr. Ip.
147
00:11:13,500 --> 00:11:15,491
- Herr Ip, es sind viele Jahre vergangen.
- Ja.
148
00:11:15,583 --> 00:11:16,664
Bist du müde vom Flug?
149
00:11:16,750 --> 00:11:17,581
Es geht mir gut.
150
00:11:17,667 --> 00:11:19,658
Mein Auto steht draußen. Lass uns gehen.
151
00:11:19,750 --> 00:11:20,615
Lass mich das tragen.
152
00:11:20,708 --> 00:11:21,573
- Vielen Dank.
- Lass uns gehen.
153
00:11:31,708 --> 00:11:34,120
Es ist fast acht Jahre her
seit wir uns das letzte Mal getroffen haben.
154
00:11:34,375 --> 00:11:35,661
Das ist ungefähr richtig.
155
00:11:36,583 --> 00:11:37,618
Hey, Waffe.
156
00:11:37,708 --> 00:11:39,449
Warum bist du nach Amerika gezogen?
157
00:11:39,667 --> 00:11:40,702
Es war nicht mein Plan.
158
00:11:40,792 --> 00:11:43,284
Mein Zeitungsbüro hat mich hierher geschickt
für die US- und Kanada-Ausgabe.
159
00:11:43,417 --> 00:11:45,124
Es gibt jetzt mehr chinesische Einwohner hier.
160
00:11:45,333 --> 00:11:47,119
Viele Leute schicken ihre Kinder hierher
studieren.
161
00:11:47,833 --> 00:11:49,619
Es ist der richtige Zeitpunkt für Ching.
162
00:11:49,708 --> 00:11:51,870
Ist das Empfehlungsschreiben
für den Schuleintritt
163
00:11:51,958 --> 00:11:53,540
vom chinesischen Wohlwollenden
Verein bereit?
164
00:11:53,625 --> 00:11:54,786
Ich habe sie kontaktiert.
165
00:11:55,333 --> 00:11:57,791
Herr Wan, der Vorsitzende,
Ich würde dich gerne zuerst treffen.
166
00:11:57,875 --> 00:11:59,115
Sobald wir in Chinatown ankommen,
167
00:11:59,208 --> 00:12:00,539
Wir gehen zum Verein.
168
00:12:04,833 --> 00:12:07,165
CHINATOWN
169
00:12:23,667 --> 00:12:25,249
- Es ist nicht lang genug.
- Es ist nicht?
170
00:12:25,333 --> 00:12:27,290
Ist Herr Wan schon lange hier?
171
00:12:28,083 --> 00:12:30,495
Seine Familie ist seit Generationen hier.
172
00:12:31,042 --> 00:12:33,784
Sein Großvater kam hierher
während des Goldrausches.
173
00:12:34,333 --> 00:12:35,949
Er kümmert sich wirklich um die Landsleute.
174
00:12:49,250 --> 00:12:50,206
Lass uns gehen.
175
00:12:56,875 --> 00:12:57,740
Herr Gwai.
176
00:12:58,500 --> 00:12:59,786
Hallo, Herr Gwai.
177
00:12:59,875 --> 00:13:00,831
Herr Leung.
178
00:13:00,917 --> 00:13:02,703
- Hallo.
- Lassen Sie mich Ihnen Master Ip vorstellen.
179
00:13:02,792 --> 00:13:04,248
- Hallo, Herr Gwai.
- Eine Freude, Sie zu treffen.
180
00:13:04,333 --> 00:13:05,198
Ist Herr Wan angekommen?
181
00:13:05,292 --> 00:13:06,373
- Meister Ip.
- Er ist hier.
182
00:13:07,000 --> 00:13:07,865
Master Law.
183
00:13:08,208 --> 00:13:09,198
Es war eine lange Zeit.
184
00:13:09,292 --> 00:13:10,999
- Ja.
- Ich bin es wirklich.
185
00:13:11,083 --> 00:13:12,118
Ich wusste nicht, dass du hierher gezogen bist.
186
00:13:12,208 --> 00:13:14,575
Ich bin mit meiner Familie hierher gezogen
schon seit ein paar Jahren.
187
00:13:14,667 --> 00:13:17,785
Also besuchst du
sich darauf vorzubereiten, auch hierher zu ziehen?
188
00:13:17,875 --> 00:13:19,616
Master Law, Mr. Ip zieht nicht hierher.
189
00:13:19,708 --> 00:13:20,914
Sollen wir sitzen und reden?
190
00:13:21,000 --> 00:13:23,037
- Sicher. Nach dir.
- Nach dir.
191
00:13:25,792 --> 00:13:27,203
Meister, erlauben Sie mir, Sie vorzustellen.
192
00:13:27,417 --> 00:13:28,407
Das ist Master Ip Man.
193
00:13:29,792 --> 00:13:31,203
Hallo, Mitmeister.
194
00:13:38,458 --> 00:13:39,664
Nimm Platz.
195
00:13:39,958 --> 00:13:40,789
Sitzen.
196
00:13:43,333 --> 00:13:44,448
Lassen Sie mich alle vorstellen.
197
00:13:45,375 --> 00:13:48,572
Sie sind alle Kung-Fu-Meister
aus Chinatown.
198
00:13:49,667 --> 00:13:52,079
Meister Lau von Choy Li Fut.
199
00:13:53,292 --> 00:13:55,499
Meister Chen von Eagle Claw.
200
00:13:55,875 --> 00:13:58,082
Meister Han von White Crane.
201
00:13:58,250 --> 00:14:00,332
Meister Chiu der Sieben-Sterne-Gottesanbeterin.
202
00:14:01,000 --> 00:14:03,492
Meister Chiang von Xing Yi.
203
00:14:03,750 --> 00:14:05,912
Meister Lui von acht Trigrammen Palm.
204
00:14:06,250 --> 00:14:08,287
Meister Tam von Tams Tritt.
205
00:14:08,750 --> 00:14:10,912
Was mich betrifft, lassen Sie uns die Einführung ersparen.
206
00:14:11,000 --> 00:14:12,115
Wir sind alte Freunde.
207
00:14:12,500 --> 00:14:13,331
Zu guter Letzt,
208
00:14:13,417 --> 00:14:15,124
Vorsitzender des
Chinesische Wohlwollende Vereinigung,
209
00:14:15,208 --> 00:14:17,620
Meister Wan von Tai Chi.
210
00:14:23,875 --> 00:14:24,785
Meister Wan.
211
00:14:25,292 --> 00:14:27,454
Vielen Dank für deine Hilfe.
212
00:14:27,667 --> 00:14:28,532
Meister Ip.
213
00:14:28,917 --> 00:14:30,123
Danke mir noch nicht.
214
00:14:31,333 --> 00:14:32,573
Ich habe so viel über dich gehört.
215
00:14:34,167 --> 00:14:36,659
Du bist genau zur richtigen Zeit hier.
216
00:14:37,000 --> 00:14:39,867
Ich möchte Master Ip um einen Gefallen bitten.
217
00:14:40,292 --> 00:14:41,157
Wie kann ich helfen?
218
00:14:43,333 --> 00:14:45,665
Hier in San Franciscos Chinatown,
219
00:14:45,792 --> 00:14:47,703
Es gibt eine seit langem etablierte Regel.
220
00:14:47,833 --> 00:14:49,415
Alle Kung-Fu-Studios
221
00:14:49,583 --> 00:14:51,449
sollte nur chinesische Studenten akzeptieren.
222
00:14:52,292 --> 00:14:53,999
Dein Lehrling, Bruce Lee,
223
00:14:54,625 --> 00:14:56,036
nicht nur akzeptierte westliche Studenten,
224
00:14:56,625 --> 00:14:59,458
aber er veröffentlichte sogar ein Buch
225
00:15:00,000 --> 00:15:03,447
chinesische Kampfkünste zu erklären
auf Englisch.
226
00:15:12,042 --> 00:15:13,999
Da Master Ip hier ist,
227
00:15:14,083 --> 00:15:15,118
Warum hilfst du uns nicht?
228
00:15:15,417 --> 00:15:17,124
dieses Problem zuerst lösen?
229
00:15:20,458 --> 00:15:21,448
Denkt er
230
00:15:22,250 --> 00:15:24,116
Er kann der Sprecher sein
der chinesischen Kampfkünste?
231
00:15:25,667 --> 00:15:26,953
Dein Lehrling
232
00:15:27,417 --> 00:15:29,374
ist zu arrogant.
233
00:15:30,292 --> 00:15:31,248
Er sagte sogar
234
00:15:31,833 --> 00:15:33,824
Er würde am Karate-Turnier teilnehmen.
235
00:15:34,292 --> 00:15:36,283
Er provoziert uns.
236
00:15:37,167 --> 00:15:38,749
Er provoziert uns eindeutig.
237
00:15:38,833 --> 00:15:39,823
Genau.
238
00:15:45,417 --> 00:15:46,748
Ich habe dieses Buch gelesen.
239
00:15:48,208 --> 00:15:49,198
Es ist gut geschrieben.
240
00:15:50,750 --> 00:15:53,162
Was ist los mit dem Unterrichten?
Westliche Studenten?
241
00:15:56,333 --> 00:15:57,448
Meister Ip.
242
00:15:57,542 --> 00:16:00,204
Hast du von der Geschichte gehört?
von Herrn Dong Guo?
243
00:16:00,833 --> 00:16:03,825
Ein Wolf wurde von einem Jäger belagert.
244
00:16:05,125 --> 00:16:06,786
Herr Dong Guo hat das gesehen.
245
00:16:06,875 --> 00:16:09,037
Er hat den Wolf gerettet
246
00:16:09,125 --> 00:16:11,082
und steckte den Wolf in seine Tasche.
247
00:16:12,042 --> 00:16:15,114
Sobald der Jäger gegangen ist,
Das erste, was der Wolf tat
248
00:16:16,375 --> 00:16:19,163
war Herr Dong Guo lebend zu essen.
249
00:16:20,083 --> 00:16:21,118
Tiere sind Tiere.
250
00:16:21,750 --> 00:16:23,991
Sie werden nicht dankbar sein.
251
00:16:26,000 --> 00:16:29,538
Ich werde eines Ihrer kantonesischen Sprüche verwenden.
252
00:16:30,417 --> 00:16:33,079
"Sie bieten ihnen Reis an,
dann verraten sie dich. "
253
00:16:35,625 --> 00:16:36,865
Das ist ein bisschen dramatisch.
254
00:16:39,708 --> 00:16:40,789
Meister Ip.
255
00:16:42,667 --> 00:16:45,250
Wir sind Fremde in einem fremden Land.
256
00:16:47,125 --> 00:16:48,490
Du lebst nicht hier.
257
00:16:48,708 --> 00:16:49,823
Du wirst es nicht verstehen.
258
00:16:50,750 --> 00:16:51,911
Wie wäre es damit?
259
00:16:53,167 --> 00:16:54,908
Trinken Sie diese Tasse Tee
260
00:16:56,000 --> 00:16:57,240
und du bist einer von uns.
261
00:16:57,792 --> 00:17:00,454
Ich werde den Brief für dich schreiben.
262
00:17:17,917 --> 00:17:18,907
Mitmeister.
263
00:17:20,500 --> 00:17:21,911
Herr Wan.
264
00:17:22,250 --> 00:17:23,581
Sie könnten Bruce missverstanden haben.
265
00:17:24,292 --> 00:17:25,282
Eigentlich,
266
00:17:25,458 --> 00:17:27,495
Bruce will nur chinesische Kampfkünste
267
00:17:27,917 --> 00:17:29,282
eine breitere Anhängerschaft haben.
268
00:17:29,583 --> 00:17:30,823
Ich finde es eine wundervolle Sache.
269
00:17:33,958 --> 00:17:36,871
Zu einem anderen Takt marschieren
sich einen Namen machen.
270
00:17:37,958 --> 00:17:40,290
Wie ein Student, wie ein Meister.
271
00:17:40,583 --> 00:17:42,324
Haben Sie zwei das Zeug dazu?
272
00:17:42,667 --> 00:17:45,204
Vorbilder sein
der chinesischen Kampfkünste?
273
00:18:13,458 --> 00:18:14,539
Es wird brechen.
274
00:18:14,958 --> 00:18:16,790
Mr. Ip, vergessen wir es doch mal.
275
00:18:27,792 --> 00:18:28,657
Entschuldige, dass ich dich belästige.
276
00:18:30,000 --> 00:18:30,865
Entschuldigung.
277
00:18:35,583 --> 00:18:36,698
Entschuldigung, alle zusammen.
278
00:18:36,792 --> 00:18:38,157
Herr Wan, entschuldigen Sie uns.
279
00:18:55,125 --> 00:18:56,741
- Vielen Dank.
- Herr Ip.
280
00:18:57,417 --> 00:18:58,782
Es tut mir leid, was passiert ist.
281
00:18:58,917 --> 00:18:59,998
Das habe ich nicht erwartet.
282
00:19:00,083 --> 00:19:01,164
Es ist nicht deine Schuld.
283
00:19:01,958 --> 00:19:02,868
Gewehr.
284
00:19:03,208 --> 00:19:06,166
Ist das Empfehlungsschreiben unerlässlich?
für das Treffen mit dem Schulleiter?
285
00:19:07,208 --> 00:19:08,073
Ja.
286
00:19:08,417 --> 00:19:10,033
Immerhin sind wir Einwanderer.
287
00:19:10,625 --> 00:19:11,786
Schulen hier
288
00:19:12,083 --> 00:19:13,949
nur seriöse Personen anerkennen.
289
00:19:14,292 --> 00:19:16,124
Eine Empfehlung ist ein Muss.
290
00:19:16,333 --> 00:19:17,198
Mach dir keine Sorgen.
291
00:19:17,375 --> 00:19:18,740
Ich habe einige amerikanische Freunde.
292
00:19:18,833 --> 00:19:20,039
Ich werde sie bitten, den Brief zu schreiben.
293
00:19:20,125 --> 00:19:22,207
- Okay.
- Ich werde dich nicht behalten. Mach eine Pause.
294
00:19:22,417 --> 00:19:23,828
- Lass mich dich rausbringen.
- Sicher.
295
00:19:25,458 --> 00:19:26,289
Pass auf.
296
00:19:26,375 --> 00:19:28,082
- Tschüss, Mr. Ip.
- Danke für deine Hilfe.
297
00:20:01,625 --> 00:20:03,832
Hallo, Master Ip!
298
00:20:03,917 --> 00:20:04,873
Ich bin es, Bob!
299
00:20:05,042 --> 00:20:06,999
Ich kann dich hören, Bob. Laut und klar.
300
00:20:07,083 --> 00:20:07,993
"Ja wirklich?"
301
00:20:08,375 --> 00:20:09,365
Wie sind die Dinge dort?
302
00:20:09,458 --> 00:20:11,074
Ich habe gehört, dass die Luft dort frischer ist.
303
00:20:11,167 --> 00:20:11,998
Es ist ein riesiges Land.
304
00:20:12,083 --> 00:20:14,120
So groß, dass man nicht einmal sehen kann
die Gebäude über dir.
305
00:20:16,833 --> 00:20:17,789
Nicht genau.
306
00:20:18,708 --> 00:20:20,790
Recht. Ist Ching da?
307
00:20:21,292 --> 00:20:22,999
Können Sie ihn anrufen?
308
00:20:23,167 --> 00:20:25,033
Ching. Komm, nimm den Anruf an.
309
00:20:29,958 --> 00:20:31,198
Beeile dich.
310
00:20:31,792 --> 00:20:33,624
Ferngespräche kosten viel.
311
00:20:37,958 --> 00:20:39,198
Er wird nicht antworten.
312
00:20:39,417 --> 00:20:40,248
So sind sie.
313
00:20:40,333 --> 00:20:42,199
Trotz ist das Markenzeichen der Jugend.
314
00:20:44,083 --> 00:20:45,323
Hören Sie, es ist wichtig.
315
00:20:45,417 --> 00:20:47,829
Meine Frau hat gehört, dass es einige Medikamente gibt
316
00:20:47,917 --> 00:20:49,658
das werden nur in den USA verkauft
und nicht in Hong Kong.
317
00:20:49,750 --> 00:20:51,866
Können Sie mir helfen, für alle Fälle welche zu bekommen?
318
00:20:51,958 --> 00:20:52,789
Kein Problem.
319
00:20:52,875 --> 00:20:54,661
Bitte schreiben Sie sie auf.
320
00:20:54,750 --> 00:20:55,660
Es ist auf Englisch.
321
00:20:55,750 --> 00:20:57,366
Ich werde es langsam formulieren.
Schreib sie auf.
322
00:20:57,792 --> 00:20:59,123
Der erste ist...
323
00:21:09,833 --> 00:21:10,698
Papa.
324
00:21:11,958 --> 00:21:13,244
Warum bist du wieder zu spät?
325
00:21:13,333 --> 00:21:14,494
Ich bin heute erschöpft.
326
00:21:14,667 --> 00:21:16,283
Ich habe gerade alle Aufgaben erledigt.
327
00:21:16,375 --> 00:21:18,161
Ich machte ein Nickerchen, bevor ich kam.
328
00:21:19,542 --> 00:21:21,328
Du bist nicht erschöpft
beim Üben von Cheerleading,
329
00:21:21,417 --> 00:21:23,533
Aber Sie sind es, wenn es um Kampfkunst geht.
330
00:21:23,917 --> 00:21:25,703
Du wirst nicht müde
zu tun, was du willst.
331
00:21:27,375 --> 00:21:29,412
- Was hast du gesagt?
- Nichts.
332
00:21:29,708 --> 00:21:30,539
Kommen Sie.
333
00:21:31,292 --> 00:21:33,158
Bürsten Sie die Knie und drehen Sie die Schritte.
334
00:21:37,167 --> 00:21:39,374
Teilen Sie die Mähne des Pferdes.
335
00:21:47,875 --> 00:21:48,956
Senke die Schultern.
336
00:21:49,208 --> 00:21:50,289
Lassen Sie die Ellbogen fallen.
337
00:21:50,583 --> 00:21:51,744
Runde Form.
338
00:21:53,042 --> 00:21:55,500
Sehen Sie, wie schrecklich Ihre Bewegungen sind.
339
00:21:56,750 --> 00:21:57,865
Sieh dich an.
340
00:21:59,000 --> 00:22:00,957
Wie können Sie am Mittherbstkarneval teilnehmen?
341
00:22:01,167 --> 00:22:02,498
Wie kannst du auf die Bühne gehen?
342
00:22:12,958 --> 00:22:14,323
Wie oft habe ich es dir gesagt?
343
00:22:14,625 --> 00:22:15,490
Hier drin,
344
00:22:16,042 --> 00:22:17,658
du musst chinesisch sprechen
345
00:23:46,417 --> 00:23:47,498
Mr. Ip.
346
00:23:47,583 --> 00:23:48,493
Tut mir leid.
347
00:23:48,917 --> 00:23:49,827
Mach dir keine Sorgen.
348
00:23:53,083 --> 00:23:54,164
Wir werden einen Weg finden.
349
00:25:35,917 --> 00:25:37,078
Glückwunsch, Bruce.
350
00:25:37,917 --> 00:25:39,783
Ihre Leistung heute Abend war fantastisch.
351
00:25:40,208 --> 00:25:41,039
Danke Meister.
352
00:25:41,458 --> 00:25:43,074
Danke, dass Sie mich nach Amerika eingeladen haben.
353
00:25:43,958 --> 00:25:45,289
Bitte schön.
354
00:25:45,542 --> 00:25:48,580
Eigentlich bin ich auch hier, um es zu versuchen
355
00:25:48,958 --> 00:25:50,619
eine Schule für Ching zu finden.
356
00:25:51,875 --> 00:25:52,706
Wissen Sie,
357
00:25:53,375 --> 00:25:55,366
ein Empfehlungsschreiben
wird für die Schulanwendung benötigt.
358
00:25:56,542 --> 00:25:57,498
Also meinst du?
359
00:25:58,125 --> 00:26:00,366
diese Leute aus dem Verein
weigerte sich, Ihnen einen Brief zu schreiben?
360
00:26:02,417 --> 00:26:04,749
Ich habe einen Studenten, der Anwalt ist.
361
00:26:05,000 --> 00:26:06,365
Er sollte helfen können.
362
00:26:06,667 --> 00:26:07,623
Mach dir keine Sorgen.
363
00:26:07,708 --> 00:26:08,618
Vielen Dank.
364
00:26:09,875 --> 00:26:11,036
- Meister.
- Meister.
365
00:26:11,250 --> 00:26:12,160
Meister.
366
00:26:12,708 --> 00:26:13,539
Sie sind meine Schüler.
367
00:26:13,625 --> 00:26:14,456
- Großmeister.
- Meister.
368
00:26:14,542 --> 00:26:15,907
Hartman, komm und setz dich.
369
00:26:19,458 --> 00:26:20,414
- Meister.
- Großmeister.
370
00:26:20,625 --> 00:26:21,535
Das ist Hartman.
371
00:26:22,042 --> 00:26:23,032
Er ist einzigartig.
372
00:26:23,292 --> 00:26:25,533
Er ist ein Marine Staff Sergeant.
373
00:26:25,958 --> 00:26:27,323
Er mag chinesische Kampfkünste sehr.
374
00:26:27,667 --> 00:26:29,783
Er sagt mir immer, dass er will
chinesische Kampfkünste einzuführen
375
00:26:29,917 --> 00:26:31,203
zu den Marines.
376
00:26:31,375 --> 00:26:34,822
In Amerika wissen es die meisten Menschen nicht
über chinesische Kampfkünste.
377
00:26:35,333 --> 00:26:36,789
Ich habe Wing Chun für eine Weile geübt.
378
00:26:36,875 --> 00:26:39,037
Seine Mittellinientheorie
für Angriff und Verteidigung
379
00:26:39,417 --> 00:26:40,578
ist nützlich für den Kampf.
380
00:26:40,708 --> 00:26:42,073
Ich würde es meinem Offizier empfehlen.
381
00:26:42,625 --> 00:26:43,831
Was denkst du, Großmeister?
382
00:26:43,958 --> 00:26:44,823
Großartige Idee.
383
00:27:08,833 --> 00:27:09,698
Meister.
384
00:27:10,000 --> 00:27:10,865
Es passiert ständig.
385
00:27:11,042 --> 00:27:11,907
Ich bin gleich wieder da.
386
00:31:43,708 --> 00:31:44,539
Meister.
387
00:31:44,625 --> 00:31:46,992
Hier ist das Empfehlungsschreiben
von meinem Schüler vorbereitet.
388
00:31:47,083 --> 00:31:47,914
Es sollte in Ordnung sein.
389
00:38:58,833 --> 00:39:00,915
Ich bin Yonah. Wie ist Ihr Name, Sir?
390
00:39:01,500 --> 00:39:03,582
Sie können mich Mr. Ip nennen, Yonah.
391
00:39:08,125 --> 00:39:09,707
Herr Ip, können Sie das für mich halten?
392
00:39:21,417 --> 00:39:23,033
Herr Ip, bitte schauen Sie von hinten.
393
00:39:23,125 --> 00:39:26,083
Bitte helfen Sie mir, es zu schneiden, wenn es nicht ordentlich ist.
394
00:39:37,958 --> 00:39:38,789
Erledigt.
395
00:39:39,083 --> 00:39:39,914
Vielen Dank.
396
00:39:45,083 --> 00:39:45,914
Mr. Ip.
397
00:39:46,000 --> 00:39:47,866
Bist du in Ordnung?
Sie wurden vom Tor zugeschlagen.
398
00:39:48,000 --> 00:39:49,081
- Mir geht es gut.
- Lass mich mal sehen.
399
00:39:51,500 --> 00:39:52,365
Mir geht es wirklich gut.
400
00:39:53,333 --> 00:39:54,915
Ich habe eine Kräutersalbe zu Hause.
401
00:39:55,000 --> 00:39:55,956
Es funktioniert wie Magie.
402
00:39:56,958 --> 00:39:58,699
Über das, was heute in der Schule passiert ist,
403
00:39:59,125 --> 00:40:00,365
kommt es oft vor
404
00:40:00,792 --> 00:40:02,078
Es ist nicht das erste Mal.
405
00:40:02,208 --> 00:40:03,414
Aber ich habe keine Angst vor ihnen.
406
00:40:04,750 --> 00:40:06,036
Weiß Ihre Familie Bescheid?
407
00:40:06,125 --> 00:40:06,990
Ja.
408
00:40:07,250 --> 00:40:09,332
Mein Vater bittet mich immer, mich damit abzufinden.
409
00:40:09,417 --> 00:40:10,657
Er ist sehr streng.
410
00:40:10,875 --> 00:40:13,412
Herr Ip, warum waren Sie in unserer Schule?
411
00:40:13,500 --> 00:40:15,662
Ich war dort, um mich für meinen Sohn zu bewerben.
412
00:40:16,000 --> 00:40:17,365
Dann musst du meinen Vater getroffen haben.
413
00:40:17,458 --> 00:40:19,449
Er ist der Vorsitzende
der Chinese Benevolent Association.
414
00:40:20,625 --> 00:40:21,615
Ich habe deinen Vater getroffen.
415
00:40:22,500 --> 00:40:24,161
Er muss dir dann den Brief gegeben haben.
416
00:40:24,500 --> 00:40:27,037
Herr Ip, wann wird Ihr Sohn kommen?
417
00:40:27,333 --> 00:40:29,040
Er wird es schwer haben
sich an das Leben hier gewöhnen.
418
00:40:29,125 --> 00:40:29,990
Ich kann helfen.
419
00:40:31,667 --> 00:40:33,328
Eigentlich hat dein Vater nicht geholfen
mit dem Brief.
420
00:40:33,875 --> 00:40:36,037
Woher? Du bist kein Ausländer.
421
00:40:36,333 --> 00:40:38,370
Hat dein Vater eine Meinung?
gegen sie?
422
00:40:38,625 --> 00:40:39,581
Ja.
423
00:40:39,667 --> 00:40:43,160
Das sagt er immer
Sie sind sehr schlecht für die Chinesen.
424
00:40:43,333 --> 00:40:45,199
Sie diskriminieren und schikanieren uns nur.
425
00:40:45,292 --> 00:40:47,454
Das war schon immer so
426
00:40:47,542 --> 00:40:48,998
seit er als Kind mit Opa hierher gekommen ist.
427
00:40:49,083 --> 00:40:51,825
Wie die Chinesen hier behandelt werden
war schon immer unfair.
428
00:40:51,917 --> 00:40:53,954
Deshalb hat er gegründet
die Chinese Benevolent Association
429
00:40:54,042 --> 00:40:55,578
um uns Chinesen zu schützen.
430
00:41:44,333 --> 00:41:45,243
Papa.
431
00:41:46,167 --> 00:41:47,828
Das ist mein Freund, Mr. Ip.
432
00:41:48,500 --> 00:41:50,958
Sie sagen immer, dass Chinesen
sollten sich gegenseitig helfen.
433
00:41:51,083 --> 00:41:53,290
Also, bitte schreib ihm
ein Empfehlungsschreiben.
434
00:42:04,167 --> 00:42:05,157
Komm her.
435
00:42:12,458 --> 00:42:13,619
Bist du wieder in einen Kampf geraten?
436
00:42:15,333 --> 00:42:16,164
Nein.
437
00:42:16,500 --> 00:42:17,490
Yonah.
438
00:42:18,750 --> 00:42:21,367
Sie wissen, wie ich Lügner hasse.
439
00:42:22,375 --> 00:42:23,661
Ich frage dich noch einmal.
440
00:42:24,583 --> 00:42:25,573
Bist du in einen Kampf geraten?
441
00:42:26,667 --> 00:42:27,577
Nein.
442
00:42:28,625 --> 00:42:29,990
Sie waren eifersüchtig auf mich!
443
00:42:30,083 --> 00:42:31,164
Weil ich zum Anführer gemacht wurde,
444
00:42:31,250 --> 00:42:33,207
Sie haben mir die Haare geschnitten
und hatten Leute mich verprügelt.
445
00:42:33,333 --> 00:42:34,698
Wie kann ich das ertragen?
446
00:42:35,125 --> 00:42:36,206
Du willst, dass ich es ertrage.
447
00:42:36,292 --> 00:42:37,999
Worum geht es dann?
Kampfkunst zu praktizieren?
448
00:42:38,083 --> 00:42:38,948
Halt die Klappe!
449
00:42:39,250 --> 00:42:40,160
Herr Wan.
450
00:42:40,917 --> 00:42:42,157
Deine Tochter wurde gemobbt.
451
00:42:42,583 --> 00:42:44,165
Es ist nicht falsch, sich zu verteidigen.
452
00:42:48,833 --> 00:42:49,664
Meister Ip.
453
00:42:50,542 --> 00:42:51,577
Wie ich dir schon gesagt habe,
454
00:42:53,625 --> 00:42:54,990
du verstehst nicht
455
00:42:55,833 --> 00:42:56,823
da du nicht hier lebst.
456
00:42:57,833 --> 00:42:58,789
Lass mich dir sagen.
457
00:43:00,542 --> 00:43:01,782
Wir leben hier.
458
00:43:03,375 --> 00:43:04,911
Dies ist unser Zuhause.
459
00:43:06,917 --> 00:43:08,828
Diese Leute versuchen es weiter
460
00:43:08,917 --> 00:43:09,907
um uns loszuwerden.
461
00:43:10,417 --> 00:43:12,579
Sie wollen sogar Chinatown loswerden.
462
00:43:13,750 --> 00:43:14,831
Verstehst du nicht
463
00:43:15,458 --> 00:43:18,496
Haben Sie versucht, Chinatown zu verlassen?
direkt mit ihnen zu kommunizieren,
464
00:43:19,042 --> 00:43:20,248
für eine Veränderung kämpfen?
465
00:43:26,167 --> 00:43:27,282
Predigst du mich jetzt an?
466
00:43:31,625 --> 00:43:32,490
Yonah.
467
00:43:33,958 --> 00:43:34,948
Sie können auch ändern.
468
00:43:40,917 --> 00:43:41,873
Ip Mann.
469
00:43:45,833 --> 00:43:47,039
Wenn Sie Ihren Brief wollen,
470
00:43:47,292 --> 00:43:48,578
Benutze meine Tochter nicht.
471
00:43:49,625 --> 00:43:51,491
Zeig mir was du hast.
472
00:43:52,458 --> 00:43:53,289
Lass uns ein Match haben.
473
00:45:14,167 --> 00:45:15,032
Was ist passiert?
474
00:45:15,500 --> 00:45:16,410
Alte Wunde?
475
00:46:58,417 --> 00:46:59,873
Yonah!
476
00:47:00,125 --> 00:47:00,956
Geht es dir gut?
477
00:47:01,083 --> 00:47:02,539
Papa, mir geht es gut.
478
00:47:20,000 --> 00:47:21,456
Yonah.
479
00:47:22,583 --> 00:47:23,448
Yonah.
480
00:47:24,917 --> 00:47:25,827
Papa.
481
00:47:27,542 --> 00:47:28,532
Ich bin hier.
482
00:47:29,375 --> 00:47:30,331
Ich bin ok.
483
00:47:39,333 --> 00:47:42,405
ALLE CHINESISCHEN SIND EINE GROSSE FAMILIE
484
00:47:43,042 --> 00:47:44,032
Ip Mann.
485
00:47:45,292 --> 00:47:47,374
Sieht so aus, als müssten wir warten
bis zum Mittherbstkarneval
486
00:47:47,500 --> 00:47:48,865
zu entscheiden, wer der Gewinner ist.
487
00:47:52,542 --> 00:47:53,623
Gewinnen oder verlieren,
488
00:47:54,667 --> 00:47:55,953
ist es wirklich wichtig?
489
00:47:57,583 --> 00:47:59,449
Sollten wir nicht chinesische Kampfkünste benutzen?
490
00:48:00,292 --> 00:48:02,659
die Vorurteile gegen uns ändern?
491
00:48:08,958 --> 00:48:11,165
Ich brachte Yonah zurück
weil ich sie beschützen wollte.
492
00:48:15,000 --> 00:48:16,161
Ich bin nicht wegen des Briefes hier.
493
00:48:43,000 --> 00:48:45,082
Sie haben immer Recht
und ich irre mich immer.
494
00:48:45,167 --> 00:48:46,328
Du unterstützt mich nie.
495
00:48:46,667 --> 00:48:48,328
Wenn Mama noch am Leben wäre, hätte sie ...
496
00:49:16,625 --> 00:49:17,615
- Hallo?
- US-Amtsleitung.
497
00:49:17,708 --> 00:49:19,574
Ja, bitte Anruf abholen.
498
00:49:20,167 --> 00:49:21,908
Hey, Meister Ip.
499
00:49:22,250 --> 00:49:23,615
- Bob.
- Ja.
500
00:49:24,958 --> 00:49:25,823
Wo ist Ching?
501
00:49:25,917 --> 00:49:27,828
Er ging aus, um spätabends Snacks zu kaufen.
502
00:49:28,500 --> 00:49:30,491
Richtig, wie geht es dir?
503
00:49:30,583 --> 00:49:31,789
Geht es gut?
504
00:49:34,542 --> 00:49:35,623
Es gibt ein bisschen Schluckauf.
505
00:49:36,333 --> 00:49:38,165
Es kann noch einige Tage dauern
bevor ich zurückkehren kann.
506
00:49:39,208 --> 00:49:41,620
In ein paar Tagen zurück? Das ist sehr gut.
507
00:49:42,208 --> 00:49:43,664
Viel Glück.
508
00:49:43,750 --> 00:49:44,660
Sicher sein.
509
00:49:45,000 --> 00:49:45,865
Vielen Dank.
510
00:49:48,625 --> 00:49:49,456
Tschüss.
511
00:49:49,542 --> 00:49:50,623
Okay, tschüss.
512
00:50:03,042 --> 00:50:06,831
DIE VEREINIGTEN STAATEN
MARINE CORPS BASE CAMP
513
00:55:11,292 --> 00:55:12,123
Mr. Ip.
514
00:55:12,208 --> 00:55:14,074
- Ich habe gute Neuigkeiten für Sie.
- Was ist los, Yonah?
515
00:55:36,083 --> 00:55:37,289
Hast du die Unterschrift vergessen?
516
00:55:37,667 --> 00:55:40,159
Mach dir keine Sorgen, es sieht genauso aus wie bei Dad.
517
00:55:40,292 --> 00:55:41,657
Ich bin sicher, niemand wird es bemerken.
518
00:55:43,458 --> 00:55:45,870
Ich verstehe nicht
Was denken Sie Kinder heutzutage.
519
00:55:46,000 --> 00:55:46,956
Ihr handelt
520
00:55:47,083 --> 00:55:48,699
ohne über die Konsequenzen nachzudenken.
521
00:55:49,375 --> 00:55:50,536
Was machst du gerade?
522
00:55:50,667 --> 00:55:52,408
Ich habe mich sehr bemüht.
523
00:56:00,125 --> 00:56:01,661
Ist es dir in den Sinn gekommen?
524
00:56:02,542 --> 00:56:03,782
dass dein Vater sehr verärgert wäre?
525
00:56:03,875 --> 00:56:04,706
Es ist mir egal.
526
00:56:04,792 --> 00:56:06,533
Es ist ihm egal, ob ich trotzdem glücklich bin.
527
00:56:06,625 --> 00:56:07,581
Warum sagst du das?
528
00:56:08,042 --> 00:56:09,783
Ich denke, er kümmert sich um dich.
529
00:56:09,875 --> 00:56:11,036
Er kümmert sich nur um sich.
530
00:56:11,125 --> 00:56:12,536
Er drängt mich immer, Tai Chi zu üben
531
00:56:12,625 --> 00:56:14,241
und beim Mittherbstkarneval aufzutreten.
532
00:56:14,333 --> 00:56:15,539
Nur weil er es mag.
533
00:56:15,875 --> 00:56:16,740
Aber ich nicht.
534
00:56:21,875 --> 00:56:23,491
Wenn Sie Tai Chi nicht mögen,
535
00:56:23,625 --> 00:56:24,786
Sag es ihm einfach.
536
00:56:24,875 --> 00:56:25,865
Ich tat.
537
00:56:25,958 --> 00:56:27,119
Er würde nicht zuhören.
538
00:56:27,250 --> 00:56:29,241
In seinen Augen ist alles, was ich tue, falsch.
539
00:56:29,333 --> 00:56:30,698
Ich kämpfe zurück, wenn ich gemobbt werde.
540
00:56:30,792 --> 00:56:31,623
Es ist meine Schuld.
541
00:56:31,708 --> 00:56:33,073
Ich mag Cheerleading und Tanzen.
542
00:56:33,167 --> 00:56:33,998
Es ist meine Schuld.
543
00:56:34,083 --> 00:56:36,415
Ich liege immer falsch. Er unterstützt mich nie.
544
00:56:37,167 --> 00:56:38,953
Ich glaube nicht
So sind andere Väter.
545
00:56:39,750 --> 00:56:40,660
Zumindest
546
00:56:41,458 --> 00:56:42,744
Sie sind nicht, Herr Ip.
547
00:57:00,833 --> 00:57:02,198
Ist Cheerleading
548
00:57:03,417 --> 00:57:06,205
deine Leidenschaft?
549
00:57:10,208 --> 00:57:11,619
Nicht wirklich.
550
00:57:11,708 --> 00:57:13,949
Ich mache es, weil es mir gefällt.
551
00:57:14,333 --> 00:57:15,698
Mr. Ip, Sie können so gut kämpfen.
552
00:57:15,792 --> 00:57:17,282
Ist es nicht, weil du Kampfkunst magst?
553
00:57:21,792 --> 00:57:24,159
Beim Mittherbstkarneval,
554
00:57:24,292 --> 00:57:26,329
Warum tanzt du nicht Cheerleader?
555
00:57:26,708 --> 00:57:29,075
Richtig, warum habe ich nicht darüber nachgedacht?
556
00:57:29,333 --> 00:57:30,414
Das ist eine tolle Idee.
557
00:57:30,875 --> 00:57:32,365
Herr Ip, kommen Sie?
558
00:57:33,292 --> 00:57:34,123
Sicher.
559
00:57:35,208 --> 00:57:36,039
Großartig.
560
00:57:37,125 --> 00:57:37,956
Jetzt geh zur Schule.
561
00:57:43,750 --> 00:57:44,581
Es kann losgehen.
562
00:57:48,542 --> 00:57:49,782
- Tschüss.
- Tschüss.
563
01:01:43,792 --> 01:01:44,702
- Gut.
- Gut.
564
01:01:51,000 --> 01:01:51,865
- Gut.
- Gut.
565
01:02:05,042 --> 01:02:05,907
Großmeister.
566
01:02:06,167 --> 01:02:07,749
Großartig!
567
01:02:23,083 --> 01:02:24,869
Herr Ip, Sie sind zu spät.
568
01:02:24,958 --> 01:02:27,700
Ich habe dir einen Platz gerettet
neben den Meistern da drüben.
569
01:02:28,833 --> 01:02:29,664
Keine Sorge.
570
01:02:29,958 --> 01:02:31,119
Ich werde bleiben, wo ich bin.
571
01:02:31,208 --> 01:02:32,790
Aber die Aussicht ist dort besser.
572
01:02:34,000 --> 01:02:35,240
Wie wäre es, wenn du zurück gehst?
573
01:02:35,375 --> 01:02:37,457
und mach dich bereit für die Aufführung, okay?
574
01:02:37,917 --> 01:02:38,748
Mach weiter.
575
01:02:39,750 --> 01:02:41,366
Gut. Ich werde dann gehen.
576
01:02:43,708 --> 01:02:44,664
Herr Gwai.
577
01:02:46,708 --> 01:02:48,574
- So bist du für die Bühne angezogen?
- Ja.
578
01:02:49,292 --> 01:02:50,157
Wo ist dein Vater?
579
01:02:50,250 --> 01:02:51,411
Bist du nicht mit deinem Vater gekommen?
580
01:02:51,500 --> 01:02:53,082
Nein, ich bin zuerst gekommen. Ich habe ihn nicht gesehen.
581
01:02:53,167 --> 01:02:54,532
Vielleicht taucht er später auf.
582
01:03:18,250 --> 01:03:20,036
IP MEISTERN
583
01:03:49,625 --> 01:03:50,456
Gehen.
584
01:03:51,792 --> 01:03:52,623
Gehen.
585
01:03:56,625 --> 01:03:57,535
Gehen.
586
01:03:58,958 --> 01:03:59,823
Gehen.
587
01:04:02,500 --> 01:04:04,036
- Gut.
- Gut.
588
01:04:04,667 --> 01:04:05,532
Gut.
589
01:04:07,292 --> 01:04:08,407
Gut.
590
01:04:08,542 --> 01:04:09,907
Sie sind meine Schüler.
591
01:04:20,292 --> 01:04:22,078
Wann haben wir eingeladen?
diese weißen Leute durchzuführen?
592
01:04:22,167 --> 01:04:23,032
Ich weiß es nicht.
593
01:04:24,625 --> 01:04:25,581
Wer sind Sie?
594
01:04:25,667 --> 01:04:26,623
Wer hat sie eingeladen?
595
01:04:32,167 --> 01:04:33,282
Geh runter von dort!
596
01:04:35,083 --> 01:04:36,244
Abhauen!
597
01:04:36,958 --> 01:04:37,948
Hau ab!
598
01:04:38,208 --> 01:04:40,415
- Geh runter!
- Verlassen!
599
01:04:59,458 --> 01:05:01,540
- Geh weg.
- Geh weg.
600
01:05:02,750 --> 01:05:03,911
Abhauen!
601
01:05:22,417 --> 01:05:23,532
Ich werde nach deinem Vater suchen.
602
01:05:41,958 --> 01:05:44,325
- Worüber redest du?
- Geh runter!
603
01:05:44,792 --> 01:05:45,657
Fick dich ins Knie!
604
01:05:46,042 --> 01:05:47,282
Ich werde dich jetzt bekämpfen!
605
01:05:50,250 --> 01:05:52,617
Herr Gwai, was ist mit Herrn Wan passiert?
606
01:05:52,750 --> 01:05:54,036
Was meinst du damit?
607
01:05:54,500 --> 01:05:55,911
Ich habe gerade einige Einwanderungsbeamte gesehen
608
01:05:56,042 --> 01:05:58,625
Nehmen Sie Mr. Wan in ein Auto.
609
01:05:59,125 --> 01:06:00,411
Machen wir es schnell.
610
01:06:02,292 --> 01:06:04,499
Sie betteln darum, getötet zu werden.
611
01:06:05,625 --> 01:06:06,956
Ich werde mich auch nicht zurückhalten.
612
01:06:14,708 --> 01:06:15,948
- Meistergesetz.
- Meistergesetz.
613
01:06:16,125 --> 01:06:17,115
Bist du in Ordnung?
614
01:06:17,792 --> 01:06:18,873
- Meistergesetz.
- Meistergesetz.
615
01:06:22,333 --> 01:06:23,869
Bullshit, warum ist die Bühne so klein?
616
01:06:23,958 --> 01:06:26,325
- Achtung.
- Hilf mir.
617
01:06:28,167 --> 01:06:28,998
Freaking Yankee!
618
01:06:29,083 --> 01:06:29,914
- Ich bin dabei.
- Gut.
619
01:06:30,000 --> 01:06:31,411
- Komm schon!
- Komm schon!
620
01:06:31,542 --> 01:06:33,283
- Gehen!
- Meister!
621
01:06:38,208 --> 01:06:39,164
Meister!
622
01:06:51,708 --> 01:06:53,324
- Achtung!
- Meister!
623
01:06:53,875 --> 01:06:55,206
- Meister!
- Meister!
624
01:06:58,167 --> 01:06:59,248
- Meister.
- Meister.
625
01:06:59,333 --> 01:07:00,494
- Meister.
- Meister.
626
01:07:00,583 --> 01:07:01,414
Meister Chiu.
627
01:07:01,500 --> 01:07:02,786
Meister Chiu, geht es dir gut?
628
01:07:03,500 --> 01:07:04,331
Hilf ihm zuerst.
629
01:07:18,417 --> 01:07:19,532
Halte dich nicht zurück.
630
01:07:20,458 --> 01:07:22,165
Kümmere dich zuerst um dich.
631
01:07:33,333 --> 01:07:34,494
- Meister Chiang.
- Meister Chiang.
632
01:07:34,583 --> 01:07:35,414
- Meister Chiang.
- Meister!
633
01:07:35,500 --> 01:07:37,867
- Schlage ihn, Meister Chiang.
- Schlag ihn!
634
01:07:52,417 --> 01:07:54,749
- Aufstehen!
- Meister!
635
01:07:58,958 --> 01:08:00,949
- Meister!
- Du kannst es schaffen!
636
01:08:14,708 --> 01:08:15,573
Genug.
637
01:08:21,542 --> 01:08:22,953
- Bravo!
- Meister Ip, Bravo.
638
01:08:23,042 --> 01:08:24,908
- Bravo!
- Meister Ip, Bravo!
639
01:08:25,250 --> 01:08:26,615
Komm schon, Mr. Ip!
640
01:08:26,708 --> 01:08:29,200
- Meister Ip!
- Meister Ip!
641
01:08:29,333 --> 01:08:30,323
- Meister Ip!
- Meister Ip!
642
01:08:30,417 --> 01:08:31,532
Alles Gute, Master Ip!
643
01:09:57,500 --> 01:09:59,036
Großartig, Master Ip!
644
01:10:16,833 --> 01:10:18,574
Herr Ip, das war fantastisch!
645
01:10:18,708 --> 01:10:19,789
Herr Ip, Sie sind der Beste!
646
01:10:19,917 --> 01:10:21,578
Das beste!
647
01:10:21,917 --> 01:10:22,748
Das war Hervorragend!
648
01:10:22,833 --> 01:10:24,323
Der erstaunlichste Mr. Ip!
649
01:10:27,333 --> 01:10:29,199
Yonah!
650
01:10:31,000 --> 01:10:31,831
Schlechte Nachrichten.
651
01:10:31,917 --> 01:10:32,748
Tante San hat es mir erzählt
652
01:10:32,833 --> 01:10:35,291
Dein Vater wurde genommen
von den Einwanderungsbeamten.
653
01:10:36,458 --> 01:10:37,368
Ich werde dich dorthin fahren.
654
01:10:37,458 --> 01:10:38,289
Lass uns gehen.
655
01:12:16,333 --> 01:12:17,368
Mr. Ip.
656
01:12:32,750 --> 01:12:33,615
Großmeister.
657
01:13:08,333 --> 01:13:09,368
Meister.
658
01:13:09,583 --> 01:13:11,745
Wer hat diese Karate-Typen angestiftet?
hierher zu kommen?
659
01:13:11,958 --> 01:13:13,540
Sie machten eine Szene ohne Grund.
660
01:13:13,917 --> 01:13:15,749
Es muss Bruce Lee sein.
661
01:13:16,042 --> 01:13:17,123
Er hat uns hineingezogen.
662
01:13:18,375 --> 01:13:19,957
Machen Sie keine falschen Annahmen.
663
01:13:20,417 --> 01:13:21,828
Sein Meister hat uns geholfen.
664
01:13:26,625 --> 01:13:27,456
Hallo.
665
01:13:27,833 --> 01:13:29,915
Master Law, verlassen Sie die CBA jetzt.
666
01:13:30,000 --> 01:13:30,865
Die Einwanderung
667
01:13:30,958 --> 01:13:32,369
- kommt, um Verhaftungen vorzunehmen.
- Wer bist du?
668
01:13:37,583 --> 01:13:38,789
Was sagst du?
669
01:13:39,917 --> 01:13:41,373
- Was machst du gerade?
- Was machst du gerade?
670
01:13:41,542 --> 01:13:42,452
Hallo?
671
01:13:43,625 --> 01:13:44,740
Schlechte Nachrichten.
672
01:14:33,917 --> 01:14:35,078
Was ist passiert?
673
01:14:35,708 --> 01:14:36,539
Master Law.
674
01:14:38,833 --> 01:14:39,664
Meister Ip.
675
01:14:40,083 --> 01:14:41,244
Ein Yankee ist gerade aufgetaucht
676
01:14:41,583 --> 01:14:42,448
und griff alle an
677
01:14:42,542 --> 01:14:44,032
als würde er aus Rache kommen.
678
01:14:44,125 --> 01:14:44,990
Mr. Ip.
679
01:14:45,167 --> 01:14:46,703
Die Einwanderungsbeamten
Werde bald hier sein.
680
01:16:49,583 --> 01:16:50,414
Papa.
681
01:17:05,708 --> 01:17:06,743
Yonah.
682
01:17:08,375 --> 01:17:09,581
Aufstehen!
683
01:17:11,458 --> 01:17:12,414
Yonah!
684
01:17:16,958 --> 01:17:18,949
Aufstehen.
685
01:17:20,917 --> 01:17:22,828
Knie nicht vor diesen Leuten nieder.
686
01:17:31,750 --> 01:17:32,581
Du hast recht.
687
01:17:34,333 --> 01:17:35,744
Wenn Sie es nicht mehr aushalten können,
688
01:17:36,625 --> 01:17:37,660
dann einfach nicht.
689
01:17:52,667 --> 01:17:53,748
Ich werde dich bekämpfen.
690
01:18:00,542 --> 01:18:01,828
Papa, nicht.
691
01:18:12,083 --> 01:18:13,118
Bruce.
692
01:18:14,250 --> 01:18:15,240
Meister.
693
01:19:19,708 --> 01:19:20,539
Meister Wan.
694
01:19:21,083 --> 01:19:22,699
Sie müssen seine Herausforderung nicht annehmen.
695
01:19:22,792 --> 01:19:23,782
Ich muss.
696
01:19:25,250 --> 01:19:26,536
Wenn ich mich zurückziehe,
697
01:19:26,833 --> 01:19:28,198
Ich bin kein Chinese mehr.
698
01:22:09,042 --> 01:22:10,157
Meister Wan, hör auf!
699
01:23:16,917 --> 01:23:17,748
Meister Wan.
700
01:23:18,333 --> 01:23:19,164
Meister Wan.
701
01:23:36,500 --> 01:23:37,456
Diese weißen Leute
702
01:23:37,583 --> 01:23:39,290
Wählen Sie immer unsere Chinatown.
703
01:23:39,958 --> 01:23:41,790
Sie haben heute Abend eine Szene gemacht
bei der Vereinigung.
704
01:23:42,500 --> 01:23:43,956
Sie geraten aus der Reihe.
705
01:23:44,375 --> 01:23:45,456
Das stimmt.
706
01:23:46,333 --> 01:23:49,166
Es ist nicht das erste Mal
Die Einwanderungsbeamten kamen.
707
01:23:49,333 --> 01:23:51,074
Sie haben uns ohne Grund belästigt.
708
01:23:51,833 --> 01:23:52,698
Ja.
709
01:23:53,625 --> 01:23:56,162
Mein Großvater kam hierher
als Zwangsarbeiter.
710
01:23:57,167 --> 01:23:58,373
Er half ihnen beim Bau der Eisenbahn.
711
01:23:59,208 --> 01:24:02,997
Er half den Amerikanern, sich zu verbinden
die Ostküste mit dem Westen.
712
01:24:03,667 --> 01:24:05,829
Es ist alles dank chinesischer Arbeit.
713
01:24:06,375 --> 01:24:07,740
Doch die amerikanische Regierung
714
01:24:07,917 --> 01:24:10,329
war nie bereit anzuerkennen
unser Beitrag.
715
01:24:10,875 --> 01:24:13,082
Sie versuchen immer wieder, uns rauszuschmeißen
mit allen möglichen Ausreden.
716
01:24:13,542 --> 01:24:15,249
Die Weißen sind zu arrogant.
717
01:24:15,708 --> 01:24:17,244
Hier gibt es keine Gleichheit.
718
01:24:17,958 --> 01:24:19,164
Bruce.
719
01:24:19,708 --> 01:24:20,823
Wir waren auch ...
720
01:24:21,500 --> 01:24:22,706
Es ist keine große Sache.
721
01:24:22,958 --> 01:24:24,540
Ich habe es mir nicht zu Herzen genommen. Mach dir keine Sorgen.
722
01:24:26,417 --> 01:24:27,282
Meister Ip.
723
01:24:27,625 --> 01:24:29,207
Vielen Dank.
724
01:24:29,458 --> 01:24:30,414
Ganz und gar nicht.
725
01:24:30,625 --> 01:24:31,990
Wir sind alle Chinesen.
726
01:24:32,667 --> 01:24:34,203
Wir sollten uns gegenseitig helfen.
727
01:24:34,625 --> 01:24:35,865
Das war schon immer mein Glaube.
728
01:24:35,958 --> 01:24:37,369
Chinesen müssen sich gegenseitig helfen.
729
01:24:37,458 --> 01:24:38,619
Recht?
730
01:24:38,875 --> 01:24:39,785
- Ja.
- Genau richtig.
731
01:24:39,917 --> 01:24:41,328
- Master Law ist richtig.
- Er hat recht.
732
01:24:51,500 --> 01:24:52,490
Meister.
733
01:24:52,667 --> 01:24:53,907
Heute Abend beim Mittherbstkarneval,
734
01:24:54,000 --> 01:24:56,537
Die Meister in Chinatown hatten einen Konflikt
mit Leuten aus der Armee.
735
01:24:57,583 --> 01:24:58,573
Meister Wan ist ...
736
01:24:59,125 --> 01:25:00,456
Er ist schwer verletzt.
737
01:25:00,958 --> 01:25:02,039
Er ist jetzt im Krankenhaus.
738
01:26:21,667 --> 01:26:23,749
Kleinen Stich,
Sie gehen nicht wieder ans Telefon!
739
01:26:24,083 --> 01:26:24,948
Hallo.
740
01:26:25,042 --> 01:26:25,952
Bob.
741
01:26:27,208 --> 01:26:28,164
Wo ist Ching?
742
01:26:28,417 --> 01:26:29,953
Er übt mit der Holzpuppe.
743
01:26:36,250 --> 01:26:38,958
Meister Ip,
Ferngespräche sind teuer.
744
01:26:41,542 --> 01:26:42,498
Bob.
745
01:26:49,917 --> 01:26:51,032
Ich habe Krebs.
746
01:26:57,250 --> 01:26:59,036
Sind Sie im Ernst?
747
01:27:00,083 --> 01:27:02,120
Eigentlich der Grund, warum ich nach Amerika geeilt bin
748
01:27:04,917 --> 01:27:06,658
ist hier einen Blick darauf zu werfen
749
01:27:07,875 --> 01:27:09,206
und sehen, ob es für Ching richtig ist.
750
01:27:09,333 --> 01:27:10,539
Bitte lassen Sie mich mit ihm sprechen.
751
01:27:11,875 --> 01:27:12,785
Warten Sie mal.
752
01:27:15,625 --> 01:27:17,036
Dein Vater fragt nach dir.
753
01:27:17,917 --> 01:27:18,952
Beantworten Sie den Anruf.
754
01:27:19,833 --> 01:27:20,868
Ich werde seinen Anruf nicht annehmen.
755
01:27:21,000 --> 01:27:22,081
Auf keinen Fall!
756
01:27:27,292 --> 01:27:28,327
Hör mir zu.
757
01:27:28,875 --> 01:27:30,240
Ich werde es nur einmal sagen.
758
01:27:31,083 --> 01:27:32,539
Dein Vater hat Krebs.
759
01:27:35,917 --> 01:27:37,874
Er ging nach Amerika
nur um dir eine Schule zu finden.
760
01:27:52,958 --> 01:27:53,868
Papa.
761
01:27:54,708 --> 01:27:55,618
Ching.
762
01:28:02,125 --> 01:28:03,661
Es war mein Fehler
763
01:28:04,500 --> 01:28:05,581
dafür, dass du das letzte Mal geschlagen hast.
764
01:28:08,583 --> 01:28:09,539
Tut mir leid.
765
01:28:10,792 --> 01:28:12,123
Ich weiß, dass du Kampfkunst magst.
766
01:28:13,083 --> 01:28:14,494
Ich werde es dir beibringen, wenn ich zurück bin.
767
01:28:17,625 --> 01:28:18,581
Papa.
768
01:28:19,833 --> 01:28:21,198
Wann wirst du zuhause sein?
769
01:28:23,792 --> 01:28:25,658
Ich muss mich noch um etwas kümmern.
770
01:28:27,667 --> 01:28:28,873
Sobald es fertig ist,
771
01:28:29,292 --> 01:28:30,407
Ich bin gleich wieder da.
772
01:28:34,292 --> 01:28:35,282
Tschüss.
773
01:29:02,458 --> 01:29:03,789
Bring mich zum Bootcamp.
774
01:29:11,875 --> 01:29:12,785
Mr. Ip.
775
01:29:13,042 --> 01:29:13,998
Geh nicht.
776
01:29:14,333 --> 01:29:15,869
Ich will nichts Schlimmes
dir passieren.
777
01:29:25,500 --> 01:29:27,286
Ich bin ein Kampfkünstler.
778
01:29:28,583 --> 01:29:29,789
Angesichts der Ungerechtigkeit,
779
01:29:30,583 --> 01:29:31,914
Ich muss aufstehen und kämpfen.
780
01:29:33,375 --> 01:29:35,207
Deshalb haben wir uns mit Kampfkunst beschäftigt.
781
01:29:36,292 --> 01:29:38,659
Das möchte ich tun.
782
01:29:39,333 --> 01:29:41,370
Genau wie du Cheerleading machen willst.
783
01:36:45,625 --> 01:36:47,616
ALLE CHINESISCHEN SIND EINE GROSSE FAMILIE
784
01:36:49,625 --> 01:36:50,581
Meister Ip.
785
01:36:51,375 --> 01:36:54,288
Dieser Brief ist etwas spät.
786
01:36:55,042 --> 01:36:56,953
Es tut mir leid, dass ich Sie habe warten lassen.
787
01:37:01,083 --> 01:37:02,039
Ich schätze es.
788
01:37:04,583 --> 01:37:05,493
Recht.
789
01:37:06,083 --> 01:37:08,495
Wann werden Sie und Ihr Sohn hierher kommen?
790
01:37:15,292 --> 01:37:16,953
Eigentlich ist das Gras nicht wirklich grüner
791
01:37:18,083 --> 01:37:19,369
auf der anderen Seite des Zauns.
792
01:37:28,917 --> 01:37:29,998
Mr. Ip.
793
01:37:30,750 --> 01:37:33,037
Ich habe alle Medikamente gekauft, nach denen Sie gefragt haben.
794
01:37:33,708 --> 01:37:35,745
Ich habe dir sogar Süßigkeiten und Schokolade besorgt.
795
01:37:35,833 --> 01:37:37,415
Das ist meine Lieblingsschokolade.
796
01:37:37,542 --> 01:37:39,249
Dein Sohn wird es auch lieben.
797
01:37:39,625 --> 01:37:40,456
Vielen Dank.
798
01:37:40,542 --> 01:37:41,373
Du bist so nachdenklich.
799
01:38:05,625 --> 01:38:06,456
Papa.
800
01:38:19,625 --> 01:38:20,786
Ich habe es durchdacht.
801
01:38:21,250 --> 01:38:22,490
Ich möchte nicht nach Amerika gehen.
802
01:38:24,292 --> 01:38:25,657
Ich mag Kampfkunst sehr.
803
01:38:26,833 --> 01:38:27,664
Papa.
804
01:38:28,458 --> 01:38:29,323
Lehre mich.
805
01:38:31,000 --> 01:38:31,831
Okay.
806
01:38:34,167 --> 01:38:35,953
Selbstvertrauen
ist das Wichtigste,
807
01:38:36,833 --> 01:38:38,073
egal, wo du bist.
808
01:39:12,125 --> 01:39:12,956
Ching.
809
01:39:14,917 --> 01:39:16,248
Ich werde einmal demonstrieren.
810
01:39:17,958 --> 01:39:18,914
Film es.
811
01:41:23,875 --> 01:41:25,240
Am 2. Dezember 1972,
812
01:41:25,375 --> 01:41:27,662
DER GROSSMEISTER, IP MAN,
Tod an Kopf- und Halskrebs
813
01:41:27,792 --> 01:41:29,658
Im Alter von 79 Jahren.
814
01:41:31,208 --> 01:41:32,698
Seit den 1970er Jahren
815
01:41:32,792 --> 01:41:34,248
DIE US-ARMEE HAT REGELMÄSSIG EINGELADEN
816
01:41:34,375 --> 01:41:36,457
CHINESISCHE KUNG FU MEISTER
ALS GÄSTEANLEITER.
817
01:41:36,583 --> 01:41:38,574
DAS US MARINE CORPS
OFFIZIELL ERSTELLT
818
01:41:38,708 --> 01:41:41,040
SEINE KRIEGSKÜNSTE
KERN-AUSBILDUNGSPROGRAMM IM JAHR 2001.
56329
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.