All language subtitles for Wynonna.Earp.S03E09.Undo It.WEB.TBS.HI.C

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,120 --> 00:00:09,240 Previously on Wynonna Earp: 2 00:00:10,530 --> 00:00:12,930 You let her do this. You became a vampire for Doc? 3 00:00:12,950 --> 00:00:14,380 And he became one for you. 4 00:00:14,410 --> 00:00:16,440 Seeds in the ground whispering to one another. 5 00:00:16,470 --> 00:00:17,920 Bulshar can talk to them. 6 00:00:17,940 --> 00:00:19,380 [NICOLE]: Bulshar's ring is following me. 7 00:00:19,400 --> 00:00:21,000 It fits me! No, no!! 8 00:00:21,610 --> 00:00:23,750 - She only took three cards? - Tarot cards. 9 00:00:23,770 --> 00:00:26,150 [KATE]: He wants to find his last one, his future. 10 00:00:26,170 --> 00:00:29,140 [JEREMY]: It's Arabic on the ring! It means Garden of Paradise. 11 00:00:29,160 --> 00:00:31,060 [WYNONNA]: Bulshar is here for the Garden of Eden. 12 00:00:31,080 --> 00:00:33,170 That's what the Ghost River Triangle is protecting. 13 00:00:33,200 --> 00:00:37,560 - Dear God. - God has nothing to do with it. 14 00:00:38,870 --> 00:00:41,000 [PANTING AND MOANING] 15 00:00:41,030 --> 00:00:44,910 [NICOLE]: Come on, baby. [MOANING] Maybe we need more lube? 16 00:00:44,930 --> 00:00:48,220 [WAVERLY]: No, no! No, no, no, no. No, don't stop, don't stop. 17 00:00:48,250 --> 00:00:51,180 Keep going. Almost there. 18 00:00:51,210 --> 00:00:54,600 - No!! Ow, ow, ow! - Ow!! [EXCLAMATIONS] 19 00:00:54,620 --> 00:00:55,650 Ow... 20 00:00:55,680 --> 00:00:57,440 Okay. That's it. 21 00:00:57,850 --> 00:01:00,630 Either Bulshar's ring shrunk or your finger chubbed up. 22 00:01:01,340 --> 00:01:04,590 - It definitely shrunk. - YouTube's all out of tricks. 23 00:01:04,620 --> 00:01:06,550 It's just teens doing mean pranks now. 24 00:01:06,580 --> 00:01:07,870 I mean... 25 00:01:07,900 --> 00:01:09,470 does it hurt? 26 00:01:09,500 --> 00:01:12,140 No, not really. Actually, it's fine. 27 00:01:12,170 --> 00:01:13,400 I'll just leave it on. 28 00:01:13,430 --> 00:01:16,760 Uh, you Wonder Woman-punched a zombie witch across a room. 29 00:01:16,780 --> 00:01:19,020 - Yeah, boy. - Not "yeah, boy." 30 00:01:19,050 --> 00:01:21,760 No, girl! That ring came off a withered, chopped-off demon arm; 31 00:01:21,790 --> 00:01:24,250 it turned a face-ripping witch into the Mother of Dragons; 32 00:01:24,280 --> 00:01:28,080 and it burned Doc's finger, and turned up in my biscuits! 33 00:01:28,110 --> 00:01:31,900 It also keeps ricocheting back to us each time we try to get rid of it. 34 00:01:31,920 --> 00:01:35,080 What if next time it hurts one of our friends? Or... 35 00:01:36,530 --> 00:01:38,360 [SIGHING] Okay. 36 00:01:38,440 --> 00:01:42,100 Check the barn, okay? For the giant bolt-cutters... 37 00:01:42,190 --> 00:01:45,940 from Wynonna's B&E toolkit that I wasn't supposed to tell you about? 38 00:01:45,960 --> 00:01:47,690 Of course. 39 00:01:47,930 --> 00:01:51,310 Look, try not to touch anything, okay? 40 00:01:56,800 --> 00:01:59,770 I'll get the bolt-cutters. 41 00:02:00,820 --> 00:02:02,960 - Not even you? - Oh, no. 42 00:02:02,980 --> 00:02:06,610 When we get that thing off... we get off. 43 00:02:16,070 --> 00:02:19,110 - Did we just...? - It appears as though we did. 44 00:02:19,130 --> 00:02:21,190 [PANTING] Twice. 45 00:02:22,670 --> 00:02:24,550 Did we? 46 00:02:25,670 --> 00:02:27,550 I sure did. 47 00:02:27,570 --> 00:02:30,260 And I'm pretty sure you were here. 48 00:02:30,290 --> 00:02:33,610 - Oh, I'm still here. - [POUNDING] 49 00:02:33,640 --> 00:02:34,990 [NICOLE]: Wynonna? 50 00:02:35,020 --> 00:02:37,020 - Go away! - Ocupado! 51 00:02:37,100 --> 00:02:40,010 The minibar is fully stocked! 52 00:02:40,030 --> 00:02:42,000 Decidedly not mini. 53 00:02:42,020 --> 00:02:43,680 Guys, just let me in! 54 00:02:43,740 --> 00:02:47,300 Then you better turn on Incognito Browsing, 'cause it is NSFW in here. 55 00:02:47,330 --> 00:02:50,570 Gross. I do not need that seared into my retinas. 56 00:02:50,600 --> 00:02:53,000 So what am I supposed to tell Waverly? You guys on again? 57 00:02:53,020 --> 00:02:56,710 Oh, we are on... each other. [SNICKERING] 58 00:02:56,740 --> 00:02:58,850 Okay, great. Well, I'm just gonna tell her 59 00:02:58,870 --> 00:03:01,020 that you are drinking and fighting. 60 00:03:08,250 --> 00:03:10,470 Those two need separate cages. 61 00:03:10,490 --> 00:03:13,550 Am I to assume you have forgiven me? 62 00:03:14,450 --> 00:03:16,290 For the vamp thing? 63 00:03:17,570 --> 00:03:19,850 I'd say we kissed and made up. 64 00:03:19,870 --> 00:03:23,370 As long as that's all you did... with your mouth anyway. 65 00:03:23,400 --> 00:03:26,940 Oddly, the pangs of blood-thirst seem to have lifted. 66 00:03:27,440 --> 00:03:30,120 And I would never do anything... 67 00:03:30,940 --> 00:03:33,120 to betray your trust. 68 00:03:33,850 --> 00:03:35,790 You're such a gentleman. 69 00:03:36,800 --> 00:03:40,560 Except for when you're not... at my request. 70 00:03:40,850 --> 00:03:42,850 Which is often. 71 00:03:43,450 --> 00:03:47,350 - And why I am so spent. - [BOTH CHUCKLING] 72 00:03:49,340 --> 00:03:52,600 Mm... Let's go to sleep. 73 00:03:52,800 --> 00:03:54,890 And we'll wake up together. 74 00:04:08,250 --> 00:04:10,490 They're mine. 75 00:04:16,010 --> 00:04:18,480 [THEME MUSIC] 76 00:04:19,910 --> 00:04:23,450 ♪ 'Cause I gave you all I got to give ♪ 77 00:04:23,510 --> 00:04:26,230 ♪ I know that ain't no way to live ♪ 78 00:04:26,250 --> 00:04:28,760 ♪ I told that devil ♪ 79 00:04:28,780 --> 00:04:30,790 ♪ To take you back ♪ 80 00:04:30,830 --> 00:04:32,680 ♪ I told that devil to take you back ♪ 81 00:04:32,710 --> 00:04:37,050 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 82 00:04:37,580 --> 00:04:40,010 -It's quite robust! 83 00:04:40,040 --> 00:04:43,980 You know it's unusual to find a woman wearing such a masculine piece? 84 00:04:44,000 --> 00:04:46,370 I suppose tradition has changed. 85 00:04:46,400 --> 00:04:48,150 Yeah, we're all about challenging gender norms. 86 00:04:48,180 --> 00:04:50,270 Now can you please get this hideous thing off of her? 87 00:04:50,290 --> 00:04:52,030 Of course. 88 00:04:53,760 --> 00:04:55,630 - Here goes. - [WHIRRING] 89 00:04:55,650 --> 00:04:57,630 Oh, my God. Oh, sorry. 90 00:04:57,650 --> 00:04:59,490 Bad experience with losing appendages. 91 00:04:59,510 --> 00:05:02,160 - Ha-ha-ha! She jokes when she's... - Ovulating? 92 00:05:02,190 --> 00:05:03,760 Dude, no! 93 00:05:03,790 --> 00:05:06,990 Hold still. This won't hurt a bit. Unless I slip. 94 00:05:07,020 --> 00:05:09,960 But that's why we have insurance settlements, am I right? 95 00:05:10,410 --> 00:05:12,790 This is gonna be awesome. 96 00:05:12,820 --> 00:05:14,880 [WHIRRING] 97 00:05:25,190 --> 00:05:28,590 How odd. How did you say you came upon this ring? 98 00:05:28,610 --> 00:05:29,680 [BOTH]: Uh... 99 00:05:29,700 --> 00:05:31,650 It's been in my family for generations. 100 00:05:31,680 --> 00:05:32,250 [BOTH]: Yeah. 101 00:05:32,270 --> 00:05:34,630 It came... came right over on the boat, 102 00:05:34,650 --> 00:05:35,250 Smuggled 103 00:05:35,270 --> 00:05:37,200 right up Granny Haught's... petticoats. 104 00:05:37,220 --> 00:05:39,990 Recessed markings. What's that word? 105 00:05:40,020 --> 00:05:42,820 - Paradise. - You know what? 106 00:05:42,850 --> 00:05:43,990 I'm feeling... 107 00:05:44,010 --> 00:05:45,920 - [BEEPING] - Officer Haught? 108 00:05:45,940 --> 00:05:47,540 Yeah, what's up, Suzanne? 109 00:05:47,570 --> 00:05:50,250 Got a disturbance out on Concession Road 10, 110 00:05:50,280 --> 00:05:52,520 - the abandoned Gardner House. - Copy. 111 00:05:52,540 --> 00:05:55,420 - Kate? - Yeah. What's she up to now? 112 00:05:55,440 --> 00:05:57,430 Besides being very vampire? 113 00:05:57,460 --> 00:05:59,780 Thank you so much for your time. 114 00:05:59,810 --> 00:06:01,680 Yeah, thanks. 115 00:06:01,850 --> 00:06:03,810 You know, I already have a buyer! 116 00:06:03,830 --> 00:06:05,680 Already? Sure. 117 00:06:05,700 --> 00:06:07,430 Demon or creep with a ring fetish? 118 00:06:07,460 --> 00:06:09,730 Why pick just one? 119 00:06:10,130 --> 00:06:13,980 Ah, the aroma of earth as the ground begins to thaw. 120 00:06:14,010 --> 00:06:17,360 Where are we going? Are we supposed to be doing something? 121 00:06:17,380 --> 00:06:18,950 The tarot cards. 122 00:06:19,000 --> 00:06:21,830 Bulshar found what he was looking for. 123 00:06:22,310 --> 00:06:23,870 Oh! The Garden! 124 00:06:23,890 --> 00:06:28,420 We're gonna head ol' Bulshar off at the pass, remember? 125 00:06:28,840 --> 00:06:30,590 Today was fun. 126 00:06:31,740 --> 00:06:34,500 Are you, uh, okay with us? 127 00:06:35,400 --> 00:06:38,430 Well, there's the sucky, bitey, fangy thing. 128 00:06:38,450 --> 00:06:41,350 Which I did... for you. 129 00:06:41,970 --> 00:06:45,680 Who am I kidding? I only feel like me when I'm with you. 130 00:06:45,710 --> 00:06:48,300 - [BUZZING] - [GASPING SOFTLY] 131 00:06:51,460 --> 00:06:53,700 This is giving me a headache. 132 00:06:53,910 --> 00:06:55,540 I've spoiled our walk. 133 00:06:55,580 --> 00:06:57,910 Some things are best left unsaid. 134 00:06:57,930 --> 00:06:59,370 No, Doc. 135 00:07:00,210 --> 00:07:02,570 Something's wrong. I don't feel... 136 00:07:02,600 --> 00:07:04,580 I don't feel well. 137 00:07:05,100 --> 00:07:09,210 [GASPING] It's a trick! It's Bulshar! 138 00:07:09,230 --> 00:07:12,120 - Bulshar? - Doc, wake up! 139 00:07:12,150 --> 00:07:13,840 Wake up! 140 00:07:17,640 --> 00:07:21,430 Yo, b-boy, where you taking us?! Where are you taking us?! 141 00:07:21,460 --> 00:07:24,150 No!! You do not want to know what happened to the last person 142 00:07:24,180 --> 00:07:26,850 who tried to force-feed me granola!!! 143 00:07:37,130 --> 00:07:39,280 Bulshar. 144 00:07:39,300 --> 00:07:43,280 Even for a million-year-old hell monster, you... 145 00:07:43,870 --> 00:07:45,580 look like cat barf. 146 00:07:45,600 --> 00:07:47,580 Now you know... 147 00:07:48,380 --> 00:07:50,940 our fates are linked. 148 00:07:50,970 --> 00:07:54,110 Your ability to resist my delusion, 149 00:07:54,130 --> 00:07:55,880 it's impressive. 150 00:07:55,900 --> 00:07:57,920 What can I say? 151 00:07:57,950 --> 00:08:00,590 Built up a tolerance to hallucinogens when I dated that tree planter. 152 00:08:00,620 --> 00:08:04,090 Hmm. Then I need to up my game. 153 00:08:04,120 --> 00:08:05,430 Hand-to-hand it is. 154 00:08:05,450 --> 00:08:07,720 Come on, Ballshaft, what've you got? 155 00:08:07,750 --> 00:08:10,770 I'm going to enjoy this. 156 00:08:25,750 --> 00:08:28,120 - [HEARTBEAT] - [GASPING] 157 00:08:28,140 --> 00:08:29,540 Doc?! 158 00:08:30,640 --> 00:08:32,200 Bulshar! 159 00:08:32,230 --> 00:08:33,500 Hello? 160 00:08:34,870 --> 00:08:36,990 [GASPING] 161 00:08:40,250 --> 00:08:43,550 Okay. Could be worse, Dubs. 162 00:08:44,550 --> 00:08:47,220 Usually when you wake up in a strange room, 163 00:08:47,250 --> 00:08:50,890 you gotta spend the whole day at a walk-in clinic after. 164 00:09:08,150 --> 00:09:11,410 [HEARTBEAT] 165 00:09:14,080 --> 00:09:16,920 Well, at least there's booze. 166 00:09:20,840 --> 00:09:22,210 [GASPING] 167 00:09:22,230 --> 00:09:28,030 (DRAMATIC INSTRUMENTAL MUSIC) 168 00:09:36,820 --> 00:09:38,880 It's gone. 169 00:09:44,300 --> 00:09:45,630 Doc? 170 00:09:47,710 --> 00:09:49,890 Wynonna. Thank God. 171 00:09:50,260 --> 00:09:52,250 - You can hear me? - Yes. 172 00:09:52,270 --> 00:09:55,830 What happened? I just... died. 173 00:09:55,860 --> 00:09:58,610 - But I'm back. - How? Back where? 174 00:09:58,630 --> 00:10:00,860 Shorty's basement. I... 175 00:10:00,880 --> 00:10:04,190 I... I think I'm okay. Where are you? 176 00:10:05,570 --> 00:10:07,530 Nowhere good. 177 00:10:07,560 --> 00:10:09,190 I can see you. Do you see me? 178 00:10:09,220 --> 00:10:12,240 No. I do not know how I got here. 179 00:10:12,550 --> 00:10:15,580 - Did you see Bulshar? - Bulshar? No. Why? 180 00:10:15,810 --> 00:10:19,410 I can barely move, Wynonna. I am near-paralyzed. 181 00:10:19,440 --> 00:10:21,600 Okay, don't panic. I'll explain everything 182 00:10:21,630 --> 00:10:24,630 as soon as I find you, which I'm gonna do right now. 183 00:10:25,220 --> 00:10:29,430 Please do, Wynonna. Please do. 184 00:10:32,360 --> 00:10:34,530 [SUSPENSEFUL MUSIC] 185 00:10:42,310 --> 00:10:46,240 - [EXCLAIMING] - Ha! Missed me, dickhead. 186 00:10:46,850 --> 00:10:49,450 There's always more dickheads. 187 00:10:55,160 --> 00:10:56,910 Come on!! 188 00:10:57,680 --> 00:10:59,830 Poison dart?! 189 00:11:01,350 --> 00:11:03,300 Wynonna!! 190 00:11:07,760 --> 00:11:11,090 - [WYNONNA SCREAMING] - [PANTING] 191 00:11:11,120 --> 00:11:13,010 I'm back. 192 00:11:13,190 --> 00:11:14,590 Are you okay? 193 00:11:14,620 --> 00:11:18,020 Uh, does a molten-hot spike to the eye count? 194 00:11:18,040 --> 00:11:21,230 Which... smarts, by the way! 195 00:11:21,250 --> 00:11:23,570 Why does Bulshwhack have to make it hurt? 196 00:11:23,600 --> 00:11:25,860 Because that may be the point of this. 197 00:11:26,180 --> 00:11:28,280 Pain is the end game. 198 00:11:28,300 --> 00:11:29,940 Great pep talk. 199 00:11:29,960 --> 00:11:33,620 But I'm... I'm like metal. 200 00:11:33,640 --> 00:11:37,580 The more you hit it, the stronger it gets! 201 00:11:37,600 --> 00:11:40,980 And I'm shiny. And dense. 202 00:11:41,010 --> 00:11:44,020 Holy crap, I did learn stuff in high school. 203 00:11:46,040 --> 00:11:48,930 Careful. The cable guy didn't see anybody leave. 204 00:11:48,960 --> 00:11:50,230 Did he leave? 205 00:11:50,260 --> 00:11:51,980 Or are we gonna walk in on a normal-nosed 206 00:11:52,010 --> 00:11:53,490 Kate giving him a fangy turbo-hickey? 207 00:11:53,510 --> 00:11:55,810 - [WOMAN GRUNTING] - [POUNDING] 208 00:11:55,840 --> 00:11:57,640 Maybe she's renovating? 209 00:11:57,670 --> 00:12:00,630 - [WOMAN GRUNTING] - Come on! 210 00:12:00,650 --> 00:12:02,920 Put the hammer down! 211 00:12:02,940 --> 00:12:05,360 Oh, it's you do-good dorks. 212 00:12:05,390 --> 00:12:06,820 - Mercedes? - In the flesh. 213 00:12:06,850 --> 00:12:08,650 Well, what's left of it. 214 00:12:08,680 --> 00:12:09,900 What are you doing? 215 00:12:09,930 --> 00:12:13,290 Uh, my douchepecker brother, may he rest in hell... 216 00:12:13,320 --> 00:12:15,520 Still may be too good for Tucker. 217 00:12:15,540 --> 00:12:17,140 He changed the combo while playing Igor 218 00:12:17,160 --> 00:12:20,080 to those face-ripping bitches. Ergo, hammer. 219 00:12:20,110 --> 00:12:22,070 Hey, do you guys know why there was bloody sheets 220 00:12:22,100 --> 00:12:23,800 and all those sex toys on my bed? 221 00:12:23,820 --> 00:12:26,440 Uh... there's been an uninvited guest. 222 00:12:26,460 --> 00:12:29,460 Oh. Whatever. Squatters gotta squat. 223 00:12:29,490 --> 00:12:32,230 [CHUCKLING] We missed you, Mercedes. 224 00:12:32,260 --> 00:12:34,510 - Wynonna has been calling. - [CHUCKLING] 225 00:12:34,530 --> 00:12:36,070 Well, I been busy, dawg. 226 00:12:36,100 --> 00:12:39,860 Flying all over the world, surgery after surgery, 227 00:12:39,890 --> 00:12:41,990 and, uh, nothing took. 228 00:12:42,010 --> 00:12:44,270 There's a woman in Venezuela: 229 00:12:44,300 --> 00:12:48,320 muy underground hashtag facial reconstruction. 230 00:12:48,350 --> 00:12:52,220 So here I am, a mutant... in constant pain, 231 00:12:52,250 --> 00:12:54,910 trying to break into my own safe. 232 00:12:55,730 --> 00:12:57,920 Are you two just gonna stand there like a couple of dildos? 233 00:12:57,940 --> 00:13:00,620 Don't tell anybody I wasted a bullet. 234 00:13:00,640 --> 00:13:04,330 Okay, okay, okay. 235 00:13:07,250 --> 00:13:09,390 Ah! [EXCLAIMING] 236 00:13:09,410 --> 00:13:11,710 Oh! 237 00:13:11,740 --> 00:13:15,720 Oh!! Oh, my wads! 238 00:13:15,860 --> 00:13:18,840 - We've got company. - [EXCLAMATIONS] 239 00:13:18,860 --> 00:13:20,860 Yeah, I thought we might. 240 00:13:21,530 --> 00:13:23,630 Argh! Ouch! 241 00:13:41,030 --> 00:13:43,580 Acid?! Really?! 242 00:13:43,900 --> 00:13:47,670 [DOC]: Wynonna. Stop and think. 243 00:13:47,690 --> 00:13:51,230 Count your cards. And be methodical. 244 00:13:51,940 --> 00:13:54,760 Not my brand, John Henry. 245 00:13:58,110 --> 00:14:00,710 - [WYNONNA GROANING] - [PANTING] 246 00:14:00,780 --> 00:14:02,380 [DOOR SLAMMING] 247 00:14:12,090 --> 00:14:15,740 - What is it, Derek? - I know this is weird, 248 00:14:15,770 --> 00:14:20,380 but I just can't get your friend's ring outta my head. 249 00:14:20,410 --> 00:14:22,320 - May I? - He's a jeweller. 250 00:14:22,350 --> 00:14:25,130 Uh, yeah. Where do you think I pawn every bit of bling I own? 251 00:14:25,150 --> 00:14:28,030 - Ah, it won't take a minute. - Bye, Derek. 252 00:14:28,060 --> 00:14:30,540 There's nothing left for you to get your grubby little hands on here. 253 00:14:30,570 --> 00:14:33,170 Oh, I must see it. 254 00:14:33,200 --> 00:14:34,760 I must have it. 255 00:14:34,790 --> 00:14:36,380 Spoiler alert: Derek's a demon. 256 00:14:36,400 --> 00:14:39,170 Is every dick trumpet in Purgatory a demon? 257 00:14:39,940 --> 00:14:42,220 Ow! Back off, Derek! 258 00:14:42,250 --> 00:14:45,300 My fingers can cut diamonds. 259 00:14:45,330 --> 00:14:48,370 Flesh is no match. Give me the ring! 260 00:14:48,390 --> 00:14:51,570 - Let her go, Derek. - You know I can't take it off, Derek! 261 00:14:51,590 --> 00:14:53,870 Everyone stop saying Derek! Ah! 262 00:14:53,900 --> 00:14:55,280 I must pay fealty! 263 00:14:55,300 --> 00:14:58,500 Ultimate fealty to Bulshar! 264 00:14:58,530 --> 00:15:01,050 Bulshar? The demon husband of the venom-spewing, 265 00:15:01,080 --> 00:15:02,390 face-stealing monster-wives? 266 00:15:02,420 --> 00:15:05,520 - Yeah, that's the guy. - [ROARING] 267 00:15:05,540 --> 00:15:07,320 [MERCEDES WHIMPERING] 268 00:15:07,340 --> 00:15:10,240 - Ah... - [GROWLING] 269 00:15:10,260 --> 00:15:13,140 - [NICOLE EXCLAIMING] - [ROARING] 270 00:15:13,170 --> 00:15:14,180 Cut it off! 271 00:15:14,650 --> 00:15:17,530 Or I'll kill Ginger One and Ginger Two! 272 00:15:17,560 --> 00:15:18,720 [ROARING] 273 00:15:18,750 --> 00:15:22,520 Bitch, you just brought sparks to an Earp-ferno! 274 00:15:24,820 --> 00:15:27,290 - Oh, you want it, Derek? - Yes. 275 00:15:27,320 --> 00:15:29,180 Huh? Huh? 276 00:15:29,210 --> 00:15:31,840 - Take it!! - [SCREAMING] 277 00:15:31,860 --> 00:15:34,570 - Take it... - [SCREAMING] 278 00:15:36,610 --> 00:15:39,700 [SCREAMING] 279 00:15:42,830 --> 00:15:47,290 The face. Why is it always the face?! 280 00:15:48,440 --> 00:15:50,930 - [SIGHING] - Ugh! 281 00:15:54,070 --> 00:15:56,670 [DOC]: This is complete madness. 282 00:15:58,320 --> 00:16:00,980 What's on your face? Is that popcorn? 283 00:16:01,010 --> 00:16:02,640 I'd die for some popcorn. 284 00:16:02,660 --> 00:16:06,820 I hope I don't get killed by eating too much delicious popcorn! 285 00:16:06,850 --> 00:16:08,640 I need a new plan. 286 00:16:09,920 --> 00:16:11,660 I have no plan. 287 00:16:12,610 --> 00:16:14,650 You need to rest. 288 00:16:14,670 --> 00:16:17,720 You're right. Not trying used to be my MO. 289 00:16:17,750 --> 00:16:19,780 I've changed, man. 290 00:16:21,300 --> 00:16:23,780 What am I doing wrong?! 291 00:16:25,780 --> 00:16:29,000 This is what it feels like to be a Revenant. Oh! 292 00:16:29,020 --> 00:16:31,660 Pfft. It sucks donkey schlong. 293 00:16:32,110 --> 00:16:34,670 Donkey Kong. 294 00:16:34,690 --> 00:16:36,340 It's like a video game, Doc. 295 00:16:36,700 --> 00:16:38,750 Oh, good, my forte. 296 00:16:38,780 --> 00:16:40,910 And if there's one thing I know about video games: 297 00:16:40,940 --> 00:16:42,090 there's always a way out. 298 00:16:42,120 --> 00:16:43,920 There's always a way to beat the system. 299 00:16:43,940 --> 00:16:47,140 Ai! Ai! Ai! Hot! My ass is hot. 300 00:16:47,160 --> 00:16:50,560 If you're looking for validation, I will not disagree. 301 00:16:50,580 --> 00:16:53,850 The floor is melting, Doc! I'm out! 302 00:16:53,880 --> 00:16:56,550 - [GRUNTING] - Wynonna, do not do anything foolish! 303 00:16:56,580 --> 00:17:01,970 Leroy... Jenkins!!! 304 00:17:02,000 --> 00:17:04,470 [GRUNTING] Ah! 305 00:17:05,980 --> 00:17:10,010 Sonofabitch! That's not where that goes, Bulshar! 306 00:17:11,480 --> 00:17:14,050 Wynonna, can you hear me? 307 00:17:14,070 --> 00:17:17,330 - Doc, yeah! - Where are you? 308 00:17:18,140 --> 00:17:20,130 I'm home. 309 00:17:21,320 --> 00:17:23,880 [BULSHAR]: Excellent. 310 00:17:23,910 --> 00:17:27,760 How will my plaything endure this new test? 311 00:17:28,150 --> 00:17:30,980 Wyatt Earp's heir will watch. 312 00:17:31,000 --> 00:17:33,160 For all eternity. 313 00:17:33,180 --> 00:17:35,540 She will watch as I enter, 314 00:17:35,560 --> 00:17:39,980 watch as the world burns, as I enslave humanity, 315 00:17:40,010 --> 00:17:44,610 and know it was all her fault. 316 00:17:53,450 --> 00:17:57,080 Anything come at you yet, or have you learned to die in silence? 317 00:17:57,100 --> 00:18:01,190 I just hit my stupid hipbone on the stupid chair. 318 00:18:01,270 --> 00:18:03,190 Is there whisky? 319 00:18:03,610 --> 00:18:06,890 Yeah, why? You want me to splash some into the fireplace for you? 320 00:18:06,910 --> 00:18:08,980 For you, to numb the pain. 321 00:18:09,000 --> 00:18:11,280 Great idea. 322 00:18:12,730 --> 00:18:15,540 Ugh! I don't know what that is, but it's not whisky. 323 00:18:15,560 --> 00:18:18,130 - Do that again. - Eff that. It tastes like bear piss. 324 00:18:18,160 --> 00:18:20,410 With your feet. I can feel the vibration. 325 00:18:20,440 --> 00:18:22,630 [STOMPING] 326 00:18:22,890 --> 00:18:27,550 Yes, that! I can hear it. I can hear it coming from above! 327 00:18:27,580 --> 00:18:29,780 'K. Tell me if it's getting closer. 328 00:18:29,810 --> 00:18:32,110 Yes! Yes, that is the bearing! 329 00:18:32,130 --> 00:18:34,520 - [STOMPING] - Wynonna, you found me. 330 00:18:34,540 --> 00:18:35,910 It's dirt. 331 00:18:36,470 --> 00:18:39,890 On your face. How long has it been happening? 332 00:18:39,920 --> 00:18:42,230 Since the ordeal began. 333 00:18:42,430 --> 00:18:44,490 Trickle by trickle. 334 00:18:44,520 --> 00:18:46,750 He's burying you alive? 335 00:18:46,780 --> 00:18:48,480 Yes. 336 00:18:48,500 --> 00:18:52,390 - Why didn't you tell me? - Because of a conversation I had... 337 00:18:52,930 --> 00:18:54,870 with Bulshar. 338 00:18:55,310 --> 00:18:58,590 I came upon him among a grove of trees. 339 00:18:58,610 --> 00:19:01,800 And under threat, he insisted I make myself useful. 340 00:19:01,820 --> 00:19:03,960 Help him move? 341 00:19:03,990 --> 00:19:06,000 He offered me a deal. 342 00:19:06,720 --> 00:19:09,010 He would cleanse my soul 343 00:19:09,030 --> 00:19:12,340 if I convinced you to do his bidding. 344 00:19:13,150 --> 00:19:15,850 Tell me you didn't make a deal with Bulshar. 345 00:19:15,870 --> 00:19:18,520 Aligning myself with a demon against you? 346 00:19:18,540 --> 00:19:20,480 I refused. 347 00:19:20,500 --> 00:19:23,240 Bulshar's such a drama queen. 348 00:19:23,790 --> 00:19:28,690 Hang in there. I'll be back. Just need a crowbar. 349 00:19:35,580 --> 00:19:37,990 No sudden T-Rex attack. 350 00:19:38,950 --> 00:19:41,000 No flaming-hot hailstorm. 351 00:19:41,370 --> 00:19:44,010 No forcing me to watch golf. Good. 352 00:19:44,030 --> 00:19:48,470 It's like the ring, my... my hand had a... a mind of its own. 353 00:19:48,490 --> 00:19:52,060 Uh, yeah, you melted Demon Derek's face like Velveeta. 354 00:19:52,090 --> 00:19:54,040 What if it face-melts someone human? 355 00:19:54,980 --> 00:19:57,880 Everything you Earps touch is as cursed as you are. 356 00:19:57,900 --> 00:20:00,540 And if that is Bulshar's ring, you're screwed! 357 00:20:00,560 --> 00:20:03,030 I was locked in a basement by face-ripping demon-witches 358 00:20:03,060 --> 00:20:05,860 and the only thing they were terrified of was him. 359 00:20:05,880 --> 00:20:07,770 Well, Wynonna ended them. 360 00:20:07,800 --> 00:20:11,530 Well, goody for her. My face still looks like a goddamn charcuterie board! 361 00:20:11,560 --> 00:20:13,460 You're still beautiful, Mercedes. 362 00:20:16,390 --> 00:20:19,220 And you ate edibles for breakfast. 363 00:20:20,700 --> 00:20:23,540 There's only one way to... get it off! 364 00:20:23,560 --> 00:20:26,710 No more cutting off hand bits. 365 00:20:26,730 --> 00:20:30,820 That ring on you - something very powerful is at work here. 366 00:20:30,840 --> 00:20:35,230 Your sex life is either about to get really great or very, very, very bad. 367 00:20:35,260 --> 00:20:39,100 Girl... put a mitt on it! 368 00:20:39,680 --> 00:20:42,730 - Not a permanent solution. - Well, I tried. 369 00:20:42,750 --> 00:20:45,110 And now... I've got a face to catch. 370 00:20:45,130 --> 00:20:46,870 Good luck, girls. 371 00:20:50,720 --> 00:20:54,250 Look, if... demon magic's what's keeping that ring on, 372 00:20:54,280 --> 00:20:58,620 then maybe we need demon magic to get it off. 373 00:20:58,910 --> 00:21:00,960 Jeremy and I will put our heads together. 374 00:21:00,980 --> 00:21:03,940 - Okay. - [PHONE RINGING] 375 00:21:03,970 --> 00:21:06,730 Speak of the veggie devil. Jeremy. 376 00:21:06,760 --> 00:21:09,750 I need to search through the archives to find some 377 00:21:09,770 --> 00:21:11,640 BBD ring-removal hoodoo. 378 00:21:11,660 --> 00:21:13,710 Okay, later. Look, Robin gave me the login 379 00:21:13,740 --> 00:21:15,430 for all the Parks and Rec surveillance footage, 380 00:21:15,450 --> 00:21:17,820 and I... I noticed something on the Eagle Nest Cam. 381 00:21:17,840 --> 00:21:19,740 Something very Bulshary. 382 00:21:19,770 --> 00:21:22,770 Bulshary? Wh-what... Where are you? 383 00:21:22,800 --> 00:21:24,340 I'll send you my location. 384 00:21:25,270 --> 00:21:28,190 I definitely don't want to go in alone. 385 00:21:32,120 --> 00:21:35,320 - [GROWLING] - Whoa!! 386 00:21:35,340 --> 00:21:37,820 Much as I'd love to stand here and kill you... 387 00:21:37,850 --> 00:21:40,800 be a good Bobo and hand me that sickle. 388 00:21:40,830 --> 00:21:42,320 [GROWLING] 389 00:21:42,350 --> 00:21:45,790 Remind me to send Mama a thank-you card for letting you out of that well. 390 00:21:53,300 --> 00:21:54,800 Cool. 391 00:21:54,830 --> 00:21:58,080 Die, start over. Kill Bobo, start over. 392 00:21:58,150 --> 00:22:00,700 Bobo Del Ray. 393 00:22:00,720 --> 00:22:03,390 Yeah, stinking up the barn. 394 00:22:04,310 --> 00:22:07,270 On the bright side, I'm not back to Shorty's basement, so... 395 00:22:07,300 --> 00:22:10,340 - Must've levelled up. - [DOC COUGHING] 396 00:22:10,880 --> 00:22:12,420 Doc. 397 00:22:12,450 --> 00:22:14,910 How is there so much dirt? I've been gone for, like, two minutes. 398 00:22:14,930 --> 00:22:17,400 - [DIRT SIFTING] - Many... 399 00:22:17,430 --> 00:22:19,370 many times. 400 00:22:19,400 --> 00:22:22,070 [COUGHING] 401 00:22:36,440 --> 00:22:38,430 [DOC COUGHING] 402 00:22:38,450 --> 00:22:40,620 For the thousandth time, I'll say it: 403 00:22:40,640 --> 00:22:44,440 Whatever you have been doing with Bobo, try something else. 404 00:22:44,460 --> 00:22:47,750 - I shot him every time. - [COUGHING] 405 00:22:48,400 --> 00:22:52,090 So... no Peacemaker. 406 00:22:53,690 --> 00:22:56,320 What's the worst that can happen? 407 00:22:56,350 --> 00:22:58,380 Well, you die. 408 00:22:58,410 --> 00:22:59,740 Again. 409 00:22:59,760 --> 00:23:03,570 - The camera is mounted up there. - Which way does it look? 410 00:23:03,600 --> 00:23:04,720 Yeah. And what did you see? 411 00:23:04,750 --> 00:23:07,870 Like in a weird, overgrown mound of tree roots. 412 00:23:07,890 --> 00:23:10,390 But Bulshar was looking for the Garden, right? 413 00:23:10,420 --> 00:23:13,920 So what if the staircase... 414 00:23:14,550 --> 00:23:16,060 Was the entrance. 415 00:23:16,090 --> 00:23:18,730 - Yes! High-five! - Wait! No! Hand of death! 416 00:23:18,760 --> 00:23:20,470 Oh, yes. Supportive elbow bump. 417 00:23:20,490 --> 00:23:22,660 Uh, guys, speaking of death hand... 418 00:23:27,630 --> 00:23:29,460 Bad Bobo! Stop! 419 00:23:30,130 --> 00:23:31,880 - No gun. - [GROWLING SOFTLY] 420 00:23:31,920 --> 00:23:33,520 Come on, man. 421 00:23:33,550 --> 00:23:35,690 I know we've never been besties... 422 00:23:35,720 --> 00:23:37,440 This is getting us nowhere. 423 00:23:37,460 --> 00:23:41,400 You and Juan Carlo and Constance sealed Bulshar underground. 424 00:23:41,430 --> 00:23:43,820 There has to be a way to beat him. 425 00:23:45,530 --> 00:23:48,040 Juan Carlo... 426 00:23:48,060 --> 00:23:51,200 and Constance... are dead. 427 00:23:51,230 --> 00:23:55,030 And I... am no longer the Robert Svane 428 00:23:55,060 --> 00:23:56,710 that helped cast that spell. 429 00:23:57,040 --> 00:23:58,980 He's dead, too. 430 00:23:59,000 --> 00:24:04,090 Dude, it makes me feel really gross to say this! 431 00:24:04,620 --> 00:24:07,660 - Help me. - Help... 432 00:24:08,650 --> 00:24:10,310 Robert, please. 433 00:24:10,340 --> 00:24:12,770 [SNARLING] 434 00:24:15,090 --> 00:24:16,830 [ROARING] 435 00:24:16,860 --> 00:24:19,230 Oh... [GRUNTING] 436 00:24:20,240 --> 00:24:23,070 [WYNONNA GROANING] 437 00:24:24,510 --> 00:24:28,550 You know me, Bobo. You know my family. 438 00:24:28,580 --> 00:24:30,380 [BOBO GRUNTING] 439 00:24:30,400 --> 00:24:32,850 My mother, she let you out. 440 00:24:32,880 --> 00:24:36,380 Willa... you loved her. 441 00:24:37,880 --> 00:24:41,050 Waverly... your angel. 442 00:24:41,070 --> 00:24:44,800 Remember? You saved her. 443 00:24:46,450 --> 00:24:48,810 We can fight, Bobo. 444 00:24:49,440 --> 00:24:51,810 My resolve is gone. 445 00:24:52,530 --> 00:24:55,560 From the day he cursed Wyatt Earp's ancestors... 446 00:24:55,800 --> 00:24:58,360 to fight all those he had a hand in killing, 447 00:24:58,380 --> 00:25:00,690 over and over, 448 00:25:00,880 --> 00:25:03,030 Bulshar won. 449 00:25:03,290 --> 00:25:08,490 And it will never... ever... end. 450 00:25:08,960 --> 00:25:11,490 We can't give up. 451 00:25:12,480 --> 00:25:14,500 I did. 452 00:25:16,280 --> 00:25:18,420 And so will you. 453 00:25:22,050 --> 00:25:24,200 - [NICOLE]: Did an animal make this? - [JEREMY]: Damn. 454 00:25:24,230 --> 00:25:26,130 [WAVERLY]: I think it's actually called a lodge. 455 00:25:26,150 --> 00:25:29,800 You're the beaver expert. so whatever it is, we need to rip it up. 456 00:25:29,850 --> 00:25:30,770 Here. 457 00:25:30,790 --> 00:25:33,000 What, you carry hatchets in your backpack? 458 00:25:33,020 --> 00:25:35,720 This is Purgatory, Jeremy. I carry a lot of shit in my backpack. 459 00:25:35,750 --> 00:25:38,350 - Wait! It's Bobo. - [JEREMY]: Well... 460 00:25:38,370 --> 00:25:40,240 - Death to Bobo!! - No! 461 00:25:40,260 --> 00:25:42,670 Are you crazy?! He can move metal with his mind! 462 00:25:42,690 --> 00:25:45,530 Then grab a pointy stick. 463 00:26:02,860 --> 00:26:04,500 [DIRT SIFTING] 464 00:26:06,340 --> 00:26:09,420 [THUDDING] 465 00:26:15,080 --> 00:26:18,230 Are you sure this isn't hell? 466 00:26:19,960 --> 00:26:21,900 I'm sure. 467 00:26:23,220 --> 00:26:24,900 How do you know? 468 00:26:26,280 --> 00:26:30,410 Because, darlin', in hell I was alone. 469 00:26:30,920 --> 00:26:33,240 I never gave up on you, Doc. 470 00:26:36,180 --> 00:26:38,390 Even when it looked like it. 471 00:26:39,930 --> 00:26:42,470 I wish you hadn't given up on me. 472 00:26:44,770 --> 00:26:46,650 I would never. 473 00:26:46,670 --> 00:26:48,380 Not... on you. 474 00:26:48,980 --> 00:26:51,300 Not on our daughter. 475 00:26:51,320 --> 00:26:52,860 Never. 476 00:27:00,370 --> 00:27:03,900 Would it be selfish to ask you to make one last attempt? 477 00:27:05,450 --> 00:27:08,570 I'll understand if you deem me unworthy. 478 00:27:10,570 --> 00:27:13,440 This would be so much easier if you were... 479 00:27:30,330 --> 00:27:32,470 [DIRT SIFTING] 480 00:27:36,930 --> 00:27:38,670 [EXCLAMATIONS] 481 00:27:38,730 --> 00:27:39,980 [PANTING] 482 00:27:40,000 --> 00:27:42,230 Hey. Bobo. 483 00:27:42,570 --> 00:27:43,910 Bobo!! 484 00:27:43,940 --> 00:27:46,320 Ah! [GROWLING] 485 00:27:49,770 --> 00:27:52,910 He... he's got 'em. 486 00:27:52,940 --> 00:27:55,410 - Them who? - Wynonna. 487 00:27:55,430 --> 00:27:58,100 Henry. Doc. Out here. 488 00:27:58,120 --> 00:28:00,740 No, they're in the... barn. They were having sex. 489 00:28:00,760 --> 00:28:02,540 I thought you said they were having a fight! 490 00:28:02,560 --> 00:28:05,250 - Bulshar's in their minds. - How is he in their minds, Bobo?! 491 00:28:05,270 --> 00:28:07,390 - [GROWLING] - Mr. Bobo? 492 00:28:07,410 --> 00:28:08,880 No! Ah! 493 00:28:08,910 --> 00:28:10,750 Don't you see? 494 00:28:10,770 --> 00:28:13,940 He... He's everywhere. 495 00:28:13,960 --> 00:28:16,180 These are his groves. 496 00:28:16,200 --> 00:28:18,230 His trees. 497 00:28:18,940 --> 00:28:20,770 What does he want with our people? 498 00:28:20,790 --> 00:28:22,640 Same as always. 499 00:28:24,010 --> 00:28:26,650 Revenge. 500 00:28:32,020 --> 00:28:35,000 Baby got back. As in: I'm back again and... 501 00:28:35,030 --> 00:28:37,450 A waste of an entrance. 502 00:28:37,480 --> 00:28:40,260 I want a do-over. 503 00:28:44,810 --> 00:28:47,600 Truman Show much? 504 00:28:49,130 --> 00:28:53,250 Where you been, pervert? Figures you like to watch. 505 00:28:53,280 --> 00:28:57,110 John Henry Holliday could've made it so much easier. 506 00:28:57,140 --> 00:29:00,210 But his resistance brought this trial upon you. 507 00:29:00,240 --> 00:29:03,870 That's nifty. Is that the way out? 508 00:29:05,490 --> 00:29:07,130 Thought so. 509 00:29:07,770 --> 00:29:11,000 You're all feathers till I don't have my gun. 510 00:29:15,920 --> 00:29:17,590 Neat trick. 511 00:29:18,210 --> 00:29:19,930 Hope you didn't forget the ammo. 512 00:29:19,960 --> 00:29:22,090 I make the rules. 513 00:29:22,450 --> 00:29:26,430 And soon that weapon will be mine. 514 00:29:28,800 --> 00:29:31,170 The Tower is the weapon. 515 00:29:31,190 --> 00:29:33,690 It protects the Garden. 516 00:29:35,250 --> 00:29:38,360 And sends demons back to hell. 517 00:29:44,520 --> 00:29:46,790 [LAUGHING] 518 00:29:46,820 --> 00:29:48,450 Only the Revenants. 519 00:29:48,480 --> 00:29:51,170 The ones I created with the curse. 520 00:29:51,200 --> 00:29:53,560 I get it. You're Original Demon Classic. 521 00:29:53,590 --> 00:29:57,630 You will give it to me. Willingly. 522 00:29:58,510 --> 00:30:00,850 So you can't take Peacemaker. 523 00:30:00,870 --> 00:30:05,540 That's good to know. Tell you what: when I break this game, 524 00:30:05,570 --> 00:30:08,820 I'll shove her up your ass and blow your guts out through your brains. 525 00:30:08,840 --> 00:30:10,570 Willingly. 526 00:30:11,580 --> 00:30:13,690 I'm coming, Doc. 527 00:30:13,710 --> 00:30:15,940 Bulshar found me. 528 00:30:15,960 --> 00:30:18,450 He blew a cloud of dust. 529 00:30:18,470 --> 00:30:20,450 It was like a waking dream. 530 00:30:20,470 --> 00:30:22,140 Is this a dream? 531 00:30:22,170 --> 00:30:25,820 It could be spores. Some kind of hallucinogenic fungus? 532 00:30:25,850 --> 00:30:28,180 Oh... I was there forever. 533 00:30:28,270 --> 00:30:30,210 I thought it was gonna go on forever. 534 00:30:30,230 --> 00:30:32,670 - Now Wynonna's there forever. - Where?! 535 00:30:32,700 --> 00:30:35,330 Everywhere and nowhere at the same time. 536 00:30:35,360 --> 00:30:37,850 I killed her... 537 00:30:37,870 --> 00:30:40,050 and she killed me 538 00:30:40,070 --> 00:30:42,390 over and over again. 539 00:30:42,420 --> 00:30:45,530 - [WYNONNA GROANING] - Okay. 540 00:30:47,540 --> 00:30:49,350 Ah!! 541 00:30:51,050 --> 00:30:52,640 Doc? 542 00:30:52,670 --> 00:30:54,730 [BOBO]: She wanted to keep fighting Bulshar. 543 00:30:54,770 --> 00:30:58,290 But I was weak. I broke. 544 00:30:58,750 --> 00:31:01,220 - Wynonna won't break. - Maybe there's still time. 545 00:31:01,240 --> 00:31:03,000 We must be going in the right direction! 546 00:31:03,030 --> 00:31:04,450 W-w-we're close. 547 00:31:04,480 --> 00:31:06,150 No, I can feel them. 548 00:31:07,360 --> 00:31:08,710 That way! 549 00:31:08,740 --> 00:31:10,140 Okay. 550 00:31:14,080 --> 00:31:16,710 Your father's ring. 551 00:31:17,500 --> 00:31:19,000 You found it. 552 00:31:19,760 --> 00:31:21,360 Or wait. 553 00:31:21,380 --> 00:31:24,510 Maybe it found you? 554 00:31:25,830 --> 00:31:27,970 Doc! Oh! 555 00:31:32,150 --> 00:31:34,660 [DOC GRUNTING] 556 00:31:34,690 --> 00:31:37,720 - [WYNONNA EXCLAIMING] - [DOC WHEEZING] 557 00:31:37,760 --> 00:31:40,320 You did it, Wynonna. 558 00:31:42,650 --> 00:31:46,820 [PANTING] I'm free. I'm free. 559 00:31:47,210 --> 00:31:49,950 I feel like I haven't seen you in ages. 560 00:31:51,250 --> 00:31:53,790 Did you always have this moustache? 561 00:31:57,310 --> 00:31:59,360 Thank you. 562 00:31:59,390 --> 00:32:01,870 Ain't nothing but a chicken wing, Doc. 563 00:32:04,790 --> 00:32:07,390 - How'd you defeat Bobo? - Oh... 564 00:32:07,420 --> 00:32:11,200 I want to say boobs, but I'm just so, so tired. 565 00:32:12,170 --> 00:32:13,980 And Bobo's gone. 566 00:32:14,010 --> 00:32:15,780 Then bravo. 567 00:32:15,800 --> 00:32:17,970 What really happened? 568 00:32:18,770 --> 00:32:23,230 Bulshar showed up with some kind of red Narnia door. 569 00:32:24,180 --> 00:32:27,330 Are you ready to take the game to him? 570 00:32:30,270 --> 00:32:32,450 Well, let's do this. 571 00:32:40,070 --> 00:32:42,000 [DOC COUGHING] 572 00:32:42,030 --> 00:32:44,360 [COUGHING] 573 00:32:47,540 --> 00:32:50,810 - Our exit strategy. - Hold on. 574 00:32:50,830 --> 00:32:52,300 Bulshar!! 575 00:32:53,510 --> 00:32:55,710 Come out here, squirrel-nuts! 576 00:32:57,180 --> 00:32:59,310 Wynonna, come on. 577 00:33:00,080 --> 00:33:03,020 It's another trick, Doc. It has to be. 578 00:33:05,250 --> 00:33:07,150 You're free to go. 579 00:33:07,180 --> 00:33:08,810 We're not falling for that. 580 00:33:08,830 --> 00:33:10,820 I can no longer keep you here. 581 00:33:12,280 --> 00:33:13,830 You've won. 582 00:33:13,850 --> 00:33:15,540 That's where I shot you. 583 00:33:17,510 --> 00:33:19,370 Peacemaker can hurt you. 584 00:33:19,400 --> 00:33:20,710 Don't be stupid. 585 00:33:20,730 --> 00:33:23,710 You saw the cards. 586 00:33:23,740 --> 00:33:27,000 You know our fates... are intertwined. 587 00:33:27,030 --> 00:33:28,840 Come on, baby. 588 00:33:28,870 --> 00:33:31,140 Blast his ass. 589 00:33:40,860 --> 00:33:43,440 Is that it? Is it over? 590 00:33:51,310 --> 00:33:54,530 Let's see what's behind door number one. 591 00:34:20,900 --> 00:34:23,480 Alright. We did it. 592 00:34:24,930 --> 00:34:28,500 We did it! This is where Bulshar blew that stuff at us. 593 00:34:28,570 --> 00:34:31,300 We weren't having a roll in the hay! That made no sense! 594 00:34:31,370 --> 00:34:33,350 No, none at all. 595 00:34:33,840 --> 00:34:36,950 I'm still pissed you sold your soul to stupid, sexy Kate, Doc, 596 00:34:36,980 --> 00:34:38,470 but we did it! 597 00:34:40,000 --> 00:34:42,290 Bulshar's dead. 598 00:34:46,820 --> 00:34:48,820 Did we break the curse? 599 00:34:49,280 --> 00:34:51,090 [NICOLE]: Wynonna?! 600 00:34:51,740 --> 00:34:54,400 Ha! Nicole, I've never been so happy 601 00:34:54,420 --> 00:34:57,120 to hear your stupid, bossy voice! 602 00:34:58,930 --> 00:35:01,060 Ugh! 603 00:35:01,340 --> 00:35:04,210 No! No, this is the beginning. 604 00:35:04,300 --> 00:35:05,810 Wynonna? 605 00:35:06,610 --> 00:35:08,270 Wynonna? 606 00:35:08,810 --> 00:35:10,050 Oh, thank God. 607 00:35:10,070 --> 00:35:13,670 - Where are you? - I do not know how I got here. 608 00:35:13,690 --> 00:35:17,330 I can barely move, Wynonna. I'm near-paralyzed. 609 00:35:17,360 --> 00:35:19,290 No...!!! 610 00:35:19,310 --> 00:35:21,630 [DEMONIC LAUGHTER] 611 00:35:24,910 --> 00:35:26,380 [SCRATCHING] 612 00:35:26,410 --> 00:35:27,770 [CRYING] 613 00:35:38,420 --> 00:35:39,790 [WHIMPERING] 614 00:35:48,760 --> 00:35:50,360 [SOBBING] 615 00:36:05,160 --> 00:36:06,760 Wynonna? 616 00:36:08,240 --> 00:36:12,010 - [GASPING] - You can't kill me. 617 00:36:12,040 --> 00:36:14,440 I can keep this up forever. 618 00:36:15,480 --> 00:36:17,210 I'm just getting warmed up. 619 00:36:17,240 --> 00:36:19,470 There is no victory. 620 00:36:19,780 --> 00:36:21,610 Only surrender. 621 00:36:23,850 --> 00:36:25,750 Not in my vocabulary. 622 00:36:26,710 --> 00:36:28,980 You're such fun! 623 00:36:29,000 --> 00:36:31,300 [LAUGHING] 624 00:36:31,330 --> 00:36:32,960 And all alone. 625 00:36:34,330 --> 00:36:37,730 Well... almost. 626 00:36:44,380 --> 00:36:46,650 Did you make me dig them? 627 00:36:47,690 --> 00:36:51,190 [WHISPERING]: She won't give up. Waverly won't give up. 628 00:36:51,220 --> 00:36:54,040 They won't give up. She's gonna come for me. 629 00:36:54,060 --> 00:36:55,710 And we'll beat you together. 630 00:36:55,730 --> 00:36:58,710 [BULSHAR]: Nobody's looking for you. 631 00:36:58,730 --> 00:37:03,700 An infinity could pass before anyone even knows you're missing. 632 00:37:03,730 --> 00:37:08,340 We all die alone, Ms. Earp. 633 00:37:08,370 --> 00:37:12,350 And lonely death is coming for you too. Very soon. 634 00:37:12,370 --> 00:37:15,110 - I don't want to be alone. - Of course not. 635 00:37:15,130 --> 00:37:16,900 Wouldn't you rather be with your loved ones 636 00:37:16,930 --> 00:37:21,600 for those precious moments before it all comes to an end? 637 00:37:21,620 --> 00:37:25,420 - [WYNONNA]: Were they lonely? - [BULSHAR]: They were abandoned. 638 00:37:25,450 --> 00:37:26,690 By me. 639 00:37:26,710 --> 00:37:29,320 Ah, I see. [LAUGHING] 640 00:37:29,350 --> 00:37:30,630 Deep down, 641 00:37:30,650 --> 00:37:33,870 - you wish to punish them. - No. 642 00:37:33,990 --> 00:37:36,370 I want to save them! 643 00:37:37,440 --> 00:37:40,210 Whoa. This is it! You can see these stairs, right? 644 00:37:40,230 --> 00:37:42,270 They're not a mirage? They're really here? 645 00:37:43,060 --> 00:37:44,860 [GRUNTING AND EXCLAIMING] 646 00:37:44,890 --> 00:37:47,090 Yep, they're real. 647 00:37:47,110 --> 00:37:50,010 - And up there? - What Bulshar is searching for. 648 00:37:50,040 --> 00:37:51,350 Paradise. 649 00:37:51,370 --> 00:37:53,620 Whoa! Hey, hey! Do not climb those stairs! 650 00:37:53,650 --> 00:37:57,020 - Why not? - Guys! I think I found them! 651 00:38:03,700 --> 00:38:06,020 You need the Tower to get into the Garden. 652 00:38:07,560 --> 00:38:09,710 Peacemaker is the Tower. 653 00:38:09,740 --> 00:38:13,070 If you require added incentive... 654 00:38:13,100 --> 00:38:16,030 I have many more games up my sleeve. 655 00:38:16,060 --> 00:38:18,120 [DOC]: Help! 656 00:38:18,150 --> 00:38:22,070 Help me! Please! 657 00:38:23,350 --> 00:38:26,960 - Asshole. - I can keep that up forever too. 658 00:38:26,980 --> 00:38:29,510 - [NICOLE]: Are they alive?! - [JEREMY]: Yeah. But they're scared. 659 00:38:29,540 --> 00:38:31,330 Whatever's happening to them isn't good. 660 00:38:31,360 --> 00:38:33,180 Please hurry! 661 00:38:36,800 --> 00:38:39,070 [DOC]: Wynonna, stay strong! 662 00:38:39,090 --> 00:38:40,520 Don't... 663 00:38:40,550 --> 00:38:43,360 No. Do not give in. 664 00:38:43,380 --> 00:38:45,980 Wynonna!!! 665 00:38:46,010 --> 00:38:48,670 Wynonna! It's me! 666 00:38:48,690 --> 00:38:50,190 Waverly! 667 00:38:50,220 --> 00:38:52,910 - Waverly? - Wynonna?!! 668 00:38:52,930 --> 00:38:54,930 Ah!! Wynonna!! 669 00:38:54,960 --> 00:38:57,660 - Doc, Doc! - Doc! 670 00:38:57,680 --> 00:39:00,600 - [DOC]: Wynonna! Don't do it! - [MOANING] 671 00:39:00,620 --> 00:39:02,590 Wynonna!!! 672 00:39:02,610 --> 00:39:05,860 - [WAVERLY]: Wynonna!! - [WYNONNA SOBBING] 673 00:39:05,890 --> 00:39:10,920 There is only one way to save the ones you love from this torture. 674 00:39:10,940 --> 00:39:14,380 - [DOC]: Please! - [WAVERLY]: Wynonna!!! 675 00:39:17,970 --> 00:39:20,040 You'll let them go? 676 00:39:20,060 --> 00:39:22,290 I give you my word. 677 00:39:22,500 --> 00:39:24,760 And I keep my word... 678 00:39:26,100 --> 00:39:29,110 just as I keep my curses. 679 00:39:30,670 --> 00:39:32,700 I'm sorry. 680 00:39:37,060 --> 00:39:38,830 But I love you. 681 00:39:43,500 --> 00:39:45,300 [SOBBING] 682 00:39:46,850 --> 00:39:48,400 [WAVERLY]: She's alive! 683 00:39:48,420 --> 00:39:52,360 [-JEREMY]: Oh, thank God. - Doc, too. Sort of. 684 00:39:52,380 --> 00:39:55,180 Come on, sweetie. Come on. Come back to us. 685 00:39:55,200 --> 00:39:58,060 Come on, please? Please wake up. Please! 686 00:39:58,090 --> 00:40:00,790 - Waverly, your hand! - Oh! 687 00:40:00,810 --> 00:40:03,450 - Ah! - [SHOUTING GIBBERISH] 688 00:40:03,470 --> 00:40:05,060 - Talk to me! You're safe. - Doc! 689 00:40:05,090 --> 00:40:07,020 Hey, hey, hey, hey, hey, hey! 690 00:40:07,040 --> 00:40:08,850 You're out. You're okay. 691 00:40:08,870 --> 00:40:10,180 Where are we? 692 00:40:10,210 --> 00:40:12,740 Bulshar, he brought you here, but it's okay. 693 00:40:12,770 --> 00:40:14,820 It's okay. You're safe. 694 00:40:20,330 --> 00:40:22,370 Say you didn't. 695 00:40:23,380 --> 00:40:26,620 Say you did not give up Wyatt Earp's gun. 696 00:40:40,010 --> 00:40:42,990 Maybe Bulshar knows that you've got the best chance 697 00:40:43,020 --> 00:40:45,600 of any Earp heir to end the curse, so he cheated. 698 00:40:45,630 --> 00:40:47,090 He doesn't care about the curse. 699 00:40:47,120 --> 00:40:49,390 And he didn't cheat. He beat me. 700 00:40:50,210 --> 00:40:54,280 He needs the Tower to get into the garden. He has it. 701 00:40:55,080 --> 00:40:57,350 We have nothing left to fight him with. 702 00:40:57,370 --> 00:40:58,870 We have us. 703 00:41:00,670 --> 00:41:05,240 An almost alcoholic MILF, an unreliable vampire, 704 00:41:05,640 --> 00:41:07,540 an underfunded sheriff. 705 00:41:07,570 --> 00:41:09,820 At least you're still pretty great. [SIGHING] 706 00:41:09,840 --> 00:41:12,750 At least things can't get any worse. 707 00:41:13,570 --> 00:41:15,400 This is stuck to my finger. 708 00:41:15,470 --> 00:41:16,870 Bulshar's ring? 709 00:41:16,900 --> 00:41:19,960 - Well, actually, Bobo said... - What? 710 00:41:19,990 --> 00:41:22,460 No!! No. I melted a face. 711 00:41:22,480 --> 00:41:25,050 Yeah, okay, a demon face, sure, but I can't control it. 712 00:41:25,080 --> 00:41:26,740 Okay. 713 00:41:27,040 --> 00:41:28,640 That's worse. 714 00:41:29,810 --> 00:41:32,910 Look, we know where he's going. Okay? 715 00:41:32,930 --> 00:41:35,290 We'll... take the fight to him, at the stairs. 716 00:41:35,320 --> 00:41:36,260 Stairs? 717 00:41:36,290 --> 00:41:38,290 The ones that supposedly lead to the Garden 718 00:41:38,320 --> 00:41:40,120 where he planted you and Doc. 719 00:41:40,750 --> 00:41:43,650 No. I didn't see any stairs. 720 00:41:45,810 --> 00:41:47,410 Oh. 721 00:41:48,760 --> 00:41:51,580 Maybe they can only be seen by the righteous. 722 00:41:52,670 --> 00:41:54,510 By those who are good. 723 00:41:54,950 --> 00:41:57,540 You're not just good, Wynonna. 724 00:41:57,570 --> 00:41:59,880 You're my sister. 725 00:42:02,320 --> 00:42:06,570 You're a freakin' angel and you can't get this off? 726 00:42:06,590 --> 00:42:10,330 And I might need to wear a Niagara Falls oven mitten... 727 00:42:10,400 --> 00:42:12,390 - [LAUGHTER] - forever! 728 00:42:12,410 --> 00:42:14,270 'Cause all it does is hurt people! 729 00:42:14,290 --> 00:42:15,620 [LAUGHTER] 730 00:42:32,950 --> 00:42:34,760 My face! 731 00:42:35,670 --> 00:42:37,710 My freakin' face! 732 00:42:38,080 --> 00:42:41,720 Oh, Mercedes Gardner is back, suckers. 733 00:42:41,740 --> 00:42:43,340 [SNIFFLING] 734 00:42:43,370 --> 00:42:47,090 Waverly Earp... you sweet little lesbian, 735 00:42:47,120 --> 00:42:50,260 you did it, you healed me. 736 00:42:51,170 --> 00:42:54,520 [SQUEALING] 737 00:42:56,560 --> 00:43:01,330 - Subs by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 52036

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.