Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,300 --> 00:00:18,660
To je ona?
- Áno.
2
00:00:19,260 --> 00:00:22,460
Dievča v špeciálnej triede,
ktoré prišlo pred pár dňami.
3
00:00:23,100 --> 00:00:24,960
Asou Hina?
4
00:00:25,500 --> 00:00:29,260
Zdá sa, že od svojho príchodu
zvádza boj s obdivovateľkami "Pätice".
5
00:00:39,260 --> 00:00:42,100
Vyzerá byť odvážna, nemyslíte?
6
00:00:49,400 --> 00:00:50,830
Shimizu Toshi!
7
00:00:52,960 --> 00:00:55,060
Prezident, už je čas.
8
00:00:56,800 --> 00:01:00,360
Nevadí. Nechajme ich trochu sa pobaviť.
9
00:01:09,130 --> 00:01:10,760
Už som späť.
10
00:01:11,430 --> 00:01:13,760
Hej, koľko sladkostí!
11
00:01:13,760 --> 00:01:15,900
Od kuchárok?
- Samozrejme!
12
00:01:15,900 --> 00:01:18,330
Povedala, že nám drží palce v zajtrajšom teste.
13
00:01:18,930 --> 00:01:20,760
Toto nemôžeš zjesť.
14
00:01:21,900 --> 00:01:23,900
Keďže sa mi všetko nezmestilo do tašky, ..
15
00:01:23,900 --> 00:01:26,460
.. dal som to aj do tvojho batohu, Tairaku.
- Prečo mne?
16
00:01:26,460 --> 00:01:29,330
Ako sme očakávali.
Populárny v kuchyni!
17
00:01:29,330 --> 00:01:31,000
Nehovor mi tak!
18
00:01:31,000 --> 00:01:33,230
Aj ja mám niekoho, koho ...
19
00:01:33,660 --> 00:01:34,930
Vieme.
20
00:01:35,500 --> 00:01:38,760
Lenže, vždy skončíš ako "najlepší priateľ", Takui.
21
00:01:38,760 --> 00:01:42,500
A samozrejme, to najlepšie pripadne vždy Toshimu.
22
00:01:42,600 --> 00:01:45,360
Ako by sme to nepoznali.
- Ticho! Prestaňte!
23
00:01:45,360 --> 00:01:49,700
Len počkajte!
Celkom určite to tak s princeznou neskončí!
24
00:01:52,160 --> 00:01:54,330
Och, vitaj princezná.
25
00:01:56,930 --> 00:01:58,460
To nezvládnem ...
26
00:01:59,630 --> 00:02:00,780
Čo sa deje, princezná?
27
00:02:02,860 --> 00:02:04,500
Všetko je to vaša vina!
28
00:02:18,000 --> 00:02:21,230
Sledujú ma, keď povzbudzujem Takuiho.
29
00:02:22,160 --> 00:02:23,860
Nepribližuj sa k nemu.
30
00:02:24,090 --> 00:02:25,700
Na vyriešenie príkladu ..
31
00:02:26,100 --> 00:02:30,630
.. potrebuješ posúdiť stav,
kedy sa m = n a aj kedy sa mu nerovná.
32
00:02:33,800 --> 00:02:37,900
Sledujú ma, keď mi Tairaku vysvetľuje učivo.
33
00:02:39,160 --> 00:02:41,030
Maj sa, princezná.
34
00:02:46,560 --> 00:02:49,560
Sledujú ma, keď sa lúčim s Nao.
35
00:02:49,660 --> 00:02:51,600
Nepribližuj sa k nemu!
36
00:03:04,060 --> 00:03:05,860
Kojiro-sama a ty nie ste vôbec ...
37
00:03:05,860 --> 00:03:09,160
Sledujú ma, keď sa ma Kojiro snaží vystrašiť.
38
00:03:11,960 --> 00:03:14,000
Ešte aj teraz sú ...
39
00:03:20,330 --> 00:03:21,600
Tak predsa ...
40
00:03:22,360 --> 00:03:25,900
Takýto školský život je na nevydržanie.
41
00:03:27,460 --> 00:03:28,900
Je mi to ... ľúto.
42
00:03:33,260 --> 00:03:35,830
Och? Čo sa deje, princezná?
43
00:03:37,000 --> 00:03:38,160
Toshi ...
44
00:03:38,630 --> 00:03:40,730
Práve teraz je to nie celkom ...
45
00:03:41,100 --> 00:03:43,330
Čo?
- To snáď nie je pravda!
46
00:03:46,500 --> 00:03:48,600
Daj mi už konečne pokoj!
47
00:03:50,000 --> 00:03:53,460
Hej!
- Čo nevidíš, čo sa deje naokolo?!
48
00:03:53,800 --> 00:03:55,000
Princezná!
49
00:03:55,500 --> 00:03:56,730
Čo to bolo?
50
00:03:56,960 --> 00:03:58,400
Shimizu-kun.
51
00:03:58,800 --> 00:04:02,100
Naozaj nerozumieš ženskému srdcu?
52
00:04:02,100 --> 00:04:05,130
Dievča predsa nemôže byť úprimné, keď ...
53
00:04:05,460 --> 00:04:06,830
Kam ideš?
54
00:04:07,600 --> 00:04:08,800
Domov.
55
00:04:09,430 --> 00:04:11,030
Nemám náladu.
56
00:04:17,860 --> 00:04:20,200
Prišla si sem? Tu máš.
57
00:04:24,300 --> 00:04:27,860
Kuchárky mi to dali spolu so všetkými cukrovinkami.
58
00:04:28,700 --> 00:04:31,800
Som predsa "lámač sŕdc starší žien".
59
00:04:36,960 --> 00:04:39,130
Nehnevaj sa už, prosím ťa.
60
00:04:39,530 --> 00:04:42,230
To, čo sa stalo, nie je predsa ich vina.
61
00:04:43,860 --> 00:04:45,130
Ja viem.
62
00:04:46,730 --> 00:04:49,630
Si naozaj milý,
keď sa ich snažíš ospravedlniť, Takui.
63
00:04:52,230 --> 00:04:54,360
To ... to nie je preto ...
64
00:04:56,730 --> 00:05:01,630
Teraz, keď sa moja rodina už nemusí sťahovať,
som myslela, že si nájdem priateľov.
65
00:05:03,200 --> 00:05:05,350
Tak prečo sa mi to nedarí?
66
00:05:08,300 --> 00:05:09,560
Princezná ..
67
00:05:11,160 --> 00:05:13,530
.. ja by ...
- Ja som tomu rád!
68
00:05:13,660 --> 00:05:17,400
Pretože nemáš tak veľa priateľov,
môžem byť dlhšie s tebou.
69
00:05:17,400 --> 00:05:18,700
Nao ...
70
00:05:18,700 --> 00:05:21,700
Alebo ... my nie sme dosť dobrí?
71
00:05:22,130 --> 00:05:24,160
Ako priatelia.
- Čože?
72
00:05:24,830 --> 00:05:26,500
Je to problém?
73
00:05:28,700 --> 00:05:31,530
Myslela som len na priateľstvo s dievčaťom.
74
00:05:33,030 --> 00:05:36,200
V poriadku. Naozaj budete mojimi priateľmi?
75
00:05:36,660 --> 00:05:40,500
Ja nechcem ... byť len ... "priateľ".
76
00:05:40,500 --> 00:05:42,100
Ak ti to nevadí, ..
77
00:05:42,830 --> 00:05:44,760
.. budeme priateľmi.
78
00:05:46,500 --> 00:05:48,300
Princezná ...
79
00:05:48,400 --> 00:05:50,330
Sme tu pre teba.
80
00:05:50,900 --> 00:05:52,030
Aj ja ...
81
00:05:53,530 --> 00:05:55,160
Ďakujem vám.
82
00:05:58,260 --> 00:05:59,830
Už zvoní.
83
00:06:05,260 --> 00:06:07,530
Och, prepáč, ale toto nemôžem.
84
00:06:09,000 --> 00:06:12,030
Povedali mi, aby som nepila kávu.
- Nepila kávu?
85
00:06:12,960 --> 00:06:15,830
Kedysi som si jednu dala,
a vôbec nič si z toho nepamätám.
86
00:06:17,630 --> 00:06:21,000
Zdá sa, že sa moja povaha zmení,
keď vypijem kávu.
87
00:06:22,100 --> 00:06:23,730
To je vtip, pravda?
- Bu!
88
00:06:24,330 --> 00:06:25,530
Čo ja viem ...
89
00:06:27,130 --> 00:06:28,230
Počkajte!
90
00:06:33,760 --> 00:06:37,960
Takže to znamená,
že od zajtra začína obdobie skúšok.
91
00:06:38,300 --> 00:06:40,360
Viete, čo to znamená, pravda?
92
00:06:41,030 --> 00:06:42,130
Áno!
93
00:06:42,400 --> 00:06:43,830
Len vám pripomínam, ..
94
00:06:43,830 --> 00:06:46,530
.. že aj keby napadli študenta špeciálnej triedy, ..
95
00:06:46,700 --> 00:06:49,700
.. škola za to neponesie žiadnu zodpovednosť.
96
00:06:50,060 --> 00:06:52,230
Skutočný študent špeciálnej triedy ..
97
00:06:52,230 --> 00:06:54,400
.. prekoná všetky prekážky.
98
00:06:54,400 --> 00:06:56,500
Tí, ktorí prehrajú, nie sú výnimoční.
99
00:06:56,830 --> 00:06:59,400
Vezmite si to, prosím, k srdcu.
100
00:06:59,860 --> 00:07:01,500
To je všetko.
- Áno!
101
00:07:05,800 --> 00:07:08,960
Toto je naozaj divné.
102
00:07:10,360 --> 00:07:13,330
Hneď ako sa skončí škola, pôjdem k riaditeľovi ...
103
00:07:13,330 --> 00:07:15,400
To je celkom zbytočné.
104
00:07:15,400 --> 00:07:17,130
Keďže riaditeľ uznáva učenie ..
105
00:07:17,130 --> 00:07:20,030
.. "umenie a boj",
tak bude aj stúpencom všetkých útokov.
106
00:07:20,830 --> 00:07:25,560
A tí, ktorí podporujú z úzadia všetky útoky,
sú členovia Študentskej rady.
107
00:07:26,100 --> 00:07:27,600
Študentskej rady?
108
00:07:27,600 --> 00:07:32,330
Vyzerá to tak, že majú radosť z toho,
keď nás môžu napadnúť.
109
00:07:32,560 --> 00:07:35,100
Čože?!
- Nemaj strach.
110
00:07:35,230 --> 00:07:36,930
Ja ťa ochránim, princezná.
111
00:07:41,160 --> 00:07:44,000
Tak teda, ideme?
- Hej, hej.
112
00:07:49,630 --> 00:07:52,060
Ďakujem, Takui.
113
00:07:52,600 --> 00:07:55,300
Zajtra sa stretneme.
- Ahoj.
114
00:08:08,500 --> 00:08:10,700
Čo tu robiš?
115
00:08:12,500 --> 00:08:13,830
Na prechádzke?
116
00:08:14,960 --> 00:08:16,230
Na prechádzke?
117
00:08:16,830 --> 00:08:18,100
Vedel si, ..
118
00:08:18,700 --> 00:08:20,700
.. že princezná nepije kávu?
119
00:08:21,530 --> 00:08:22,730
Čože?
120
00:08:22,730 --> 00:08:25,460
Jej povaha sa zmení, keď ju vypije.
121
00:08:25,730 --> 00:08:28,060
Preto jej povedali, aby nijakú nepila.
122
00:08:31,360 --> 00:08:32,560
A?
123
00:08:33,100 --> 00:08:34,500
Je to ..
124
00:08:35,230 --> 00:08:37,900
.. niečo, čo viem, a ty nie.
125
00:08:38,400 --> 00:08:40,200
Jedna-nula pre mňa.
126
00:08:42,930 --> 00:08:44,160
Teraz ..
127
00:08:44,430 --> 00:08:46,030
.. to myslím vážne.
128
00:08:47,030 --> 00:08:48,030
Maj sa.
129
00:09:23,150 --> 00:09:24,300
Princezná!
130
00:09:29,230 --> 00:09:30,760
Tak vám treba!
131
00:09:37,630 --> 00:09:39,230
Ste otravní.
132
00:09:44,130 --> 00:09:46,430
A mám ťa! Si v poriadku, princezná?
133
00:09:47,230 --> 00:09:49,060
Ďakujem za pomoc.
134
00:09:49,760 --> 00:09:51,820
A prepáč za to, čo som ti včera povedala.
135
00:09:52,360 --> 00:09:55,060
To je v poriadku. Nerob si starosti.
136
00:09:57,230 --> 00:09:58,260
Ops.
137
00:10:08,330 --> 00:10:10,560
Toshi-kun!
- Dobre, dobre.
138
00:10:10,820 --> 00:10:12,700
Tairaku-kun!
- Nao-kun!
139
00:10:13,140 --> 00:10:14,420
Hej, sem, poď sem.
140
00:10:15,360 --> 00:10:16,480
Dobre, dobre ...
141
00:10:18,160 --> 00:10:20,360
Počkaj na nás, princezná!
142
00:10:20,360 --> 00:10:21,630
Hneď sa vrátime!
143
00:10:21,630 --> 00:10:24,360
Dobre?
- Ukáž nám skejtbord, prosím!
144
00:10:29,200 --> 00:10:31,160
Môžeš na chvíľu, Asou-san?
145
00:10:31,700 --> 00:10:33,930
Dobre, dobre. Už zas toto.
146
00:10:35,200 --> 00:10:37,230
Tak koho sa to týka teraz?
147
00:10:37,700 --> 00:10:40,100
To ... týka sa to teba, Asou-san.
148
00:10:43,500 --> 00:10:44,730
Čože?
149
00:10:45,460 --> 00:10:48,200
Nechcela by si byť moja priateľka?
150
00:10:50,330 --> 00:10:53,760
Konečne! Mám prvú priateľku!
151
00:10:59,660 --> 00:11:01,660
Och? Kde je princezná?
152
00:11:01,930 --> 00:11:03,600
Hej, pozrite sa!
153
00:11:05,250 --> 00:11:09,670
Konečne som našla ..
154
00:11:05,250 --> 00:11:09,670
.. priateľku!
155
00:11:05,250 --> 00:11:09,670
Odišla som s ňou.
156
00:11:05,250 --> 00:11:09,670
Hina
157
00:11:08,400 --> 00:11:09,930
Naozaj?
158
00:11:09,930 --> 00:11:13,460
Takže konečne získala priateľku, ako si priala.
To je super!
159
00:11:13,600 --> 00:11:15,700
Tak poďme domov.
160
00:11:16,130 --> 00:11:18,530
Hej, nie je východ tadiaľ?
161
00:11:18,860 --> 00:11:20,360
Och, niečo som zabudla.
162
00:11:20,860 --> 00:11:23,660
Počkala by si, prosím ťa, na mňa, Asou-san?
163
00:11:24,300 --> 00:11:26,100
Ale pravdaže.
164
00:11:40,260 --> 00:11:44,060
Čo to s nimi je.
To je od nich nepekné ...
165
00:11:47,270 --> 00:11:49,640
Je to tu!
166
00:11:47,270 --> 00:11:49,640
Toshi! Odchádzame skôr!
167
00:11:47,270 --> 00:11:49,640
Nao
168
00:11:51,220 --> 00:11:52,870
Konečne som našla ..
169
00:11:51,220 --> 00:11:52,870
.. priateľku!
170
00:11:51,220 --> 00:11:52,870
Odišla som s ňou.
171
00:11:51,220 --> 00:11:52,870
Hina
172
00:11:54,300 --> 00:11:56,530
Priateľka?
173
00:11:58,500 --> 00:12:00,430
Toshi-san, pomôž mi! Asou-san je ...!
174
00:12:04,830 --> 00:12:06,930
Konečne to začalo.
175
00:12:07,530 --> 00:12:10,160
Takže, čo urobíš?
176
00:12:12,230 --> 00:12:13,530
Tu!
177
00:12:16,730 --> 00:12:17,930
Princezná.
178
00:12:19,400 --> 00:12:22,060
Hej, princezná! Preber sa!
179
00:12:27,560 --> 00:12:28,900
Iba spí?
180
00:12:46,500 --> 00:12:50,360
Číslo, ktoré voláte, je momentálne nedostupné ...
181
00:13:10,360 --> 00:13:11,700
Už si sa prebrala?
182
00:13:18,300 --> 00:13:22,730
To snáď nie.
Myslela som, že mám konečne priateľku.
183
00:13:23,730 --> 00:13:25,060
Len to?
184
00:13:32,530 --> 00:13:34,600
Och? Už je toľko hodín?
185
00:13:34,760 --> 00:13:36,030
A čo?
186
00:13:36,660 --> 00:13:39,630
Je to prvý krát,
čo som zostala tak neskoro v škole.
187
00:13:40,430 --> 00:13:41,560
Čože?
188
00:13:42,630 --> 00:13:43,860
Vieš, ..
189
00:13:44,130 --> 00:13:47,060
.. vždy som obdivovala tých,
ktorí mohli ostať dlhšie v škole.
190
00:13:47,900 --> 00:13:49,760
Presne, ako sa to hovorí.
191
00:13:49,960 --> 00:13:53,860
Keď sa pripravuje oslava školy,
alebo zostaneš neskoršie kvôli krúžku.
192
00:13:54,030 --> 00:13:56,100
A vtedy to "Už je neskoro, poďme domov".
193
00:13:57,000 --> 00:13:59,630
Vždy som to považovala za niečo výnimočné.
194
00:14:01,360 --> 00:14:03,760
Možno je to pre vás niečo obyčajné, ..
195
00:14:03,960 --> 00:14:06,360
.. ale ja som nemala žiadnych priateľov.
196
00:14:08,560 --> 00:14:12,930
Vždy som obdivovala obyčajné veci,
ktoré zažili obyčajní študenti.
197
00:14:15,030 --> 00:14:17,830
Dobre, že si ich doteraz nezažila.
198
00:14:20,000 --> 00:14:22,530
Obyčajné či neobyčajné veci, ..
199
00:14:22,700 --> 00:14:25,030
.. odteraz sa môže stať čokoľvek, ..
200
00:14:25,760 --> 00:14:27,430
.. ak budeš s nami.
201
00:14:36,500 --> 00:14:37,700
Výpadok?
202
00:14:40,430 --> 00:14:42,530
To snáď ...
- Hm, čo?
203
00:14:43,060 --> 00:14:44,360
Čo sa deje?
204
00:14:45,300 --> 00:14:46,830
Baterka?!
205
00:14:47,630 --> 00:14:48,800
Počkaj ...
206
00:14:53,400 --> 00:14:54,730
Ešte by som ...
207
00:14:56,460 --> 00:14:57,900
Čo sa ...
- Prepáč.
208
00:14:58,760 --> 00:15:00,560
Bojím sa tmy.
209
00:15:05,030 --> 00:15:06,560
To je úbohé.
210
00:15:06,960 --> 00:15:09,360
Takže, ak sa mi chceš smiať, ...
- Si v poriadku?!
211
00:15:09,630 --> 00:15:11,860
Čo ... by som mala spraviť?
212
00:15:12,200 --> 00:15:15,330
Zavri oči!
To nemá význam, to je väčšia tma.
213
00:15:15,730 --> 00:15:18,500
Takže ... čo by som tak mohla ...
214
00:15:23,830 --> 00:15:25,630
Zostaňme chvíľu takto.
215
00:15:31,430 --> 00:15:32,760
Dobre.
216
00:15:35,230 --> 00:15:36,500
Rozumiem.
217
00:16:10,300 --> 00:16:12,060
Ja viem, že to nič nie je.
218
00:16:13,200 --> 00:16:16,260
Ale, si celkom sama s chalanom,
a v zavretej miestnosti.
219
00:16:16,360 --> 00:16:19,400
A navyše zajtra začínajú skúšky.
Ako môžeš spať?
220
00:16:54,430 --> 00:16:56,160
Takže predsa ste tu?
221
00:16:59,900 --> 00:17:01,330
To znamená, ..
222
00:17:01,900 --> 00:17:03,360
.. že aj princezná?!
223
00:17:07,030 --> 00:17:08,230
Idioti!
224
00:17:08,230 --> 00:17:11,830
Ste si mysleli,
že budem robiť spoločnosť niekomu ako ste vy?!
225
00:17:19,530 --> 00:17:21,300
Toshi!
- Toshi!
226
00:17:22,800 --> 00:17:25,630
Si v poriadku, Toshi?
- Nič mi nie je, ale ...
227
00:17:29,660 --> 00:17:32,830
Prepáč, ale pokým sa neskončia skúšky,
zostaň radšej tu.
228
00:17:32,830 --> 00:17:35,860
Prosím pochop to,
aj my chceme byť spolu s tebou v jednej triede.
229
00:17:35,860 --> 00:17:36,860
Pravda?
230
00:17:38,660 --> 00:17:40,300
Si zo mňa robíte srandu?
231
00:17:40,660 --> 00:17:42,600
Choďte.
- Hej, Toshi!
232
00:17:48,160 --> 00:17:49,700
Aj vy?
233
00:17:49,800 --> 00:17:52,830
Aký je to pocit byť niekde uväznený?
234
00:17:56,560 --> 00:17:57,960
Miyashita ...
235
00:17:58,630 --> 00:18:00,860
Takže to si bol ty.
236
00:18:04,600 --> 00:18:07,830
Prepáč nám, Takui-kun.
Kvôli nám sa Koujiro-dono ...
237
00:18:08,930 --> 00:18:10,260
To naozaj ...!
238
00:18:10,960 --> 00:18:13,730
Na začiatku bol môj cieľ len Asou Hina, ale ..
239
00:18:13,730 --> 00:18:17,660
.. na moju zlosť ste boli stále spolu,
a to bolo prekážkou, a preto ..
240
00:18:17,760 --> 00:18:20,500
.. aby som vás dostal, skúsil som nejaké tie triky.
241
00:18:39,700 --> 00:18:42,060
"Jej povaha sa zmení, keď ju vypije."
242
00:18:42,360 --> 00:18:44,660
"Preto jej povedali, aby nijakú nepila."
243
00:18:46,460 --> 00:18:47,730
Hej ty.
244
00:18:48,460 --> 00:18:50,560
Aby ste ju uniesli, tak ste ju omráčili, pravda?
245
00:18:50,700 --> 00:18:52,300
No a čo?
246
00:18:52,630 --> 00:18:54,130
Niečo ti poviem.
247
00:18:54,630 --> 00:18:59,360
Ak je miesto, kde ste zbraň priložili, zle zvolené,
tak obeť môže zo šoku upadnúť do kómy.
248
00:19:00,200 --> 00:19:01,600
Vedel si to?
249
00:19:05,800 --> 00:19:07,100
To je lož, že?
250
00:19:07,100 --> 00:19:09,500
Samozrejme, že je.
- Prečo klame?
251
00:19:09,630 --> 00:19:11,300
Nezdá sa vám to divné?
252
00:19:11,530 --> 00:19:13,830
Od včera sa ešte vôbec neprebrala.
253
00:19:14,800 --> 00:19:17,200
Ešte ... sa naozaj neprebrala?
254
00:19:17,200 --> 00:19:18,300
Hej.
255
00:19:18,500 --> 00:19:20,930
Ale je tu možnosť, ako ju prebrať.
256
00:19:20,930 --> 00:19:22,230
A to je?
257
00:19:22,360 --> 00:19:25,860
Aby ste prebrali človeka ktorý leží v kóme, ..
258
00:19:28,660 --> 00:19:30,000
.. potrebujete kofeín.
259
00:19:31,760 --> 00:19:34,860
To je vtip. Žeby akurát káva bola ...
260
00:19:34,860 --> 00:19:36,730
Tak to skús.
261
00:19:37,360 --> 00:19:38,960
Jedinú možnosť.
262
00:19:50,030 --> 00:19:51,760
Hej, prebrala sa.
263
00:19:55,760 --> 00:19:57,960
Toto je výborný pocit!
264
00:20:04,430 --> 00:20:06,630
Tak dávno som už nemala kávu.
265
00:20:08,800 --> 00:20:10,300
Bude zábava.
266
00:20:11,330 --> 00:20:12,360
To je ...
267
00:20:12,360 --> 00:20:15,260
Ako sa môže opiť z kávy?
268
00:20:15,330 --> 00:20:16,560
Ale, ale ...
269
00:20:17,160 --> 00:20:19,330
Jej povaha sa naozaj zmenila.
270
00:20:27,800 --> 00:20:30,230
Nechoď sem. Zostaň tam!
271
00:20:34,020 --> 00:20:35,160
Zostaň na mieste.
272
00:20:35,730 --> 00:20:37,500
Povedal som, aby si ...
273
00:20:43,760 --> 00:20:46,300
To som sa zľakol ...!
274
00:20:47,930 --> 00:20:49,130
Prestaň!
275
00:20:59,360 --> 00:21:01,200
Výborne, Takui!
276
00:21:01,560 --> 00:21:03,260
Našiel si sem cestu?
277
00:21:03,560 --> 00:21:05,300
Vďaka, Tairaku.
278
00:21:22,200 --> 00:21:24,660
Ideš neskoro. Takui.
- Nesťažuj sa.
279
00:21:24,860 --> 00:21:28,500
Hrdina príde predsa vždy v poslednej chvíli.
280
00:21:33,500 --> 00:21:35,130
A teraz ...
281
00:21:36,730 --> 00:21:38,230
Hej, počkajte ...
282
00:21:39,160 --> 00:21:42,600
Je mi to ľúto ... prepáčte, naozaj ...
283
00:21:42,960 --> 00:21:45,600
Prepáčte. Upokojte sa. Prosím ...
284
00:21:53,830 --> 00:21:56,730
To snáď ...
- Hej, pozrite, pozrite, aj ja som prešla.
285
00:22:04,900 --> 00:22:07,730
Čo sa to ...?
Čo to má znamenať?
286
00:22:07,830 --> 00:22:10,500
Rovnaké podmienky a predsa!
- Nemám šajn.
287
00:22:11,100 --> 00:22:12,660
Čo sa mohlo stať?
288
00:22:17,730 --> 00:22:19,530
Zdá sa, že prežili.
289
00:22:22,330 --> 00:22:23,560
Tak sa zdá.
290
00:22:26,200 --> 00:22:27,660
To sme neočakávali.
291
00:22:30,700 --> 00:22:32,000
Ten Miyashita.
292
00:22:32,260 --> 00:22:35,360
A ja som špeciálne
nechal uniknúť nejaké informácie o nich.
293
00:22:35,600 --> 00:22:37,760
A ešte som im povedali,
aby urobili, čo chcú.
294
00:22:46,130 --> 00:22:49,560
Tak sa zdá, že na to nik nemá, len my.
295
00:22:51,960 --> 00:22:54,700
Nie je tak, členovia Študentskej rady?
296
00:22:54,950 --> 00:22:57,790
Shouei Univerzita, členovia Školskej rady
297
00:22:57,790 --> 00:22:59,790
20569
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.