All language subtitles for Xane.The.Vampire.God.2020.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,973 --> 00:00:07,973 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:25,666 --> 00:00:29,034 Xane, I've found it. 3 00:00:29,084 --> 00:00:33,414 It's good to see you again, old friend. 4 00:00:33,416 --> 00:00:36,492 I thought I had lost you, too. 5 00:00:36,542 --> 00:00:37,950 I've been awaiting death. 6 00:00:38,000 --> 00:00:40,533 Is there enough time? 7 00:00:40,583 --> 00:00:44,867 There's time, but we must begin immediately. 8 00:00:44,917 --> 00:00:47,450 They are no longer lost. 9 00:00:47,500 --> 00:00:49,575 Truth will be the trial itself. 10 00:00:49,625 --> 00:00:54,334 We can go back in time and save them. 11 00:00:54,541 --> 00:00:55,825 Yes. 12 00:00:55,875 --> 00:00:58,584 This is our only hope. 13 00:00:58,917 --> 00:01:01,117 Our world is ending. 14 00:01:17,500 --> 00:01:21,334 We've... arrived. 15 00:01:23,459 --> 00:01:29,034 Xane... they... can't... know... 16 00:01:29,084 --> 00:01:32,666 who... you... are. 17 00:01:35,666 --> 00:01:36,783 I know. 18 00:01:44,458 --> 00:01:50,326 The day is past, and yet I saw no sun. 19 00:01:50,376 --> 00:01:55,539 And now I live, and now my life is done. 20 00:01:55,541 --> 00:02:00,367 My tale was heard and yet it was not told, 21 00:02:00,417 --> 00:02:05,200 my honor clear, yet my hands unclean. 22 00:02:05,250 --> 00:02:09,783 My youth is spent and yet I am not old. 23 00:02:09,833 --> 00:02:14,875 I saw the world and yet I was not seen. 24 00:02:15,167 --> 00:02:19,408 My thread is cut and yet it is not spun. 25 00:02:19,458 --> 00:02:25,242 And now I live and now my life is done. 26 00:02:25,292 --> 00:02:30,366 I sought my death and found it in the womb. 27 00:02:30,416 --> 00:02:35,492 I looked for life and found it was a shade. 28 00:02:35,542 --> 00:02:40,700 I trod the earth and knew it was my tomb. 29 00:02:40,750 --> 00:02:46,666 And now I die, and now I was but made. 30 00:02:47,084 --> 00:02:52,833 My glass is full, and now my glass is run. 31 00:02:53,625 --> 00:03:00,000 And now I live, and now my life is done. 32 00:03:00,084 --> 00:03:06,167 This... is... the... Center. 33 00:03:07,000 --> 00:03:08,284 I'm coming. 34 00:03:37,542 --> 00:03:41,708 Didn't know traitors also like to spy. 35 00:03:42,625 --> 00:03:45,325 Too bad you're not that interesting. 36 00:03:45,375 --> 00:03:49,408 So what would make you more interested, then? 37 00:03:51,250 --> 00:03:53,584 Cat got your tongue? 38 00:04:16,750 --> 00:04:17,491 How are you doing, bud? 39 00:04:17,541 --> 00:04:21,958 I know school is not fun, but we all gotta do it. 40 00:04:22,167 --> 00:04:24,284 It's not that. 41 00:04:24,334 --> 00:04:26,084 What's wrong? 42 00:04:27,250 --> 00:04:28,867 They won't work. 43 00:04:28,917 --> 00:04:30,367 They won't work, Tie. 44 00:04:30,417 --> 00:04:31,742 Why won't they work? 45 00:04:31,792 --> 00:04:32,575 Am I dying? 46 00:04:32,625 --> 00:04:33,700 No, Luke... 47 00:04:33,750 --> 00:04:34,533 You're not dying. 48 00:04:34,583 --> 00:04:36,491 You're just a little sick. 49 00:04:36,541 --> 00:04:38,533 I promise I'll take care of you. 50 00:04:38,583 --> 00:04:39,242 Got that? 51 00:04:39,292 --> 00:04:40,908 I'll do whatever it takes. 52 00:04:40,958 --> 00:04:44,284 Mom and I already have a plan to fix everything. 53 00:04:44,334 --> 00:04:45,200 You know that, right? 54 00:04:45,250 --> 00:04:49,451 No matter what it is, I'll take care of you. 55 00:04:49,501 --> 00:04:52,367 Good let's get those shoes on. 56 00:04:52,417 --> 00:04:54,450 I got to get you a new pair. 57 00:04:54,500 --> 00:04:55,367 Supergirl was it? 58 00:04:55,417 --> 00:04:59,325 No, Superman, but Supergirl can be cool too, right? 59 00:04:59,375 --> 00:05:01,534 Dude, you got to stop listening to Jocelyn 60 00:05:01,584 --> 00:05:03,625 Ow, ow, ow, ow, ow! 61 00:05:07,458 --> 00:05:09,042 Okay. 62 00:05:09,708 --> 00:05:12,075 I need you to do a big favor for me. 63 00:05:12,125 --> 00:05:15,159 Can you be like Superman today for Mom? 64 00:05:15,209 --> 00:05:16,450 She's talking to the doctor right now 65 00:05:16,500 --> 00:05:19,742 how to get that kryptonite out of you. 66 00:05:19,792 --> 00:05:22,542 Can you do that for me? 67 00:05:23,416 --> 00:05:24,200 Good. 68 00:05:24,250 --> 00:05:27,534 Remember what Dad used to always say? 69 00:05:27,584 --> 00:05:30,867 He said being a hero comes from here. 70 00:05:30,917 --> 00:05:32,325 But let's be real. 71 00:05:32,375 --> 00:05:35,125 Superpowers can't hurt. 72 00:05:38,376 --> 00:05:40,408 You know, these were Dad's. 73 00:05:40,458 --> 00:05:43,159 Want to know what he told me about them? 74 00:05:43,209 --> 00:05:44,492 Whoever wore them is granted 75 00:05:44,542 --> 00:05:49,250 the powers of a superhero for a whole day. 76 00:05:49,542 --> 00:05:49,616 Nu-uh. 77 00:05:49,666 --> 00:05:52,075 It's okay if you don't believe me. 78 00:05:52,125 --> 00:05:53,867 It's still true. 79 00:05:53,917 --> 00:05:56,292 I don't believe you. 80 00:05:59,792 --> 00:06:01,575 I gotta go, little Frost. 81 00:06:01,625 --> 00:06:06,209 Remember, Sunday is our day, so plan something fun. 82 00:06:07,334 --> 00:06:08,417 Hey? 83 00:06:14,167 --> 00:06:16,542 Love you, Little Frost. 84 00:06:20,625 --> 00:06:23,575 I think we're all set. 85 00:06:23,625 --> 00:06:26,200 I still can't believe he would do that. 86 00:06:26,250 --> 00:06:28,492 We almost lost him, Joce. 87 00:06:28,542 --> 00:06:29,242 I'm sorry. 88 00:06:29,292 --> 00:06:31,325 I can't imagine finding him like that. 89 00:06:31,375 --> 00:06:34,209 I know it's been hard on you. 90 00:06:35,375 --> 00:06:39,200 I mean, who knows what he was thinking in that moment? 91 00:06:39,250 --> 00:06:41,492 Ya know, his mom was gone. 92 00:06:41,542 --> 00:06:44,742 We had great fathers, Tie, honorable men. 93 00:06:44,792 --> 00:06:47,700 Who knows where we would be if our fathers 94 00:06:47,750 --> 00:06:51,159 were anything like that horrible man. 95 00:06:51,209 --> 00:06:52,542 I don't know. 96 00:06:53,583 --> 00:06:55,326 Do you want to talk about it? 97 00:06:55,376 --> 00:06:56,501 No. 98 00:06:56,833 --> 00:06:58,250 Okay. 99 00:06:58,541 --> 00:06:59,575 So I was talking to your mom 100 00:06:59,625 --> 00:07:03,367 and she said that you're taking a pass on college? 101 00:07:03,417 --> 00:07:05,781 Joce, I don't want to talk about it. 102 00:07:05,783 --> 00:07:06,082 No. 103 00:07:06,084 --> 00:07:09,284 Tie, I think it's very honorable. 104 00:07:09,334 --> 00:07:11,367 Your dad would be proud. 105 00:07:11,417 --> 00:07:12,625 That's not it. 106 00:07:12,833 --> 00:07:14,250 What? 107 00:07:14,458 --> 00:07:15,367 I'm not going to college, 108 00:07:15,417 --> 00:07:18,833 and I'm not joining the military either. 109 00:07:19,000 --> 00:07:20,534 That's not funny. 110 00:07:20,584 --> 00:07:22,159 Tell me you're joking. 111 00:07:22,209 --> 00:07:24,451 You can't understand, Joce. 112 00:07:24,501 --> 00:07:26,042 Try me. 113 00:07:26,250 --> 00:07:27,242 Your family is well off. 114 00:07:27,292 --> 00:07:29,450 Titus, they're not paying for my school. 115 00:07:29,500 --> 00:07:32,325 You can get scholarships, loans if you have to. 116 00:07:32,375 --> 00:07:34,700 I know your grades weren't terrible. 117 00:07:34,750 --> 00:07:37,292 It's not that, okay? 118 00:07:37,583 --> 00:07:39,825 You just can't understand, Joce. 119 00:07:39,875 --> 00:07:42,000 Just let it go. 120 00:07:43,125 --> 00:07:44,367 Yeah, let it go, 121 00:07:44,417 --> 00:07:45,497 just like your future plans 122 00:07:45,542 --> 00:07:47,666 to make something of yourself. 123 00:08:00,042 --> 00:08:01,750 I'll be right out. 124 00:08:04,084 --> 00:08:05,084 Mom. 125 00:08:05,501 --> 00:08:06,501 I know. 126 00:08:14,250 --> 00:08:16,792 I thought we were in the clear. 127 00:08:17,416 --> 00:08:19,958 He really has this. 128 00:08:29,833 --> 00:08:30,533 He's so young. 129 00:08:30,583 --> 00:08:32,584 How could this happen? 130 00:08:33,583 --> 00:08:35,491 It's okay, Mom. 131 00:08:35,541 --> 00:08:38,326 The doctor said that it's treatable. 132 00:08:38,376 --> 00:08:40,408 I start work next week. 133 00:08:40,458 --> 00:08:42,375 We'll make enough. 134 00:08:44,917 --> 00:08:46,459 I know, Tie. 135 00:08:46,583 --> 00:08:47,625 I know. 136 00:08:54,375 --> 00:08:55,491 You better hurry up. 137 00:08:55,541 --> 00:08:57,875 They're waiting for you. 138 00:09:06,416 --> 00:09:08,125 Titus. 139 00:09:10,958 --> 00:09:14,658 Lucian couldn't have asked for a better brother, 140 00:09:14,708 --> 00:09:16,833 so thank you. 141 00:09:26,042 --> 00:09:27,417 All right. 142 00:09:27,875 --> 00:09:29,242 You guys ready? 143 00:09:29,292 --> 00:09:29,658 Yeah. 144 00:09:29,708 --> 00:09:31,491 Some of us are. 145 00:09:31,541 --> 00:09:33,708 Joce, can we not? 146 00:09:33,875 --> 00:09:36,409 Titus, this isn't a game. 147 00:09:36,459 --> 00:09:37,658 You need to wake up. 148 00:09:37,708 --> 00:09:39,950 You need to think about what you're doing. 149 00:09:40,000 --> 00:09:43,498 Can you guys stop fighting, please? 150 00:09:43,500 --> 00:09:44,750 Dude. 151 00:09:45,417 --> 00:09:46,284 Yeah. 152 00:09:46,334 --> 00:09:47,742 I'm sorry, Sonny. 153 00:09:47,792 --> 00:09:49,159 It's fine. 154 00:09:49,209 --> 00:09:51,575 It's just the shrinks kept trying to tell me 155 00:09:51,625 --> 00:09:53,491 that arguing can be healthy, 156 00:09:53,541 --> 00:09:56,658 but it just brings me back to a dark place 157 00:09:56,708 --> 00:09:58,200 when Bill used to- 158 00:09:58,250 --> 00:10:02,375 - I'm sorry, but at least he's gone, right? 159 00:10:02,583 --> 00:10:03,450 Nah. 160 00:10:03,500 --> 00:10:05,992 He's out there, somewhere. 161 00:10:06,042 --> 00:10:08,458 So... 162 00:10:08,850 --> 00:10:09,748 Check this out. 163 00:10:09,750 --> 00:10:12,125 You guys are going to love it 164 00:10:34,292 --> 00:10:35,616 Should we take them now? 165 00:10:35,666 --> 00:10:38,366 Shut your mouth. 166 00:10:38,416 --> 00:10:40,034 I've told you time and again 167 00:10:40,084 --> 00:10:42,451 not to speak unless you're told! 168 00:10:42,501 --> 00:10:45,326 Bane of my existence, you are. 169 00:10:45,376 --> 00:10:47,666 Sorry, Master. 170 00:10:53,958 --> 00:10:57,373 Captain, you were right. 171 00:10:57,375 --> 00:11:01,034 I saw the boy's mark with my own eyes. 172 00:11:01,084 --> 00:11:02,409 They're leaving now. 173 00:11:02,459 --> 00:11:04,625 The car is bugged. 174 00:11:05,125 --> 00:11:06,700 Excellent. 175 00:11:06,750 --> 00:11:09,200 Destination is obvious. 176 00:11:09,250 --> 00:11:12,292 Want us to follow just in case? 177 00:11:12,541 --> 00:11:13,325 Yes. 178 00:11:13,375 --> 00:11:16,292 It shall be done, Captain. 179 00:11:20,458 --> 00:11:23,000 Head out to the hills. 180 00:11:23,958 --> 00:11:25,284 Although, 181 00:11:25,334 --> 00:11:31,284 an expeditious stopover might be in order. 182 00:11:31,334 --> 00:11:33,376 I see dinner. 183 00:11:53,583 --> 00:11:55,917 Why do you cry? 184 00:11:59,376 --> 00:12:04,367 You were worthless, yet I've made you special. 185 00:12:04,417 --> 00:12:09,375 Can you not fathom the beauty you've created? 186 00:12:11,084 --> 00:12:12,616 Look. 187 00:12:12,666 --> 00:12:14,034 Look! 188 00:12:14,084 --> 00:12:18,583 Please, kill me. 189 00:12:23,708 --> 00:12:24,992 Why? 190 00:12:25,042 --> 00:12:28,958 It hurts so much. 191 00:12:30,167 --> 00:12:31,792 No. 192 00:12:32,583 --> 00:12:36,501 Pain does not warrant death. 193 00:12:37,042 --> 00:12:39,542 Back in your box. 194 00:13:05,375 --> 00:13:08,742 How much time does this one have left? 195 00:13:08,792 --> 00:13:13,584 A day or two before her painting is complete. 196 00:13:14,084 --> 00:13:15,200 Perfect. 197 00:13:15,250 --> 00:13:18,575 I'm nearly out of test subjects. 198 00:13:18,625 --> 00:13:19,992 Yes. 199 00:13:20,042 --> 00:13:24,326 A human cannot grasp the purpose of death. 200 00:13:39,792 --> 00:13:41,500 Perfect. 201 00:13:42,625 --> 00:13:44,575 Husband, what is this about? 202 00:13:44,625 --> 00:13:48,334 There is a boy who wears the mark. 203 00:13:49,792 --> 00:13:52,867 My dear, why must you do this, 204 00:13:52,917 --> 00:13:56,867 forfeit all that we've created? 205 00:13:56,917 --> 00:13:59,492 This is a mistake. 206 00:13:59,542 --> 00:14:03,491 What will become of me, of our children? 207 00:14:03,541 --> 00:14:05,575 Silence. 208 00:14:05,625 --> 00:14:09,167 Cain, do you not love me? 209 00:14:10,209 --> 00:14:12,200 Unacceptable. 210 00:14:12,250 --> 00:14:14,367 You dare question me? 211 00:14:14,417 --> 00:14:19,325 There will be no interference from you this time, Lillith. 212 00:14:19,375 --> 00:14:24,250 To forget who I am would be extremely unwise. 213 00:14:29,000 --> 00:14:30,034 No. 214 00:14:30,084 --> 00:14:32,833 I will go this time, Wife. 215 00:14:52,459 --> 00:14:55,242 Stop by the campground or stop by the falls first? 216 00:14:55,292 --> 00:14:58,534 Isn't the campground like six miles in? 217 00:14:58,584 --> 00:15:01,292 I'm not hiking in the dark. 218 00:15:01,376 --> 00:15:02,159 Don't worry. 219 00:15:02,209 --> 00:15:04,117 As men, we'll protect you. 220 00:15:05,501 --> 00:15:07,833 Get back here! 221 00:15:24,334 --> 00:15:26,875 Left the girl for you. 222 00:15:26,958 --> 00:15:29,209 Much obliged. 223 00:15:30,542 --> 00:15:32,075 Poor lass. 224 00:15:32,125 --> 00:15:36,584 Even your streets are no longer safe. 225 00:15:39,334 --> 00:15:41,284 You've got some fight in you. 226 00:15:41,334 --> 00:15:42,958 I like that. 227 00:15:45,541 --> 00:15:50,583 Oh, I wouldn't want to end up like him, would we? 228 00:15:51,459 --> 00:15:53,459 You're free to go. 229 00:16:05,583 --> 00:16:08,000 Ah, ah, ah, ah. 230 00:16:09,292 --> 00:16:10,375 Run. 231 00:16:43,501 --> 00:16:45,284 Thanks for the fire, Joce. 232 00:16:45,334 --> 00:16:46,533 Of course. 233 00:16:46,583 --> 00:16:47,450 Someone had to do it. 234 00:16:47,500 --> 00:16:49,417 Yeah. Good call. 235 00:16:50,584 --> 00:16:51,159 I know. 236 00:16:51,209 --> 00:16:56,209 Well, I'm going to go use the lake facilities. 237 00:16:56,376 --> 00:16:57,376 Ew. 238 00:16:57,417 --> 00:16:59,326 See? Lake water. 239 00:16:59,376 --> 00:17:03,209 Same things go on in the ocean, Joce. 240 00:17:03,958 --> 00:17:07,700 Titus, why aren't you doing anything with your future? 241 00:17:07,750 --> 00:17:09,408 I don't want to talk about it. 242 00:17:09,458 --> 00:17:11,075 Why not? 243 00:17:11,125 --> 00:17:12,159 You can't understand. 244 00:17:12,209 --> 00:17:14,459 Well, explain it to me. 245 00:17:17,334 --> 00:17:18,825 All right. Fine. 246 00:17:18,875 --> 00:17:20,284 You want to know why? 247 00:17:20,334 --> 00:17:22,376 Obviously. 248 00:17:23,875 --> 00:17:25,376 All right. 249 00:17:26,084 --> 00:17:26,908 Sit down. 250 00:17:26,958 --> 00:17:29,167 I don't want to. 251 00:17:29,875 --> 00:17:31,542 Whatever. 252 00:17:39,750 --> 00:17:42,950 Luke has got ALS, all right? 253 00:17:43,000 --> 00:17:44,875 Oh my god. 254 00:17:46,708 --> 00:17:47,326 Oh my god. 255 00:17:47,376 --> 00:17:49,367 The only way we'll have enough money 256 00:17:49,417 --> 00:17:51,958 is if I start working, now. 257 00:17:52,292 --> 00:17:56,534 You know, I'd love to go to school or join the military, 258 00:17:56,584 --> 00:17:59,625 but right now, my brother needs me. 259 00:18:00,000 --> 00:18:01,450 Do you even know what it's like, 260 00:18:01,500 --> 00:18:07,417 to have somebody you love dying right before you? 261 00:18:08,000 --> 00:18:10,242 Just this morning... 262 00:18:10,292 --> 00:18:13,458 He can't even tie his shoes, Joce, 263 00:18:13,625 --> 00:18:16,458 and this is just the beginning. 264 00:18:17,541 --> 00:18:20,042 It's not fair. 265 00:18:21,750 --> 00:18:23,334 Ah. 266 00:18:23,750 --> 00:18:25,792 You guys ready? 267 00:18:26,376 --> 00:18:27,575 What happened? 268 00:18:29,334 --> 00:18:30,616 Help me! Please! 269 00:18:30,666 --> 00:18:31,414 Please, oh my god, please! 270 00:18:31,416 --> 00:18:31,914 - Please, oh my god, please! - What's going on? 271 00:18:31,916 --> 00:18:32,366 Please, oh my god, please! 272 00:18:32,416 --> 00:18:35,117 - They're coming! - Who? 273 00:18:35,167 --> 00:18:37,742 - Who's coming? - Help me! Vampires! 274 00:18:37,792 --> 00:18:38,792 - What? - Oh my gosh. 275 00:18:38,833 --> 00:18:39,908 - Please, help me! - Hey, hey. 276 00:18:39,958 --> 00:18:42,409 - That's not... Stop... Stop- - JOCELYN: You people and- 277 00:18:42,459 --> 00:18:44,334 They're right there! 278 00:18:45,042 --> 00:18:47,084 Uh, guys. 279 00:18:47,501 --> 00:18:51,159 Would you like to know the purpose of a shadow? 280 00:18:51,209 --> 00:18:55,783 Shadows are a glimpse into the truths of the human heart, 281 00:18:55,833 --> 00:18:57,534 constructed to protect, 282 00:18:57,584 --> 00:19:01,159 yet never allowing for its carnal embrace. 283 00:19:01,209 --> 00:19:03,034 This is so stupid. 284 00:19:03,084 --> 00:19:04,833 I'm leaving. 285 00:19:05,084 --> 00:19:05,992 You're not funny. 286 00:19:06,042 --> 00:19:10,408 Without our shadows, the darkness would be set free. 287 00:19:10,458 --> 00:19:15,242 Once it's free, it slowly consumes all in its path 288 00:19:15,292 --> 00:19:17,491 till there's only one choice. 289 00:19:17,541 --> 00:19:18,908 Let's go! Let's go! Hurry! 290 00:19:18,958 --> 00:19:21,200 Come on, Sonny! Go, go, go, go! 291 00:19:21,250 --> 00:19:24,584 You cannot escape the dark. 292 00:19:37,167 --> 00:19:38,533 What is this place? 293 00:19:38,583 --> 00:19:42,326 I don't know, some abandoned factory or something. 294 00:19:42,376 --> 00:19:44,908 Why? You scared? 295 00:19:44,958 --> 00:19:46,833 Shut up. 296 00:19:50,792 --> 00:19:53,825 Crap. There's no service out here. 297 00:19:53,875 --> 00:19:54,875 Me too. 298 00:19:54,917 --> 00:19:55,950 Well... 299 00:19:56,000 --> 00:19:58,408 I'm not going back that way. 300 00:19:58,458 --> 00:20:01,375 Let's hide in here for the night. 301 00:20:14,583 --> 00:20:16,542 Damn. 302 00:20:17,416 --> 00:20:18,534 Okay. 303 00:20:18,584 --> 00:20:19,992 What the hell just happened? 304 00:20:20,042 --> 00:20:22,992 I don't know, but I'm about to find out. 305 00:20:23,042 --> 00:20:24,534 What website are you from?! 306 00:20:24,584 --> 00:20:25,616 - Joce. - What? 307 00:20:25,666 --> 00:20:27,783 Maybe she's telling the truth. 308 00:20:27,833 --> 00:20:28,492 No. 309 00:20:28,542 --> 00:20:30,409 Vampires aren't real. 310 00:20:30,459 --> 00:20:31,284 Maybe not. 311 00:20:31,334 --> 00:20:32,575 You got to admit, that guy- 312 00:20:32,625 --> 00:20:33,950 - What do I do? - What do I do? 313 00:20:34,000 --> 00:20:35,457 What do I do? What do I do? 314 00:20:35,459 --> 00:20:36,359 Crap! 315 00:20:36,459 --> 00:20:37,408 You all right, man? 316 00:20:37,458 --> 00:20:38,825 This isn't my bag. 317 00:20:38,875 --> 00:20:40,700 Ah! I must've grabbed the wrong one! 318 00:20:40,750 --> 00:20:41,950 Hey, dude, relax. 319 00:20:42,000 --> 00:20:42,867 I'm not crazy. 320 00:20:42,917 --> 00:20:47,242 Sonny, you grabbed my bag, so I grabbed yours. 321 00:20:47,292 --> 00:20:49,750 Have I ever let you down? 322 00:20:54,750 --> 00:20:56,075 I knew it. 323 00:20:56,125 --> 00:20:58,492 I knew I was right. 324 00:20:58,542 --> 00:21:00,075 I'll tell you guys something. 325 00:21:00,125 --> 00:21:04,284 They're not going to hurt anyone I care about ever again! 326 00:21:04,334 --> 00:21:05,534 Nobody! 327 00:21:05,584 --> 00:21:09,451 Dude, you're such a badass right now! 328 00:21:09,501 --> 00:21:11,534 Sonny, are you okay? 329 00:21:11,584 --> 00:21:13,742 You know this doesn't mean anything. 330 00:21:13,792 --> 00:21:16,200 Someone is just trying to scare us. 331 00:21:16,250 --> 00:21:16,783 That's all. 332 00:21:16,833 --> 00:21:18,783 Joce, I'm not losing it. 333 00:21:18,833 --> 00:21:22,075 I haven't felt this clear in a long time. 334 00:21:22,125 --> 00:21:24,326 I just want to keep us safe. 335 00:21:24,376 --> 00:21:25,409 Do you trust me? 336 00:21:25,459 --> 00:21:27,534 Of course! 337 00:21:27,584 --> 00:21:28,783 We both do. 338 00:21:28,833 --> 00:21:29,408 Good, now look. 339 00:21:29,458 --> 00:21:31,409 There's some important stuff in my bag 340 00:21:31,459 --> 00:21:33,908 that's going to help us fight these guys. 341 00:21:33,958 --> 00:21:36,209 See for yourself. 342 00:21:37,833 --> 00:21:39,458 A crucifix? 343 00:21:41,209 --> 00:21:42,451 And salt? 344 00:21:42,501 --> 00:21:44,334 But no matches? 345 00:21:45,167 --> 00:21:45,658 Why so much salt? 346 00:21:45,708 --> 00:21:49,284 It's more for ghosts, which can't hurt here. 347 00:21:49,334 --> 00:21:51,284 It's about preservation and purity. 348 00:21:51,334 --> 00:21:55,958 Just pour some unbroken lines across the perimeter. 349 00:22:01,458 --> 00:22:05,075 You know you're not going to win any awards as an actress? 350 00:22:05,125 --> 00:22:06,500 I'm on to you. 351 00:22:15,875 --> 00:22:19,867 You, you're going to answer some questions for me, 352 00:22:19,917 --> 00:22:23,833 but first, show me your teeth. 353 00:22:24,417 --> 00:22:26,491 You don't seem to be a vampire. 354 00:22:26,541 --> 00:22:29,451 How do you know the ones chasing you were? 355 00:22:29,501 --> 00:22:30,616 Did they drink blood? 356 00:22:30,666 --> 00:22:32,408 Did they have aversion to light? 357 00:22:32,458 --> 00:22:35,542 Did you ever see one turn? 358 00:22:35,625 --> 00:22:36,992 Well? 359 00:22:37,042 --> 00:22:39,501 They took me and my brother! 360 00:22:39,833 --> 00:22:41,376 They... 361 00:22:41,625 --> 00:22:44,625 They made him drink blood, 362 00:22:45,917 --> 00:22:48,616 and then, they killed him. 363 00:22:48,666 --> 00:22:52,541 And when he came back, he tried to kill me. 364 00:22:54,459 --> 00:22:57,450 They kept me in a box. 365 00:22:57,500 --> 00:23:03,459 They cut me and used my blood to paint. 366 00:23:08,167 --> 00:23:12,000 Please, make it stop. 367 00:23:12,334 --> 00:23:14,334 Make it stop. 368 00:23:19,584 --> 00:23:21,534 Do you remember his name? 369 00:23:21,584 --> 00:23:24,000 Was it Bill Cameron? 370 00:23:25,500 --> 00:23:28,334 I... I don't remember. 371 00:23:30,501 --> 00:23:32,125 It's fine. 372 00:23:33,501 --> 00:23:35,334 What's your name? 373 00:23:38,501 --> 00:23:39,750 Gentry. 374 00:23:39,958 --> 00:23:40,616 Gentry. 375 00:23:40,666 --> 00:23:42,708 That's a beautiful name. 376 00:23:46,334 --> 00:23:47,616 You've got us now. 377 00:23:47,666 --> 00:23:49,084 Don't worry. 378 00:23:56,833 --> 00:24:00,084 That's my boy, all grown up. 379 00:24:00,584 --> 00:24:03,292 Sonny is just being nice. 380 00:24:04,792 --> 00:24:06,366 Hey, Tie, 381 00:24:06,416 --> 00:24:11,000 I don't know what's going on here. 382 00:24:12,417 --> 00:24:13,284 Hey. 383 00:24:13,334 --> 00:24:16,625 I just want you to know how sorry I am. 384 00:24:17,292 --> 00:24:21,534 I was such a jerk, and- 385 00:24:21,584 --> 00:24:23,167 - I know. 386 00:24:24,833 --> 00:24:28,750 Thinking you were blowing off your future. 387 00:24:30,459 --> 00:24:33,034 I should have known that something was up, 388 00:24:33,084 --> 00:24:36,459 and I am so sorry about Luke. 389 00:24:37,000 --> 00:24:38,875 I know. 390 00:24:39,334 --> 00:24:40,833 Tie. 391 00:24:41,000 --> 00:24:43,042 He's so young. 392 00:24:46,417 --> 00:24:50,250 I keep saying how sorry I am, but I really am. 393 00:24:51,292 --> 00:24:54,250 If you need anything... 394 00:24:55,167 --> 00:24:57,084 I love you, Joce. 395 00:24:58,459 --> 00:25:00,625 What did you say? 396 00:25:02,209 --> 00:25:03,289 Sonny: Guys, 397 00:25:03,334 --> 00:25:05,117 there's something out there! 398 00:25:05,167 --> 00:25:09,250 You cannot escape the dark. 399 00:25:11,501 --> 00:25:13,084 Titus! 400 00:25:19,958 --> 00:25:21,209 Enough. 401 00:25:22,501 --> 00:25:25,042 You should not have run. 402 00:25:25,833 --> 00:25:28,459 Enjoy yourselves. 403 00:25:29,833 --> 00:25:31,292 Titus! 404 00:25:32,458 --> 00:25:37,501 How's my acting now, bitch? 405 00:25:41,167 --> 00:25:44,742 Hey, Sonny, I do know a Bill. 406 00:25:47,541 --> 00:25:49,292 Gentry! 407 00:25:49,542 --> 00:25:51,501 Get back here! 408 00:25:51,583 --> 00:25:52,075 Gentry! 409 00:25:52,125 --> 00:25:53,367 Probably not the time to tell you 410 00:25:53,417 --> 00:25:54,783 your salt wasn't worth a damn! 411 00:25:54,833 --> 00:25:57,242 They're vampires, not ghosts! 412 00:25:57,292 --> 00:25:58,992 I'll kill you! 413 00:25:59,042 --> 00:25:59,575 Sonny! 414 00:25:59,625 --> 00:26:01,000 You're mine! 415 00:26:01,376 --> 00:26:02,034 I'll be back for you. 416 00:26:02,084 --> 00:26:04,325 You're not going to be pretty when we're done with you. 417 00:26:04,375 --> 00:26:06,326 There's nowhere to run. 418 00:26:06,376 --> 00:26:07,409 I knocked a lamp over, 419 00:26:07,459 --> 00:26:11,542 so the floor is covered in propane. 420 00:26:11,666 --> 00:26:13,534 I smell nothing. 421 00:26:13,584 --> 00:26:16,908 I will burn this place to the ground. 422 00:26:20,334 --> 00:26:23,366 What is that? 423 00:26:51,501 --> 00:26:52,958 Go. 424 00:26:54,875 --> 00:26:56,200 What the hell? 425 00:26:56,250 --> 00:26:57,075 Who are you? 426 00:26:57,125 --> 00:26:59,408 Girl, did you do this? 427 00:26:59,458 --> 00:27:01,575 Hey, I'm talking to you. 428 00:27:01,625 --> 00:27:03,265 I said, "Answer me!" 429 00:27:03,292 --> 00:27:05,700 You're in my way, child. 430 00:27:05,750 --> 00:27:06,367 Too bad. 431 00:27:06,417 --> 00:27:07,325 Listen to me! 432 00:27:07,375 --> 00:27:08,908 She is mine! 433 00:27:08,958 --> 00:27:10,075 Now! 434 00:27:10,125 --> 00:27:12,417 That slut is mine! 435 00:27:12,583 --> 00:27:14,450 Answer me! 436 00:27:14,500 --> 00:27:17,326 Jasper. Rosalie. 437 00:27:17,376 --> 00:27:18,492 What? 438 00:27:18,542 --> 00:27:20,075 We don't know you, right? 439 00:27:20,125 --> 00:27:20,491 Rosalie? 440 00:27:20,541 --> 00:27:22,492 We most certainly do not. 441 00:27:22,542 --> 00:27:23,491 Explain yourself. 442 00:27:23,541 --> 00:27:25,534 My master is your god. 443 00:27:25,584 --> 00:27:26,040 No. I am your god. 444 00:27:26,042 --> 00:27:26,540 - No. I am your god. - No. I am your god.- Hey! You ain't my god! 445 00:27:26,542 --> 00:27:26,992 No. I am your god. 446 00:27:27,042 --> 00:27:29,958 Hey! You ain't my god! 447 00:27:41,376 --> 00:27:43,367 Are you going to kill us, too? 448 00:27:43,417 --> 00:27:43,908 No. 449 00:27:43,958 --> 00:27:46,159 Now get out of my way. 450 00:27:46,209 --> 00:27:47,742 What do you want? 451 00:27:47,792 --> 00:27:48,992 You can't understand. 452 00:27:49,042 --> 00:27:50,700 No. He's done nothing to you. 453 00:27:50,750 --> 00:27:52,492 Leave him alone. 454 00:27:52,542 --> 00:27:55,000 No. Just leave him alone! 455 00:27:59,125 --> 00:28:02,376 You will fall asleep now. 456 00:28:09,417 --> 00:28:13,583 He .. will... die... 457 00:28:13,792 --> 00:28:17,742 if... you... don't- 458 00:28:17,792 --> 00:28:19,625 I know. 459 00:28:22,666 --> 00:28:25,584 Why should I let you die? 460 00:28:27,875 --> 00:28:30,416 Answer my question. 461 00:28:31,501 --> 00:28:33,459 I don't know. 462 00:28:36,708 --> 00:28:39,542 To stop disappointing you? 463 00:28:41,833 --> 00:28:46,209 No, but you might be on the right chord. 464 00:28:47,209 --> 00:28:50,450 What can death provide that life cannot 465 00:28:50,500 --> 00:28:53,501 for someone in your position? 466 00:28:55,084 --> 00:28:57,250 Back in your box. 467 00:29:02,792 --> 00:29:05,541 Enter and speak. 468 00:29:11,042 --> 00:29:14,042 Patrol found her near the entrance. 469 00:29:15,583 --> 00:29:18,334 Long walk from the factory. 470 00:29:18,625 --> 00:29:21,125 Surprised she's alive. 471 00:29:21,792 --> 00:29:23,625 Leave her. 472 00:29:29,125 --> 00:29:33,501 You risked my apprentice, Husband? 473 00:29:33,833 --> 00:29:38,458 Use your spirit magic and view her memories. 474 00:29:38,750 --> 00:29:41,459 With pleasure. 475 00:30:20,625 --> 00:30:24,501 Your magic fascinates me, my dear. 476 00:30:46,584 --> 00:30:48,459 What happened? 477 00:30:49,042 --> 00:30:51,367 Such darkness. 478 00:30:51,417 --> 00:30:53,284 How is this possible? 479 00:30:53,334 --> 00:30:54,867 Explain. 480 00:30:54,917 --> 00:30:57,451 He's a child of yours. 481 00:30:57,501 --> 00:30:57,783 No. 482 00:30:57,833 --> 00:31:02,042 His presence is more kin than child. 483 00:31:02,583 --> 00:31:06,491 He is you, but more? 484 00:31:06,541 --> 00:31:08,833 Me but more. 485 00:31:10,459 --> 00:31:11,658 Intriguing. 486 00:31:11,708 --> 00:31:14,616 He killed them both so quickly. 487 00:31:14,666 --> 00:31:16,409 No matter. 488 00:31:16,459 --> 00:31:18,242 We're at the end. 489 00:31:18,292 --> 00:31:20,658 Do you have what we need? 490 00:31:20,708 --> 00:31:21,533 Of course. 491 00:31:21,583 --> 00:31:23,408 But what of this intruder? 492 00:31:23,458 --> 00:31:27,409 We can't dismiss his presence so quickly. 493 00:31:27,459 --> 00:31:28,658 He wants the boy. 494 00:31:28,708 --> 00:31:30,958 Shut up, human. 495 00:31:31,583 --> 00:31:34,366 His presence seems rather formidable. 496 00:31:34,416 --> 00:31:38,409 Perhaps he desires your master's power. 497 00:31:38,459 --> 00:31:39,034 No. 498 00:31:39,084 --> 00:31:41,917 I believe him to be a traveler. 499 00:31:42,417 --> 00:31:44,742 When you alter the boy's memories, 500 00:31:44,792 --> 00:31:48,325 make him see the intruder in my place. 501 00:31:48,375 --> 00:31:51,084 Certainly, my love. 502 00:32:26,376 --> 00:32:29,700 Free to leave, Jocelyn. 503 00:32:29,750 --> 00:32:31,491 Friend not dead. 504 00:32:31,541 --> 00:32:33,417 Are you talking? 505 00:32:34,250 --> 00:32:35,917 Yes. 506 00:32:37,084 --> 00:32:37,992 What is going on? 507 00:32:38,042 --> 00:32:39,534 What is this thing? 508 00:32:39,584 --> 00:32:41,625 What are you doing to him? 509 00:32:41,750 --> 00:32:42,575 Who are you? 510 00:32:42,625 --> 00:32:43,950 Where's Titus? 511 00:32:44,000 --> 00:32:45,783 I don't have time for this. 512 00:32:45,833 --> 00:32:47,284 Rude, Xane. 513 00:32:47,334 --> 00:32:51,414 I'm not thing, Jocelyn. 514 00:32:51,416 --> 00:32:54,167 How do you know my name? 515 00:32:56,875 --> 00:32:58,117 Watch her. 516 00:32:58,167 --> 00:32:58,700 Where are you going? 517 00:32:58,750 --> 00:33:00,616 That's none of your concern. 518 00:33:00,666 --> 00:33:01,034 Wait! 519 00:33:01,084 --> 00:33:06,075 Xane not good with people. 520 00:33:06,125 --> 00:33:08,200 Can't blame. 521 00:33:08,250 --> 00:33:12,867 Been 10,000 years. 522 00:33:12,917 --> 00:33:15,000 10,000 years? 523 00:33:17,084 --> 00:33:18,409 What are you? 524 00:33:18,459 --> 00:33:20,783 From future. 525 00:33:20,833 --> 00:33:23,534 I'm... a... spirit 526 00:33:23,584 --> 00:33:26,867 almost... gone... now. 527 00:33:26,917 --> 00:33:27,491 Oh. 528 00:33:27,541 --> 00:33:28,575 What's wrong with you? 529 00:33:28,625 --> 00:33:34,334 Dying vessel holding life force. 530 00:33:34,416 --> 00:33:35,325 Damaged. 531 00:33:35,375 --> 00:33:38,458 Have hope now. 532 00:33:39,750 --> 00:33:40,326 Sonny! 533 00:33:40,376 --> 00:33:40,992 What's wrong with him? 534 00:33:41,042 --> 00:33:41,825 Is he going to be okay? 535 00:33:41,875 --> 00:33:45,366 Sonny is vampire now. 536 00:33:45,416 --> 00:33:47,167 What? 537 00:33:47,416 --> 00:33:50,416 This has got to be a nightmare. 538 00:33:51,334 --> 00:33:52,783 Why is he chained up? 539 00:33:52,833 --> 00:33:55,367 Newborn vampire. 540 00:33:55,417 --> 00:33:56,417 Dangerous. 541 00:33:56,459 --> 00:33:57,200 Precaution. 542 00:33:57,250 --> 00:34:00,992 Stop from attacking you. 543 00:34:01,042 --> 00:34:03,908 And the news just keeps getting better and better. 544 00:34:03,958 --> 00:34:08,284 Newborn attacking you good news? 545 00:34:08,334 --> 00:34:09,075 10,000 years in the future 546 00:34:09,125 --> 00:34:12,501 and you're telling me sarcasm doesn't make it? 547 00:34:12,750 --> 00:34:13,450 That's it. 548 00:34:13,500 --> 00:34:15,117 I've officially lost it. 549 00:34:15,167 --> 00:34:17,408 Ah. Sarcasm. 550 00:34:17,458 --> 00:34:19,284 Ha ha ha. 551 00:34:19,334 --> 00:34:22,575 Xane not partake. 552 00:34:22,625 --> 00:34:25,366 Your buddy who stormed out of here? 553 00:34:25,416 --> 00:34:27,583 You don't say. 554 00:34:29,833 --> 00:34:31,498 Where's Titus? 555 00:34:31,500 --> 00:34:36,666 Is Mr. Personality coming back? 556 00:34:40,042 --> 00:34:42,200 Why didn't he kill us? 557 00:34:42,250 --> 00:34:45,700 So many questions. 558 00:34:45,750 --> 00:34:49,491 Xane right about you. 559 00:34:49,541 --> 00:34:52,992 Conserving strength. 560 00:34:53,042 --> 00:34:55,167 Goodbye. 561 00:34:56,000 --> 00:34:58,875 You've got to be kidding me. 562 00:35:04,250 --> 00:35:05,742 Hello, Mother. 563 00:35:05,792 --> 00:35:08,409 Hello, my dear. 564 00:35:08,459 --> 00:35:09,492 Lay down. 565 00:35:10,541 --> 00:35:12,417 Be still. 566 00:35:47,917 --> 00:35:49,992 Enough. 567 00:35:51,542 --> 00:35:54,250 You should not have run. 568 00:35:55,833 --> 00:35:58,034 Enjoy yourselves. 569 00:35:58,084 --> 00:36:00,125 Jocelyn? Sonny? 570 00:36:02,125 --> 00:36:03,417 Gentry? 571 00:36:04,500 --> 00:36:07,534 You will fall asleep now. 572 00:36:14,500 --> 00:36:15,366 When you awake, 573 00:36:15,416 --> 00:36:20,334 you'll remember all you've witnessed to be true. 574 00:36:20,541 --> 00:36:24,950 You will not be sad or cry or carry on. 575 00:36:25,000 --> 00:36:30,334 You will be strong, and angry. 576 00:36:31,501 --> 00:36:34,417 The memory should hold easily. 577 00:36:35,376 --> 00:36:35,748 Will that be all for today? 578 00:36:35,750 --> 00:36:36,648 - Will that be all for today? - Yes, Gentry. 579 00:36:36,650 --> 00:36:36,700 Will that be all for today? 580 00:36:36,750 --> 00:36:41,833 That will be all for today, probably for a while. 581 00:36:42,042 --> 00:36:43,908 Mother, are you not pleased? 582 00:36:43,958 --> 00:36:45,908 You care about my husband, 583 00:36:45,958 --> 00:36:47,492 love him as you love me. 584 00:36:47,542 --> 00:36:51,034 I would do anything for the both of you. 585 00:36:51,084 --> 00:36:51,533 Yes. 586 00:36:51,583 --> 00:36:53,625 I feel that. 587 00:36:55,375 --> 00:36:58,541 I'm going to tell you the truth. 588 00:36:58,750 --> 00:37:01,409 Your father longs for death. 589 00:37:01,459 --> 00:37:03,200 But he can't die. 590 00:37:03,250 --> 00:37:05,325 Unfortunately that's not true. 591 00:37:05,375 --> 00:37:06,534 If he's slain 592 00:37:06,584 --> 00:37:11,167 by a vampire of his lineage on the tetrad, 593 00:37:11,501 --> 00:37:13,501 he can die. 594 00:37:13,875 --> 00:37:16,742 This boy is of that lineage. 595 00:37:16,792 --> 00:37:17,792 How can you know? 596 00:37:17,833 --> 00:37:21,491 All of your father's lineage bear a mark, 597 00:37:21,541 --> 00:37:23,500 this mark. 598 00:37:32,209 --> 00:37:35,416 The blood moon happens in two days. 599 00:37:35,958 --> 00:37:37,533 For the past 1,000 years, 600 00:37:37,583 --> 00:37:39,367 I've sought out and eliminated 601 00:37:39,417 --> 00:37:42,326 all who bore the mark of Cain, 602 00:37:42,376 --> 00:37:46,542 and somehow this boy still exists. 603 00:37:46,708 --> 00:37:50,992 I've rightfully protected my husband from death two times, 604 00:37:51,042 --> 00:37:55,326 but he grows increasingly impatient with my interference. 605 00:37:55,376 --> 00:38:00,125 Admittedly, I fear what he'll do when he finds out I'm... 606 00:38:00,458 --> 00:38:02,451 Nevermind that. 607 00:38:02,501 --> 00:38:05,908 My child, if I can't change your father's mind 608 00:38:05,958 --> 00:38:08,075 before the night of the blood moon, 609 00:38:08,125 --> 00:38:09,658 you must run away with the boy. 610 00:38:09,708 --> 00:38:13,450 If the boy is the problem, let me slit his throat! 611 00:38:13,500 --> 00:38:14,616 I'll do it gladly! 612 00:38:14,666 --> 00:38:17,658 As pleasurable as that would be, 613 00:38:17,708 --> 00:38:20,409 your father is linked with him. 614 00:38:20,459 --> 00:38:23,209 He's practically immortal. 615 00:38:26,459 --> 00:38:28,450 Mother, take these. 616 00:38:28,500 --> 00:38:29,284 Use them! 617 00:38:29,334 --> 00:38:30,616 Use the knife and the ring! 618 00:38:30,666 --> 00:38:34,825 Use them to control Father until after the blood moon, 619 00:38:34,875 --> 00:38:36,825 and then he'll be safe! 620 00:38:36,875 --> 00:38:39,125 Mother, please! 621 00:38:39,501 --> 00:38:42,409 Don't ever mention 622 00:38:42,459 --> 00:38:45,159 that dagger ever again. 623 00:38:45,209 --> 00:38:48,200 It holds the darkest of magic. 624 00:38:48,250 --> 00:38:51,075 And using it to control your father 625 00:38:51,125 --> 00:38:55,334 would be an unforgivable betrayal. 626 00:38:55,958 --> 00:38:58,334 I'm sorry, Mother. 627 00:38:58,541 --> 00:39:01,542 I'll never betray you again. 628 00:39:04,292 --> 00:39:08,742 Gentry, make the boy trust you. 629 00:39:08,792 --> 00:39:12,125 Through the boy, that is the way. 630 00:39:13,459 --> 00:39:15,376 Mother? 631 00:39:18,584 --> 00:39:21,209 When are you going to turn me? 632 00:39:44,750 --> 00:39:46,908 Will the girl do it? 633 00:39:46,958 --> 00:39:51,792 She is inquisitive, but she will do as she's told. 634 00:39:53,000 --> 00:39:56,375 You have great faith in one so... 635 00:39:58,084 --> 00:40:00,334 insignificant. 636 00:40:04,417 --> 00:40:07,416 Don't underestimate that one. 637 00:40:08,209 --> 00:40:09,409 When I found Gentry, 638 00:40:09,459 --> 00:40:13,408 she was bathing in the blood of her parents. 639 00:40:13,458 --> 00:40:19,500 She's cut from my cloth and therefore exceedingly capable. 640 00:40:23,209 --> 00:40:26,209 What do you make of the intruder? 641 00:40:26,417 --> 00:40:29,708 I'll be speaking with the Captain shortly. 642 00:40:33,416 --> 00:40:35,958 Thank you, Henry. 643 00:40:36,500 --> 00:40:37,833 Aye. 644 00:40:39,292 --> 00:40:41,792 I know you're not asleep. 645 00:40:42,708 --> 00:40:43,783 Do you have a name? 646 00:40:43,833 --> 00:40:45,534 Called Frost. 647 00:40:45,584 --> 00:40:46,867 Ha! Got you. 648 00:40:46,917 --> 00:40:48,492 No. Bored. 649 00:40:48,542 --> 00:40:51,075 Pretty person chat with. 650 00:40:51,125 --> 00:40:53,575 So you'll answer some of my questions? 651 00:40:53,625 --> 00:40:55,491 In it for me. 652 00:40:55,541 --> 00:40:57,783 Well, what do you want? 653 00:40:57,833 --> 00:41:00,575 Another friend. 654 00:41:00,625 --> 00:41:01,450 I can do that. 655 00:41:01,500 --> 00:41:04,326 You've lost leverage. 656 00:41:04,376 --> 00:41:07,700 Wouldn't you answer a question for a friend? 657 00:41:07,750 --> 00:41:08,491 Smart. 658 00:41:08,541 --> 00:41:12,159 Only allowable questions. 659 00:41:12,209 --> 00:41:13,500 Okay. 660 00:41:15,416 --> 00:41:17,539 Where's Titus? 661 00:41:17,541 --> 00:41:20,242 Who attacked us and what do they want with us, 662 00:41:20,292 --> 00:41:22,409 and who are you and Mr. Personality? 663 00:41:22,459 --> 00:41:26,075 I can only answer about Titus. 664 00:41:26,125 --> 00:41:29,200 I must go back to the beginning. 665 00:41:29,250 --> 00:41:32,534 Cain is known as the world's first murderer. 666 00:41:32,584 --> 00:41:37,783 He's the son of Adam and Eve, older brother to Abel. 667 00:41:37,833 --> 00:41:41,408 When God favored Abel's offering over Cain's, 668 00:41:41,458 --> 00:41:45,451 Cain grew increasingly angry until one day 669 00:41:45,501 --> 00:41:49,326 he lured his brother to a field and killed him. 670 00:41:49,376 --> 00:41:53,783 God, of course, knew right away what he had done 671 00:41:53,833 --> 00:41:55,658 and marked him for eternity. 672 00:41:55,708 --> 00:42:00,117 Cain was then cast away from all he had known 673 00:42:00,167 --> 00:42:03,451 and left to wander the Earth aimlessly. 674 00:42:03,501 --> 00:42:07,242 And, because the Earth would no longer yield to him, 675 00:42:07,292 --> 00:42:10,409 he was forced to live off the blood of man. 676 00:42:10,459 --> 00:42:14,575 He became a vampire, cursed and immortal. 677 00:42:14,625 --> 00:42:18,326 Later, Cain met and married Lillith. 678 00:42:18,376 --> 00:42:19,326 Before turning Lillith, 679 00:42:19,376 --> 00:42:24,451 they had a son, Enoch, who also bore the Mark of Cain. 680 00:42:24,501 --> 00:42:27,575 No one understood the mark's power at the time. 681 00:42:27,625 --> 00:42:31,616 It was just a mark, or at the most, a reminder. 682 00:42:31,666 --> 00:42:35,366 When Enoch grew, he married and had children, 683 00:42:35,416 --> 00:42:38,284 and as Cain and Lillith's lineage continued on, 684 00:42:38,334 --> 00:42:41,451 each firstborn son carried the Mark of Cain. 685 00:42:41,501 --> 00:42:43,992 It wasn't until many centuries later 686 00:42:44,042 --> 00:42:46,326 that Cain discovered the mark represented 687 00:42:46,376 --> 00:42:49,825 a potential escape from the unending curse. 688 00:42:49,875 --> 00:42:52,742 You see, on the first lunar tetrad, 689 00:42:52,792 --> 00:42:54,616 he was wounded and almost killed 690 00:42:54,666 --> 00:42:57,366 by another vampire who bore the mark. 691 00:42:57,416 --> 00:43:01,200 It was then that Cain realized he could die. 692 00:43:01,250 --> 00:43:05,284 Lillith did everything she could to prevent Cain's death 693 00:43:05,334 --> 00:43:06,867 by tracking down and eradicating 694 00:43:06,917 --> 00:43:11,326 all who were unlucky enough to bear the mark. 695 00:43:11,376 --> 00:43:13,200 She thought herself successful 696 00:43:13,250 --> 00:43:16,408 until one day Cain found Titus. 697 00:43:16,458 --> 00:43:18,451 Now, Cain has taken Titus 698 00:43:18,501 --> 00:43:23,584 and will force him to end Cain's suffering through death. 699 00:43:28,417 --> 00:43:30,334 Titus taken? 700 00:44:27,459 --> 00:44:29,409 Where did you get that? 701 00:44:29,459 --> 00:44:30,583 What? 702 00:44:30,666 --> 00:44:33,792 It's none of your business. 703 00:44:34,167 --> 00:44:36,042 No. 704 00:44:36,376 --> 00:44:38,408 I don't suppose it is. 705 00:44:44,708 --> 00:44:46,408 Those chains should hold. 706 00:44:46,458 --> 00:44:50,375 This will quench his thirst if he awakens. 707 00:44:51,375 --> 00:44:53,451 I thought we just give him blood. 708 00:44:53,501 --> 00:44:55,075 He'll need more soon. 709 00:44:55,125 --> 00:44:58,908 In his weakened state, Frost cannot protect you. 710 00:44:58,958 --> 00:45:02,334 When Sonny awakens, feed him. 711 00:45:05,833 --> 00:45:07,075 Come, Gentry. 712 00:45:07,125 --> 00:45:09,992 We have business to attend to. 713 00:45:10,042 --> 00:45:11,625 Joce? 714 00:45:12,958 --> 00:45:14,950 It's okay, sweetie. 715 00:45:15,000 --> 00:45:16,917 I'll be back. 716 00:45:21,167 --> 00:45:21,867 No. 717 00:45:21,917 --> 00:45:24,117 This shouldn't happen yet. 718 00:45:24,167 --> 00:45:26,501 Frost, keep her safe. 719 00:45:29,666 --> 00:45:31,334 Great. 720 00:45:35,209 --> 00:45:36,159 But I can do it. 721 00:45:36,209 --> 00:45:37,459 I promise. 722 00:45:37,917 --> 00:45:39,200 I know. 723 00:45:39,250 --> 00:45:41,375 I know I missed a few days. 724 00:45:42,416 --> 00:45:45,873 My son had to go to the doctor. 725 00:45:45,875 --> 00:45:46,775 Please. 726 00:45:46,875 --> 00:45:48,200 Please, please, please. 727 00:45:48,250 --> 00:45:49,658 I need this job. 728 00:45:49,708 --> 00:45:51,159 Please. 729 00:45:51,209 --> 00:45:52,459 Hello? 730 00:45:53,167 --> 00:45:55,459 Hello? Hello? 731 00:46:04,250 --> 00:46:05,575 It's okay, Mom. 732 00:46:05,625 --> 00:46:10,075 I have this, or I can find a job, too. 733 00:46:10,125 --> 00:46:14,533 I've seen lots of kids throw away soda cans, 734 00:46:14,583 --> 00:46:17,375 so I can collect them. 735 00:46:19,250 --> 00:46:21,584 You're such a good boy. 736 00:46:22,416 --> 00:46:24,325 I'm not kidding. 737 00:46:24,375 --> 00:46:26,034 Tie, he gave me these. 738 00:46:26,084 --> 00:46:29,450 He said I can be like Superman for the whole day. 739 00:46:29,500 --> 00:46:31,075 I could. 740 00:46:31,125 --> 00:46:35,451 I can save the president, and he would have to reward us. 741 00:46:35,501 --> 00:46:37,125 He would. 742 00:46:40,375 --> 00:46:43,825 But you know, how about we save these for a time 743 00:46:43,875 --> 00:46:47,459 when we really need your superpowers, okay? 744 00:46:47,583 --> 00:46:49,034 We're going to be fine. 745 00:46:50,583 --> 00:46:51,326 Coming! 746 00:46:51,376 --> 00:46:53,450 Luke, can you go get your bath ready, okay? 747 00:46:53,500 --> 00:46:54,284 No, I can't. 748 00:46:54,334 --> 00:46:56,451 Okay. I'll be right there, okay? 749 00:46:57,501 --> 00:47:00,167 Coming! 750 00:47:02,167 --> 00:47:03,451 Frost, what can I do? 751 00:47:03,501 --> 00:47:04,992 What do you mean? 752 00:47:05,042 --> 00:47:07,034 How am I supposed to help? 753 00:47:07,084 --> 00:47:10,708 Can't just sit here all day. 754 00:47:11,209 --> 00:47:13,875 It's so bright. 755 00:47:14,209 --> 00:47:14,867 Sonny? 756 00:47:14,917 --> 00:47:17,458 Blood ready now. 757 00:47:17,666 --> 00:47:19,376 Joce? 758 00:47:22,334 --> 00:47:24,159 Do I give it to him? 759 00:47:24,209 --> 00:47:26,458 Set in reach. 760 00:47:29,625 --> 00:47:32,417 Let me out! 761 00:47:33,084 --> 00:47:34,326 I'm so sorry. 762 00:47:34,376 --> 00:47:35,451 He jumped at me. 763 00:47:35,501 --> 00:47:36,326 Please don't. 764 00:47:36,376 --> 00:47:37,658 Sonny, are you okay? 765 00:47:40,334 --> 00:47:42,200 No please Sonny. 766 00:47:42,250 --> 00:47:43,750 It's okay. 767 00:47:45,833 --> 00:47:48,284 You have to stop yourself. 768 00:47:48,334 --> 00:47:49,200 Please. 769 00:47:53,750 --> 00:47:55,242 Sonny! 770 00:47:59,583 --> 00:48:01,084 Frost? 771 00:48:02,501 --> 00:48:04,084 Friend. 772 00:48:06,167 --> 00:48:08,209 I'm so sorry. 773 00:48:10,917 --> 00:48:14,625 Sonny broke the chains and Frost saved me. 774 00:48:15,416 --> 00:48:17,334 I'm so sorry. 775 00:48:17,500 --> 00:48:19,534 I was just so clumsy. 776 00:48:19,584 --> 00:48:21,542 It's all my fault. 777 00:48:22,167 --> 00:48:24,000 It's all my fault. 778 00:48:24,250 --> 00:48:25,458 No. 779 00:48:31,209 --> 00:48:34,292 I underestimated the timeline. 780 00:48:34,792 --> 00:48:38,459 It's all changed because of my arrival. 781 00:49:12,917 --> 00:49:14,000 No. 782 00:49:44,250 --> 00:49:45,958 Mrs. Frost. 783 00:49:48,167 --> 00:49:49,542 No! 784 00:49:50,000 --> 00:49:52,167 You monster! 785 00:50:05,376 --> 00:50:08,376 Please don't hurt the boy! 786 00:50:08,459 --> 00:50:10,917 Please don't hurt the boy! 787 00:50:17,000 --> 00:50:20,500 I've got superpowers! 788 00:50:35,917 --> 00:50:37,625 Forgive me. 789 00:50:37,958 --> 00:50:39,117 How could you! 790 00:50:39,167 --> 00:50:39,873 Let me be, child. 791 00:50:39,875 --> 00:50:40,773 - Let me be, child. - Let you be! 792 00:50:40,775 --> 00:50:40,825 Let me be, child. 793 00:50:40,875 --> 00:50:44,451 You want you to let you be like you let them be? 794 00:50:44,501 --> 00:50:45,284 I didn't. 795 00:50:45,334 --> 00:50:47,376 You did! 796 00:50:47,458 --> 00:50:49,417 Where's Luke? 797 00:50:49,584 --> 00:50:52,209 What did you do to him? 798 00:50:52,376 --> 00:50:53,742 Where is he? 799 00:50:53,792 --> 00:50:54,873 I didn't hurt them. 800 00:50:54,875 --> 00:50:55,773 - I didn't hurt them. - Liar! 801 00:50:55,775 --> 00:50:55,825 I didn't hurt them. 802 00:50:55,875 --> 00:50:58,209 She is right there 803 00:51:01,417 --> 00:51:04,501 I would never hurt them. 804 00:51:15,167 --> 00:51:17,284 It's me, Jocelyn. 805 00:51:25,292 --> 00:51:28,367 Frost didn't tell you the whole story. 806 00:51:28,417 --> 00:51:31,492 When I killed Cain all those years ago, 807 00:51:31,542 --> 00:51:35,616 I inherited a curse seven times worse than death, 808 00:51:35,666 --> 00:51:42,000 and with no one left bearing the mark, I will never die. 809 00:51:42,334 --> 00:51:43,783 My rage at this fate, 810 00:51:43,833 --> 00:51:46,200 including the loss of all I have loved, 811 00:51:46,250 --> 00:51:51,534 caused me to turn into the monster you see before you. 812 00:51:51,584 --> 00:51:53,117 I stepped into Cain's walk 813 00:51:53,167 --> 00:51:56,408 and helped the world close in on itself. 814 00:51:56,458 --> 00:52:02,658 No human, vampire, or animal was safe from my wrath. 815 00:52:02,708 --> 00:52:06,534 Finally, there was nothing left, 816 00:52:06,584 --> 00:52:09,917 and in silence, I waited. 817 00:52:10,000 --> 00:52:13,326 I would've stayed insane if not for Frost. 818 00:52:13,376 --> 00:52:17,451 He came up with the idea of coming back and stopping myself, 819 00:52:17,501 --> 00:52:20,408 stopping Titus from killing Cain. 820 00:52:20,458 --> 00:52:25,408 The calculations were like finding a needle in a haystack, 821 00:52:25,458 --> 00:52:27,492 but somehow, 822 00:52:27,542 --> 00:52:29,501 and just barely, 823 00:52:30,209 --> 00:52:32,042 we made it. 824 00:52:46,376 --> 00:52:49,042 This is the end. 825 00:52:49,501 --> 00:52:51,375 We have finished. 826 00:52:56,542 --> 00:52:58,284 It's beautiful. 827 00:52:58,334 --> 00:52:59,500 Yes. 828 00:52:59,583 --> 00:53:03,159 Now it's time for you to join Lillith. 829 00:53:03,209 --> 00:53:05,408 It's going to get very painful. 830 00:53:05,458 --> 00:53:09,284 But I think I know the answer. 831 00:53:09,334 --> 00:53:09,700 Do tell. 832 00:53:09,750 --> 00:53:14,376 The only thing death can provide me is freedom. 833 00:53:14,917 --> 00:53:17,414 I want to be free. 834 00:53:17,416 --> 00:53:20,833 You may now free yourself. 835 00:53:27,500 --> 00:53:29,501 Thank you. 836 00:53:40,875 --> 00:53:43,792 Well, that's a pity. 837 00:53:44,833 --> 00:53:47,000 I wanted her. 838 00:53:47,334 --> 00:53:49,416 To die in dust. 839 00:53:50,542 --> 00:53:54,373 Death shall all the world subdue. 840 00:53:54,375 --> 00:53:56,875 How I envy her. 841 00:54:00,250 --> 00:54:02,375 Yes, Husband. 842 00:54:03,250 --> 00:54:06,534 Do you remember the view from the Eiffel Tower, 843 00:54:06,584 --> 00:54:10,408 or our private gondolas in Venice, 844 00:54:10,458 --> 00:54:14,034 our evening walks through Amsterdam? 845 00:54:14,084 --> 00:54:16,242 So many memories. 846 00:54:16,292 --> 00:54:20,284 And yet, not as many in this country. 847 00:54:20,334 --> 00:54:23,209 But it is so new. 848 00:54:23,417 --> 00:54:26,584 Imagine what we could do here. 849 00:54:26,750 --> 00:54:29,367 End mankind, 850 00:54:29,417 --> 00:54:31,616 or allow it to continue, 851 00:54:31,666 --> 00:54:37,625 an entirely new adventure for you and yours. 852 00:54:47,625 --> 00:54:49,034 Cain- 853 00:54:49,084 --> 00:54:51,750 - Dispose of Gentry. 854 00:55:04,042 --> 00:55:06,034 The tetrad draws near. 855 00:55:06,084 --> 00:55:07,700 Must we do this? 856 00:55:07,750 --> 00:55:10,250 Her purpose has ended. 857 00:55:10,750 --> 00:55:16,584 My love, she has further purpose, I can assure you. 858 00:55:16,666 --> 00:55:17,534 Explain. 859 00:55:17,584 --> 00:55:20,575 She is my vessel into the boy's mind. 860 00:55:20,625 --> 00:55:24,491 There will be memories yet to alter. 861 00:55:24,541 --> 00:55:27,334 Plus, this boy, 862 00:55:27,666 --> 00:55:29,625 your boy, 863 00:55:29,750 --> 00:55:32,034 is fond of her. 864 00:55:32,084 --> 00:55:35,034 He considers her a friend. 865 00:55:35,084 --> 00:55:38,958 She will convince him to do our bidding. 866 00:55:40,708 --> 00:55:42,833 My bidding. 867 00:55:43,376 --> 00:55:46,117 Yet you've reasoned well. 868 00:55:46,167 --> 00:55:47,742 Can you accomplish this? 869 00:55:47,792 --> 00:55:49,408 Of course, Husband. 870 00:55:49,458 --> 00:55:53,250 I will make her irresistible. 871 00:56:00,167 --> 00:56:01,917 Lillith. 872 00:56:03,125 --> 00:56:05,533 This tetrad is my last. 873 00:56:05,583 --> 00:56:08,541 Do not stand against me. 874 00:56:10,958 --> 00:56:12,417 Promise me. 875 00:56:13,292 --> 00:56:17,375 You have my word I will not stand against you, 876 00:56:19,209 --> 00:56:21,917 but that girl is mine. 877 00:56:29,541 --> 00:56:32,625 I will be back for her. 878 00:56:50,750 --> 00:56:54,500 Why must he speak of Gentry? 879 00:56:54,583 --> 00:56:58,284 Perhaps he wants your focus on the little things. 880 00:56:58,334 --> 00:57:01,458 If you're happy with a small victory, 881 00:57:02,376 --> 00:57:05,292 you may leave the big one alone. 882 00:57:05,416 --> 00:57:07,867 He is mistaken. 883 00:57:07,917 --> 00:57:10,575 Why must he do this? 884 00:57:10,625 --> 00:57:13,325 He's been walking this Earth a right long time. 885 00:57:13,375 --> 00:57:14,284 No longer than I, 886 00:57:14,334 --> 00:57:17,200 and I want nothing more than to be here with him. 887 00:57:17,250 --> 00:57:20,750 His crew is not giving up on their captain. 888 00:57:21,708 --> 00:57:23,159 There's still hope. 889 00:57:23,209 --> 00:57:26,958 Even the tiniest of lights can pierce the dark. 890 00:57:27,250 --> 00:57:30,292 That's what I'm afraid of, Henry. 891 00:57:45,334 --> 00:57:48,125 So what's the plan to save Titus? 892 00:57:48,875 --> 00:57:51,366 We should wait for Jocelyn to awake. 893 00:57:51,416 --> 00:57:54,375 I won't to explain myself twice. 894 00:57:54,917 --> 00:57:56,408 Finally. 895 00:57:56,458 --> 00:57:59,908 Tomorrow night, I will kill Cain and free Luke 896 00:57:59,958 --> 00:58:03,917 and save Titus from ever becoming this monster. 897 00:58:04,542 --> 00:58:07,409 My loved ones will be able to live on, 898 00:58:07,459 --> 00:58:10,326 no matter what form of life that takes. 899 00:58:10,376 --> 00:58:13,458 Your loved ones will live on? 900 00:58:15,000 --> 00:58:16,408 What about you? 901 00:58:16,458 --> 00:58:19,326 I have lived for thousands of years, 902 00:58:19,376 --> 00:58:23,334 ruled this very world, and was its end. 903 00:58:23,917 --> 00:58:25,958 Only I remained. 904 00:58:27,209 --> 00:58:29,533 I tried to die a thousand times. 905 00:58:29,583 --> 00:58:34,125 After the anger dissipated, a giant void took over. 906 00:58:35,167 --> 00:58:37,541 It wasn't loneliness I felt, 907 00:58:38,125 --> 00:58:41,584 but rather deep and utter emptiness. 908 00:58:42,125 --> 00:58:45,125 When Frost came to me with hope, 909 00:58:45,584 --> 00:58:46,744 I realized I had been lacking 910 00:58:46,792 --> 00:58:49,075 the most important thing of all, 911 00:58:49,125 --> 00:58:51,034 something even Cain had managed to have 912 00:58:51,084 --> 00:58:53,292 throughout his journey. 913 00:58:54,209 --> 00:58:55,658 I lacked love. 914 00:58:55,708 --> 00:58:59,376 Sonny, Lucian, my mother, 915 00:59:00,125 --> 00:59:03,958 and you, Jocelyn. 916 00:59:04,917 --> 00:59:06,708 And me what? 917 00:59:08,500 --> 00:59:10,917 I should not say. 918 00:59:11,500 --> 00:59:11,956 You kidding me? 919 00:59:11,958 --> 00:59:12,906 - You kidding me? - I do not joke. 920 00:59:12,908 --> 00:59:12,918 I do not joke. 921 00:59:12,958 --> 00:59:17,700 You said you'd anser my questions so answer them 922 00:59:17,750 --> 00:59:21,408 Jocelyn, as a boy, it was no secret to anyone around us. 923 00:59:21,458 --> 00:59:24,450 I was deeply infatuated with you. 924 00:59:24,500 --> 00:59:25,658 But what they didn't know 925 00:59:25,708 --> 00:59:27,825 is that it ran much deeper than that. 926 00:59:27,875 --> 00:59:30,451 Through the years, I tried to replace those feelings 927 00:59:30,501 --> 00:59:33,584 with others, with anything. 928 00:59:35,542 --> 00:59:41,958 Yet, after a thousand lifetimes, you've never left my heart. 929 00:59:42,833 --> 00:59:48,666 Even in the end, all we are is what we remember. 930 01:00:06,125 --> 01:00:08,534 Jocelyn, I'm sorry if I said 931 01:00:08,584 --> 01:00:10,034 something you didn't want to hear. 932 01:00:10,084 --> 01:00:12,284 I don't know what I wanted to hear. 933 01:00:12,334 --> 01:00:13,658 What do you mean? 934 01:00:13,708 --> 01:00:17,367 I've waited a really long time 935 01:00:17,417 --> 01:00:20,575 for Titus to figure out how he feels about me. 936 01:00:20,625 --> 01:00:24,541 And last night before Cain took him, 937 01:00:25,250 --> 01:00:27,458 told me that he loves me. 938 01:00:28,958 --> 01:00:30,666 I know. 939 01:00:31,501 --> 01:00:33,958 He never got your answer. 940 01:00:34,376 --> 01:00:35,416 Do you? 941 01:00:37,084 --> 01:00:38,376 Yes. 942 01:00:41,042 --> 01:00:45,417 What happens when you kill Cain 943 01:00:45,666 --> 01:00:47,533 if Titus doesn't? 944 01:00:47,583 --> 01:00:50,034 Will you cease to exist? 945 01:00:50,084 --> 01:00:51,533 That's one possibility. 946 01:00:51,583 --> 01:00:53,284 What if you both disappear? 947 01:00:53,334 --> 01:00:54,616 What if... 948 01:00:54,666 --> 01:00:56,408 What if you and Titus 949 01:00:56,458 --> 01:01:00,376 are exactly as you should be? 950 01:01:01,084 --> 01:01:02,492 I'm an abomination. 951 01:01:02,542 --> 01:01:04,367 I shouldn't exist. 952 01:01:04,417 --> 01:01:07,992 If that's true, then Sonny and I are abominations, too, 953 01:01:08,042 --> 01:01:12,117 because we wouldn't be here if you hadn't come back. 954 01:01:12,167 --> 01:01:13,408 So should we not exist? 955 01:01:13,458 --> 01:01:15,575 Jocelyn should always exist. 956 01:01:15,625 --> 01:01:16,200 Okay. Then... 957 01:01:16,250 --> 01:01:19,742 Maybe we should let Titus fulfil his purpose 958 01:01:19,792 --> 01:01:21,450 I know that we're still going to 959 01:01:21,500 --> 01:01:24,533 have to be there to grab Luke, but- 960 01:01:24,583 --> 01:01:26,833 - You'd join me? 961 01:01:28,000 --> 01:01:28,908 Of course. 962 01:01:28,958 --> 01:01:32,325 I mean, you're Titus, too. 963 01:01:32,375 --> 01:01:34,501 No, I'm not. 964 01:01:35,541 --> 01:01:37,534 You're but a child. 965 01:01:37,584 --> 01:01:39,875 It's not as simple as that. 966 01:01:42,292 --> 01:01:44,958 Life isn't this fairytale. 967 01:01:45,376 --> 01:01:50,117 You, Lucian, and even Sonny will all die one day. 968 01:01:50,167 --> 01:01:51,491 I can't protect you forever. 969 01:01:51,541 --> 01:01:53,783 So we'll find another way. 970 01:01:53,833 --> 01:01:55,783 There's always a way. 971 01:01:55,833 --> 01:01:56,742 No. 972 01:01:56,792 --> 01:01:59,075 No one can survive. 973 01:01:59,125 --> 01:02:02,376 So you're not even willing to try? 974 01:02:02,625 --> 01:02:03,825 It's pointless. 975 01:02:03,875 --> 01:02:05,450 - You're wrong! - There is no hope. 976 01:02:05,500 --> 01:02:07,075 No, you're wrong! 977 01:02:07,125 --> 01:02:09,783 You say that it's pointless, but we need you. 978 01:02:09,833 --> 01:02:11,750 We all need you. 979 01:02:12,042 --> 01:02:14,908 You're the only one who knows what the future holds, 980 01:02:14,958 --> 01:02:16,284 and you're the only one who can stop 981 01:02:16,334 --> 01:02:18,326 whatever it is that's going to happen, 982 01:02:18,376 --> 01:02:21,500 and you're the only one who can help alter it. 983 01:02:21,833 --> 01:02:24,917 Jocelyn, I forgot how smart you are. 984 01:02:28,459 --> 01:02:30,366 Did I change your mind? 985 01:02:30,416 --> 01:02:32,584 No one can. 986 01:02:35,000 --> 01:02:37,542 Then this isn't over. 987 01:02:39,375 --> 01:02:42,458 I'm not going to let you die. 988 01:02:43,958 --> 01:02:47,167 I won't let either of you die. 989 01:02:56,375 --> 01:02:58,000 Hello? 990 01:02:58,292 --> 01:02:59,584 Hello? 991 01:02:59,750 --> 01:03:01,376 Let me out! 992 01:03:07,542 --> 01:03:08,242 Gentry? 993 01:03:08,292 --> 01:03:10,417 Yes, it's me. 994 01:03:12,875 --> 01:03:14,366 I don't know what's going on. 995 01:03:14,416 --> 01:03:16,034 Why am I locked up in here? 996 01:03:16,084 --> 01:03:20,159 We were attacked by vampires, Gentry, vampires. 997 01:03:20,209 --> 01:03:23,583 Yeah, and they saved us. 998 01:03:24,833 --> 01:03:29,209 I know, but where are they? 999 01:03:29,584 --> 01:03:31,867 You were just out there with them. 1000 01:03:31,917 --> 01:03:33,159 Yeah. I don't know. 1001 01:03:33,209 --> 01:03:37,242 They've given me a small amount of freedom while you heal. 1002 01:03:37,292 --> 01:03:39,417 Whatever. I'm leaving. 1003 01:03:39,625 --> 01:03:40,625 Ah. 1004 01:03:40,666 --> 01:03:42,708 Get out of my way. 1005 01:03:43,458 --> 01:03:44,616 Just wait. 1006 01:03:44,666 --> 01:03:46,034 They're coming. 1007 01:03:46,084 --> 01:03:50,500 Besides, they wanted me to come in here and wait with you. 1008 01:03:50,958 --> 01:03:52,501 Fine. 1009 01:03:55,750 --> 01:03:59,451 I don't know how much longer I can just sit here. 1010 01:03:59,501 --> 01:04:04,250 They took Luke and killed everyone. 1011 01:04:04,459 --> 01:04:05,867 I can't even think straight. 1012 01:04:05,917 --> 01:04:07,450 They said they tried to save them, 1013 01:04:07,500 --> 01:04:10,075 but they were too late. 1014 01:04:10,125 --> 01:04:11,742 I'm so sorry- 1015 01:04:11,792 --> 01:04:14,125 - I'm going to kill him! 1016 01:04:14,750 --> 01:04:15,867 Don't worry. 1017 01:04:15,917 --> 01:04:18,075 You'll get your chance. 1018 01:04:18,125 --> 01:04:19,325 Who are you? 1019 01:04:19,375 --> 01:04:21,825 I am called Cain. 1020 01:04:21,875 --> 01:04:25,541 And when I speak, you will listen. 1021 01:04:25,875 --> 01:04:31,416 One of my children has taken a particular interest in you. 1022 01:04:31,500 --> 01:04:32,450 It may seem strange 1023 01:04:32,500 --> 01:04:36,992 but you alone possess something very special. 1024 01:04:37,042 --> 01:04:40,326 The mark upon your back is God-given 1025 01:04:40,376 --> 01:04:42,534 and holds a sacred power. 1026 01:04:42,584 --> 01:04:45,700 Because of this, it's the target he's after, 1027 01:04:45,750 --> 01:04:51,042 and unfortunately, only you can stop him. 1028 01:04:51,375 --> 01:04:53,409 How do I kill him? 1029 01:04:53,459 --> 01:04:54,366 In two days' time, 1030 01:04:54,416 --> 01:05:00,581 a great event takes place on the blood moon, the tetrad. 1031 01:05:00,583 --> 01:05:03,867 It's happened only four times in history. 1032 01:05:03,917 --> 01:05:08,284 If I were to turn you into a vampire on that day, 1033 01:05:08,334 --> 01:05:09,492 you would become a god 1034 01:05:09,542 --> 01:05:12,500 powerful enough to do just that. 1035 01:05:14,292 --> 01:05:16,500 Two days' time, boy. 1036 01:05:17,376 --> 01:05:19,292 Think on it. 1037 01:05:21,292 --> 01:05:24,292 I know it's a lot to take in. 1038 01:05:25,250 --> 01:05:27,375 I just don't understand. 1039 01:05:27,625 --> 01:05:30,209 Why did they kill them? 1040 01:05:30,458 --> 01:05:32,584 I know. 1041 01:05:33,250 --> 01:05:35,541 But we'll make them pay for it. 1042 01:05:36,125 --> 01:05:38,408 What are you talking about? 1043 01:05:38,458 --> 01:05:39,533 I don't even know you. 1044 01:05:39,583 --> 01:05:42,200 You're just some weak little girl. 1045 01:05:42,250 --> 01:05:44,376 Shut your mouth! 1046 01:05:45,292 --> 01:05:50,376 I've been through more than you'll ever know. 1047 01:05:51,458 --> 01:05:52,742 I watched as the life 1048 01:05:52,792 --> 01:05:56,917 drained out of my parents' eyes that night, 1049 01:05:57,250 --> 01:05:59,417 and it was... 1050 01:06:02,500 --> 01:06:04,458 terrible. 1051 01:06:05,833 --> 01:06:08,575 I know we lost your friends, 1052 01:06:08,625 --> 01:06:09,284 so forgive me 1053 01:06:09,334 --> 01:06:12,700 if maybe I don't want that to happen to your brother too. 1054 01:06:12,750 --> 01:06:14,583 Gentry. 1055 01:06:15,209 --> 01:06:18,584 You know nothing about me. 1056 01:06:20,917 --> 01:06:22,125 Wait. 1057 01:06:24,750 --> 01:06:26,501 Damn it! 1058 01:06:35,875 --> 01:06:38,666 Hello, my boy. 1059 01:06:39,416 --> 01:06:41,658 It's a pleasure to meet you. 1060 01:06:41,708 --> 01:06:42,408 Where's my mom? 1061 01:06:42,458 --> 01:06:43,950 I want to be with her. 1062 01:06:44,000 --> 01:06:44,908 Ah. 1063 01:06:44,958 --> 01:06:46,458 Of course. 1064 01:06:47,459 --> 01:06:51,825 Well, unfortunately for you, 1065 01:06:51,875 --> 01:06:56,376 your mother has been marooned, 1066 01:06:56,750 --> 01:06:58,458 indefinitely. 1067 01:07:09,584 --> 01:07:11,200 I've brought you some food. 1068 01:07:11,250 --> 01:07:13,209 I'm not hungry. 1069 01:07:13,292 --> 01:07:14,459 No? 1070 01:07:15,334 --> 01:07:17,375 I just want to go home. 1071 01:07:21,892 --> 01:07:22,790 What are those? 1072 01:07:22,792 --> 01:07:26,958 Nothing you need to concern yourself about. 1073 01:07:28,501 --> 01:07:31,326 May I suggest eating a little 1074 01:07:31,376 --> 01:07:34,541 so you can keep up your strength? 1075 01:07:36,917 --> 01:07:39,917 I suspect you're going to need it. 1076 01:07:41,583 --> 01:07:43,000 Okay. 1077 01:07:48,250 --> 01:07:50,373 Sink me, boy! 1078 01:07:50,375 --> 01:07:53,042 Always clumsy, Steven! 1079 01:07:53,501 --> 01:07:55,917 Steven? I'm Luke. 1080 01:07:58,500 --> 01:08:00,459 I'm sorry. 1081 01:08:02,875 --> 01:08:04,042 Aye. 1082 01:08:06,792 --> 01:08:09,250 I suppose you are. 1083 01:08:13,917 --> 01:08:16,034 I can't eat meat like that. 1084 01:08:16,084 --> 01:08:17,750 It's not cooked. 1085 01:08:22,708 --> 01:08:25,292 I don't suppose you can. 1086 01:08:26,542 --> 01:08:29,783 I'll have Maggie cook up 1087 01:08:29,833 --> 01:08:35,458 something a little bit more palatable, Luke. 1088 01:08:56,000 --> 01:08:57,200 Hello, daughter. 1089 01:08:57,250 --> 01:09:00,534 Mother, this bag of flesh doesn't trust me! 1090 01:09:00,584 --> 01:09:03,742 I can see it in his beady little eyes! 1091 01:09:03,792 --> 01:09:05,450 I just want to gouge them out! 1092 01:09:05,500 --> 01:09:07,867 I've come to fix that. 1093 01:09:07,917 --> 01:09:10,242 But I thought love spells didn't work. 1094 01:09:10,292 --> 01:09:11,200 They don't. 1095 01:09:11,250 --> 01:09:15,616 I've decided to switch out the memories of the one he loves. 1096 01:09:15,666 --> 01:09:19,867 She seems to be the only one he trusts completely. 1097 01:09:19,917 --> 01:09:24,533 From now one, your name is Jocelyn. 1098 01:09:30,375 --> 01:09:32,700 Our meeting is about to take place. 1099 01:09:32,750 --> 01:09:38,616 Jocelyn, go behind that rock and do not leave for anything. 1100 01:09:38,666 --> 01:09:39,908 Is that understood? 1101 01:09:39,958 --> 01:09:41,658 - Fine. - I need to prepare. 1102 01:09:41,708 --> 01:09:43,292 Whatever. 1103 01:09:43,584 --> 01:09:45,416 Come on, Sonny. 1104 01:10:13,000 --> 01:10:14,541 Joce! 1105 01:10:16,375 --> 01:10:20,417 I'm sorry for yelling. 1106 01:10:21,084 --> 01:10:24,666 I just don't understand. 1107 01:10:29,501 --> 01:10:31,492 I thought you were dead. 1108 01:10:31,542 --> 01:10:33,284 Then I didn't recognize you? 1109 01:10:33,334 --> 01:10:35,375 I just can't believe it. 1110 01:10:35,875 --> 01:10:37,375 You're alive. 1111 01:10:38,000 --> 01:10:39,491 Of course, silly. 1112 01:10:39,541 --> 01:10:40,908 Cain saved me too. 1113 01:10:40,958 --> 01:10:43,992 But you've been all out of sorts lately. 1114 01:10:44,042 --> 01:10:46,584 It's hard losing loved ones. 1115 01:10:47,376 --> 01:10:50,292 I've been out of sorts myself. 1116 01:10:51,416 --> 01:10:55,242 So tell me, why do you get to go in and out 1117 01:10:55,292 --> 01:10:56,992 but I have to stay? 1118 01:10:57,042 --> 01:11:00,034 Because they know I would never leave you. 1119 01:11:00,084 --> 01:11:03,458 Besides, I'm not the important one here. 1120 01:11:03,541 --> 01:11:04,200 You are. 1121 01:11:04,250 --> 01:11:07,117 You have a very important choice to make. 1122 01:11:07,167 --> 01:11:08,034 You know me, Joce. 1123 01:11:08,084 --> 01:11:10,950 I'll do whatever it takes to save my brother. 1124 01:11:11,000 --> 01:11:13,409 And that's why you're my favorite. 1125 01:11:13,459 --> 01:11:15,700 I'm you're favorite, huh? 1126 01:11:15,750 --> 01:11:16,700 Since when? 1127 01:11:16,750 --> 01:11:18,292 What? 1128 01:11:22,458 --> 01:11:27,408 In the mood for yet another drudge, my queen? 1129 01:11:34,042 --> 01:11:36,075 Now you've done it. 1130 01:11:36,125 --> 01:11:38,450 I've lost my appetite, 1131 01:11:38,500 --> 01:11:41,408 even though little Margaret is quite precious. 1132 01:11:41,458 --> 01:11:45,159 Well, Maggie is quite useless to me now. 1133 01:11:45,209 --> 01:11:48,616 What is it you want, Henry? 1134 01:11:48,666 --> 01:11:53,583 I've had some time to observe, and your... 1135 01:11:54,292 --> 01:11:57,950 witchery is making me uneasy. 1136 01:11:58,000 --> 01:12:01,875 Hmm. You've had time to spy? 1137 01:12:02,084 --> 01:12:02,700 No need. 1138 01:12:02,750 --> 01:12:03,790 Gentry performs perfectly. 1139 01:12:03,833 --> 01:12:07,658 It's almost time to initiate part two of the plan, 1140 01:12:07,708 --> 01:12:12,375 in which your assistance is no longer required. 1141 01:12:16,000 --> 01:12:20,375 But then again, Henry dear- 1142 01:12:24,250 --> 01:12:28,167 - Yes, Your Majesty. 1143 01:12:34,292 --> 01:12:36,583 Clean that thing up. 1144 01:12:51,875 --> 01:12:56,501 Maggie, do you think you're worthless? 1145 01:13:03,792 --> 01:13:04,742 You'd be wrong. 1146 01:13:08,958 --> 01:13:11,700 Your queen soon comes with a trick. 1147 01:13:11,750 --> 01:13:14,500 Of course she does. 1148 01:13:15,708 --> 01:13:18,325 Have you taken care of the child? 1149 01:13:18,375 --> 01:13:20,209 Luke? 1150 01:13:21,417 --> 01:13:23,376 He's sequestered. 1151 01:13:26,583 --> 01:13:29,167 He has a name already? 1152 01:13:30,750 --> 01:13:33,325 Perhaps when you're through with this business 1153 01:13:33,375 --> 01:13:35,833 you'd like a new pet. 1154 01:13:35,958 --> 01:13:38,375 That won't be necessary. 1155 01:13:41,875 --> 01:13:46,500 My presence has been requested by that vampire. 1156 01:13:47,459 --> 01:13:51,125 Do you want me to take care of this situation? 1157 01:13:56,125 --> 01:13:58,000 Interesting. 1158 01:13:58,541 --> 01:14:03,542 He's been protecting the boy's two friends. 1159 01:14:04,833 --> 01:14:09,375 Go ahead and tell your men I want them dead, 1160 01:14:09,583 --> 01:14:12,950 but leave the traveler to me. 1161 01:14:13,000 --> 01:14:15,292 It shall be done. 1162 01:14:27,501 --> 01:14:29,792 Captain Henry Every. 1163 01:14:34,584 --> 01:14:37,917 I'm tired of playing this game, Captain. 1164 01:14:38,583 --> 01:14:42,250 It's time I got some answers, now. 1165 01:14:47,541 --> 01:14:48,875 Yes. 1166 01:14:49,666 --> 01:14:51,666 Come along, boy. 1167 01:15:17,375 --> 01:15:22,867 You want to know why I picked you as my apprentice, yes? 1168 01:15:22,917 --> 01:15:24,908 I murdered your king. 1169 01:15:24,958 --> 01:15:26,875 It makes no sense. 1170 01:15:33,708 --> 01:15:35,658 I had a son once. 1171 01:15:35,708 --> 01:15:37,583 You had a son? 1172 01:15:38,334 --> 01:15:40,366 Do you want to hear or not? 1173 01:15:40,416 --> 01:15:42,376 I'll shut up. 1174 01:15:43,334 --> 01:15:47,209 Yes, I had a son once. 1175 01:15:56,376 --> 01:16:01,167 Not of my blood, but of my spirit. 1176 01:16:02,541 --> 01:16:04,125 Steven. 1177 01:16:04,708 --> 01:16:09,292 We were brought together by a mutual love of the open sea. 1178 01:16:10,416 --> 01:16:12,117 Even when he was just a cabin boy, 1179 01:16:12,167 --> 01:16:15,917 he had better sea legs than most of my crew. 1180 01:16:16,376 --> 01:16:21,458 Sure was a clumsy lad, always knocking over his plates. 1181 01:16:24,334 --> 01:16:29,334 He had that light in his eyes. 1182 01:16:33,416 --> 01:16:36,584 Maybe Cain saw it, too. 1183 01:16:37,042 --> 01:16:39,750 I still don't understand. 1184 01:16:40,708 --> 01:16:46,459 When he summoned for the boy, I couldn't refuse. 1185 01:16:47,250 --> 01:16:51,458 I told Steven to do as he was told. 1186 01:16:51,792 --> 01:16:55,625 They came to this very place that night, 1187 01:16:57,584 --> 01:16:59,708 and I was too late. 1188 01:17:00,583 --> 01:17:02,825 Arrived in time to watch Cain 1189 01:17:02,875 --> 01:17:06,584 rip the heart right out of his chest. 1190 01:17:17,458 --> 01:17:20,000 You remind me of Steven. 1191 01:17:20,875 --> 01:17:22,534 Plus you killed that bastard Cain. 1192 01:17:22,584 --> 01:17:27,792 I thank you from the bottom of all my black heart, I do. 1193 01:17:40,125 --> 01:17:44,584 How may I be of service, old chap? 1194 01:17:46,458 --> 01:17:49,992 I swear, if this is just some ploy to get me to shut up- 1195 01:17:50,042 --> 01:17:52,292 - No. Something is out there. 1196 01:17:55,583 --> 01:17:56,409 Bill? 1197 01:17:56,459 --> 01:17:57,750 What? 1198 01:17:58,084 --> 01:17:59,250 No. 1199 01:17:59,459 --> 01:18:01,459 That's not him. 1200 01:18:04,334 --> 01:18:05,500 Bill! 1201 01:18:06,875 --> 01:18:08,034 Hello, son. 1202 01:18:08,084 --> 01:18:09,284 Bastard! 1203 01:18:09,334 --> 01:18:10,451 Sonny, don't do it. 1204 01:18:10,501 --> 01:18:11,367 Get back here! 1205 01:18:11,417 --> 01:18:16,242 For my men are hungry, stout, and resolute, 1206 01:18:16,292 --> 01:18:19,451 and should they exceed my desire- 1207 01:18:19,501 --> 01:18:22,167 I cannot help myself. 1208 01:18:24,167 --> 01:18:26,334 You're the boy. 1209 01:18:30,209 --> 01:18:32,375 I had a feeling you'd know. 1210 01:18:33,459 --> 01:18:35,414 What is it you want? 1211 01:18:35,416 --> 01:18:37,534 I will kill Cain again. 1212 01:18:37,584 --> 01:18:38,492 To what end? 1213 01:18:38,542 --> 01:18:41,708 To save myself from what I've become. 1214 01:18:42,459 --> 01:18:45,034 The result will be the same for you. 1215 01:18:45,084 --> 01:18:47,409 You know of my plans? 1216 01:18:47,459 --> 01:18:48,459 Yes. 1217 01:18:50,542 --> 01:18:51,908 You desire his throne 1218 01:18:51,958 --> 01:18:56,408 and my support as your apprentice. 1219 01:18:56,458 --> 01:18:58,284 I've lived it once. 1220 01:18:58,334 --> 01:19:02,292 But on the night we enslaved mankind- 1221 01:19:02,750 --> 01:19:06,458 - Captain, Master is ready for you. 1222 01:19:19,459 --> 01:19:21,666 Hello, Imitator. 1223 01:19:22,584 --> 01:19:23,284 Today is the day. 1224 01:19:23,334 --> 01:19:26,284 Why don't you just kill me already? 1225 01:19:26,334 --> 01:19:27,284 You threaten me enough 1226 01:19:27,334 --> 01:19:30,367 and take away the only friend I've ever had. 1227 01:19:30,417 --> 01:19:35,501 I should kill you, and I probably will. 1228 01:19:36,501 --> 01:19:40,084 You're the only piece I have left of Steven. 1229 01:19:40,416 --> 01:19:45,125 Then why do you hate me so much? 1230 01:19:56,250 --> 01:19:58,000 I don't hate you. 1231 01:19:58,875 --> 01:20:01,000 I hate what you're not. 1232 01:20:01,292 --> 01:20:01,908 No! 1233 01:20:01,958 --> 01:20:03,491 I have to stop you! 1234 01:20:03,541 --> 01:20:04,658 I will! 1235 01:20:09,084 --> 01:20:09,825 No! 1236 01:20:09,875 --> 01:20:11,917 I will get out! 1237 01:20:15,501 --> 01:20:18,416 I will not lose you! 1238 01:20:29,167 --> 01:20:33,501 Kneel and be crowned. 1239 01:20:36,541 --> 01:20:39,125 I, King, 1240 01:20:40,000 --> 01:20:41,742 do knight thee 1241 01:20:41,792 --> 01:20:46,084 as fellow king of our people. 1242 01:20:50,250 --> 01:20:50,700 Xane! 1243 01:20:50,750 --> 01:20:52,491 - What is this? - What's going on? 1244 01:20:52,541 --> 01:20:54,742 Xane, dagger, betrayal. 1245 01:20:54,792 --> 01:20:54,831 Henry- 1246 01:20:54,833 --> 01:20:55,731 - Henry- - What? 1247 01:20:55,733 --> 01:20:55,792 Henry- 1248 01:20:55,833 --> 01:20:58,450 - He's lying! - Enslave! You! 1249 01:20:58,500 --> 01:21:01,875 He's finally broken down. 1250 01:21:06,833 --> 01:21:09,459 Reveal all at once. 1251 01:21:09,625 --> 01:21:11,284 Your life depends on it. 1252 01:21:11,334 --> 01:21:13,917 It was under his orders, sir. 1253 01:21:16,875 --> 01:21:17,575 No. 1254 01:21:17,625 --> 01:21:18,533 They're all lying! 1255 01:21:18,583 --> 01:21:23,159 This is mutiny, conspiring against both of us! 1256 01:21:23,209 --> 01:21:27,250 Haven't I always treated you like a son? 1257 01:21:28,416 --> 01:21:31,042 Remove your gloves. 1258 01:21:31,750 --> 01:21:33,034 My gloves? 1259 01:21:33,084 --> 01:21:34,950 Don't play me for a fool. 1260 01:21:35,000 --> 01:21:37,584 I know this dagger. 1261 01:21:42,417 --> 01:21:45,167 Can you blame a mate for trying? 1262 01:21:46,625 --> 01:21:48,125 Yes. 1263 01:21:51,625 --> 01:21:53,583 I can. 1264 01:21:55,792 --> 01:21:57,575 Well, maybe this time, 1265 01:21:57,625 --> 01:22:00,000 the old has passed away. 1266 01:22:00,209 --> 01:22:02,541 And the new has come. 1267 01:22:03,501 --> 01:22:06,292 Find your light, Henry. 1268 01:22:09,792 --> 01:22:10,533 Hello, Frost. 1269 01:22:10,583 --> 01:22:13,534 Frost? That's not my name. 1270 01:22:13,584 --> 01:22:14,492 Who are you? 1271 01:22:14,542 --> 01:22:15,742 You killed the Captain. 1272 01:22:15,792 --> 01:22:19,742 The one who kills your master becomes your new master. 1273 01:22:19,792 --> 01:22:20,533 Is that correct? 1274 01:22:20,583 --> 01:22:22,541 Well, maybe. 1275 01:22:22,625 --> 01:22:23,366 Yes. 1276 01:22:23,416 --> 01:22:24,575 Join with him. 1277 01:22:24,625 --> 01:22:26,034 What? Ew. No. 1278 01:22:26,084 --> 01:22:27,658 That's incest. 1279 01:22:27,708 --> 01:22:28,825 I command you. 1280 01:22:28,875 --> 01:22:30,992 I despise you. 1281 01:22:31,042 --> 01:22:32,417 I know. 1282 01:22:34,250 --> 01:22:35,408 What are you waiting for? 1283 01:22:35,458 --> 01:22:39,209 Can I get some privacy? 1284 01:23:00,501 --> 01:23:03,284 You're in big trouble now. 1285 01:23:03,334 --> 01:23:05,366 The boy is mine. 1286 01:23:05,416 --> 01:23:06,742 I have a job to finish. 1287 01:23:06,792 --> 01:23:08,034 Leave him alone, Bill. 1288 01:23:08,084 --> 01:23:08,992 Haven't you done enough? 1289 01:23:09,416 --> 01:23:12,534 This is the worthless boy I told you about 1290 01:23:12,584 --> 01:23:15,117 always running to his mommy. 1291 01:23:15,167 --> 01:23:18,575 Well, that is, until I killed her. 1292 01:23:18,625 --> 01:23:21,117 And this is his girlfriend. 1293 01:23:21,167 --> 01:23:22,325 I'll kill you! 1294 01:23:22,375 --> 01:23:23,742 That's a good one, Sonny. 1295 01:23:23,792 --> 01:23:27,700 I should've finished you the night I drained your mother. 1296 01:23:27,750 --> 01:23:30,325 Too bad Cain's golden boy showed up. 1297 01:23:30,375 --> 01:23:32,825 Wish it would have been your girlfriend. 1298 01:23:32,875 --> 01:23:33,825 Bet she would have been 1299 01:23:33,875 --> 01:23:37,491 even more fun to drain then mommy eh? 1300 01:23:37,541 --> 01:23:39,367 I guess we'll find out! 1301 01:23:41,584 --> 01:23:43,325 No! Get Off! 1302 01:24:06,417 --> 01:24:08,375 Not my day, eh? 1303 01:24:09,292 --> 01:24:12,825 Helpless, and of course, you always were. 1304 01:24:12,875 --> 01:24:14,783 Let me knock your mother around 1305 01:24:14,833 --> 01:24:15,992 while you hid in your bedroom. 1306 01:24:16,042 --> 01:24:19,742 But that's okay, because we both know that she liked it. 1307 01:24:19,792 --> 01:24:21,825 Don't you dare talk about her! 1308 01:24:21,875 --> 01:24:23,200 Oh no. 1309 01:24:23,250 --> 01:24:25,409 What are you going to do? 1310 01:24:25,459 --> 01:24:27,409 Nothing, right? 1311 01:24:27,459 --> 01:24:28,159 Just like that night. 1312 01:24:28,209 --> 01:24:34,334 You're going to stand there and do nothing, aren't you, son? 1313 01:24:36,376 --> 01:24:37,458 Sonny! 1314 01:24:39,250 --> 01:24:40,867 Get up, Sonny. 1315 01:24:40,917 --> 01:24:42,917 Let's end this. 1316 01:24:43,583 --> 01:24:44,242 Leave him alone. 1317 01:24:44,292 --> 01:24:46,200 You don't just get to handle this, Tie. 1318 01:24:46,250 --> 01:24:49,292 I'm not Titus, Jocelyn. 1319 01:24:53,501 --> 01:24:55,417 You're bleeding. 1320 01:24:59,666 --> 01:25:02,200 Am I going to turn now? 1321 01:25:02,250 --> 01:25:02,491 No. 1322 01:25:02,541 --> 01:25:05,200 You must drink from the one who bit you. 1323 01:25:05,250 --> 01:25:05,616 Good. 1324 01:25:05,666 --> 01:25:09,500 I'd rather die then be like one of them 1325 01:25:11,833 --> 01:25:14,250 I didn't mean that. 1326 01:25:14,500 --> 01:25:17,958 Your wounds need attending to. 1327 01:25:18,458 --> 01:25:20,458 May I help you? 1328 01:25:22,541 --> 01:25:23,409 No, no. 1329 01:25:23,459 --> 01:25:25,250 I don't need your help. 1330 01:25:35,000 --> 01:25:36,000 Wait. What's wrong? 1331 01:25:36,042 --> 01:25:37,700 That bastard is torturing Luke! 1332 01:25:37,750 --> 01:25:39,616 No, no, no! Wait! 1333 01:25:39,666 --> 01:25:40,451 Look. 1334 01:25:40,501 --> 01:25:42,658 I heard them talking earlier, 1335 01:25:42,708 --> 01:25:44,159 but I don't know if I should say. 1336 01:25:44,209 --> 01:25:44,908 What? Tell me. 1337 01:25:44,958 --> 01:25:48,034 Cain's wife said that he's been lying to you. 1338 01:25:48,084 --> 01:25:51,200 If you become a god, you can't save Luke. 1339 01:25:51,250 --> 01:25:54,366 Yeah, but I would have to to save him. 1340 01:25:54,416 --> 01:25:57,450 She said that he'd been using you. 1341 01:25:57,500 --> 01:26:01,075 He wants to use you to kill his competition. 1342 01:26:01,125 --> 01:26:03,366 If you become a god, Luke dies. 1343 01:26:03,416 --> 01:26:04,575 That can't be right. 1344 01:26:04,625 --> 01:26:07,292 Are you sure that's what you heard? 1345 01:26:12,666 --> 01:26:13,409 Titus. 1346 01:26:13,459 --> 01:26:14,159 What are you doing? 1347 01:26:14,209 --> 01:26:16,034 I know your angry, but is your revenge 1348 01:26:16,084 --> 01:26:18,200 more important than your brother's life? 1349 01:26:18,250 --> 01:26:18,783 No. 1350 01:26:18,833 --> 01:26:20,783 Do you trust me? 1351 01:26:20,833 --> 01:26:21,534 But what- 1352 01:26:21,584 --> 01:26:24,375 - Have I ever led you astray? 1353 01:26:25,334 --> 01:26:27,125 No, ma'am. 1354 01:26:57,125 --> 01:26:58,950 What are you doing? 1355 01:26:59,000 --> 01:27:00,200 Henry has not returned. 1356 01:27:00,250 --> 01:27:04,209 I thought I'd serve you your port tonight. 1357 01:27:06,209 --> 01:27:07,117 Yes. 1358 01:27:07,167 --> 01:27:10,416 Henry's absence can only mean one thing. 1359 01:27:11,167 --> 01:27:13,750 And what is that? 1360 01:27:15,417 --> 01:27:20,376 You've plotted against me, Wife, but you've failed. 1361 01:27:21,541 --> 01:27:25,625 That vampire is my boy from the future. 1362 01:27:26,375 --> 01:27:28,366 I succeed tomorrow. 1363 01:27:28,416 --> 01:27:29,159 My love- 1364 01:27:29,209 --> 01:27:32,250 - Did you think I would not know? 1365 01:27:32,583 --> 01:27:35,367 Please forgive me, Husband. 1366 01:27:35,417 --> 01:27:40,376 You know it was bore from a place of love. 1367 01:27:41,917 --> 01:27:44,584 Yes. No matter. 1368 01:27:44,833 --> 01:27:48,541 At this final hour, let us rejoice. 1369 01:27:49,541 --> 01:27:53,042 My freedom is inevitable. 1370 01:27:53,501 --> 01:27:57,583 The curse will soon fall from my shoulders. 1371 01:27:58,459 --> 01:27:59,117 Very well. 1372 01:27:59,167 --> 01:28:03,875 Let us celebrate our last night together, Dear One. 1373 01:28:06,584 --> 01:28:11,459 I know you, Lillith, too well. 1374 01:28:12,125 --> 01:28:15,417 Let this end tomorrow. 1375 01:28:21,541 --> 01:28:23,326 A wise woman knows 1376 01:28:23,376 --> 01:28:27,408 when she's been outwitted by her betters. 1377 01:28:27,458 --> 01:28:29,500 Here's to us. 1378 01:28:32,334 --> 01:28:34,958 A match made in hell. 1379 01:28:47,458 --> 01:28:49,200 Do you know where to take him? 1380 01:28:49,250 --> 01:28:50,325 Yes, Mother. 1381 01:28:50,375 --> 01:28:52,242 She's not coming with us? 1382 01:28:52,292 --> 01:28:54,783 I must keep Cain distracted. 1383 01:28:54,833 --> 01:28:57,125 Mother, I... 1384 01:28:59,334 --> 01:29:01,200 Now go. 1385 01:29:01,250 --> 01:29:01,825 Quickly! 1386 01:29:01,875 --> 01:29:03,958 Come on! 1387 01:29:09,542 --> 01:29:12,875 You've disappointed me, Lillith. 1388 01:29:20,542 --> 01:29:22,417 What are you doing? 1389 01:29:25,708 --> 01:29:27,250 I don't know. 1390 01:29:27,458 --> 01:29:30,584 Just looking at some old scars, I guess. 1391 01:29:33,792 --> 01:29:37,375 You know, Bill wasn't always such a bad guy. 1392 01:29:37,625 --> 01:29:39,450 For a while there, I thought... 1393 01:29:39,500 --> 01:29:42,459 I thought he really loved my mom. 1394 01:29:43,376 --> 01:29:45,200 And then, he changed. 1395 01:29:45,250 --> 01:29:46,117 Yes. 1396 01:29:46,167 --> 01:29:49,950 He was turned by someone, probably Henry, 1397 01:29:50,000 --> 01:29:53,373 and eventually became the worst part of himself. 1398 01:29:53,375 --> 01:29:56,459 Is that what's going to happen to me, too? 1399 01:29:56,958 --> 01:30:00,875 I mean, I can already start to feel myself changing. 1400 01:30:01,875 --> 01:30:04,584 I killed people yesterday. 1401 01:30:04,625 --> 01:30:06,534 Is that what you meant when you said 1402 01:30:06,584 --> 01:30:08,867 you understood the decay in my heart? 1403 01:30:08,917 --> 01:30:11,992 There was a time I would have said yes, 1404 01:30:12,042 --> 01:30:17,417 but being here now, I'm not certain. 1405 01:30:17,583 --> 01:30:20,534 You were different from Bill before. 1406 01:30:20,584 --> 01:30:22,117 Perhaps, should you choose, 1407 01:30:22,167 --> 01:30:24,450 you'll be different from him now. 1408 01:30:24,500 --> 01:30:26,075 So what's the answer? 1409 01:30:26,125 --> 01:30:29,451 Some might say forgiveness. 1410 01:30:29,501 --> 01:30:33,292 I understand its difficulties, though. 1411 01:30:35,642 --> 01:30:36,540 Morning. 1412 01:30:36,542 --> 01:30:38,242 I take it we're still going through with the plan? 1413 01:30:38,292 --> 01:30:40,326 We'll head up beyond the hills. 1414 01:30:40,376 --> 01:30:41,539 It should only take a few hours. 1415 01:30:41,541 --> 01:30:42,439 - It should only take a few hours. - Okay. 1416 01:30:42,441 --> 01:30:42,491 It should only take a few hours. 1417 01:30:42,541 --> 01:30:45,534 Well, I still think that you're wrong, 1418 01:30:45,584 --> 01:30:48,366 so I will just have to convince you otherwise 1419 01:30:48,416 --> 01:30:50,958 on our way there. 1420 01:31:02,833 --> 01:31:05,492 Master, we couldn't find them. 1421 01:31:05,542 --> 01:31:07,492 We won't stop looking. 1422 01:31:07,542 --> 01:31:09,159 Should I send out more patrols or- 1423 01:31:09,209 --> 01:31:12,042 - Contact no other house. 1424 01:31:12,500 --> 01:31:16,209 Summon Lillith's children to my lair. 1425 01:31:17,000 --> 01:31:20,125 I have a reward for you all. 1426 01:31:26,125 --> 01:31:29,075 So, who did you meet yesterday? 1427 01:31:29,125 --> 01:31:29,533 I met a man 1428 01:31:29,583 --> 01:31:32,409 Who had the present version of Frost with him 1429 01:31:32,459 --> 01:31:33,408 Frost! 1430 01:31:33,458 --> 01:31:35,575 This guy just gave him to you? 1431 01:31:35,625 --> 01:31:38,366 A corpse has no choice. 1432 01:31:38,416 --> 01:31:41,616 He'll soon be back to his old self. 1433 01:31:41,666 --> 01:31:42,992 So... 1434 01:31:43,042 --> 01:31:47,367 you just take what you want and kill without care? 1435 01:31:47,417 --> 01:31:47,825 Yes. 1436 01:31:47,875 --> 01:31:50,450 As I said before, I'm a monster. 1437 01:31:50,500 --> 01:31:52,542 No, Tie. 1438 01:31:54,459 --> 01:31:55,583 Xane. 1439 01:31:57,750 --> 01:32:02,459 I think I'm going to be sick. 1440 01:32:24,458 --> 01:32:29,917 So, how many people have you killed? 1441 01:32:33,917 --> 01:32:36,042 All of them. 1442 01:32:37,458 --> 01:32:39,541 That's nice. 1443 01:32:42,708 --> 01:32:45,209 Hey, do you smell that? 1444 01:32:51,541 --> 01:32:53,459 No. 1445 01:32:56,917 --> 01:32:57,742 Who did this? 1446 01:32:57,792 --> 01:32:58,992 Bill. He's there. 1447 01:32:59,042 --> 01:33:02,250 I couldn't resist in partaking. 1448 01:33:04,250 --> 01:33:06,450 I only have business with my stepson. 1449 01:33:06,500 --> 01:33:10,334 Your business involves me now. 1450 01:33:14,084 --> 01:33:15,500 Tie, no! 1451 01:33:16,292 --> 01:33:19,075 You need to end this, now. 1452 01:33:20,417 --> 01:33:23,491 It's just you and me, kid? 1453 01:33:23,541 --> 01:33:26,950 Think you've got some balls now? 1454 01:33:27,000 --> 01:33:29,209 I doubt it. 1455 01:33:29,292 --> 01:33:30,409 Got a fresh haircut. 1456 01:33:30,459 --> 01:33:32,450 We can have some fun with that girl of yours. 1457 01:33:32,500 --> 01:33:35,125 You make me sick! 1458 01:33:39,917 --> 01:33:40,950 See? 1459 01:33:41,000 --> 01:33:42,992 No balls! 1460 01:33:43,042 --> 01:33:44,867 You were worthless as a kid, 1461 01:33:44,917 --> 01:33:50,209 and you're worthless as a vampire. 1462 01:34:29,334 --> 01:34:31,451 Change in plans. 1463 01:34:31,501 --> 01:34:33,075 Take me to a hospital. 1464 01:34:33,125 --> 01:34:35,533 You're going to miss your meeting. 1465 01:34:35,583 --> 01:34:36,159 Guess I win. 1466 01:34:36,209 --> 01:34:37,658 Joce, I have to do this. 1467 01:34:37,708 --> 01:34:39,284 No, no, no, no. 1468 01:34:39,334 --> 01:34:41,200 You can't turn me. 1469 01:34:41,250 --> 01:34:43,000 Promise me. 1470 01:34:43,708 --> 01:34:45,417 Promise me. 1471 01:34:46,167 --> 01:34:47,334 Tie. 1472 01:34:48,541 --> 01:34:50,950 Welcome, my children. 1473 01:34:51,000 --> 01:34:53,950 Today, you will receive 1474 01:34:54,000 --> 01:34:57,501 the greatest gift of all, 1475 01:34:57,792 --> 01:34:59,833 your freedom. 1476 01:35:07,458 --> 01:35:11,792 I hope you realize this is your doing. 1477 01:35:11,875 --> 01:35:15,501 I get no pleasure from this. 1478 01:35:17,625 --> 01:35:20,000 Run! 1479 01:36:04,042 --> 01:36:07,501 Why, Cain? 1480 01:36:07,833 --> 01:36:11,917 You should not have tried to deceive me. 1481 01:36:12,833 --> 01:36:17,117 But yes, I do remember our time together. 1482 01:36:17,167 --> 01:36:19,825 They will be my last thoughts. 1483 01:36:19,875 --> 01:36:23,625 But it's time for me to find peace. 1484 01:36:25,958 --> 01:36:28,125 Goodbye, my love. 1485 01:36:36,750 --> 01:36:37,533 We're almost there. 1486 01:36:37,583 --> 01:36:39,584 It's right past this ridge. 1487 01:36:40,875 --> 01:36:42,209 Joce. 1488 01:36:45,417 --> 01:36:46,792 Joce. 1489 01:36:47,167 --> 01:36:48,414 Jocelyn! 1490 01:36:48,416 --> 01:36:49,450 Oh, right. 1491 01:36:49,500 --> 01:36:50,742 What? 1492 01:36:50,792 --> 01:36:52,000 I just... 1493 01:36:52,375 --> 01:36:56,292 I'm just really glad you're here with me. 1494 01:36:58,516 --> 01:36:59,414 Ah. 1495 01:36:59,416 --> 01:37:02,625 There'll be time for that after we save your brother. 1496 01:37:03,084 --> 01:37:04,167 Okay? 1497 01:37:04,584 --> 01:37:06,042 All right. 1498 01:37:21,541 --> 01:37:22,367 See it? 1499 01:37:22,417 --> 01:37:23,417 There it is. 1500 01:37:23,458 --> 01:37:25,376 Thanks. 1501 01:37:28,375 --> 01:37:31,541 So, how do you know he's in there? 1502 01:37:32,376 --> 01:37:35,167 There's only one way to find out. 1503 01:37:44,000 --> 01:37:46,459 I don't see anyone. 1504 01:37:52,792 --> 01:37:55,542 He said he would be here! 1505 01:38:05,917 --> 01:38:07,750 My head. 1506 01:38:08,792 --> 01:38:09,825 What's going on? 1507 01:38:09,875 --> 01:38:12,875 We should get out of here right now. 1508 01:38:18,542 --> 01:38:19,200 No. 1509 01:38:19,250 --> 01:38:21,501 We cannot walk away. 1510 01:38:22,000 --> 01:38:22,325 Kiss me. 1511 01:38:22,375 --> 01:38:24,367 Joce, what are you talking about? 1512 01:38:24,417 --> 01:38:26,917 I said, "Kiss me." 1513 01:38:32,084 --> 01:38:33,284 Rest well. 1514 01:38:33,334 --> 01:38:33,783 What? 1515 01:38:33,833 --> 01:38:34,367 Who's... 1516 01:38:34,417 --> 01:38:35,833 I can't... 1517 01:38:38,583 --> 01:38:41,075 Well done, Gentry. 1518 01:38:41,125 --> 01:38:42,409 You've pleased me. 1519 01:38:42,459 --> 01:38:45,242 It is my pleasure to serve you, Master. 1520 01:38:45,292 --> 01:38:48,117 Are you fond of this boy? 1521 01:38:48,167 --> 01:38:49,250 No! 1522 01:38:49,376 --> 01:38:50,034 He disgusts me. 1523 01:38:50,084 --> 01:38:51,700 Sounds like a match. 1524 01:38:51,750 --> 01:38:53,575 With your newfound abilities, 1525 01:38:53,625 --> 01:38:56,783 together you would dominate the world. 1526 01:38:56,833 --> 01:39:01,242 I will now fulfill my end of the agreement. 1527 01:39:01,292 --> 01:39:04,034 After I turn you, wear this, 1528 01:39:04,084 --> 01:39:08,533 and as long as the dagger remains in Lillith's heart, 1529 01:39:08,583 --> 01:39:11,534 her power belongs to you. 1530 01:39:11,584 --> 01:39:14,084 I'm ready, Master. 1531 01:39:18,501 --> 01:39:20,284 When is she going to wake up? 1532 01:39:20,334 --> 01:39:22,326 I need to wash all this blood off me. 1533 01:39:22,376 --> 01:39:23,492 Stop asking that. 1534 01:39:23,542 --> 01:39:24,450 She should awaken at any moment. 1535 01:39:24,500 --> 01:39:28,500 I heard she might not be too happy, though. 1536 01:39:29,084 --> 01:39:30,367 Hello, friend. 1537 01:39:30,417 --> 01:39:32,034 It's so bright. 1538 01:39:32,084 --> 01:39:35,117 It's not going to be like that forever. 1539 01:39:35,167 --> 01:39:37,958 My throat. It burns. 1540 01:39:38,376 --> 01:39:39,583 Joce. 1541 01:39:40,000 --> 01:39:42,492 Jocelyn, I can assure you 1542 01:39:42,542 --> 01:39:45,242 this was all done for the best. 1543 01:39:45,292 --> 01:39:46,492 Why? 1544 01:39:46,542 --> 01:39:49,284 I didn't want it, not like this. 1545 01:39:49,334 --> 01:39:52,159 I know, and I thought about that, 1546 01:39:52,209 --> 01:39:53,616 and I tried to stop him, 1547 01:39:53,666 --> 01:39:56,451 but he showed me. 1548 01:39:56,501 --> 01:40:00,376 It was like the light was leaving your body. 1549 01:40:01,375 --> 01:40:03,783 I couldn't even imagine. 1550 01:40:03,833 --> 01:40:04,533 Did you turn me? 1551 01:40:04,583 --> 01:40:07,700 No, no, no, like he'd even let me if I wanted to. 1552 01:40:07,750 --> 01:40:08,950 Did you want to? 1553 01:40:09,000 --> 01:40:10,409 No, no! 1554 01:40:10,459 --> 01:40:12,583 That's not what I meant. 1555 01:40:13,334 --> 01:40:14,334 Shh. 1556 01:40:14,376 --> 01:40:16,542 You're too loud. 1557 01:40:17,584 --> 01:40:18,908 Where is he? 1558 01:40:18,958 --> 01:40:20,450 So is he hiding from me? 1559 01:40:20,500 --> 01:40:21,325 Joce, don't. 1560 01:40:21,375 --> 01:40:25,666 Joce, you're not as tough as you think, you know? 1561 01:40:28,958 --> 01:40:33,376 Frost, it's nice to see you again. 1562 01:40:33,792 --> 01:40:34,450 Where is he? 1563 01:40:34,500 --> 01:40:35,534 What? 1564 01:40:35,584 --> 01:40:36,200 I can't tell you. 1565 01:40:36,250 --> 01:40:40,117 That would defeat the whole purpose of everything. 1566 01:40:40,167 --> 01:40:41,326 You're wrong. 1567 01:40:41,376 --> 01:40:43,534 Everything has changed. 1568 01:40:43,584 --> 01:40:45,408 I'm sorry. 1569 01:40:45,458 --> 01:40:48,666 I would never betray a friend. 1570 01:40:49,500 --> 01:40:51,492 Frost, 1571 01:40:51,542 --> 01:40:54,950 what happens when the person who changes you dies? 1572 01:40:55,000 --> 01:40:57,200 You die too, right? 1573 01:40:57,250 --> 01:40:57,825 Yes. 1574 01:40:57,875 --> 01:40:59,992 Xane changed Sonny and I. 1575 01:41:00,042 --> 01:41:02,908 So what happens when he dies? 1576 01:41:02,958 --> 01:41:05,783 I could lose all my friends. 1577 01:41:05,833 --> 01:41:07,450 He's at the ritual grounds. 1578 01:41:07,500 --> 01:41:09,242 It's to the east. 1579 01:41:19,501 --> 01:41:21,491 Welcome. 1580 01:41:21,541 --> 01:41:24,159 I'm glad you made it. 1581 01:41:24,209 --> 01:41:27,459 I believe it's time that we met. 1582 01:41:27,542 --> 01:41:32,034 I assume you're the reason Henry Every never returned. 1583 01:41:32,084 --> 01:41:33,491 Leave the child alone. 1584 01:41:33,541 --> 01:41:35,833 What child? 1585 01:41:36,542 --> 01:41:36,992 This child? 1586 01:41:37,042 --> 01:41:38,200 Do not harm him. 1587 01:41:38,250 --> 01:41:39,992 I have no choice. 1588 01:41:40,042 --> 01:41:42,742 I must harm him to get what I want. 1589 01:41:42,792 --> 01:41:44,783 I need no incentive to kill you. 1590 01:41:44,833 --> 01:41:46,325 I wouldn't do that. 1591 01:41:46,375 --> 01:41:50,034 If I sever the boy's head, he'll be gone forever. 1592 01:41:50,084 --> 01:41:51,450 Why do you oppose me? 1593 01:41:51,500 --> 01:41:53,415 This is your moment of freedom. 1594 01:41:53,417 --> 01:41:54,317 Stop! 1595 01:41:54,417 --> 01:41:56,075 If you touch the boy again 1596 01:41:56,125 --> 01:41:56,950 I will sever your head 1597 01:41:57,000 --> 01:42:01,159 Such anger, but your presence in this timeline 1598 01:42:01,209 --> 01:42:03,534 has woken my appetite. 1599 01:42:03,584 --> 01:42:06,000 Why must life do this, 1600 01:42:06,084 --> 01:42:07,908 at the moment of my deliverance 1601 01:42:07,958 --> 01:42:09,783 present a challenge of my equal? 1602 01:42:09,833 --> 01:42:12,450 You are nothing compared to me. 1603 01:42:14,250 --> 01:42:15,533 Can you feel it? 1604 01:42:15,583 --> 01:42:19,867 We're on the brink of death, of freedom. 1605 01:42:19,917 --> 01:42:22,326 I know you understand. 1606 01:42:22,376 --> 01:42:25,992 You've been trapped, imprisoned in this life. 1607 01:42:26,042 --> 01:42:26,491 No! 1608 01:42:26,541 --> 01:42:27,658 This life is a gift. 1609 01:42:27,708 --> 01:42:29,450 You lie to yourself. 1610 01:42:29,500 --> 01:42:30,575 Such weakness. 1611 01:42:30,625 --> 01:42:31,408 "Such weakness," 1612 01:42:31,458 --> 01:42:34,992 says the one hiding behind a child. 1613 01:42:35,042 --> 01:42:37,366 Let fate decide who goes free. 1614 01:42:37,416 --> 01:42:40,284 Fate cannot stop me. 1615 01:42:48,541 --> 01:42:50,533 I feel alive again. 1616 01:42:50,583 --> 01:42:53,366 You can't beat me. 1617 01:42:53,416 --> 01:42:59,250 You forget, boy, I am the original. 1618 01:43:28,542 --> 01:43:33,958 Witness my true form. 1619 01:44:29,501 --> 01:44:34,833 You are no match for the truth. 1620 01:45:53,875 --> 01:45:57,750 I am truth. 1621 01:45:58,708 --> 01:46:00,792 No! Don't! 1622 01:46:02,209 --> 01:46:05,159 We end this now, like before. 1623 01:46:05,209 --> 01:46:06,075 No! 1624 01:46:06,125 --> 01:46:08,492 Our battle has just begun! 1625 01:46:08,542 --> 01:46:11,950 You've given me a reason to live. 1626 01:46:12,000 --> 01:46:13,700 Titus, it's okay. 1627 01:46:13,750 --> 01:46:15,950 - It's okay. - I will rid this Earth 1628 01:46:16,000 --> 01:46:18,908 of everything you hold dear. 1629 01:46:18,958 --> 01:46:21,658 - No, no. Hey! - Luke! 1630 01:46:21,708 --> 01:46:22,867 Titus, wait! 1631 01:46:22,917 --> 01:46:25,492 Titus, we have to go! 1632 01:46:25,542 --> 01:46:27,042 Titus! 1633 01:46:28,167 --> 01:46:29,367 Until the day- 1634 01:46:29,417 --> 01:46:29,658 No! 1635 01:46:29,708 --> 01:46:31,666 - What? - Stop! 1636 01:46:41,459 --> 01:46:42,325 You're next. 1637 01:46:42,375 --> 01:46:45,159 Titus, I failed. 1638 01:46:45,209 --> 01:46:46,375 What? 1639 01:46:47,541 --> 01:46:49,867 Sonny, we need to get to Lucian 1640 01:46:49,917 --> 01:46:50,992 and cauterize his wound, 1641 01:46:51,042 --> 01:46:54,867 but I need you to keep an eye on Jocelyn while I do. 1642 01:46:54,917 --> 01:46:56,575 Wait! Joce, wait! 1643 01:46:56,625 --> 01:46:58,366 Stop me. 1644 01:47:06,542 --> 01:47:07,950 No! 1645 01:47:08,000 --> 01:47:10,075 How is she so strong? 1646 01:47:10,125 --> 01:47:12,908 - Stop! - Help me! 1647 01:47:17,501 --> 01:47:19,375 I can feel it. 1648 01:47:19,917 --> 01:47:22,084 What am I? 1649 01:47:22,375 --> 01:47:25,334 I'm going to kill you. 1650 01:47:42,084 --> 01:47:44,459 You're nothing! 1651 01:47:52,125 --> 01:47:56,417 Thought you could take my family and get away with it! 1652 01:47:58,225 --> 01:47:59,123 Joce! 1653 01:47:59,125 --> 01:48:01,908 Sonny, do something! 1654 01:48:01,958 --> 01:48:03,117 He needs her! 1655 01:48:03,167 --> 01:48:05,167 Joce, help me! 1656 01:48:05,376 --> 01:48:07,125 Pathetic. 1657 01:48:07,833 --> 01:48:10,542 You don't even fight back. 1658 01:48:11,167 --> 01:48:15,792 You're nothing in the presence of a god. 1659 01:48:19,250 --> 01:48:21,875 Sonny! He needs her! 1660 01:48:22,000 --> 01:48:23,416 Joce! 1661 01:48:26,500 --> 01:48:32,250 Xane, help me. 1662 01:48:39,416 --> 01:48:44,334 You may have the power of a god, 1663 01:48:44,458 --> 01:48:48,459 but you lack the understanding. 1664 01:48:53,084 --> 01:48:55,451 Here. Bite. 1665 01:48:55,501 --> 01:48:57,284 Go to Lucian, please. 1666 01:48:57,334 --> 01:48:58,875 Okay. 1667 01:49:03,541 --> 01:49:05,658 Is Titus going to be okay? 1668 01:49:05,708 --> 01:49:07,584 Yes. 1669 01:49:08,167 --> 01:49:11,325 That type of wound cannot kill him. 1670 01:49:11,375 --> 01:49:13,492 How could I even think about hurting Luke? 1671 01:49:13,542 --> 01:49:17,408 Newborns have great difficulty controlling themselves. 1672 01:49:17,458 --> 01:49:21,459 You'll soon learn to overcome your cravings. 1673 01:49:23,958 --> 01:49:25,451 Why did you turn me? 1674 01:49:25,501 --> 01:49:28,417 Always full of questions. 1675 01:49:29,292 --> 01:49:32,117 Joce, I had no choice. 1676 01:49:32,167 --> 01:49:35,242 Allowing your light to extinguish was unacceptable. 1677 01:49:35,292 --> 01:49:37,825 Looks like history repeats itself. 1678 01:49:37,875 --> 01:49:39,326 Yes. I failed. 1679 01:49:39,376 --> 01:49:40,491 No. No. 1680 01:49:40,541 --> 01:49:44,575 Don't ever say that, and don't you ever give up on me. 1681 01:49:44,625 --> 01:49:46,501 Why? 1682 01:49:47,583 --> 01:49:50,366 Xane, Lucian will be fine. 1683 01:49:50,416 --> 01:49:53,451 I disinfected and cauterized the wound. 1684 01:49:53,501 --> 01:49:54,658 It missed anything major 1685 01:49:54,708 --> 01:49:56,783 and his vitals are all at an acceptable range, 1686 01:49:56,833 --> 01:50:01,159 but he'll need medical attention as soon as possible. 1687 01:50:01,209 --> 01:50:02,616 Good. 1688 01:50:02,666 --> 01:50:04,491 Get him to a hospital. 1689 01:50:04,541 --> 01:50:07,501 I'll take care of these two. 1690 01:50:07,625 --> 01:50:11,492 Sonny, today would have turned out much differently 1691 01:50:11,542 --> 01:50:14,292 had you not been here. 1692 01:50:14,459 --> 01:50:16,334 Thank you. 1693 01:50:20,500 --> 01:50:23,075 Do you still thirst, Jocelyn? 1694 01:50:23,125 --> 01:50:25,084 No, I feel better. 1695 01:50:25,584 --> 01:50:26,450 Good. 1696 01:50:26,500 --> 01:50:27,575 We should leave. 1697 01:50:27,625 --> 01:50:29,125 Xane. 1698 01:50:31,292 --> 01:50:32,584 Yes. 1699 01:50:33,875 --> 01:50:38,375 Promise me you will never leave me, you'll never give up. 1700 01:50:39,250 --> 01:50:40,416 Why? 1701 01:50:42,666 --> 01:50:45,376 Because I need you. 1702 01:50:50,375 --> 01:50:53,000 I need both of you. 1703 01:50:58,833 --> 01:51:00,542 Xane. 1704 01:51:02,833 --> 01:51:04,584 Promise me. 1705 01:51:07,542 --> 01:51:09,084 I promise. 1706 01:51:44,542 --> 01:51:45,700 Hey. 1707 01:51:45,750 --> 01:51:47,750 Can we give that to him? 1708 01:51:48,000 --> 01:51:50,326 He needs time, Joce. 1709 01:51:50,376 --> 01:51:51,500 Time? 1710 01:51:52,458 --> 01:51:53,366 For what? 1711 01:51:53,416 --> 01:51:55,075 Time for what? 1712 01:51:55,125 --> 01:51:57,334 Healing isn't easy. 1713 01:52:05,541 --> 01:52:07,292 I know. 1714 01:52:24,917 --> 01:52:26,375 Hey, Joce. 1715 01:52:27,583 --> 01:52:28,908 Oh, thank you. 1716 01:52:28,958 --> 01:52:30,583 I'm starving. 1717 01:52:32,042 --> 01:52:34,491 Do you remember when we used to eat real food? 1718 01:52:34,541 --> 01:52:38,125 Your mom made the best lasagna. 1719 01:52:38,209 --> 01:52:39,284 Yeah. 1720 01:52:39,334 --> 01:52:41,616 Those were the good old days. 1721 01:52:41,666 --> 01:52:43,075 I missed you, Joce. 1722 01:52:45,459 --> 01:52:48,084 I can tell when you're lying. 1723 01:52:52,458 --> 01:52:54,334 I'm sorry. 1724 01:52:55,584 --> 01:52:58,209 All the memories are there, 1725 01:52:58,666 --> 01:53:02,708 but your face isn't the one I see. 1726 01:53:05,042 --> 01:53:06,542 It's fine. 1727 01:53:13,376 --> 01:53:14,958 Hey! Wait. 1728 01:53:16,167 --> 01:53:17,575 When am I going to see Luke? 1729 01:53:17,625 --> 01:53:20,492 I'm flying out to get him tomorrow. 1730 01:53:20,542 --> 01:53:22,658 Actually he's feeling a lot better. 1731 01:53:22,708 --> 01:53:25,034 Wouldn't it be better if Sonny went? 1732 01:53:25,084 --> 01:53:26,950 I mean, he knows Sonny. 1733 01:53:27,000 --> 01:53:29,459 He knows me, too. 1734 01:53:30,625 --> 01:53:33,326 Sonny is staying here with you. 1735 01:53:33,376 --> 01:53:35,992 You're more comfortable with him, 1736 01:53:36,042 --> 01:53:37,867 but that just means I get to go 1737 01:53:37,917 --> 01:53:40,541 and bring home my favorite Frost. 1738 01:53:41,583 --> 01:53:43,250 Okay. 1739 01:53:45,708 --> 01:53:47,501 Thanks, Joce. 1740 01:53:50,334 --> 01:53:51,458 Of course. 1741 01:54:04,584 --> 01:54:06,376 How'd it go? 1742 01:54:06,541 --> 01:54:08,408 That well, huh? 1743 01:54:08,458 --> 01:54:10,958 I need to go get some air. 1744 01:54:21,750 --> 01:54:25,533 I wish I could have heard her one last time 1745 01:54:25,583 --> 01:54:30,084 or seen the light shining in her eyes. 1746 01:54:31,000 --> 01:54:33,409 I missed her by a minute. 1747 01:54:33,459 --> 01:54:35,792 Can you go back and try again? 1748 01:54:36,125 --> 01:54:37,459 No. 1749 01:54:38,416 --> 01:54:40,533 That was my only chance. 1750 01:54:40,583 --> 01:54:44,167 You saved both her sons. 1751 01:54:44,583 --> 01:54:46,334 I know. 1752 01:54:46,417 --> 01:54:47,616 How's Titus? 1753 01:54:47,666 --> 01:54:50,825 He's safe, which is what matters. 1754 01:54:50,875 --> 01:54:52,825 You have something on your mind. 1755 01:54:52,875 --> 01:54:55,792 I have memories on my mind. 1756 01:54:56,000 --> 01:54:59,792 Why are your memories different than Titus's? 1757 01:55:02,458 --> 01:55:04,616 It's the flow of time. 1758 01:55:04,666 --> 01:55:09,200 My mind has had thousands of years to unweave itself. 1759 01:55:09,250 --> 01:55:11,075 I remember you telling us once 1760 01:55:11,125 --> 01:55:14,583 that all we are is what we remember. 1761 01:55:15,209 --> 01:55:17,292 You remember me. 1762 01:55:17,458 --> 01:55:18,917 He doesn't. 1763 01:55:19,125 --> 01:55:20,501 He will. 1764 01:55:22,792 --> 01:55:25,250 And I will not forget. 1765 01:55:39,209 --> 01:55:43,250 I have no map or memory for this either. 1766 01:55:45,541 --> 01:55:50,000 But you, Jocelyn, are my North Star. 1767 01:55:57,209 --> 01:55:58,783 You know, 1768 01:55:58,833 --> 01:56:03,334 sometimes, I really miss you, Mother. 1769 01:56:06,334 --> 01:56:08,125 Sometimes. 1770 01:56:20,666 --> 01:56:22,541 Hello, my love. 1771 01:56:25,334 --> 01:56:25,908 Joce? 1772 01:56:25,958 --> 01:56:27,908 Of course, silly. 1773 01:56:27,958 --> 01:56:29,992 I can't take this anymore. 1774 01:56:30,042 --> 01:56:31,950 I'm about to break. 1775 01:56:32,000 --> 01:56:34,125 I'm coming for you. 1776 01:56:35,541 --> 01:56:37,459 Hurry. 1777 01:56:47,605 --> 01:56:52,605 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 115803

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.