All language subtitles for Wrecked.S02E09

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,453 --> 00:00:02,841 Previously on "Wrecked"... 2 00:00:02,852 --> 00:00:04,231 When I heard you singing today, 3 00:00:04,242 --> 00:00:05,819 it brought back a lot of memories... 4 00:00:05,821 --> 00:00:07,048 of my dead lover. 5 00:00:07,059 --> 00:00:09,410 A few years ago, my men and I raided a cruise ship. 6 00:00:09,421 --> 00:00:10,953 Luther worked there as an M.C. 7 00:00:10,964 --> 00:00:12,808 - Me and Todd are... - We're getting married! 8 00:00:12,819 --> 00:00:13,832 Yay! 9 00:00:13,843 --> 00:00:15,814 I don't really think I'm gonna go to the wedding. 10 00:00:15,825 --> 00:00:17,332 - What? - Chris here just asked me 11 00:00:17,343 --> 00:00:19,550 - if I want to go with him. - I have feelings for you! 12 00:00:19,561 --> 00:00:21,840 I have feelings for you, too! 13 00:00:21,842 --> 00:00:23,808 You got to fight for what's yours, buddy. 14 00:00:23,810 --> 00:00:26,978 - Conga! - Whoo! 15 00:00:27,091 --> 00:00:29,412 - Synced and corrected by Shazi89 - - www.addic7ed.com - 16 00:00:31,000 --> 00:00:37,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 17 00:00:38,137 --> 00:00:39,424 I just got to say, 18 00:00:39,426 --> 00:00:43,776 this is the greatest night of my entire life! 19 00:00:43,787 --> 00:00:44,954 Oh! 20 00:00:44,965 --> 00:00:48,133 Just feels so right, you know? 21 00:00:48,135 --> 00:00:50,201 Florence?! 22 00:00:50,203 --> 00:00:52,237 Florence, wait. 23 00:00:54,041 --> 00:00:55,874 Owen. 24 00:02:11,351 --> 00:02:12,817 Is it bad? 25 00:02:12,819 --> 00:02:14,252 It ain't good. 26 00:02:14,254 --> 00:02:16,755 What happened? Did the engine just blow? 27 00:02:16,757 --> 00:02:18,456 No. 28 00:02:18,458 --> 00:02:20,959 There's explosives residue on this wall. 29 00:02:20,961 --> 00:02:22,027 What are you saying? 30 00:02:22,029 --> 00:02:24,496 This was no accident. 31 00:02:24,498 --> 00:02:26,665 This was sabotage. 32 00:02:26,667 --> 00:02:28,800 - What?! - Are you kidding? 33 00:02:28,802 --> 00:02:31,536 - It was done on purpose?! - Whaaaaaaaaat?! 34 00:02:31,538 --> 00:02:33,571 But who?! 35 00:02:33,573 --> 00:02:34,739 Who? 36 00:02:38,324 --> 00:02:40,645 Okay, everyone, listen up! 37 00:02:40,647 --> 00:02:44,449 Someone blew up our engine. 38 00:02:44,451 --> 00:02:47,052 Someone in this room. 39 00:02:47,054 --> 00:02:50,655 And none of us are gonna leave until we find out who it is. 40 00:02:50,657 --> 00:02:52,357 Lock the doors. 41 00:02:52,359 --> 00:02:54,426 Why do you get to call the shots? 42 00:02:54,428 --> 00:02:55,960 Because, Pack, 43 00:02:55,962 --> 00:02:59,030 I'm the closest thing to a detective we've got. 44 00:02:59,032 --> 00:03:00,699 You faked being a cop. 45 00:03:00,701 --> 00:03:06,137 Which is why I'm the closest thing to a detective we've got! 46 00:03:06,139 --> 00:03:10,308 Now, first thing we need to do is establish alibis. 47 00:03:10,310 --> 00:03:14,145 Who was at the wedding when the engine blew and who wasn't? 48 00:03:14,147 --> 00:03:16,514 Obviously, I couldn't have been the one that done it 49 00:03:16,516 --> 00:03:20,051 because I was passed out at that table with a bowl of shrimp. 50 00:03:20,053 --> 00:03:21,486 And sources have told me 51 00:03:21,488 --> 00:03:25,190 that someone wrote the word "cock" on my face. 52 00:03:25,192 --> 00:03:26,391 Where are Steve and Karen? 53 00:03:26,393 --> 00:03:28,259 They're checking out the engine, 54 00:03:28,261 --> 00:03:30,662 and Florence said that they definitely were at the wedding. 55 00:03:30,664 --> 00:03:32,330 They were here, all right. 56 00:03:33,533 --> 00:03:35,100 Mmm! 57 00:03:35,102 --> 00:03:37,502 Now let's say we take you to the bathroom 58 00:03:37,504 --> 00:03:38,570 and get you pregnant. 59 00:03:38,572 --> 00:03:39,771 Huh? Okay. 60 00:03:39,773 --> 00:03:41,906 I'm so high. 61 00:03:43,410 --> 00:03:45,977 Okay, so how do we figure out who was here and who wasn't? 62 00:03:45,979 --> 00:03:47,579 I'll tell you, Pack. 63 00:03:47,581 --> 00:03:51,316 I'm gonna interview you... 64 00:03:51,318 --> 00:03:54,819 one by one. 65 00:03:54,821 --> 00:03:57,288 Enough! 66 00:03:57,290 --> 00:04:00,225 Jess and I are hungover, okay? 67 00:04:00,227 --> 00:04:02,494 And my wife... 68 00:04:02,496 --> 00:04:06,097 gets very emotional when she's hurting from booze. 69 00:04:06,099 --> 00:04:08,633 Like, who would even do this? 70 00:04:08,635 --> 00:04:10,268 Like, at my wedding! 71 00:04:10,270 --> 00:04:12,504 It's like I just got married! 72 00:04:12,506 --> 00:04:15,573 So we need to wrap this up real quick. 73 00:04:15,575 --> 00:04:18,211 Why don't we just re-create the conga line? 74 00:04:18,222 --> 00:04:19,301 The what? 75 00:04:19,312 --> 00:04:21,079 When the engines blew to shit, 76 00:04:21,081 --> 00:04:24,282 we were right in the middle of a stone cold conga. 77 00:04:24,284 --> 00:04:27,085 All we have to do is re-create the line, 78 00:04:27,087 --> 00:04:29,621 everybody remember who was behind them, 79 00:04:29,623 --> 00:04:31,389 and skadoosh... 80 00:04:31,391 --> 00:04:33,458 we know who was at the wedding. 81 00:04:35,796 --> 00:04:38,129 Wow. That's a really good idea. 82 00:04:38,131 --> 00:04:40,799 No shit, Florence. 83 00:04:40,801 --> 00:04:42,767 I'll allow it. 84 00:04:42,769 --> 00:04:45,403 All right, everyone, conga up. 85 00:04:45,405 --> 00:04:47,705 Let's go! Come on! 86 00:04:50,710 --> 00:04:52,343 Well, it is official. 87 00:04:52,345 --> 00:04:54,179 The engine is shot to hell. 88 00:04:54,181 --> 00:04:55,480 We are dead in the water. 89 00:04:55,482 --> 00:04:57,348 Really? There's nothing you can do? 90 00:04:57,350 --> 00:05:01,119 You can't stick a new piston in there or grease some pipes? 91 00:05:01,121 --> 00:05:02,687 You trying to turn me on? 92 00:05:02,689 --> 00:05:04,022 What?! No! Jesus, Karen! 93 00:05:04,024 --> 00:05:05,456 'Cause it is working. 94 00:05:05,458 --> 00:05:07,992 I was high, all right? That's never gonna happen again. 95 00:05:07,994 --> 00:05:09,894 Well, we'll see about that. 96 00:05:09,896 --> 00:05:12,831 It's fate, isn't it? 97 00:05:12,833 --> 00:05:15,500 Everywhere I go, something shit happens. 98 00:05:15,502 --> 00:05:18,102 I get on a plane, it crashes. 99 00:05:18,104 --> 00:05:21,539 I become leader of the island, my gun kills someone. 100 00:05:21,541 --> 00:05:23,274 I'm just... 101 00:05:23,276 --> 00:05:26,644 I'm so tired of the world bending me over and... 102 00:05:26,646 --> 00:05:29,080 giving it to old Steve. 103 00:05:29,082 --> 00:05:30,615 I'll give it to old Steve. 104 00:05:30,617 --> 00:05:31,983 Stop it, Karen! 105 00:05:31,985 --> 00:05:34,519 You're gross! 106 00:05:34,521 --> 00:05:36,921 No. 107 00:05:36,923 --> 00:05:40,291 It's time for old Stevie boy to fight back. 108 00:05:40,293 --> 00:05:42,126 Yeah. 109 00:05:42,128 --> 00:05:44,462 I'm gonna control my own fate from now on. 110 00:05:45,532 --> 00:05:47,532 Karen... 111 00:05:47,534 --> 00:05:49,067 what do you suggest I do? 112 00:05:49,069 --> 00:05:52,036 We need to find a backup generator. 113 00:05:52,038 --> 00:05:54,172 - There's only one problem. - What's that? 114 00:05:54,174 --> 00:05:57,508 You'll have to go down into the bowels of the ship. 115 00:05:57,510 --> 00:05:59,777 It's the one place we haven't looked yet. 116 00:06:08,188 --> 00:06:10,021 Come on, hands on hips, people. 117 00:06:10,023 --> 00:06:13,458 - All right, all right. - That's my foot. 118 00:06:13,460 --> 00:06:16,060 Wait. You weren't behind me, were you? 119 00:06:16,062 --> 00:06:17,595 Uh, yeah. 120 00:06:17,597 --> 00:06:20,832 I, uh, said your dress was beautiful, remember? 121 00:06:23,970 --> 00:06:25,536 Thank you so much. 122 00:06:25,538 --> 00:06:27,438 Oh, you're welcome so much. 123 00:06:27,440 --> 00:06:29,073 Okay, this is everyone. 124 00:06:29,075 --> 00:06:31,009 Who wasn't here when the ship blew? 125 00:06:34,614 --> 00:06:36,648 Owen. 126 00:06:36,650 --> 00:06:38,583 - Owen wasn't here. - Yeah, maybe he's... 127 00:06:38,585 --> 00:06:40,652 Okay, I can explain. 128 00:06:40,654 --> 00:06:42,120 You guys, it's Owen. 129 00:06:42,122 --> 00:06:45,156 We all know him, and most of us like him. 130 00:06:45,158 --> 00:06:46,991 I'm sure he has a perfectly good explanation. 131 00:06:46,993 --> 00:06:48,593 No, yeah, I'm sure he does. 132 00:06:48,595 --> 00:06:52,563 Owen, none of us want to believe that you blew up the ship. 133 00:06:52,565 --> 00:06:55,767 So just, you know, tell us where you were. 134 00:06:55,769 --> 00:06:57,835 I don't... 135 00:06:57,837 --> 00:06:59,137 really think that's relevant. 136 00:06:59,139 --> 00:07:03,441 Uh, feels pretty Goddamn relevant. 137 00:07:03,443 --> 00:07:06,210 Okay. Fine. 138 00:07:06,212 --> 00:07:09,247 Uh, I was with Florence at the wedding. 139 00:07:09,249 --> 00:07:12,116 And then we went out into the hallway... 140 00:07:15,822 --> 00:07:19,290 And as you may well be aware, Todd and Jess served 141 00:07:19,292 --> 00:07:22,126 pretty much exclusively champagne and creamed corn... 142 00:07:27,600 --> 00:07:28,967 Wow. 143 00:07:28,969 --> 00:07:30,702 Yeah. 144 00:07:30,704 --> 00:07:32,337 Um... 145 00:07:32,339 --> 00:07:33,638 Should we go back up there? 146 00:07:33,640 --> 00:07:35,907 Yeah, yeah. I'll be right behind you. 147 00:07:35,909 --> 00:07:37,075 - Okay. - Okay. 148 00:07:37,077 --> 00:07:38,743 - Don't take too long. - Okay. 149 00:07:49,456 --> 00:07:52,457 Eeeeeew! 150 00:07:52,459 --> 00:07:56,894 Eeeeeeeew! 151 00:07:56,896 --> 00:07:58,029 - You? - Yeah. 152 00:07:58,031 --> 00:07:59,263 - In your... - Yes. 153 00:07:59,265 --> 00:08:00,732 Right after we kissed. 154 00:08:00,734 --> 00:08:02,500 This is why I didn't want to talk about this. 155 00:08:02,502 --> 00:08:04,635 Okay, is everybody satisfied? 156 00:08:04,637 --> 00:08:07,271 Well, if you are telling the truth, 157 00:08:07,273 --> 00:08:09,507 then you won't mind if we go down to your room, right? 158 00:08:09,509 --> 00:08:12,410 Kind of look around for evidence. 159 00:08:12,412 --> 00:08:15,380 Okay, fine, you guys want to come look around, be my guest. 160 00:08:15,382 --> 00:08:16,948 But I think you will find... 161 00:08:16,950 --> 00:08:19,675 that there's nothing to see here. 162 00:08:19,686 --> 00:08:21,586 Oh, no. 163 00:08:25,301 --> 00:08:29,055 I swear, I have no idea how these got here. 164 00:08:29,146 --> 00:08:30,779 Wait a minute. 165 00:08:30,790 --> 00:08:33,882 How many grenades does it take to blow up a cruise ship engine? 166 00:08:33,893 --> 00:08:34,992 One. 167 00:08:34,994 --> 00:08:37,895 Ha. There's one grenade missing. 168 00:08:37,897 --> 00:08:40,746 Okay, well, there you go right there. 169 00:08:40,757 --> 00:08:42,524 Do you guys honestly think that I went 170 00:08:42,526 --> 00:08:43,958 and blew up the engine room 171 00:08:43,960 --> 00:08:46,961 and the left a bandolier of grenades on my bed? 172 00:08:46,963 --> 00:08:48,229 What's a bandolier? 173 00:08:48,231 --> 00:08:50,174 That's kind of a weird word to know, huh? 174 00:08:50,185 --> 00:08:51,218 Yeah, totally. 175 00:08:51,229 --> 00:08:53,001 It's the thing they're in. It's the sash. 176 00:08:53,003 --> 00:08:56,438 Seems to me you know an awful lot about grenades. 177 00:08:56,440 --> 00:08:59,841 Okay, so because I know big words, I must be guilty. 178 00:08:59,843 --> 00:09:01,109 Guilty... 179 00:09:01,111 --> 00:09:03,244 and precocious. 180 00:09:03,246 --> 00:09:04,299 Do you mean pretentious? 181 00:09:04,310 --> 00:09:06,548 - (BLEEP) you, nerd! - Hey, relax. 182 00:09:06,550 --> 00:09:08,323 You're lucky I don't fight on a full stomach, 183 00:09:08,334 --> 00:09:10,976 - 'cause I ate a lot of creamed corn. - Babe, would you just relax? 184 00:09:10,987 --> 00:09:12,120 - Hey, Pack? - Yeah. 185 00:09:12,122 --> 00:09:14,255 - What's that over there? - Where? 186 00:09:14,257 --> 00:09:15,790 Just right there, under the pillow. 187 00:09:15,792 --> 00:09:17,719 Under the sheet, really. Right there, that... 188 00:09:17,730 --> 00:09:19,586 Yeah, what, is that a book there or something? 189 00:09:19,597 --> 00:09:21,830 Oh, this is a... I think this is a journal or something. 190 00:09:21,832 --> 00:09:23,698 A journal. Owen's journal? 191 00:09:23,700 --> 00:09:26,201 Let me see that. Guys! 192 00:09:26,203 --> 00:09:28,303 Pack just found Owen's journal. 193 00:09:28,305 --> 00:09:29,637 - What? - You keep a journal? 194 00:09:29,639 --> 00:09:31,005 No, I don't keep a journal. 195 00:09:31,007 --> 00:09:32,741 Oh, my God. 196 00:09:32,743 --> 00:09:33,975 What, what? What is it? 197 00:09:33,977 --> 00:09:35,477 It's an entry... 198 00:09:35,479 --> 00:09:37,579 from last night. 199 00:09:37,581 --> 00:09:40,181 You know... when the engine exploded. 200 00:09:40,183 --> 00:09:41,249 - Oh, my God! - Oh! 201 00:09:41,251 --> 00:09:42,817 Guys, this is insane! 202 00:09:42,819 --> 00:09:45,987 "Dear journal, tonight is the night. 203 00:09:45,989 --> 00:09:48,323 I can take it no longer." 204 00:09:50,360 --> 00:09:53,161 Come on, Steve, you can do this. 205 00:09:53,163 --> 00:09:55,463 Generator. 206 00:09:55,465 --> 00:09:57,932 Must find a generator. 207 00:10:04,374 --> 00:10:06,941 "Generator Room." 208 00:10:06,943 --> 00:10:09,043 Okay, well, this... This might be it. 209 00:10:09,045 --> 00:10:10,745 Oh! 210 00:10:11,915 --> 00:10:13,381 Oh! 211 00:10:13,383 --> 00:10:14,849 Oh, God. 212 00:10:14,851 --> 00:10:16,718 This probably won't even open. 213 00:10:16,720 --> 00:10:18,727 Oh, God, it's opening. 214 00:10:18,738 --> 00:10:19,788 Oh, God. 215 00:10:19,790 --> 00:10:21,689 Nothing to be scared of in here. 216 00:10:21,691 --> 00:10:25,794 Just, uh, some piping. 217 00:10:25,796 --> 00:10:27,996 And, uh, we got more... More piping. 218 00:10:27,998 --> 00:10:32,634 And your basic ship-style piping. 219 00:10:32,636 --> 00:10:35,003 Almost like a ship would... 220 00:10:40,110 --> 00:10:41,376 Oh, God! Don't kill me! 221 00:10:41,378 --> 00:10:42,944 - Don't kill me! - Don't kill me! 222 00:10:42,946 --> 00:10:44,913 Don't kill me! 223 00:10:44,915 --> 00:10:47,148 Tell her... 224 00:10:47,150 --> 00:10:50,118 I'm ready to dance... 225 00:10:50,120 --> 00:10:51,486 if she wants me to dance. 226 00:10:51,488 --> 00:10:55,723 ♪ Her love shines over my horizon ♪ 227 00:10:55,725 --> 00:10:57,659 ♪ She's a slice of heaven ♪ 228 00:10:57,661 --> 00:10:59,527 ♪ Slice of heaven ♪ 229 00:10:59,529 --> 00:11:03,898 ♪ Moonlight over my horizon ♪ 230 00:11:03,900 --> 00:11:06,367 - ♪ She's a... ♪ - Luther? 231 00:11:06,369 --> 00:11:10,138 Yes? 232 00:11:10,140 --> 00:11:13,608 "TBH, if we ever get home, Florence will realize" 233 00:11:13,610 --> 00:11:16,344 that I'm a tiny, pathetic little turd of a man 234 00:11:16,346 --> 00:11:18,046 that doesn't deserve her love. 235 00:11:18,048 --> 00:11:20,114 That's why I have to destroy the ship 236 00:11:20,116 --> 00:11:22,917 and make sure that she never, ever leaves me. 237 00:11:22,919 --> 00:11:25,920 IMHO, journal, it's the only way. 238 00:11:25,922 --> 00:11:28,523 "TTYL, Owen." 239 00:11:28,525 --> 00:11:30,358 - Dude! - What? 240 00:11:30,360 --> 00:11:31,726 Florence, do you honestly think 241 00:11:31,728 --> 00:11:33,294 I would write something like that? 242 00:11:33,296 --> 00:11:36,976 No. It's just you did sound worried about going home. 243 00:11:36,987 --> 00:11:37,999 - What?! - Busted. 244 00:11:38,001 --> 00:11:40,435 Not enough to sabotage the ship. 245 00:11:40,437 --> 00:11:42,237 Danny, you know me better than anybody. 246 00:11:42,239 --> 00:11:44,038 - Come on. - Do I? 247 00:11:44,040 --> 00:11:46,374 Because you don't seem to have much time for me lately. 248 00:11:46,376 --> 00:11:47,709 What? 249 00:11:47,711 --> 00:11:49,811 I don't want to jump to any conclusions here, 250 00:11:49,813 --> 00:11:51,679 but if the bandolier fits, 251 00:11:51,681 --> 00:11:53,781 it's like, come on, what are we doing? 252 00:11:53,783 --> 00:11:55,617 - You know? - You did this. 253 00:11:55,619 --> 00:11:56,818 You set me up! 254 00:11:56,820 --> 00:11:58,987 Huh? What? Me? 255 00:11:58,989 --> 00:12:01,256 I set you up? 256 00:12:01,258 --> 00:12:05,260 Uh, you think I faked an entire journal to set you up? 257 00:12:05,262 --> 00:12:06,694 Owen, come on. 258 00:12:06,696 --> 00:12:09,324 I mean, there's like a hundred entries in here. 259 00:12:09,335 --> 00:12:11,099 Does it sound like I would even write this? 260 00:12:11,101 --> 00:12:12,133 Here, how about this one. 261 00:12:12,135 --> 00:12:15,703 Uh, "Pack, A.K.A. off-the-rack Dev Patel." 262 00:12:15,705 --> 00:12:18,464 - Dev Patel?! - "Seems to shout everything." 263 00:12:18,475 --> 00:12:20,508 Racist. 264 00:12:20,510 --> 00:12:22,777 Or what about this one? 265 00:12:22,779 --> 00:12:24,679 Uh, "Jess only likes Todd" 266 00:12:24,681 --> 00:12:26,814 because she's got a boner for morons." 267 00:12:26,816 --> 00:12:28,658 What does that even mean? 268 00:12:28,669 --> 00:12:30,637 - Seriously, what does that mean? - I don't know. 269 00:12:30,648 --> 00:12:33,087 I think it's pretty obvious what's going on here. 270 00:12:33,089 --> 00:12:35,623 Okay. Owen wrote the journal. 271 00:12:35,625 --> 00:12:37,659 And Owen blew up the ship 272 00:12:37,661 --> 00:12:42,263 because Owen is obsessed with Florence. 273 00:12:42,265 --> 00:12:44,599 - Hey! - Guys! No! 274 00:12:44,601 --> 00:12:47,402 - Oh, my God! - What are you doing to me?! 275 00:12:47,404 --> 00:12:49,457 He tried to kill me! 276 00:12:49,806 --> 00:12:51,406 Okay! 277 00:12:51,408 --> 00:12:53,541 Oh, God. 278 00:13:00,386 --> 00:13:02,386 Seriously, guys? A drunk tank? 279 00:13:02,388 --> 00:13:04,088 It's for everyone's safety, Owen. 280 00:13:04,090 --> 00:13:07,391 I mean, who knows what else you're capable of. 281 00:13:07,393 --> 00:13:10,094 Now, where is the key? 282 00:13:11,430 --> 00:13:13,164 Danny, come on, prison? 283 00:13:13,166 --> 00:13:15,633 It's just until we figure things out. 284 00:13:15,635 --> 00:13:17,835 You know I would never do something like this. 285 00:13:17,837 --> 00:13:20,070 - What is going on with you, man? - Exactly. 286 00:13:20,072 --> 00:13:21,886 You have no idea because you've been too busy 287 00:13:21,897 --> 00:13:24,708 swapping spit with your stupid girlfriend! 288 00:13:26,479 --> 00:13:28,479 How do you know who I am? 289 00:13:28,481 --> 00:13:29,680 Are you with her? 290 00:13:29,682 --> 00:13:31,615 Who? The Barracuda? 291 00:13:31,617 --> 00:13:33,684 Hell no. 292 00:13:33,686 --> 00:13:35,252 We control the ship now. 293 00:13:35,254 --> 00:13:37,121 She's gone? 294 00:13:37,123 --> 00:13:38,722 Ha. 295 00:13:38,724 --> 00:13:40,791 I'm saved. I'm saved! 296 00:13:40,793 --> 00:13:42,927 I don't understand why you're chained here. 297 00:13:42,929 --> 00:13:44,895 The Barracuda said you were dead. 298 00:13:44,897 --> 00:13:47,598 You see, I was her lover, 299 00:13:47,600 --> 00:13:49,533 but I got tired of being a sex toy 300 00:13:49,535 --> 00:13:51,702 on the Red Hot Chili Peppers' cruise ship. 301 00:13:51,704 --> 00:13:53,304 You can get too much of a good thing. 302 00:13:53,306 --> 00:13:57,174 So I tried to escape, but she chained me up in here. 303 00:13:57,176 --> 00:13:58,542 Jesus! 304 00:13:58,544 --> 00:13:59,944 She's a piece of work. 305 00:13:59,946 --> 00:14:01,612 Oh, you could say that again. 306 00:14:01,614 --> 00:14:04,281 I, too, was the Barracuda's lover. 307 00:14:04,283 --> 00:14:07,484 Ah, yeah, I can see that. 308 00:14:07,486 --> 00:14:09,186 'Cause you're a really cool guy. 309 00:14:10,456 --> 00:14:11,655 Oh, thanks. 310 00:14:11,657 --> 00:14:12,990 I think you're a pretty cool guy. 311 00:14:12,992 --> 00:14:14,692 She's obviously got a type. 312 00:14:14,694 --> 00:14:15,860 The cool guy type. 313 00:14:15,862 --> 00:14:17,094 Oh, you're the cooler guy. 314 00:14:17,096 --> 00:14:18,706 A lot of women don't go for the cool guy. 315 00:14:18,717 --> 00:14:19,734 Yeah, that's her thing. 316 00:14:19,745 --> 00:14:21,966 And when they do, look what happens. 317 00:14:24,103 --> 00:14:27,204 Luther, do you believe in fate? 318 00:14:27,206 --> 00:14:28,672 I don't know at the moment. 319 00:14:28,674 --> 00:14:32,076 Just 'cause recently, I've had a lot of bad luck, man. 320 00:14:32,078 --> 00:14:34,278 Hey. 321 00:14:34,280 --> 00:14:35,646 Thanks. 322 00:14:37,617 --> 00:14:40,017 I've had a lot of bad luck, too. 323 00:14:40,019 --> 00:14:43,053 Yeah, I know. And I'm just... I'm talking about me, man. 324 00:14:43,055 --> 00:14:45,155 Okay, sorry. 325 00:14:45,157 --> 00:14:49,293 Perhaps it's all been leading to you. 326 00:14:49,295 --> 00:14:51,428 You know, maybe... 327 00:14:51,430 --> 00:14:53,497 maybe I was meant to find you. 328 00:14:53,499 --> 00:14:55,199 You mean like it was... 329 00:14:55,201 --> 00:14:57,823 Our destiny. 330 00:15:03,609 --> 00:15:05,976 Phew! 331 00:15:05,978 --> 00:15:08,312 For a second there, I was like, "Maybe I was wrong." 332 00:15:08,314 --> 00:15:10,281 I know. I was having one of those is what I call 333 00:15:10,283 --> 00:15:13,083 a "really moment," where you... Where just something happens, 334 00:15:13,085 --> 00:15:15,252 and all you can think of to say is, "Really?" 335 00:15:15,254 --> 00:15:16,921 - Oh, yeah. - You know? You ever do that? 336 00:15:16,923 --> 00:15:19,156 I do the same with "seriously." I was like, "Seriously?" 337 00:15:19,158 --> 00:15:21,525 When I heard that noise, I was like, "Uh-oh, what"... 338 00:15:23,396 --> 00:15:25,129 Oh, really?! 339 00:15:25,131 --> 00:15:26,997 Seriously?! 340 00:15:26,999 --> 00:15:28,666 What do you think this is about? 341 00:15:28,668 --> 00:15:30,701 I think the ship is sinking. 342 00:15:30,703 --> 00:15:32,369 - Really? - Seriously. 343 00:15:32,371 --> 00:15:34,204 Shit, let's get out of here! 344 00:15:37,410 --> 00:15:40,744 I wish I could say I'm surprised, Owen, but... 345 00:15:40,746 --> 00:15:42,680 I kind of had a feeling you'd end up here. 346 00:15:44,417 --> 00:15:45,950 Oh, shit. 347 00:15:48,788 --> 00:15:50,354 Wait, are we sinking? 348 00:15:50,365 --> 00:15:52,571 The blast must have done more damage than we thought. 349 00:15:52,582 --> 00:15:53,991 You guys got to let me out of here. 350 00:15:53,993 --> 00:15:56,535 - We got to go warn the others. - Corey, unlock the door. 351 00:15:56,546 --> 00:15:57,728 - What? - Open the door! 352 00:15:57,730 --> 00:15:59,563 Right, yeah, sorry. 353 00:15:59,565 --> 00:16:00,798 Okay, come on. Let's go! 354 00:16:00,800 --> 00:16:02,199 - Jesus! Oh, God! - Ow! 355 00:16:02,201 --> 00:16:03,801 - Hey! - What are you doing?! 356 00:16:03,803 --> 00:16:06,236 What I should have done from the very beginning. 357 00:16:06,238 --> 00:16:07,571 Corey, open the door! 358 00:16:07,573 --> 00:16:09,340 No! 359 00:16:09,342 --> 00:16:10,741 Why are you doing this? 360 00:16:10,743 --> 00:16:12,076 You idiot! 361 00:16:12,078 --> 00:16:14,611 You still don't get it, do you? 362 00:16:14,613 --> 00:16:17,381 Oh, my God. 363 00:16:17,383 --> 00:16:18,615 Yes. 364 00:16:18,617 --> 00:16:20,184 You blew up the ship. 365 00:16:20,186 --> 00:16:21,819 That's right. 366 00:16:21,821 --> 00:16:25,322 And no one suspected a thing. 367 00:16:25,324 --> 00:16:28,625 I did! I literally just said you did this. 368 00:16:28,627 --> 00:16:30,594 You want to know why I did it? 369 00:16:30,596 --> 00:16:32,196 Why? 370 00:16:32,198 --> 00:16:34,999 For Florence! This whole thing is obviously for Florence. 371 00:16:35,001 --> 00:16:37,101 It's always been for Florence. 372 00:16:37,103 --> 00:16:38,769 Florence, that's the motive. 373 00:16:38,771 --> 00:16:42,873 I have loved her for a long time. 374 00:16:42,875 --> 00:16:45,743 I remember the first time we met. 375 00:16:45,745 --> 00:16:47,511 God, we don't have time for this! 376 00:16:47,513 --> 00:16:48,779 Come on! 377 00:16:48,781 --> 00:16:50,547 Sir, are you okay?! 378 00:16:50,549 --> 00:16:51,915 Hey! 379 00:16:59,458 --> 00:17:00,791 What the f... 380 00:17:10,436 --> 00:17:13,837 It was a classic whirlwind romance. 381 00:17:13,839 --> 00:17:15,606 And then, of course, I saved her life. 382 00:17:15,608 --> 00:17:18,575 God, I'll find you in this life or the next, because I swear... 383 00:17:18,577 --> 00:17:22,446 - Hurry the (BLEEP) up?! - Yep, you got it, okay. 384 00:17:22,448 --> 00:17:23,981 Goodbye, my love! 385 00:17:23,983 --> 00:17:25,249 - Bye. - Goodbye! 386 00:17:25,251 --> 00:17:30,020 And fate brought us back together. 387 00:17:50,509 --> 00:17:51,842 You know what they say. 388 00:17:51,844 --> 00:17:54,044 If you love someone, let them go. 389 00:17:54,046 --> 00:17:56,080 And if they come back to you, 390 00:17:56,082 --> 00:17:58,182 you get to keep them... 391 00:17:58,184 --> 00:17:59,416 Forever. 392 00:17:59,418 --> 00:18:00,951 What the (BLEEP) 393 00:18:00,953 --> 00:18:02,586 That is not the phrase at all. 394 00:18:02,588 --> 00:18:04,488 Of course it is! 395 00:18:04,490 --> 00:18:06,256 She's mine! 396 00:18:06,258 --> 00:18:10,894 Last night was the greatest night of my entire life! 397 00:18:10,896 --> 00:18:13,230 Until you had to get in the way 398 00:18:13,232 --> 00:18:16,133 and kiss her with your little turd mouth. 399 00:18:16,135 --> 00:18:19,236 Corey, if you leave us in here, we will die. 400 00:18:19,238 --> 00:18:20,971 You need to give us the keys. 401 00:18:20,973 --> 00:18:22,606 You know what? 402 00:18:22,608 --> 00:18:24,141 You're actually right. 403 00:18:24,143 --> 00:18:26,009 What am I doing right now? 404 00:18:26,011 --> 00:18:28,112 This is insane. Here, take the keys. 405 00:18:28,114 --> 00:18:29,646 Let's hurry up. Let's get out of here. 406 00:18:29,648 --> 00:18:32,983 No, you're gonna pull your hand away when I reach for them. 407 00:18:32,985 --> 00:18:35,352 Danny, be... be real right now, all right? 408 00:18:35,354 --> 00:18:37,821 - I'm trying to help you out. - Really? 409 00:18:37,823 --> 00:18:39,756 Yes, I'm not gonna pull them away. 410 00:18:39,758 --> 00:18:42,392 I'm not a child. I'm a grown man. 411 00:18:42,394 --> 00:18:43,794 Wow, thanks, man. 412 00:18:43,796 --> 00:18:45,229 No, Danny! 413 00:18:45,231 --> 00:18:48,132 Why would I give you the keys?! Are you thick? 414 00:18:48,134 --> 00:18:50,033 I said... I said he was gonna do that. 415 00:18:50,035 --> 00:18:51,768 I'm gonna put them over here... 416 00:18:51,770 --> 00:18:53,704 where they are just out of reach. 417 00:18:53,706 --> 00:18:54,992 What about Danny? Huh? 418 00:18:55,003 --> 00:18:56,547 You're gonna go up there without him, 419 00:18:56,558 --> 00:18:58,090 everyone's gonna come looking for him. 420 00:18:58,101 --> 00:19:00,125 They're gonna find us and know that you trapped us. 421 00:19:00,136 --> 00:19:01,879 No, that is not what happened. 422 00:19:01,881 --> 00:19:05,549 You guys conked me, and then you escaped. 423 00:19:05,551 --> 00:19:07,551 - What? - Yes, you did. 424 00:19:07,553 --> 00:19:09,219 - Oh! - Oh! 425 00:19:09,221 --> 00:19:11,488 Now, why did you do that?! 426 00:19:11,490 --> 00:19:14,024 Why did you conk me?! 427 00:19:14,026 --> 00:19:15,692 We didn't! We didn't conk you! 428 00:19:15,694 --> 00:19:18,395 - Yes, you did! - Oh! 429 00:19:18,397 --> 00:19:19,630 - God! - Oh! 430 00:19:21,167 --> 00:19:22,833 It hurts! 431 00:19:22,835 --> 00:19:25,636 You're escaping! 432 00:19:25,638 --> 00:19:27,838 You're escaping! 433 00:19:34,480 --> 00:19:36,547 Time to die. 434 00:19:36,549 --> 00:19:37,648 Oh. 435 00:19:37,650 --> 00:19:40,083 Danny, I completely forgot. 436 00:19:40,085 --> 00:19:41,885 Without your little pep talk, 437 00:19:41,887 --> 00:19:43,787 I would have never had the courage 438 00:19:43,789 --> 00:19:45,822 to really fight for Florence. 439 00:19:45,824 --> 00:19:48,759 So thank you. 440 00:19:48,761 --> 00:19:49,793 See you later, boys. 441 00:19:50,326 --> 00:19:51,361 - T, no! - No! 442 00:19:51,363 --> 00:19:54,364 - Hey! - Corey, please! Hey! 443 00:19:57,924 --> 00:19:59,594 This whole journal doesn't make any sense. 444 00:19:59,596 --> 00:20:01,696 There's all this Internet slang in here. 445 00:20:01,698 --> 00:20:06,167 Like, "SMH, FML, ROFLcopter." 446 00:20:06,169 --> 00:20:07,902 What the hell is "ROFLcopter"? 447 00:20:07,904 --> 00:20:12,146 Rolling on the floor, laughing, helicopter? 448 00:20:12,157 --> 00:20:13,596 I don't know. The dude was a nerd. 449 00:20:13,607 --> 00:20:16,460 It just doesn't seem like Owen, you know? 450 00:20:16,462 --> 00:20:18,996 Well, maybe you didn't know him as well as you thought you did. 451 00:20:19,971 --> 00:20:22,405 They escaped! 452 00:20:22,885 --> 00:20:24,151 They escaped! 453 00:20:24,153 --> 00:20:25,653 What the hell happened to you? 454 00:20:25,664 --> 00:20:28,726 Danny and Owen got the jump on me down below deck. 455 00:20:28,737 --> 00:20:30,770 Conked me. 456 00:20:30,772 --> 00:20:31,972 What? 457 00:20:31,974 --> 00:20:34,641 I mean, I got... got some pretty good hits in, too. 458 00:20:34,652 --> 00:20:38,124 I mean, I roughed them up pretty bad, actually. 459 00:20:38,135 --> 00:20:40,184 - Where are they now? - I don't know. 460 00:20:40,195 --> 00:20:42,796 Said something about trying to get off the ship before it sank. 461 00:20:44,886 --> 00:20:46,886 What do you mean, "before it sank"? 462 00:20:46,950 --> 00:20:49,198 Oh, right! Yeah, the ship, it's sinking. 463 00:20:49,209 --> 00:20:50,551 - The ship is sinking?! - What?! 464 00:20:50,553 --> 00:20:53,854 - The ship is sinking?! - Abandon ship! 465 00:21:03,093 --> 00:21:05,296 - Synced and corrected by Shazi89 - - www.addic7ed.com - 465 00:21:06,305 --> 00:21:12,452 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org32354

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.