All language subtitles for dcs.legends.of.tomorrow.s05e13.720p.web.h264-btx

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,711 --> 00:00:04,921 - All right, Legends, let's get this show on the road. 2 00:00:04,963 --> 00:00:07,215 Can't let this immortality buzz go to waste. 3 00:00:07,257 --> 00:00:09,551 - For your convenience, I started a countdown timer. 4 00:00:09,592 --> 00:00:12,303 23 hours and 45 minutes to save my brother. 5 00:00:12,345 --> 00:00:13,638 You're welcome. 6 00:00:13,680 --> 00:00:15,306 - All right, you heard the lady. 7 00:00:15,348 --> 00:00:16,891 Clock is ticking. 8 00:00:16,933 --> 00:00:18,435 - Yeah, let's get back to the ship 9 00:00:18,476 --> 00:00:19,745 and fire up the Loom before it's too late. 10 00:00:19,769 --> 00:00:21,604 - Has anyone seen Gary? 11 00:00:21,646 --> 00:00:24,024 Because someone at your party has stolen my Shadow Stone. 12 00:00:24,065 --> 00:00:26,359 So if you come across a disembodied voice 13 00:00:26,401 --> 00:00:28,528 floating around, crying out like a baby, 14 00:00:28,570 --> 00:00:29,904 then that's your culprit. 15 00:00:29,946 --> 00:00:31,007 - Yeah, Gary went back to the ship. 16 00:00:31,031 --> 00:00:32,615 His Bunny has IBS. 17 00:00:32,657 --> 00:00:36,703 Yeah, and serious gas issues. 18 00:00:38,747 --> 00:00:40,290 - Ooh. 19 00:00:40,331 --> 00:00:43,710 Wow, that is some arctic breeze blowing in. 20 00:00:43,752 --> 00:00:45,712 - Why are we in England? 21 00:00:45,754 --> 00:00:47,589 - Where the bloody hell's the portal? 22 00:00:47,630 --> 00:00:51,426 Has anyone seen Astra? 23 00:01:05,857 --> 00:01:08,526 - How's your tummy, my bunny-wummy? 24 00:01:11,154 --> 00:01:12,989 - Gideon, can you do me a favor? 25 00:01:13,031 --> 00:01:15,658 Can you fabricate more veggies for Gary Junior Two? 26 00:01:18,912 --> 00:01:20,955 - Gideon, you there? 27 00:01:22,207 --> 00:01:24,542 Huh. 28 00:01:24,584 --> 00:01:25,811 - Gary, the ship's compromised. 29 00:01:25,835 --> 00:01:27,504 They're shutting me down... 30 00:01:32,634 --> 00:01:37,472 - If Gideon is down, then who's flying the ship? 31 00:01:37,514 --> 00:01:39,241 - Oh, come on, are you not off your trolleys? 32 00:01:39,265 --> 00:01:41,434 I mean, why would Astra steal the Waverider, eh? 33 00:01:41,476 --> 00:01:42,787 - I know we're "friends" with her now, 34 00:01:42,811 --> 00:01:44,270 but maybe she wanted to use the Loom. 35 00:01:44,312 --> 00:01:45,939 - Or what if my sister's got to her? 36 00:01:45,980 --> 00:01:47,583 - If they get control of the Loom before we do, 37 00:01:47,607 --> 00:01:49,293 we'll never get a chance to bring my brother back. 38 00:01:49,317 --> 00:01:51,402 - Okay, let's all just keep our cool. 39 00:01:51,444 --> 00:01:54,489 Gideon, what's going on? 40 00:01:54,531 --> 00:01:56,574 Gideon? 41 00:01:56,616 --> 00:01:58,159 Okay, no Gideon. 42 00:01:58,201 --> 00:02:00,954 - Yeah, it's okay, it's okay. We'll figure this out. 43 00:02:04,415 --> 00:02:06,709 What just happened? Did you have another vision? 44 00:02:06,751 --> 00:02:10,713 - Uh, no, it's, um... No, it was nothing. 45 00:02:10,755 --> 00:02:12,966 - As in you saw nothing, or what? 46 00:02:13,007 --> 00:02:16,344 - It... it was just a... a flash, and then it was nothing. 47 00:02:16,386 --> 00:02:17,846 I think it's the Chalice. 48 00:02:17,887 --> 00:02:20,306 It's probably messing with my powers. 49 00:02:20,348 --> 00:02:22,809 - So what, so now you're just blind? 50 00:02:22,851 --> 00:02:24,495 - That's not helpful. - Come on, that's insensitive. 51 00:02:24,519 --> 00:02:26,020 Wait, wait, wait. 52 00:02:26,062 --> 00:02:28,565 I think I just came up with an amazing plan. 53 00:02:28,606 --> 00:02:31,359 Rip set up Time Bureau safe houses all over the world, 54 00:02:31,401 --> 00:02:33,319 some of which are still standing... 55 00:02:33,361 --> 00:02:36,197 Like the one in London, yes? 56 00:02:36,239 --> 00:02:37,824 We go there, we get a Time Courier, 57 00:02:37,866 --> 00:02:39,093 it'll to take us to the Waverider. 58 00:02:39,117 --> 00:02:40,535 - Yes. - Yes. 59 00:02:40,577 --> 00:02:42,245 - Yeah, babe. That is a perfect plan. 60 00:02:42,287 --> 00:02:43,830 And you know what? 61 00:02:43,872 --> 00:02:45,266 We're gonna do it, we're gonna go to London, 62 00:02:45,290 --> 00:02:48,334 because we are immortal superheroes. 63 00:02:48,376 --> 00:02:50,378 - Except me. - Except for Zari. 64 00:02:50,420 --> 00:02:54,799 And nothing is gonna stand in our way. 65 00:02:56,551 --> 00:02:58,845 We're immortal, and we're superheroes, 66 00:02:58,887 --> 00:03:00,680 and we have to wait for the bus. 67 00:03:00,722 --> 00:03:01,973 - Ugh. 68 00:03:02,015 --> 00:03:03,224 - Well, at least Constantine 69 00:03:03,266 --> 00:03:04,726 got us these nice, warm clothes. 70 00:03:04,767 --> 00:03:06,269 We're ready for anything, right? 71 00:03:06,311 --> 00:03:07,913 Yeah, like a pheasant hunt. 72 00:03:07,937 --> 00:03:10,523 - But in our defense, we do look pretty good. 73 00:03:10,565 --> 00:03:11,941 - Okay, tell me this. 74 00:03:11,983 --> 00:03:13,818 How do you live here and not have a car? 75 00:03:13,860 --> 00:03:16,070 - Never needed one, love. Always bummed a ride. 76 00:03:16,112 --> 00:03:18,615 - So exactly how far is it to London? 77 00:03:18,656 --> 00:03:22,577 - Well, according to my phone, it says 275.8... 78 00:03:22,619 --> 00:03:23,828 - Miles or kilometers? 79 00:03:23,870 --> 00:03:25,163 - Doesn't matter. It's far. 80 00:03:25,205 --> 00:03:26,789 When is the bus supposed to get here? 81 00:03:26,831 --> 00:03:28,333 - According to the schedule, 82 00:03:28,374 --> 00:03:31,502 it'll be here in either one minute or three hours. 83 00:03:31,544 --> 00:03:33,171 - Wait. Guys, is it a holiday? 84 00:03:33,213 --> 00:03:34,214 - Is it a holiday? 85 00:03:34,255 --> 00:03:35,798 - Ah, finally. 86 00:03:35,840 --> 00:03:36,799 - Yes. - There we go. 87 00:03:36,841 --> 00:03:37,841 - Okay. - Oop. 88 00:03:49,103 --> 00:03:51,231 - Hold up. Why's paying the fare? 89 00:03:51,272 --> 00:03:53,358 - Does anyone have any money? - No. 90 00:03:53,399 --> 00:03:56,236 - Uh, sir, I know this sounds ridiculous, 91 00:03:56,277 --> 00:03:57,612 but the fate of the world 92 00:03:57,654 --> 00:03:59,155 depends on us getting on this bus. 93 00:03:59,197 --> 00:04:01,407 - I don't care who depends on who. 94 00:04:01,449 --> 00:04:05,453 When I'm driving this bus, everyone pays their fare. 95 00:04:05,495 --> 00:04:06,746 - Have it your way. 96 00:04:09,666 --> 00:04:10,666 - Well, come on! 97 00:04:13,503 --> 00:04:15,004 - I really am so sorry, sir. 98 00:04:15,046 --> 00:04:16,673 Believe it or not, we're the good guys. 99 00:04:22,971 --> 00:04:23,972 - Bollocks! 100 00:04:39,779 --> 00:04:42,991 - Thank you for delivering this lovely timeship. 101 00:04:43,032 --> 00:04:44,742 And Atropos, thank you 102 00:04:44,784 --> 00:04:47,203 for shutting off that aggravating talking computer. 103 00:04:47,245 --> 00:04:48,579 She thought she was so witty. 104 00:04:48,621 --> 00:04:50,331 You don't have to thank me. 105 00:04:50,373 --> 00:04:52,166 It's not like I had a choice. 106 00:04:52,208 --> 00:04:53,918 You called in your favor, after all. 107 00:04:53,960 --> 00:04:55,962 - Everything comes at a price, Astra. 108 00:04:56,004 --> 00:04:57,839 I gave you a shot at killing John Constantine, 109 00:04:57,880 --> 00:04:59,465 and you squandered that. 110 00:04:59,507 --> 00:05:01,676 - You drank from the Chalice of Dionysus. 111 00:05:01,718 --> 00:05:04,178 You're immortal for a day and can operate the Loom of Fate. 112 00:05:04,220 --> 00:05:06,097 - Are you asking me to work with you? 113 00:05:06,139 --> 00:05:10,226 Because I'm not hearing a question. 114 00:05:10,268 --> 00:05:13,438 Fine, I'll join you, but I have some demands. 115 00:05:13,479 --> 00:05:16,649 - Demands, really? - Yeah. 116 00:05:16,691 --> 00:05:18,359 Now I've experienced life on Earth again, 117 00:05:18,401 --> 00:05:20,820 some things have gotta change, like prunes. 118 00:05:20,862 --> 00:05:22,947 Disgusting. I want them gone. 119 00:05:22,989 --> 00:05:24,115 And dogs? 120 00:05:24,157 --> 00:05:26,159 They should stay puppies forever. 121 00:05:26,200 --> 00:05:29,329 Oh, and there's just one more thing. 122 00:05:29,370 --> 00:05:32,332 I want to bring my mother back to life. 123 00:05:32,373 --> 00:05:33,416 - Let's kill her. 124 00:05:34,834 --> 00:05:36,627 - I'm immortal, remember? 125 00:05:36,669 --> 00:05:38,171 - For now. 126 00:05:38,212 --> 00:05:41,924 - Astra's friends will be searching for us by now. 127 00:05:41,966 --> 00:05:44,302 Do something productive and take care of them 128 00:05:44,344 --> 00:05:48,348 while I chat with Astra about this list of demands. 129 00:05:49,766 --> 00:05:52,810 Now, tell me about these prunes. 130 00:05:53,603 --> 00:05:55,646 - Um, should I tell Mick 131 00:05:55,688 --> 00:05:57,374 that he's driving on the wrong side of the road, or just... 132 00:05:57,398 --> 00:05:59,734 - No, definitely not. It'll just confuse him more. 133 00:05:59,776 --> 00:06:01,027 - Okay. 134 00:06:01,069 --> 00:06:02,487 - Speaking of driving, 135 00:06:02,528 --> 00:06:04,364 maybe you should run point on this mission. 136 00:06:04,405 --> 00:06:05,948 - What? 137 00:06:05,990 --> 00:06:07,830 Is this because you're blind? 138 00:06:07,867 --> 00:06:09,744 Because you totally killed it at beer pong. 139 00:06:09,786 --> 00:06:14,207 - Thank you, but now that I can't see the future, you know, 140 00:06:14,248 --> 00:06:16,542 just thinking I'm maybe more useful as a foot soldier. 141 00:06:16,584 --> 00:06:19,879 And plus, you're exactly who the team needs right now. 142 00:06:19,921 --> 00:06:21,422 - Uh... 143 00:06:21,464 --> 00:06:24,550 okay, fine, but this is only temporary, 144 00:06:24,592 --> 00:06:26,260 because as far as I'm concerned, 145 00:06:26,302 --> 00:06:28,846 we are co-captains for life. 146 00:06:28,888 --> 00:06:29,972 - Always. 147 00:07:04,173 --> 00:07:06,259 - Oh. 148 00:07:06,300 --> 00:07:07,427 Who's that? 149 00:07:30,616 --> 00:07:32,827 - We're gonna get your brother back. 150 00:07:32,869 --> 00:07:37,540 We're just taking, you know, the scenic route. 151 00:07:40,001 --> 00:07:42,712 - Oh, you have got to be kidding me. 152 00:07:42,753 --> 00:07:45,173 You must be joking. What are you doing? 153 00:07:45,214 --> 00:07:47,109 - Oh, I'm just having a little chin wag with an old friend. 154 00:07:47,133 --> 00:07:49,802 Come on, give it here... - This is not your friend. 155 00:07:49,844 --> 00:07:51,971 I thought you quit. Why are you starting again? 156 00:07:52,013 --> 00:07:54,640 - Because I trusted Astra, and then she betrayed me 157 00:07:54,682 --> 00:07:57,268 by siding with Charlie's sisters. 158 00:07:57,310 --> 00:07:58,603 You know once they use the Loom, 159 00:07:58,644 --> 00:08:00,188 we're all as good as dead, anyways. 160 00:08:00,229 --> 00:08:03,107 - This doomsday act is getting super old. 161 00:08:03,149 --> 00:08:04,567 Look around. 162 00:08:04,609 --> 00:08:06,736 The sky hasn't fallen, the world is still here, 163 00:08:06,777 --> 00:08:07,945 and for whatever reason, 164 00:08:07,987 --> 00:08:09,089 the cabal of mystical seamstresses 165 00:08:09,113 --> 00:08:10,490 hasn't started spinning yet, 166 00:08:10,531 --> 00:08:13,242 which means we still have time to stop them. 167 00:08:13,284 --> 00:08:15,870 So just don't do that. 168 00:08:15,912 --> 00:08:18,164 - Fine. - So gross. 169 00:08:37,141 --> 00:08:39,101 - Oh, damn, Mick. You killed her. 170 00:08:39,143 --> 00:08:40,478 - No, I didn't. 171 00:08:40,520 --> 00:08:42,939 - How do you know? - She's moving. 172 00:08:46,108 --> 00:08:48,861 - Uh, uh, ma'am, maybe you should just stay down. 173 00:08:48,903 --> 00:08:50,279 Are you okay? 174 00:08:52,031 --> 00:08:54,325 All: 175 00:08:54,367 --> 00:08:55,368 - What is it? 176 00:08:56,619 --> 00:08:58,955 - Punch it, punch it! 177 00:09:02,250 --> 00:09:03,584 - Nice one. 178 00:09:03,626 --> 00:09:05,711 Well, we've seen this before in the forests 179 00:09:05,753 --> 00:09:07,588 when Atropos was chasing us. 180 00:09:07,630 --> 00:09:10,299 - My sister will do everything she can to stop us. 181 00:09:10,341 --> 00:09:11,818 - Then we're probably gonna start seeing 182 00:09:11,842 --> 00:09:13,135 a lot more of these zombies soon. 183 00:09:13,177 --> 00:09:15,721 - Or now. - Hmm? 184 00:09:31,571 --> 00:09:32,780 - Let's go! 185 00:10:11,527 --> 00:10:13,821 Oh, come on, really? 186 00:10:13,863 --> 00:10:14,989 - Ew. 187 00:10:18,451 --> 00:10:20,620 - What the hell, John? Now you have a death wish? 188 00:10:20,661 --> 00:10:22,288 - Oh, come on. Don't be daft. 189 00:10:22,330 --> 00:10:23,807 See, apparently the good thing about having a damned soul 190 00:10:23,831 --> 00:10:25,875 is that these zombies aren't interested in me. 191 00:10:27,668 --> 00:10:29,545 Ew, ew, ew. 192 00:10:29,587 --> 00:10:30,856 - Cool demo. Can you do something now? 193 00:10:30,880 --> 00:10:33,132 - Yeah, okay. Watch. 194 00:10:51,817 --> 00:10:53,819 - All right, team. We gotta stick to the plan. 195 00:10:53,861 --> 00:10:55,005 Let's get this bus up and running 196 00:10:55,029 --> 00:10:57,198 before more of these come back. 197 00:11:02,495 --> 00:11:05,122 - Maybe this cable will get Gideon back online. 198 00:11:07,333 --> 00:11:08,417 Gideon? 199 00:11:08,459 --> 00:11:10,127 Oh. 200 00:11:10,169 --> 00:11:12,380 Should've paid more attention in computer science. 201 00:11:20,763 --> 00:11:24,392 Wake up, sleepyhead. 202 00:11:32,316 --> 00:11:34,110 Are you an angel? 203 00:11:34,151 --> 00:11:35,236 Am I dead? 204 00:11:35,277 --> 00:11:36,779 - Oh, you're not dead, Gary. 205 00:11:36,821 --> 00:11:38,447 And I'm Gideon. 206 00:11:38,489 --> 00:11:40,741 - You're Gideon? - Mm-hmm. 207 00:11:40,783 --> 00:11:42,660 - But you're so... 208 00:11:42,702 --> 00:11:44,870 you're so... 209 00:11:44,912 --> 00:11:45,871 human. 210 00:11:45,913 --> 00:11:47,707 Are you real? 211 00:11:47,748 --> 00:11:50,793 - Well, I could explain, but it wouldn't matter one bit. 212 00:11:50,835 --> 00:11:52,670 Now listen to me very carefully, 213 00:11:52,712 --> 00:11:54,714 because you have a rather important job to do. 214 00:11:54,755 --> 00:11:56,424 - I do? - Yes. 215 00:11:56,465 --> 00:11:58,843 You must hide those very important and powerful rings 216 00:11:58,884 --> 00:12:00,845 from those evil sisters. 217 00:12:00,886 --> 00:12:02,930 The fate the world depends on it. 218 00:12:02,972 --> 00:12:05,599 Now, come on, Gary. 219 00:12:05,641 --> 00:12:08,602 It's time to get to work. 220 00:12:08,644 --> 00:12:10,284 - Guys, come on. We've got to keep moving. 221 00:12:10,312 --> 00:12:12,189 What if my sister sends something else our way? 222 00:12:12,231 --> 00:12:14,442 - Well, the engine's busted after the fight, 223 00:12:14,483 --> 00:12:16,068 and the fuel pump's got no power. 224 00:12:16,110 --> 00:12:17,862 - Even if we fix the pump, 225 00:12:17,903 --> 00:12:20,990 all this leaking fluid tells me this is a lost cause. 226 00:12:21,031 --> 00:12:22,825 - Okay, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, relax. 227 00:12:22,867 --> 00:12:24,261 Remember when we all worked together 228 00:12:24,285 --> 00:12:25,870 to defeat a Time Demon? 229 00:12:25,911 --> 00:12:27,681 We can make it to London if we just work together. 230 00:12:27,705 --> 00:12:28,849 - All right, how long is it gonna take 231 00:12:28,873 --> 00:12:30,040 to fix the engine? 232 00:12:30,082 --> 00:12:31,917 - An hour. - Maybe two. 233 00:12:31,959 --> 00:12:33,937 To be honest, I don't know anything about mechanic stuff. 234 00:12:33,961 --> 00:12:35,480 - All right, we're running out of time. 235 00:12:35,504 --> 00:12:36,839 You live around here. 236 00:12:36,881 --> 00:12:38,066 You must know someone with a car. 237 00:12:38,090 --> 00:12:39,467 - Uh, yeah, I might know a bloke. 238 00:12:39,508 --> 00:12:41,010 - Great. 239 00:12:41,051 --> 00:12:42,112 - Wait, Zari, shouldn't you stay with us? 240 00:12:42,136 --> 00:12:43,888 You're not immortal. 241 00:12:43,929 --> 00:12:45,824 Look, I can't just sit here and do nothing. 242 00:12:45,848 --> 00:12:47,683 - What... - Hey, hey, hey. 243 00:12:47,725 --> 00:12:48,952 I got her, it's fine. - Hey, no, no, no, no, no. 244 00:12:48,976 --> 00:12:50,853 Where are you guys going? 245 00:12:50,895 --> 00:12:53,439 It's not a part of the plan. 246 00:12:53,481 --> 00:12:56,233 - Astra, dear, we have been very patient with you, 247 00:12:56,275 --> 00:12:58,152 especially considering you betrayed us 248 00:12:58,194 --> 00:12:59,361 without saying a word. 249 00:12:59,403 --> 00:13:01,197 - You betrayed me first. 250 00:13:01,238 --> 00:13:03,449 Besides, I had to take my destiny into my own hands 251 00:13:03,491 --> 00:13:05,367 and try to bring my mother back myself. 252 00:13:05,409 --> 00:13:08,245 - And I appreciate your gumption, 253 00:13:08,287 --> 00:13:11,999 but I'm afraid you don't fully grasp what that means. 254 00:13:12,041 --> 00:13:16,003 - Right now my mother is dead. I would like her to be alive. 255 00:13:16,045 --> 00:13:17,838 Fairly simple concept. 256 00:13:17,880 --> 00:13:22,134 - But as you know, life as a human is very difficult. 257 00:13:22,176 --> 00:13:25,763 If you insist on having a normal life with your mother, 258 00:13:25,805 --> 00:13:27,681 you will be bound to the rules of nature, 259 00:13:27,723 --> 00:13:30,684 which are not kind to humans. 260 00:13:30,726 --> 00:13:31,977 See for yourself. 261 00:13:49,328 --> 00:13:50,788 Why would you show me that? 262 00:13:50,830 --> 00:13:52,182 - Because that is what is going to happen 263 00:13:52,206 --> 00:13:54,959 if you bring your mother back. 264 00:13:55,000 --> 00:13:58,921 Life as a human is a life of pain and suffering. 265 00:13:58,963 --> 00:14:01,006 Constantine promised to bring your mother back 266 00:14:01,048 --> 00:14:03,008 as if it would solve all your problems, 267 00:14:03,050 --> 00:14:05,594 but what he didn't tell you 268 00:14:05,636 --> 00:14:09,390 was you're just postponing the inevitable. 269 00:14:09,431 --> 00:14:11,934 Why bring your mother back 270 00:14:11,976 --> 00:14:17,439 only to lose her all over again? 271 00:14:17,481 --> 00:14:20,276 - Look, I couldn't just sit in that bus and do nothing. 272 00:14:20,317 --> 00:14:22,003 - Well, I suppose it's good to go through the motions. 273 00:14:22,027 --> 00:14:24,280 At least it gives you the illusion of control. 274 00:14:24,321 --> 00:14:25,841 - Yeah, I'm not just going through the motions. 275 00:14:25,865 --> 00:14:27,950 I'm actually doing something to save my brother. 276 00:14:27,992 --> 00:14:30,870 - Yeah, and I was actually trying to help Astra, 277 00:14:30,911 --> 00:14:32,663 and look what happened there. 278 00:14:32,705 --> 00:14:35,916 - You may see no point in trying, but I'm not giving up. 279 00:14:35,958 --> 00:14:37,519 - Have you ever considered the possibility 280 00:14:37,543 --> 00:14:39,962 that your brother's fate is doomed in every timeline? 281 00:14:40,004 --> 00:14:43,215 Apparently, this bloke Rip Hunter used to say that, 282 00:14:43,257 --> 00:14:47,720 you know, certain things are just inevitable. 283 00:14:47,761 --> 00:14:49,638 - Go to hell, John. 284 00:14:49,680 --> 00:14:51,557 - You know, I've been there and back, love. 285 00:14:51,599 --> 00:14:53,702 Look, I'm just trying to save you the disappointment is all. 286 00:14:53,726 --> 00:14:55,036 - You know what? Let's just walk in silence. 287 00:14:55,060 --> 00:14:56,645 Cool? Cool. 288 00:14:57,855 --> 00:14:59,648 - Yeah. 289 00:14:59,690 --> 00:15:02,693 Real smooth, Johnny. Real smooth. 290 00:15:09,700 --> 00:15:12,202 - She's so intriguing. 291 00:15:12,244 --> 00:15:14,288 - Gary, she's positively evil. 292 00:15:14,330 --> 00:15:17,541 - But she's so talented with those weird knives. 293 00:15:17,583 --> 00:15:20,169 - Well, ever mind her many splendid talents, Gary. 294 00:15:20,210 --> 00:15:23,088 I must ask you to focus. Pay attention now. 295 00:15:23,130 --> 00:15:25,716 - Okay, but how are we gonna distract her 296 00:15:25,758 --> 00:15:27,885 to grab the ring so she doesn't notice? 297 00:15:27,927 --> 00:15:30,971 I've got an idea. 298 00:15:31,013 --> 00:15:32,014 Wish me luck. 299 00:15:33,057 --> 00:15:34,892 - Good luck. 300 00:16:10,344 --> 00:16:12,721 - What's up? 301 00:16:12,763 --> 00:16:15,557 - I really don't think I should've let John and Zari go. 302 00:16:15,599 --> 00:16:17,577 What if we get the bus up and running before they get back 303 00:16:17,601 --> 00:16:18,936 or even worse, more zombies? 304 00:16:18,978 --> 00:16:20,813 Then what am I supposed to... - Hey. 305 00:16:20,854 --> 00:16:23,065 Don't sweat it if the plan falls apart. 306 00:16:23,107 --> 00:16:25,025 Sometimes the best solutions come 307 00:16:25,067 --> 00:16:27,152 when there is no plan at all. 308 00:16:27,194 --> 00:16:30,322 Besides, Legends are all about improvisation. 309 00:16:30,364 --> 00:16:32,199 It's kind of like, uh, 310 00:16:32,241 --> 00:16:33,951 freeform jazz. 311 00:16:33,993 --> 00:16:36,036 - Ugh, I hate freeform jazz. 312 00:16:36,078 --> 00:16:37,663 - Oh, me, too. 313 00:16:37,705 --> 00:16:39,999 Uh, it sounds like we have company. 314 00:16:40,040 --> 00:16:41,917 - Whoa, I think those are soldiers. 315 00:16:41,959 --> 00:16:43,711 Uh, maybe they can help us get to London. 316 00:16:43,752 --> 00:16:45,629 - What'd I tell ya? 317 00:16:47,923 --> 00:16:49,466 - Oh, hey, guys. Hi. 318 00:16:49,508 --> 00:16:52,011 Oh, oh, we are so glad you found us. 319 00:16:52,052 --> 00:16:53,303 - Stay where you are. 320 00:16:53,345 --> 00:16:54,572 They've got blood on their clothes. 321 00:16:54,596 --> 00:16:55,639 They might be infected. 322 00:16:55,681 --> 00:16:57,099 - But... - No. 323 00:16:57,141 --> 00:16:58,475 - No, it's not. 324 00:16:58,517 --> 00:16:59,810 - No, no, no, we're not infected. 325 00:16:59,852 --> 00:17:01,311 All: 326 00:17:01,353 --> 00:17:02,438 - Ava! 327 00:17:07,484 --> 00:17:08,610 - Oh. 328 00:17:08,652 --> 00:17:11,488 Ow! 329 00:17:16,285 --> 00:17:17,828 Ow. 330 00:17:17,870 --> 00:17:19,246 - My God. 331 00:17:19,288 --> 00:17:21,123 These zombies can withstand headshots. 332 00:17:21,165 --> 00:17:23,333 - Since when do zombies talk, you idiot? 333 00:17:23,375 --> 00:17:26,295 - Super-zombies who have become sentient. 334 00:17:26,336 --> 00:17:28,213 Round them up and take them back to base camp. 335 00:17:38,599 --> 00:17:40,601 - Lachesis? 336 00:17:40,642 --> 00:17:41,769 - Yes? 337 00:17:41,810 --> 00:17:43,187 - The rings are gone. 338 00:17:45,397 --> 00:17:47,608 - I don't understand. How could this happen? 339 00:17:47,649 --> 00:17:49,249 - There must be someone else on the ship. 340 00:17:52,196 --> 00:17:55,491 - You're right. Someone else is here. 341 00:18:01,789 --> 00:18:04,666 And I know exactly who it is. 342 00:18:05,834 --> 00:18:09,421 - I got the rings. We make an amazing team. 343 00:18:09,463 --> 00:18:11,507 We should have our own spin-off. 344 00:18:19,723 --> 00:18:21,266 - Brilliant song, Gary! 345 00:18:21,308 --> 00:18:22,577 You must teach it to me once you've managed 346 00:18:22,601 --> 00:18:23,703 to wrestle control of the Waverider 347 00:18:23,727 --> 00:18:25,312 from those pesky sisters. 348 00:18:25,354 --> 00:18:27,231 - I know how we can do that. - Mm-hmm? 349 00:18:27,272 --> 00:18:29,525 - We'll blow up the ship. 350 00:18:29,566 --> 00:18:33,153 - Or perhaps we'll do something just a smidge less suicidal? 351 00:18:33,195 --> 00:18:34,947 - Oh, that sounds like fun. 352 00:18:34,988 --> 00:18:36,573 - Let's track down a Courier 353 00:18:36,615 --> 00:18:38,367 so we can jump the rest of the Legends here. 354 00:18:38,408 --> 00:18:41,036 - Well, what are we waiting for? 355 00:18:41,078 --> 00:18:45,999 Let's go to the lab and make those Couriers ours. 356 00:18:46,041 --> 00:18:49,378 Gary, you're making me blush. 357 00:18:51,922 --> 00:18:53,006 - Let's go. 358 00:18:57,928 --> 00:18:59,513 - This is charming. 359 00:19:01,140 --> 00:19:02,683 How'd you hear about this place? 360 00:19:02,724 --> 00:19:04,893 - Well, back in the day, Old Man Joe called me about 361 00:19:04,935 --> 00:19:06,436 a demon-possessed '75 Fiat. 362 00:19:06,478 --> 00:19:08,397 It was a right messy exorcism. 363 00:19:08,438 --> 00:19:10,065 And a right crappy car. 364 00:19:10,107 --> 00:19:13,068 Ah, now there's a beauty. All right, come on. 365 00:19:13,110 --> 00:19:15,430 We don't want to be out here any longer than we have to be. 366 00:19:17,030 --> 00:19:18,657 - What was that? 367 00:19:18,699 --> 00:19:21,243 - It's not a sound we want to be waiting around for. 368 00:19:22,911 --> 00:19:24,391 Okay, come on, let's go. This way, go! 369 00:19:29,960 --> 00:19:31,378 Come on, quick! 370 00:19:41,805 --> 00:19:43,515 - Okay, I'll go find the van keys. 371 00:19:43,557 --> 00:19:46,059 - Yeah, all right, yeah. You do that. 372 00:19:55,861 --> 00:19:57,362 - Okay. 373 00:20:06,580 --> 00:20:08,040 Thanks, Old Man Joe. 374 00:20:25,766 --> 00:20:28,477 - What is that infernal racket? Are you all right? 375 00:20:28,518 --> 00:20:30,854 - Yup, yeah, I'm fine. Just... 376 00:20:30,896 --> 00:20:33,899 filing this away for future therapy. 377 00:20:36,151 --> 00:20:37,277 Okay. 378 00:20:41,865 --> 00:20:43,134 - We better leg it to that chip van 379 00:20:43,158 --> 00:20:44,993 before you become zombie fodder. 380 00:20:45,035 --> 00:20:48,247 - John, there's too many of them out there. 381 00:20:48,288 --> 00:20:51,500 But they're not interested in you. 382 00:20:51,541 --> 00:20:53,478 You need to take the van, find the team, and save Behrad. 383 00:20:53,502 --> 00:20:55,313 - Oh, no, no, no, no, no, no. That is a terrible idea. 384 00:20:55,337 --> 00:20:56,922 - Why, because you didn't think of it? 385 00:20:56,964 --> 00:20:59,174 - Because I'm not leaving you here to die, all right? 386 00:21:01,301 --> 00:21:02,803 That's it. 387 00:21:02,844 --> 00:21:04,280 - Oh, and now you're good with leaving me to die? 388 00:21:04,304 --> 00:21:06,056 - Well, yes to death, no to leaving. 389 00:21:06,098 --> 00:21:07,659 You see, there was this spell that the ancient Egyptians... 390 00:21:07,683 --> 00:21:09,327 - I don't need the history lesson, John, just do it. 391 00:21:09,351 --> 00:21:11,979 - Yeah, all right, but it means stopping your heart. 392 00:21:12,020 --> 00:21:13,665 And when I do that, we've only got a few minutes 393 00:21:13,689 --> 00:21:15,065 before the rest of you stops. 394 00:21:15,107 --> 00:21:17,859 It's risky, and anything can go wrong. 395 00:21:19,236 --> 00:21:20,654 - You know what? 396 00:21:20,696 --> 00:21:23,824 This whole day has gone wrong, so why stop now? 397 00:21:23,865 --> 00:21:25,993 - Why, indeed. 398 00:21:28,537 --> 00:21:30,455 - You're making a huge mistake! 399 00:21:30,497 --> 00:21:32,666 What sentient zombies are this well-dressed? 400 00:21:32,708 --> 00:21:36,211 - Damn it, I promised Lita I'd never get locked up again. 401 00:21:36,253 --> 00:21:37,921 This stays between us. 402 00:21:37,963 --> 00:21:39,548 - Okay, I'm just gonna make up a speech. 403 00:21:39,589 --> 00:21:41,192 About what, I don't know. Just made it up on the spot. 404 00:21:41,216 --> 00:21:43,260 - Ava's lost it? She's lost it. 405 00:21:43,302 --> 00:21:44,594 - Shh, she's thinking. 406 00:21:44,636 --> 00:21:45,595 - Ah, okay! You know what, guys? 407 00:21:45,637 --> 00:21:47,180 Wha... um... 408 00:21:47,222 --> 00:21:49,474 we're not wasting any more time in this tin can. 409 00:21:49,516 --> 00:21:50,976 And let's try to get creative 410 00:21:51,018 --> 00:21:52,161 and think about what resources we have. 411 00:21:52,185 --> 00:21:53,770 - Okay. 412 00:21:53,812 --> 00:21:56,273 - Look, we've got a guy who turns into steel. 413 00:21:56,315 --> 00:21:58,442 We've got a shapeshifter, right? 414 00:21:58,483 --> 00:21:59,860 That's fricking amazing. 415 00:21:59,901 --> 00:22:01,445 We've got a kickass blind assassin. 416 00:22:01,486 --> 00:22:03,047 And a reformed thief turned romance novelist. 417 00:22:03,071 --> 00:22:04,906 - Who you calling reformed? 418 00:22:04,948 --> 00:22:08,035 - Oh, well... - Whoa, wait a minute. 419 00:22:08,076 --> 00:22:09,870 I've been locked up in one of these before. 420 00:22:11,413 --> 00:22:13,582 There's a weak door... 421 00:22:13,623 --> 00:22:15,792 down here somewhere. 422 00:22:17,586 --> 00:22:18,628 Ah. 423 00:22:18,670 --> 00:22:20,547 Steel Boy, punch. 424 00:22:20,589 --> 00:22:22,674 - I'd be honored. 425 00:22:22,716 --> 00:22:24,092 - Well, wait, what, 426 00:22:24,134 --> 00:22:26,803 so we're gonna just jump out of a moving car? 427 00:22:26,845 --> 00:22:28,656 - Uh, yeah, well, you know, we're not gonna die, 428 00:22:28,680 --> 00:22:29,760 but it's really gonna hurt. 429 00:22:32,142 --> 00:22:34,478 - Okay, who's first? 430 00:22:34,519 --> 00:22:35,812 - You! - Hey! 431 00:22:35,854 --> 00:22:37,314 Oh, God! 432 00:22:37,356 --> 00:22:40,442 - Outta here, sucker! 433 00:22:40,484 --> 00:22:42,527 - All right, then. Well, come on, step right up. 434 00:22:42,569 --> 00:22:44,446 - Got her? - Yeah, I got her, Ava. 435 00:22:44,488 --> 00:22:47,699 - Oh, I'm actually glad I can't see what's about to happen. 436 00:22:47,741 --> 00:22:49,951 Okay, and jump! 437 00:22:49,993 --> 00:22:51,745 - This actually wasn't part of the plan! 438 00:22:57,959 --> 00:22:59,044 Ow. 439 00:22:59,086 --> 00:23:01,630 All: 440 00:23:04,466 --> 00:23:06,718 Well, Ava, as far as inspirational speeches go, 441 00:23:06,760 --> 00:23:08,220 I'd give that a gentlemen's seven. 442 00:23:08,261 --> 00:23:10,013 - Know what? I will take it, 443 00:23:10,055 --> 00:23:12,099 because now we are 80 miles from London 444 00:23:12,140 --> 00:23:13,850 which is, you know... 445 00:23:13,892 --> 00:23:15,268 ow... closer than we were before. 446 00:23:15,310 --> 00:23:17,020 - Yeah. - We're never gonna make it. 447 00:23:17,062 --> 00:23:19,147 - Hey, never say never. 448 00:23:19,189 --> 00:23:21,358 - Hey, hey, hey, hey, hey! Can you help us? 449 00:23:22,609 --> 00:23:25,070 - Don't stop, Wilbur! Zombies! 450 00:23:25,112 --> 00:23:27,072 - Ay, ay. Damn it. 451 00:23:29,908 --> 00:23:31,118 - You're giving off a vibe. 452 00:23:31,159 --> 00:23:32,744 - Oh, man. 453 00:23:32,786 --> 00:23:35,664 - Come on, babe, we gotta walk. - I'm coming. 454 00:23:42,170 --> 00:23:45,882 - All right, love, can you give me a bit of room here, eh? 455 00:23:45,924 --> 00:23:48,969 Sure. 456 00:23:49,010 --> 00:23:50,470 Okay. 457 00:23:54,474 --> 00:23:56,017 - If I die, I can't believe 458 00:23:56,059 --> 00:23:57,811 the last thing I'm gonna see is your face. 459 00:23:57,853 --> 00:24:00,730 Well, better than those zombies out there, eh? 460 00:24:00,772 --> 00:24:02,315 Debatable. 461 00:24:02,357 --> 00:24:06,153 Yeah? All right, love. 462 00:24:06,194 --> 00:24:08,697 Close your eyes now. 463 00:24:08,738 --> 00:24:10,866 - Okay. 464 00:25:37,786 --> 00:25:39,788 No, no, no, no, no, no, don't do this to me. 465 00:25:39,829 --> 00:25:41,581 Don't do this to me. 466 00:25:41,623 --> 00:25:43,792 Come on, Zari, come on. 467 00:25:43,833 --> 00:25:47,295 Come on, don't do this. Come on, come back to me, love! 468 00:25:47,337 --> 00:25:48,380 Come back to me! 469 00:25:50,173 --> 00:25:52,300 - Oh, come on. 470 00:25:57,013 --> 00:25:59,349 - Is this what a hangover feels like? 471 00:26:03,853 --> 00:26:05,013 - We need to get out of here. 472 00:26:15,156 --> 00:26:17,117 - Got one. - Smashing job, Gary. 473 00:26:17,158 --> 00:26:18,743 Now let's go get your friend 474 00:26:18,785 --> 00:26:20,596 so we can finish this adventure once and for all. 475 00:26:20,620 --> 00:26:22,455 - Easy enough. 476 00:26:22,497 --> 00:26:24,249 Drop it. 477 00:26:26,376 --> 00:26:28,920 - She means it. She'll skin you alive. 478 00:26:28,962 --> 00:26:31,089 What are you doing, Astra? 479 00:26:31,131 --> 00:26:32,632 Why are you working with them? 480 00:26:32,674 --> 00:26:34,676 - Now give us the rings. We know you have them. 481 00:26:36,720 --> 00:26:39,639 - Gideon, run! Save yourself! 482 00:26:41,891 --> 00:26:46,021 - The moron is speaking to the rabbit. 483 00:26:46,062 --> 00:26:47,564 - The rings are in your pocket. 484 00:26:47,606 --> 00:26:49,149 Give them to us. 485 00:26:49,190 --> 00:26:51,776 - Gideon, help me. 486 00:26:51,818 --> 00:26:53,612 - I can't, Gary. 487 00:26:53,653 --> 00:26:55,905 I'm just a figment of your imagination. 488 00:26:55,947 --> 00:26:57,782 But you must believe in yourself 489 00:26:57,824 --> 00:26:59,951 and don't give in, no matter what they do. 490 00:27:01,995 --> 00:27:03,872 - How could I give you the rings 491 00:27:03,913 --> 00:27:06,416 if they were never really here? 492 00:27:09,419 --> 00:27:10,629 - Trickery. 493 00:27:10,670 --> 00:27:11,630 - Yeah, I may have been electrocuted 494 00:27:11,671 --> 00:27:13,131 by Gideon's mainframe, 495 00:27:13,173 --> 00:27:15,467 but I could still do a simple obfuscation spell. 496 00:27:15,508 --> 00:27:18,428 - Time for more persuasive tactics. 497 00:27:18,470 --> 00:27:20,347 - Ah! 498 00:27:25,185 --> 00:27:27,062 - Those headlights are coming in fast. 499 00:27:27,103 --> 00:27:29,439 - All right, everybody. Just be cool, yeah? 500 00:27:29,481 --> 00:27:31,066 Try to act as un-zombielike as possible. 501 00:27:31,107 --> 00:27:32,609 - Maybe Mick should stand in the back. 502 00:27:32,651 --> 00:27:33,651 - Ooh. 503 00:27:37,864 --> 00:27:40,492 - Get in, losers. We're going Looming. 504 00:27:59,969 --> 00:28:02,347 - Uh, hello? 505 00:28:02,389 --> 00:28:05,475 Ex-Director Sharpe here. Who's manning this post? 506 00:28:21,700 --> 00:28:23,159 A-ha. 507 00:28:23,201 --> 00:28:25,704 - Well, cheers to this nightmare of a day 508 00:28:25,745 --> 00:28:27,038 coming to an end soon. 509 00:28:27,080 --> 00:28:28,707 - I will drink to that. 510 00:28:28,748 --> 00:28:30,267 - Yeah, well, we're not out of the woods, yet, love, 511 00:28:30,291 --> 00:28:31,931 but you can sign me up for a beer anytime. 512 00:28:35,964 --> 00:28:37,507 - Yeah, John was right. 513 00:28:37,549 --> 00:28:38,925 We are not out of the woods yet. 514 00:28:38,967 --> 00:28:42,220 - Is it dead? - Yeah, how did you know? 515 00:28:45,348 --> 00:28:47,058 - Great, that's just great. 516 00:28:47,100 --> 00:28:49,352 My brother's gone forever, and the world's gonna end 517 00:28:49,394 --> 00:28:51,146 because someone forgot to charge it. 518 00:28:51,187 --> 00:28:52,439 Great. 519 00:29:05,702 --> 00:29:07,620 - Smoke break? 520 00:29:07,662 --> 00:29:10,999 - Actually... 521 00:29:11,040 --> 00:29:13,585 I quit smoking. 522 00:29:13,626 --> 00:29:15,044 Again. 523 00:29:15,086 --> 00:29:16,463 - Mm, don't tell me. 524 00:29:16,504 --> 00:29:19,299 You finally found something to live for? 525 00:29:19,340 --> 00:29:21,426 There's no point. 526 00:29:21,468 --> 00:29:24,888 The Fates are literally against us. 527 00:29:24,929 --> 00:29:28,850 I mean, how else do you explain an overnight zombie apocalypse? 528 00:29:28,892 --> 00:29:31,895 Or the fact that we're now at the mercy of a charger? 529 00:29:34,063 --> 00:29:35,398 - You know, I gotta say. 530 00:29:35,440 --> 00:29:38,318 All this doom and gloom attitude 531 00:29:38,359 --> 00:29:40,278 really don't suit you, love. 532 00:29:40,320 --> 00:29:41,696 - I'm sorry, I didn't realize 533 00:29:41,738 --> 00:29:43,823 you had a monopoly on doom and gloom. 534 00:29:43,865 --> 00:29:45,342 - No, no, no, I'm just saying, you know, 535 00:29:45,366 --> 00:29:47,076 you stick to what you know best is all. 536 00:29:47,118 --> 00:29:48,828 - Yeah, I'm not gonna take advice 537 00:29:48,870 --> 00:29:51,122 from a "professional" exorcist with a savior complex. 538 00:29:51,164 --> 00:29:53,541 Come on, I do not have a savior complex. 539 00:29:53,583 --> 00:29:55,293 - Are you serious right now? 540 00:29:55,335 --> 00:29:57,962 Oh, save me from my demons, John Constantine. 541 00:29:58,004 --> 00:29:59,273 - Oh, well, what about you, then? 542 00:29:59,297 --> 00:30:00,733 I mean, you talk about savior complex, 543 00:30:00,757 --> 00:30:03,051 what with all your self-help and advice videos, 544 00:30:03,092 --> 00:30:05,512 saving your minions from a life of drudgery. 545 00:30:05,553 --> 00:30:07,847 - I give my followers something to aspire to. 546 00:30:07,889 --> 00:30:10,600 - Aspire to, really? What's that, then? 547 00:30:10,642 --> 00:30:14,521 Oh, yeah, it's, uh, being a superficial git. 548 00:30:14,562 --> 00:30:16,916 - If you think I'm superficial, then why are you here with me? 549 00:30:16,940 --> 00:30:18,566 - Do you know what? I don't know. 550 00:30:18,608 --> 00:30:20,002 I just think I haven't had enough punishment for one day. 551 00:30:20,026 --> 00:30:21,402 - Punishment? 552 00:30:21,444 --> 00:30:23,363 You should just go, then. Right now. 553 00:30:23,404 --> 00:30:24,840 - You want me to leave? Because I will leave. 554 00:30:24,864 --> 00:30:26,091 I will go right now and I will not come back. 555 00:30:26,115 --> 00:30:27,492 - Good, great, leave. 556 00:30:27,534 --> 00:30:28,803 I wouldn't want to be with you right now 557 00:30:28,827 --> 00:30:30,370 if you were the last man on Earth. 558 00:30:30,411 --> 00:30:31,847 - Well, good, because I wouldn't want to be with you 559 00:30:31,871 --> 00:30:33,665 if you were the last woman... 560 00:30:45,218 --> 00:30:47,846 - So, where should we start? 561 00:30:47,887 --> 00:30:53,309 Head, shoulders, knees, or toes? 562 00:30:53,351 --> 00:30:56,646 - How about none of those things? 563 00:30:56,688 --> 00:30:59,858 - You can hand me those rings or you can give me your hands. 564 00:30:59,899 --> 00:31:01,234 It is that simple. 565 00:31:01,276 --> 00:31:04,821 - This isn't you. You're not like them. 566 00:31:06,155 --> 00:31:08,074 - You don't know a thing about me. 567 00:31:08,116 --> 00:31:10,368 - I do know that when you had to choose between 568 00:31:10,410 --> 00:31:12,537 staying in Hell or putting your trust in the Legends, 569 00:31:12,579 --> 00:31:15,832 you grabbed Ava's hand and took a leap of faith. 570 00:31:22,088 --> 00:31:23,756 - That was a mistake. 571 00:31:23,798 --> 00:31:25,425 A moment of weakness 572 00:31:25,466 --> 00:31:28,469 when I still believed I wanted to see my mother. 573 00:31:28,511 --> 00:31:31,723 - Wait, you don't want your mother to come back anymore? 574 00:31:31,764 --> 00:31:34,893 - Not if it means losing her all over again. 575 00:31:34,934 --> 00:31:37,645 Lachesis opened my eyes and showed me her death 576 00:31:37,687 --> 00:31:39,856 and what it would be like if I brought her back. 577 00:31:39,898 --> 00:31:43,359 - You actually had to see your mother die? 578 00:31:43,401 --> 00:31:45,361 Are you okay? 'Cause if I were you, 579 00:31:45,403 --> 00:31:46,821 I... I... I'd be a big puddle... 580 00:31:46,863 --> 00:31:49,616 - Of course I am not okay. 581 00:31:49,657 --> 00:31:51,743 It was bad enough losing her when I was a kid. 582 00:31:51,784 --> 00:31:55,163 - But did this Lachesis lady show you anything else? 583 00:31:55,204 --> 00:31:58,374 Like, what about all the good moments before she died? 584 00:31:58,416 --> 00:32:00,251 - Why bother? 585 00:32:00,293 --> 00:32:02,837 Those memories would be painful reminders 586 00:32:02,879 --> 00:32:05,214 of what I would one day have to lose. 587 00:32:05,256 --> 00:32:07,258 - You must have some memories of your mom 588 00:32:07,300 --> 00:32:12,055 when you were little that make you smile, right? 589 00:32:12,096 --> 00:32:14,349 Well, maybe instead of torturing me, 590 00:32:14,390 --> 00:32:19,395 you could, I don't know, share one? 591 00:32:25,777 --> 00:32:27,487 - You guys good? 592 00:32:27,528 --> 00:32:29,072 - Yeah. Feeling a little better. 593 00:32:29,113 --> 00:32:32,325 - Wow, are those yams? Horrible, aren't they? 594 00:32:32,367 --> 00:32:33,993 Look, guys. 595 00:32:34,035 --> 00:32:36,871 - I know today was... - was rough. 596 00:32:36,913 --> 00:32:39,791 I mean, you got shot in the head, for Pete's sake. 597 00:32:39,832 --> 00:32:41,417 - Why'd you have to bring that up? 598 00:32:41,459 --> 00:32:45,546 - If I could, I'd spend every day like this, 599 00:32:45,588 --> 00:32:47,131 sitting around with my pals. 600 00:32:47,173 --> 00:32:48,841 Aww. 601 00:32:48,883 --> 00:32:51,344 - Well, you can end every day any way you like 602 00:32:51,386 --> 00:32:52,887 with the Loom of Fate, mate. 603 00:32:52,929 --> 00:32:54,514 You know, after we best your sister, 604 00:32:54,555 --> 00:32:57,225 any one of us might be called to use the Loom, 605 00:32:57,266 --> 00:32:58,535 and you got to ask the question, 606 00:32:58,559 --> 00:33:01,020 what kind of temptations we'd have. 607 00:33:01,062 --> 00:33:02,689 - I'm actually 608 00:33:02,730 --> 00:33:07,110 pretty happy just flying through time with you guys. 609 00:33:07,151 --> 00:33:09,153 I got my lady. - Mm-hmm. 610 00:33:09,195 --> 00:33:12,949 - I'm pretty happy. - Same. 611 00:33:12,991 --> 00:33:17,078 - I'd be a criminal again. A simple life. 612 00:33:17,120 --> 00:33:20,039 - You know, if Behrad were alive 613 00:33:20,081 --> 00:33:24,502 and we were together and happy, I... 614 00:33:24,544 --> 00:33:27,380 I don't know, I would use my talents 615 00:33:27,422 --> 00:33:29,841 to make the world a more... 616 00:33:29,882 --> 00:33:32,093 inclusive, better place, I guess. 617 00:33:34,721 --> 00:33:39,517 - Well, I, for one, would throw a multi-continent rager. 618 00:33:41,185 --> 00:33:42,645 - Would you really, though, John-o? 619 00:33:42,687 --> 00:33:43,855 - I would, yeah. 620 00:33:43,896 --> 00:33:46,649 - There's nothing a little deeper, 621 00:33:46,691 --> 00:33:48,526 a little closer to your heart? 622 00:33:51,863 --> 00:33:54,782 Oh, you know, uh... 623 00:33:54,824 --> 00:33:58,202 even after everything that's happened, 624 00:33:58,244 --> 00:34:01,789 I'd want to do right by Astra, you know? 625 00:34:01,831 --> 00:34:05,543 Make sure she was happy growing up in a big house 626 00:34:05,585 --> 00:34:07,128 and I could keep an eye on her. 627 00:34:09,589 --> 00:34:13,301 - Sure is nice to dream. - I drink to that. 628 00:34:13,342 --> 00:34:14,635 Cheers. 629 00:34:14,677 --> 00:34:16,471 Others: Cheers. 630 00:34:33,696 --> 00:34:37,492 - Okay. 631 00:34:37,533 --> 00:34:39,243 What are you not telling me? 632 00:34:39,285 --> 00:34:41,537 Nothing. 633 00:34:41,579 --> 00:34:43,706 Come on. 634 00:34:43,748 --> 00:34:48,044 Let me guess, you didn't really lose your powers, yeah? 635 00:34:48,086 --> 00:34:50,671 You had a vision, and you saw the future, 636 00:34:50,713 --> 00:34:52,066 and you don't want to tell me about what happened, 637 00:34:52,090 --> 00:34:54,133 am I right? 638 00:34:54,175 --> 00:34:57,053 - The Courier's not gonna charge in time. 639 00:34:57,095 --> 00:34:59,013 In time for what? 640 00:34:59,055 --> 00:35:02,141 In time to escape before that front door gets busted down 641 00:35:02,183 --> 00:35:03,684 by what's outside. 642 00:35:05,812 --> 00:35:07,730 - Why'd you lie to me, babe? 643 00:35:07,772 --> 00:35:11,776 Because my vision ended with me dying here. 644 00:35:14,320 --> 00:35:16,280 In this pub. 645 00:35:18,032 --> 00:35:20,660 - Sorry, what? 646 00:35:20,701 --> 00:35:22,341 Oh, my God, I can't really think straight. 647 00:35:22,370 --> 00:35:24,705 I just... - It's okay. 648 00:35:24,747 --> 00:35:27,792 This is why I didn't want to tell you. 649 00:35:27,834 --> 00:35:29,085 I didn't want to distract you 650 00:35:29,127 --> 00:35:31,546 from getting the team to this moment. 651 00:35:31,587 --> 00:35:33,256 - Okay, so you've been saying goodbye 652 00:35:33,297 --> 00:35:36,300 and just pushing me to take over this whole time? 653 00:35:36,342 --> 00:35:39,804 - Yes, but it... it's a temporary, goodbye, all right? 654 00:35:39,846 --> 00:35:42,014 Because you guys... You're gonna... 655 00:35:42,056 --> 00:35:44,225 You're gonna fix this, and you're gonna save the day. 656 00:35:44,267 --> 00:35:45,410 - Did you happen to have some sort of vision 657 00:35:45,434 --> 00:35:47,061 of how we save the day, Sara? 658 00:35:47,103 --> 00:35:48,288 Because that would be really helpful right now. 659 00:35:48,312 --> 00:35:49,856 - I wish, but no. 660 00:35:49,897 --> 00:35:51,399 I couldn't see anything past my death. 661 00:35:51,440 --> 00:35:53,860 That was it. 662 00:35:53,901 --> 00:35:57,155 - Okay. And what if we don't succeed? 663 00:35:57,196 --> 00:35:59,448 - I have faith in you, babe. 664 00:35:59,490 --> 00:36:01,409 And I have faith in this team, 665 00:36:01,450 --> 00:36:04,912 and after I go, you will fix it, I know it. 666 00:36:04,954 --> 00:36:07,039 - Um... 667 00:36:07,081 --> 00:36:09,750 I don't want to freak you guys out, but... 668 00:36:09,792 --> 00:36:12,044 we're completely surrounded by zombies. 669 00:36:27,226 --> 00:36:28,287 - Looks like they're biding their time 670 00:36:28,311 --> 00:36:29,979 until our immortality runs out. 671 00:36:30,021 --> 00:36:33,774 - Well, that means the inevitable has arrived. 672 00:36:33,816 --> 00:36:36,319 Kiss your immortality goodbye. 673 00:36:56,964 --> 00:36:59,258 - It's strange, the memories you hold on to 674 00:36:59,300 --> 00:37:01,177 when someone's gone. 675 00:37:03,095 --> 00:37:06,182 My mom loved strawberries, 676 00:37:06,224 --> 00:37:08,309 and one year, we went 677 00:37:08,351 --> 00:37:10,978 strawberry picking at this farm. 678 00:37:11,020 --> 00:37:14,357 And we just ate them right off the vine. 679 00:37:14,398 --> 00:37:17,109 They didn't even make it to the basket. 680 00:37:17,151 --> 00:37:22,365 We just spent the whole day stuffing ourselves. 681 00:37:22,406 --> 00:37:25,159 - Sounds like a cool lady. 682 00:37:25,201 --> 00:37:27,578 - She was. 683 00:37:27,620 --> 00:37:29,348 - Think about all the strawberries you could pick... 684 00:37:29,372 --> 00:37:31,207 If you came... - Okay, enough wheedling. 685 00:37:31,249 --> 00:37:33,709 Just show me how to use this damn thing 686 00:37:33,751 --> 00:37:36,963 so we can get help and I can bring her back already. 687 00:37:37,004 --> 00:37:38,631 - Okay, yeah. 688 00:37:38,673 --> 00:37:40,633 So... - Congratulations. 689 00:37:40,675 --> 00:37:42,551 You're just as weak as any other human. 690 00:37:42,593 --> 00:37:45,972 Your immortality's run out. Time's up. 691 00:37:53,145 --> 00:37:55,314 The rings... 692 00:37:55,356 --> 00:37:57,108 or join your friend on the floor. 693 00:38:02,196 --> 00:38:05,032 - We just have to hold out until the Courier charges. 694 00:38:12,206 --> 00:38:14,083 - That door's not gonna hold. 695 00:38:14,125 --> 00:38:16,919 - Once they're inside, I'll hold them off as long as I can. 696 00:38:24,635 --> 00:38:26,554 - Sara. 697 00:38:26,595 --> 00:38:29,098 - Co-captains for life. - Always. 698 00:38:36,397 --> 00:38:37,732 - Come on! 699 00:39:01,047 --> 00:39:02,506 - Bloody thing's still charging! 700 00:39:15,561 --> 00:39:17,104 - Hey, deadheads! 701 00:39:17,146 --> 00:39:19,565 Over here! 702 00:39:57,603 --> 00:39:59,188 - Sara! 703 00:40:03,692 --> 00:40:07,321 It's charged. 704 00:40:07,363 --> 00:40:08,906 - Charlie, you have to go. 705 00:40:08,948 --> 00:40:10,175 Deal with your sisters and fix this. 706 00:40:10,199 --> 00:40:11,742 - How? - You outsmarted them 707 00:40:11,784 --> 00:40:13,994 once before. You can do it again. 708 00:40:59,707 --> 00:41:02,293 Gary. 709 00:41:02,334 --> 00:41:04,211 Charlie, thank God you're here. 710 00:41:04,253 --> 00:41:05,880 Your sisters took over the ship, 711 00:41:05,921 --> 00:41:08,007 and they somehow convinced Astra to work with them, 712 00:41:08,048 --> 00:41:09,359 and then I convinced her she was wrong, 713 00:41:09,383 --> 00:41:11,719 which was how she ended up on the floor. 714 00:41:11,760 --> 00:41:12,845 Where's everyone else? 715 00:41:12,887 --> 00:41:13,905 - There's no time to explain. 716 00:41:13,929 --> 00:41:15,222 Where are the rings? 717 00:41:15,264 --> 00:41:16,891 - Okay, yeah. 718 00:41:18,893 --> 00:41:19,935 We have to be careful. 719 00:41:19,977 --> 00:41:20,977 Your sisters were just... 720 00:41:35,451 --> 00:41:36,952 - What a pity. 721 00:41:36,994 --> 00:41:39,038 - You've come crawling back. 722 00:41:39,079 --> 00:41:40,623 - You're just in time, Clotho. 723 00:41:44,668 --> 00:41:47,838 I'm done running. 724 00:41:47,880 --> 00:41:49,256 Now... 725 00:41:49,298 --> 00:41:51,342 let's get to work. 726 00:42:19,912 --> 00:42:21,497 - Greg, move your head! 52864

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.