All language subtitles for Wonderful.Days.E01.140222.HDTV.H264.720p-LIMO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by KBS World 2 00:00:38,590 --> 00:00:42,140 This is Kang Dongseok. 3 00:00:42,150 --> 00:00:43,380 Dongseok, 4 00:00:43,390 --> 00:00:45,740 Chief Prosecutor Han was attacked. 5 00:00:45,750 --> 00:00:48,410 I just got a call from Gyeongju. 6 00:00:51,620 --> 00:00:54,380 Are you sure about it? 7 00:00:54,390 --> 00:00:59,470 We'll need to investigate it further, but yes. 8 00:00:59,480 --> 00:01:03,040 You met him in Seoul a few days ago? 9 00:01:03,050 --> 00:01:04,840 What did you talk about? 10 00:01:29,790 --> 00:01:32,280 Dongseok, 11 00:01:32,290 --> 00:01:36,140 I want you to come and help me. 12 00:01:36,150 --> 00:01:38,670 It's your hometown. 13 00:01:40,250 --> 00:01:43,670 There's no one better for this job than you. 14 00:01:45,450 --> 00:01:46,840 Dongseok! 15 00:01:47,520 --> 00:01:49,640 I'm sorry, chief prosecutor. 16 00:01:49,650 --> 00:01:53,180 I don't want to go because it's my hometown. 17 00:01:54,480 --> 00:01:56,410 Please ask someone else. 18 00:01:56,420 --> 00:01:57,640 I'm sorry. 19 00:02:20,890 --> 00:02:23,780 Dongseok! 20 00:02:28,350 --> 00:02:31,240 Kang Dongseok! 21 00:02:33,390 --> 00:02:35,340 Dongseok! 22 00:02:37,820 --> 00:02:39,380 Kang Dongseok! 23 00:02:47,050 --> 00:02:50,840 Why won't you answer me? 24 00:02:53,480 --> 00:02:57,080 Oh, you had headphones on... 25 00:02:59,190 --> 00:03:00,570 What is it? 26 00:03:08,790 --> 00:03:10,010 What's this? 27 00:03:10,020 --> 00:03:13,440 Dongseok, I borrowed this from your room. 28 00:03:18,950 --> 00:03:20,840 This isn't my book. 29 00:03:20,850 --> 00:03:23,310 It's brand new. 30 00:03:23,320 --> 00:03:24,910 Uh... 31 00:03:24,920 --> 00:03:30,210 I lost yours, so I bought a new one. 32 00:03:30,220 --> 00:03:33,880 But I never lent any books to you. 33 00:03:33,890 --> 00:03:37,310 Huh? Well... 34 00:03:37,320 --> 00:03:40,940 My mom sent me to see your mom, 35 00:03:40,950 --> 00:03:42,440 and... 36 00:03:42,450 --> 00:03:46,110 I kind of ended up in your room, 37 00:03:46,120 --> 00:03:47,570 and that book was so interesting... 38 00:03:47,580 --> 00:03:49,010 Did you steal it? 39 00:03:49,020 --> 00:03:51,680 I didn't steal it. I just... 40 00:03:51,690 --> 00:03:55,110 I meant to give it back right away, but... 41 00:03:56,390 --> 00:03:58,340 This one's not my book. 42 00:03:58,350 --> 00:04:01,280 Find mine and bring it back. 43 00:04:07,920 --> 00:04:12,040 Why haven't you responded to my letter? 44 00:04:14,780 --> 00:04:17,840 Did you even read it? 45 00:04:17,850 --> 00:04:19,570 I didn't. 46 00:04:20,690 --> 00:04:22,780 Why didn't you? 47 00:04:22,780 --> 00:04:25,140 I didn't have the time to read it. 48 00:04:25,150 --> 00:04:27,210 And it's not worth my time. 49 00:04:30,750 --> 00:04:33,710 That letter... 50 00:04:33,720 --> 00:04:36,410 Do you know how humiliating it was for me 51 00:04:36,420 --> 00:04:38,980 to actually write that letter? 52 00:04:42,850 --> 00:04:45,540 How should I know? 53 00:04:45,550 --> 00:04:48,470 Dongseok, do you really hate me that much? 54 00:04:48,490 --> 00:04:51,840 If you have time to waste like this, 55 00:04:51,850 --> 00:04:53,980 go and study, Cha Haewon! 56 00:04:58,250 --> 00:05:01,980 I wouldn't be doing this if I could focus on that! 57 00:05:05,750 --> 00:05:09,310 Oh, who let that dog out? 58 00:05:10,020 --> 00:05:12,610 Hey, doggy! 59 00:05:12,620 --> 00:05:15,540 I feel awful right now, 60 00:05:15,550 --> 00:05:21,040 so don't bother me and go your way. 61 00:05:21,690 --> 00:05:22,540 Shut up! 62 00:05:22,550 --> 00:05:25,280 Just be quiet and go your way! 63 00:05:26,320 --> 00:05:28,710 Man! You think you can take me? 64 00:05:28,720 --> 00:05:30,640 You want a piece of me? 65 00:05:34,150 --> 00:05:35,180 Mommy! 66 00:05:58,620 --> 00:06:01,110 Are you out of your mind? 67 00:06:01,120 --> 00:06:04,210 Why did you pick a fight with a dog? 68 00:06:04,850 --> 00:06:07,640 He picked a fight with me. 69 00:06:07,650 --> 00:06:11,510 I was angry because you broke my heart, 70 00:06:11,520 --> 00:06:14,380 and that crazy dog barked at me. 71 00:06:14,390 --> 00:06:16,610 He kept bothering me. 72 00:06:16,620 --> 00:06:20,570 So you were going to fight with that dog? 73 00:06:20,580 --> 00:06:24,180 Well, I was going to just talk to him... 74 00:06:24,190 --> 00:06:27,680 I didn't think he would really bite me. 75 00:06:31,490 --> 00:06:36,180 I'm not as heavy as you thought, huh? 76 00:06:36,190 --> 00:06:38,140 You are. 77 00:06:42,320 --> 00:06:44,280 Just because you hold your breath, 78 00:06:44,290 --> 00:06:47,610 it won't change 55kg to 45kg. 79 00:06:48,390 --> 00:06:50,310 I don't weigh 55kg! 80 00:06:50,320 --> 00:06:53,910 In my underwear, I weigh 51.3kg. 81 00:07:11,350 --> 00:07:12,910 Ring the bell. 82 00:07:12,920 --> 00:07:14,770 Huh? 83 00:07:14,780 --> 00:07:16,380 Okay... 84 00:07:18,920 --> 00:07:20,770 Oh! Don't cry! 85 00:07:20,780 --> 00:07:23,110 Why are you crying? 86 00:07:24,150 --> 00:07:26,910 What's wrong? What happened? 87 00:07:26,920 --> 00:07:29,440 Why is Dongok crying? What happened? 88 00:07:29,450 --> 00:07:32,810 Oh, I'm furious! I am! 89 00:07:32,820 --> 00:07:34,210 Stop crying! 90 00:07:34,220 --> 00:07:37,910 I should be the one crying here, not you! 91 00:07:37,920 --> 00:07:40,310 What... What happened, madam? 92 00:07:40,320 --> 00:07:43,110 Did Dongok do something to upset you? 93 00:07:43,120 --> 00:07:45,180 You know that new bed for Haeju 94 00:07:45,190 --> 00:07:47,480 we just got from Italy today? 95 00:07:47,490 --> 00:07:48,380 Yes? 96 00:07:48,390 --> 00:07:50,670 What do you mean, yes? 97 00:07:50,680 --> 00:07:52,570 Your retarded daughter 98 00:07:52,590 --> 00:07:56,010 was sleeping in that brand new Italian bed, 99 00:07:56,020 --> 00:07:59,580 snoring and drooling all over it.. 100 00:07:59,590 --> 00:08:04,510 Oh, so gross! What will you do about that? 101 00:08:04,520 --> 00:08:06,610 I'm sorry, madam. 102 00:08:06,620 --> 00:08:10,640 Ok, did you really sleep in Haeju's bed? 103 00:08:10,650 --> 00:08:12,440 Why are you asking that retard? 104 00:08:12,450 --> 00:08:14,740 She's not a retard! 105 00:08:14,750 --> 00:08:17,570 Madam, Ok isn't retarded. 106 00:08:17,590 --> 00:08:20,210 Then why would a grown up girl 107 00:08:20,220 --> 00:08:24,410 act like that, clinging to her mom's skirt? 108 00:08:24,420 --> 00:08:25,770 Fine. She's not retarded. 109 00:08:25,780 --> 00:08:28,140 Your daughter's a real genius. 110 00:08:28,150 --> 00:08:29,510 I'm sorry, madam. 111 00:08:29,520 --> 00:08:32,410 I'll wash the linens and 112 00:08:32,420 --> 00:08:34,880 the comforter right away. 113 00:08:34,890 --> 00:08:37,510 Washing won't do anything! 114 00:08:37,520 --> 00:08:42,010 The thought of it is gross and disgusting. 115 00:08:42,020 --> 00:08:45,440 Since Haeju and Haewon were little, 116 00:08:45,450 --> 00:08:47,880 I never even took them to 117 00:08:47,890 --> 00:08:50,610 the public bathhouse because it's gross. 118 00:08:50,620 --> 00:08:53,010 And both Haeju and Haewon 119 00:08:53,020 --> 00:08:56,410 are picky and neat freaks. 120 00:08:56,420 --> 00:08:58,410 Oh, if Haeju found out about this, 121 00:08:58,420 --> 00:09:02,340 she'd tell me to throw that bed away! 122 00:09:02,350 --> 00:09:04,880 You have to pay for it! You have to! 123 00:09:04,890 --> 00:09:08,180 How much was the bed? 124 00:09:08,190 --> 00:09:12,640 You think you'd actually be able to afford that? 125 00:09:12,650 --> 00:09:15,540 You couldn't, even if you sold yourself 126 00:09:15,550 --> 00:09:18,240 and everyone in your family! 127 00:09:18,250 --> 00:09:22,440 Oh, what do I do? So gross! 128 00:09:22,450 --> 00:09:24,540 Oh, this is so upsetting. 129 00:09:24,550 --> 00:09:27,080 This is crazy. 130 00:09:29,780 --> 00:09:32,440 You can go inside, can't you? 131 00:10:57,090 --> 00:10:58,280 I'm okay. 132 00:11:10,190 --> 00:11:12,240 Did you sleep well, Dongseok? 133 00:11:16,490 --> 00:11:19,240 I didn't. 134 00:11:19,250 --> 00:11:22,910 "Haewon, how's your leg?" 135 00:11:22,920 --> 00:11:24,740 You're not going to ask? 136 00:11:48,590 --> 00:11:52,010 Did you study really hard, Dongseok? 137 00:11:52,750 --> 00:11:58,340 You're number 1 in school, so why bother? 138 00:11:58,350 --> 00:12:02,710 What are the rest of us stupid ones 139 00:12:02,720 --> 00:12:08,540 who don't even study supposed to do? 140 00:12:08,550 --> 00:12:10,210 Is that alcohol? 141 00:12:10,220 --> 00:12:11,810 Yes. 142 00:12:11,820 --> 00:12:14,380 Do you want a sip? 143 00:12:14,990 --> 00:12:20,480 Your mom made this wine last year, 144 00:12:20,490 --> 00:12:23,810 and I stole it. 145 00:12:28,190 --> 00:12:31,140 Give me back the jar. 146 00:12:31,820 --> 00:12:33,570 Give it back. 147 00:12:33,590 --> 00:12:37,580 Nice going. Getting all drunk. 148 00:12:37,590 --> 00:12:42,140 I'll call your chauffeur. 149 00:12:44,750 --> 00:12:47,410 You think you're so special, huh? 150 00:12:47,420 --> 00:12:49,540 Kang Dongseok. 151 00:12:54,320 --> 00:12:59,910 Does being smart and handsome 152 00:13:00,950 --> 00:13:05,580 give you the right to crush my feelings? 153 00:13:07,780 --> 00:13:15,080 You're the meanest person I know. 154 00:13:20,120 --> 00:13:21,980 Fine. 155 00:13:22,850 --> 00:13:24,740 I'll stop. 156 00:13:27,020 --> 00:13:30,340 I give up. Satisfied? 157 00:13:32,320 --> 00:13:36,740 No matter how hard it is, 158 00:13:36,750 --> 00:13:39,510 I won't ever, 159 00:13:39,520 --> 00:13:42,080 I'll never love you! 160 00:14:33,520 --> 00:14:36,040 Stop with the waterworks. 161 00:14:36,050 --> 00:14:38,440 Why do you cry so often? 162 00:14:38,450 --> 00:14:42,340 Because you make me cry! 163 00:15:01,990 --> 00:15:04,810 Are you sure you won't regret this? 164 00:15:05,950 --> 00:15:07,910 Huh? 165 00:15:09,290 --> 00:15:12,180 What did you just say? 166 00:15:13,390 --> 00:15:16,140 I didn't get that. 167 00:15:16,150 --> 00:15:18,780 Being my girlfriend... 168 00:15:20,920 --> 00:15:24,380 Are you sure you won't ever regret it? 169 00:15:27,250 --> 00:15:29,910 Yes! I'm sure! 170 00:15:29,920 --> 00:15:32,010 I am sure, Dongseok! 171 00:17:05,850 --> 00:17:07,780 Haewon! 172 00:17:07,790 --> 00:17:10,340 What are you doing here in the cold? 173 00:17:10,350 --> 00:17:11,710 Nothing. 174 00:17:11,720 --> 00:17:13,340 Where's the boss? 175 00:17:21,220 --> 00:17:23,880 He was at Madam Jeong's place, 176 00:17:23,890 --> 00:17:25,780 completely drunk. 177 00:17:26,590 --> 00:17:30,110 Get him lots of water and drive him home. 178 00:17:30,120 --> 00:17:31,380 Okay. 179 00:17:38,550 --> 00:17:41,110 Oh, this is weird. 180 00:17:41,120 --> 00:17:44,710 Why does Madam Jeong look like Haewon? 181 00:17:45,420 --> 00:17:47,810 Because it's me, Haewon. 182 00:17:54,520 --> 00:17:57,310 Your father's coming to the office today. 183 00:17:57,320 --> 00:18:01,670 Go take a shower and come to work. 184 00:18:01,680 --> 00:18:05,740 I got drunk and slept at Madam Jang's place. 185 00:18:05,750 --> 00:18:07,140 I know. 186 00:18:07,150 --> 00:18:09,340 How do you feel? 187 00:18:09,350 --> 00:18:10,980 Not very good. 188 00:18:10,990 --> 00:18:13,210 Be more specific. 189 00:18:13,220 --> 00:18:16,040 I'm totally annoyed and disgusted. 190 00:18:17,020 --> 00:18:20,310 Then why do you look like you're not upset? 191 00:18:20,320 --> 00:18:22,910 Because since we're not together, 192 00:18:22,920 --> 00:18:25,710 I don't think I have the right to be upset. 193 00:18:26,480 --> 00:18:29,380 I'll make you my girlfriend for 1 minute. 194 00:18:29,390 --> 00:18:31,580 So do whatever you want to do. 195 00:18:33,350 --> 00:18:36,280 Can I really do whatever I want to do? 196 00:18:36,290 --> 00:18:38,040 Sure. 197 00:18:38,050 --> 00:18:39,510 But if I do, 198 00:18:39,520 --> 00:18:44,540 you and I would end up in coffins. 199 00:18:44,550 --> 00:18:46,080 Satisfied? 200 00:18:46,820 --> 00:18:48,470 Satisfied! 201 00:18:49,020 --> 00:18:50,840 I'll make you hangover soup, 202 00:18:50,850 --> 00:18:52,810 so go and rest, sir. 203 00:19:00,890 --> 00:19:04,140 Oh, that Haewon! 204 00:19:04,150 --> 00:19:08,140 She gets so jealous. She loves me so much! 205 00:19:08,150 --> 00:19:09,410 It makes me feel bashful! 206 00:19:11,050 --> 00:19:12,380 Right, Guksu? 207 00:19:12,390 --> 00:19:13,640 Right, sir. 208 00:19:51,550 --> 00:19:54,440 Hey, Bongseok. 209 00:19:55,290 --> 00:19:57,640 What does that say? 210 00:19:58,890 --> 00:20:00,780 - That? / - Yes. 211 00:20:28,190 --> 00:20:30,340 Mmm... Yum! 212 00:20:45,720 --> 00:20:46,910 Ouch! 213 00:20:46,920 --> 00:20:49,210 I can't believe you! 214 00:20:49,220 --> 00:20:53,610 I've been cooking all day with Ok, 215 00:20:53,620 --> 00:20:56,210 and you're eating all of it! 216 00:20:56,220 --> 00:20:59,810 You won't leave anything for Dongseok! 217 00:20:59,820 --> 00:21:02,110 I didn't eat that much. 218 00:21:02,120 --> 00:21:05,240 I only ate two pieces of flower pancakes. 219 00:21:05,250 --> 00:21:08,470 Two pieces of flower pancakes my butt! 220 00:21:08,480 --> 00:21:12,470 You ate 5 pancakes out of the 23 I made, 221 00:21:12,480 --> 00:21:16,510 11 of the 56 fried shrimps over there, 222 00:21:16,520 --> 00:21:20,880 16 out of the 45 fried peppers. 223 00:21:20,890 --> 00:21:25,240 And! Dongseok's favorite, fried squid! 224 00:21:25,250 --> 00:21:29,580 You ate 17 out of 43 of them! 225 00:21:29,590 --> 00:21:32,210 You gobbled them up! 226 00:21:32,220 --> 00:21:34,940 You were keeping count? 227 00:21:36,420 --> 00:21:38,910 I counted them because 228 00:21:38,920 --> 00:21:41,610 I couldn't believe my eyes! 229 00:21:41,620 --> 00:21:46,340 Even my pigs don't eat as much as you do. 230 00:21:46,350 --> 00:21:48,340 I didn't eat that much. 231 00:21:48,350 --> 00:21:49,610 Just look at me. 232 00:21:49,620 --> 00:21:52,240 How can such a small, skinny, 233 00:21:52,250 --> 00:21:55,580 and cute person eat that much? 234 00:21:55,590 --> 00:21:57,910 I knew you'd say that, 235 00:21:57,920 --> 00:21:59,810 so I took pictures to prove it. 236 00:21:59,820 --> 00:22:01,440 Would you like to see them? 237 00:22:02,420 --> 00:22:05,040 You're so petty! 238 00:22:05,050 --> 00:22:07,570 You're making me sound like... 239 00:22:07,590 --> 00:22:10,180 I'll throw it back up. Okay? 240 00:22:10,190 --> 00:22:11,980 Will that make you happy? 241 00:22:13,090 --> 00:22:15,340 Ugh, how gross! 242 00:22:15,350 --> 00:22:17,610 What? What happened? You're sick again? 243 00:22:17,620 --> 00:22:18,810 Soshim! 244 00:22:18,820 --> 00:22:20,440 It's Ssangho. 245 00:22:20,450 --> 00:22:22,240 I had some of the food he cooked, 246 00:22:22,250 --> 00:22:26,040 and he called me names, saying I'm a pig. 247 00:22:26,050 --> 00:22:28,880 So I'm trying to throw it back up for him. 248 00:22:28,890 --> 00:22:31,670 Oh, why would you do that? 249 00:22:31,680 --> 00:22:33,980 Eating isn't sin. 250 00:22:33,990 --> 00:22:36,410 It's not that, Soshim! 251 00:22:36,420 --> 00:22:38,570 I was cooking for our prosecutor, 252 00:22:38,590 --> 00:22:41,540 and even though I wanted to have some, too, 253 00:22:41,550 --> 00:22:43,540 I tried really hard not to. 254 00:22:43,550 --> 00:22:46,540 And Yeongchun here was just gobbling... 255 00:22:46,550 --> 00:22:49,940 So only the prosecutor can eat these? 256 00:22:49,950 --> 00:22:52,440 You should just eat it. 257 00:22:52,450 --> 00:22:56,670 I'm sure he eats plenty of good food in Seoul. 258 00:22:56,680 --> 00:22:59,470 Oh, eat, eat up. 259 00:22:59,480 --> 00:23:05,110 And if we run out of food, he can eat ramen. 260 00:23:05,120 --> 00:23:06,440 Huh? 261 00:23:06,450 --> 00:23:08,670 Are you out of your mind? 262 00:23:08,680 --> 00:23:10,410 You want to make him ramen 263 00:23:10,420 --> 00:23:12,340 when he's coming home for the first time 264 00:23:12,350 --> 00:23:14,310 in 15 years after becoming a prosecutor 265 00:23:14,320 --> 00:23:19,410 all on his own in Seoul, the heartless city? 266 00:23:19,420 --> 00:23:22,740 By the way, why is the restaurant closed? 267 00:23:22,750 --> 00:23:27,040 It's not like he's some king or the president. 268 00:23:27,050 --> 00:23:30,080 Why did you close the restaurant? 269 00:23:30,090 --> 00:23:33,810 My prosecutor nephew is coming home, 270 00:23:33,820 --> 00:23:36,540 so who cares if I don't sell some pork? 271 00:23:36,550 --> 00:23:38,470 If I could, 272 00:23:39,350 --> 00:23:41,440 I'd like to slaughter a pig 273 00:23:41,450 --> 00:23:45,380 and hold a 4-day party for the neighborhood. 274 00:23:45,390 --> 00:23:49,010 But I'm not doing it because of you. 275 00:23:50,150 --> 00:23:52,810 Remember how Changseong's parents threw 276 00:23:52,820 --> 00:23:56,640 a neighborhood party for passing a state exam? 277 00:23:56,650 --> 00:23:59,540 I think we should throw a party, too, 278 00:23:59,550 --> 00:24:01,310 to show everyone who treated us 279 00:24:01,320 --> 00:24:03,740 like we're below them. 280 00:24:03,750 --> 00:24:05,540 Party my butt. 281 00:24:05,550 --> 00:24:07,840 Stop talking nonsense 282 00:24:07,850 --> 00:24:11,810 and go. By the way, but where's Dongok? 283 00:24:12,350 --> 00:24:14,880 She went to meet Dongseok. 284 00:24:14,890 --> 00:24:17,580 Huh? What? 285 00:24:17,590 --> 00:24:20,840 She went to meet our prosecutor son. 286 00:24:20,850 --> 00:24:23,980 She cooked all these 287 00:24:23,990 --> 00:24:26,610 and left 2 hours ago. 288 00:24:30,150 --> 00:24:32,010 It must be because they are twins. 289 00:24:32,020 --> 00:24:36,040 Dongok's the one that's most excited. 290 00:24:36,050 --> 00:24:38,180 Man.. 291 00:24:38,190 --> 00:24:41,510 Stop eating, would you? 292 00:24:42,790 --> 00:24:47,210 Dongok! Dongok! 293 00:24:48,150 --> 00:24:49,980 Ok! 294 00:24:51,090 --> 00:24:52,980 Dongok! 295 00:24:54,790 --> 00:24:58,940 Ok! Dongok! 296 00:25:10,450 --> 00:25:12,710 Dongok. 297 00:25:12,720 --> 00:25:15,040 Huh? Mom! 298 00:25:16,120 --> 00:25:20,110 Why are you sitting out in the cold? 299 00:25:20,120 --> 00:25:23,940 You're still getting over a cold. 300 00:25:25,050 --> 00:25:27,510 Are you waiting for Dongseok? 301 00:25:29,920 --> 00:25:32,440 But you don't know when he's coming. 302 00:25:32,450 --> 00:25:33,740 Let's go home... 303 00:25:34,350 --> 00:25:36,040 I want to wait for Dongseok. 304 00:25:36,050 --> 00:25:39,540 Oh, you'll freeze to death! 305 00:25:40,550 --> 00:25:43,140 Your cheeks are all frozen. 306 00:25:43,150 --> 00:25:44,110 Let's go home. 307 00:25:44,120 --> 00:25:45,980 No. 308 00:25:45,990 --> 00:25:48,910 I'm waiting for Dongseok. 309 00:25:48,920 --> 00:25:50,780 Oh, boy... 310 00:25:50,790 --> 00:25:54,110 He won't even recognize you. 311 00:25:54,120 --> 00:25:58,310 You have't seen each other in 10 years. 312 00:25:58,320 --> 00:26:00,540 I have Dongseok's photo. 313 00:26:00,550 --> 00:26:03,770 The one Dongtak took when he went to Seoul. 314 00:26:03,790 --> 00:26:05,880 My Dongseok... 315 00:26:07,050 --> 00:26:10,640 I can't even recognize him. 316 00:26:10,650 --> 00:26:15,840 Okay. Let's say you recognize Dongseok, 317 00:26:15,850 --> 00:26:19,310 but he won't be able to recognize you. 318 00:26:20,520 --> 00:26:25,510 And he wouldn't walk here. He'll drive. 319 00:26:25,520 --> 00:26:29,740 He'll just drive right past you. 320 00:26:29,750 --> 00:26:32,540 So how could he see you? 321 00:26:32,550 --> 00:26:34,440 And... 322 00:26:34,450 --> 00:26:39,140 He could come from there or over here. 323 00:26:39,150 --> 00:26:42,340 What do I do, then? 324 00:26:42,350 --> 00:26:45,310 Let's go home and wait for him with me. 325 00:26:45,320 --> 00:26:48,180 He'll come eventually. 326 00:26:48,190 --> 00:26:50,210 Let's go home. 327 00:26:50,220 --> 00:26:53,940 You got those flowers for him? 328 00:26:54,620 --> 00:26:59,980 It's not like he won an Olympic medal. 329 00:27:01,250 --> 00:27:03,410 - Mom. / - Yes? 330 00:27:03,420 --> 00:27:10,640 What if Dongseok's embarrassed of me? 331 00:27:10,650 --> 00:27:13,380 Why would he be embarrassed of you? 332 00:27:13,390 --> 00:27:16,240 Because I'm retarded... 333 00:27:16,250 --> 00:27:18,710 Who would say that to you? 334 00:27:19,450 --> 00:27:20,670 People... 335 00:27:20,680 --> 00:27:22,240 Which people? 336 00:27:22,250 --> 00:27:24,980 Which bastards told you that? 337 00:27:26,590 --> 00:27:28,910 You're not retarded. 338 00:27:29,550 --> 00:27:34,310 You're perfect, kind and beautiful. 339 00:27:34,320 --> 00:27:36,310 Not retarded. 340 00:27:36,320 --> 00:27:40,880 What if Dongseok's embarrassed of me? 341 00:27:40,890 --> 00:27:44,310 He'd be a terrible person if he said that. 342 00:27:44,320 --> 00:27:46,110 He is why... 343 00:27:47,550 --> 00:27:49,470 He better not say that. 344 00:27:49,480 --> 00:27:53,410 If he does, I'm sewing his mouth shut. 345 00:27:53,420 --> 00:27:58,810 And if he says that, he wouldn't even be family. 346 00:27:58,820 --> 00:28:03,240 Why, I'd chase him out with a broom. 347 00:28:03,250 --> 00:28:06,580 But please don't chase Dongseok out... 348 00:28:06,590 --> 00:28:11,710 Even if he says it, don't sew his mouth up, 349 00:28:11,720 --> 00:28:15,040 and please don't chase him out with a broom. 350 00:28:16,320 --> 00:28:17,840 Okay, okay. 351 00:28:18,720 --> 00:28:23,710 I bought you a pretty dress, 352 00:28:23,720 --> 00:28:24,840 so put that on, 353 00:28:24,850 --> 00:28:29,210 and go get your hair done at the hair salon. 354 00:28:29,220 --> 00:28:32,210 And put some blush and lipstick on. 355 00:28:32,220 --> 00:28:38,980 You'll look so beautiful when you see him. 356 00:28:38,990 --> 00:28:41,510 And he won't be able to look down on you. 357 00:28:41,520 --> 00:28:43,410 Is that good? 358 00:28:44,480 --> 00:28:46,180 Okay. 359 00:28:46,190 --> 00:28:47,410 Let's go. 360 00:30:04,350 --> 00:30:05,740 Oh... 361 00:30:05,750 --> 00:30:08,410 Just because Mr. Prosecutor is coming home, 362 00:30:08,420 --> 00:30:11,840 nobody is paying attention to Donghui. 363 00:30:33,950 --> 00:30:37,040 There's no tofu? 364 00:30:46,190 --> 00:30:48,380 Hello? Dongwon? 365 00:30:48,390 --> 00:30:51,470 This is your aunt. Are you out of school? 366 00:30:51,480 --> 00:30:53,610 Oh, good. 367 00:30:53,620 --> 00:30:56,980 Run over to the barber shop 368 00:30:56,990 --> 00:30:58,780 and tell him to close his shop. 369 00:30:58,790 --> 00:31:00,180 Yes. 370 00:31:00,190 --> 00:31:03,140 Tell him Donghui is getting out of jail. 371 00:31:10,950 --> 00:31:12,210 Okay. 372 00:31:12,920 --> 00:31:15,180 Oh, but I'm so busy. 373 00:31:17,590 --> 00:31:20,010 Dongju! Kang Dongju! 374 00:31:22,920 --> 00:31:25,740 Aunt just called me. 375 00:31:25,750 --> 00:31:27,880 She said to run over to the barber shop 376 00:31:27,890 --> 00:31:31,010 and tell him to close up and hide. 377 00:31:31,020 --> 00:31:31,910 Why? 378 00:31:31,920 --> 00:31:35,310 Because Donghui is getting out of jail. 379 00:31:35,320 --> 00:31:36,440 So? 380 00:31:36,450 --> 00:31:41,440 He might go there and smash everything up. 381 00:31:41,450 --> 00:31:43,710 Donghui's not stupid. 382 00:31:43,720 --> 00:31:46,440 He just got out of jail for beating a man up, 383 00:31:46,450 --> 00:31:48,810 so he won't smash up that barber shop. 384 00:31:48,820 --> 00:31:52,410 You think Donghui's that rational? 385 00:31:52,420 --> 00:31:56,670 Would he live like that if he did? 386 00:31:56,680 --> 00:31:59,470 Anyway, I have to check in on Iseul, 387 00:31:59,480 --> 00:32:02,080 so you go tell him, okay? 388 00:32:02,750 --> 00:32:05,240 Why are you checking in on Iseul? 389 00:32:05,250 --> 00:32:09,610 I broke her heart a little, 390 00:32:09,620 --> 00:32:10,940 so I feel badly. 391 00:32:11,820 --> 00:32:15,310 That little... Who does he take after? 392 00:32:15,890 --> 00:32:17,980 Right! I'm busy, too. 393 00:32:17,990 --> 00:32:21,780 I'm meeting mom and Dongok at the hair salon. 394 00:32:24,620 --> 00:32:26,010 Hey! 395 00:32:27,790 --> 00:32:29,310 Did Mul go home? 396 00:32:29,320 --> 00:32:32,380 No, he was right behind me. 397 00:32:32,390 --> 00:32:33,980 Over there. 398 00:32:34,390 --> 00:32:36,470 Mul! Kang Mul! 399 00:32:37,920 --> 00:32:39,810 Hello. 400 00:32:39,820 --> 00:32:41,610 Oh, hi. 401 00:32:41,620 --> 00:32:45,470 Run over to the barber shop, 402 00:32:45,480 --> 00:32:48,710 and tell him Uncle Donghui is getting 403 00:32:48,720 --> 00:32:53,610 out of jail, and he might smash up the shop, 404 00:32:53,620 --> 00:32:56,140 so close up and hide. 405 00:32:56,150 --> 00:32:57,480 Where are you going? 406 00:32:57,480 --> 00:32:59,340 Don't ask. 407 00:33:02,790 --> 00:33:05,210 Why aren't you calling me "aunt"? 408 00:33:05,220 --> 00:33:07,640 I just did. 409 00:33:07,650 --> 00:33:09,110 You better call me "aunt." 410 00:33:09,120 --> 00:33:12,710 If you don't, I'm telling your grandmother. 411 00:33:12,720 --> 00:33:14,240 Fine. 412 00:33:23,550 --> 00:33:25,210 This is for your troubles. 413 00:33:25,220 --> 00:33:28,080 Get something yummy with your friend. 414 00:33:28,090 --> 00:33:31,640 Get something yummy with Mul. 415 00:33:31,650 --> 00:33:34,610 You know Uncle Dongseok's coming home? 416 00:33:34,620 --> 00:33:37,410 Go straight home after getting snacks. 417 00:33:40,790 --> 00:33:44,510 Get snacks with 20 cents? 418 00:33:44,520 --> 00:33:47,410 Seriously? Is she crazy? 419 00:33:47,420 --> 00:33:49,540 Just let it go. 420 00:33:49,550 --> 00:33:52,610 I can add $2 to that. 421 00:33:52,620 --> 00:33:53,780 Little girl. 422 00:33:53,790 --> 00:33:56,410 She's half your size, but she wants to 423 00:33:56,420 --> 00:33:59,180 act like she's your aunt. How cute! 424 00:33:59,190 --> 00:34:01,940 Did you just call my aunt "little girl"? 425 00:34:01,950 --> 00:34:04,680 How can you call my aunt "little girl"? 426 00:34:04,690 --> 00:34:05,880 You have a death wish? 427 00:34:19,050 --> 00:34:21,510 Huh? Unbelievable. 428 00:34:21,520 --> 00:34:23,980 Oh, hi, Dongju! 429 00:34:27,420 --> 00:34:29,610 Hello. 430 00:34:29,620 --> 00:34:33,310 Dongok, you look amazing! 431 00:34:34,250 --> 00:34:36,280 I feel weird. 432 00:34:36,290 --> 00:34:39,210 We do natural looks here, 433 00:34:39,220 --> 00:34:41,510 but your mom asked for a glamorous look, 434 00:34:41,520 --> 00:34:44,810 to make you look like a TV star. 435 00:34:44,820 --> 00:34:46,810 And that's what I'm doing. 436 00:34:46,820 --> 00:34:49,740 I'm not sure about TV star, 437 00:34:49,750 --> 00:34:52,840 but she looks like a bride. 438 00:34:52,850 --> 00:34:56,080 Oh, I need to get my hair done, too. 439 00:34:56,890 --> 00:34:57,910 Where's mom? 440 00:34:57,920 --> 00:34:59,980 She went to meet Donghui. 441 00:34:59,990 --> 00:35:03,440 I heard he's getting out of jail. 442 00:35:04,790 --> 00:35:07,580 Hey, I was putting lipstick on you! 443 00:35:07,580 --> 00:35:10,710 I'm going to meet Donghui, too. 444 00:35:12,290 --> 00:35:13,210 Don't! 445 00:35:13,220 --> 00:35:17,310 He goes to jail like it's his home, 446 00:35:17,320 --> 00:35:19,740 so why should anyone go see him? 447 00:35:19,750 --> 00:35:20,840 He won't learn anything. 448 00:35:20,850 --> 00:35:22,640 Oh, my. 449 00:35:22,650 --> 00:35:26,180 I heard she's top of her class, but... 450 00:35:26,190 --> 00:35:30,180 My, she's so smart. So smart. 451 00:35:31,150 --> 00:35:32,770 She's right. 452 00:35:32,790 --> 00:35:35,110 If everyone goes to meet him, 453 00:35:35,120 --> 00:35:39,610 he'll think he's done something great. 454 00:35:39,620 --> 00:35:42,980 Your mom left you here for a reason, 455 00:35:42,990 --> 00:35:46,610 so let me put makeup on you. Stay. 456 00:35:46,620 --> 00:35:50,980 Oh, your poor mom! 457 00:35:50,990 --> 00:35:53,140 How can one of her sons 458 00:35:53,150 --> 00:35:56,110 come home as a prosecutor and 459 00:35:56,120 --> 00:36:00,610 the other as a convict? 460 00:36:00,620 --> 00:36:03,440 Oh, she must be miserable. 461 00:36:03,450 --> 00:36:05,540 That's what I'm saying. 462 00:36:16,750 --> 00:36:20,780 Why are you being so picky? 463 00:36:20,790 --> 00:36:24,640 Isn't it for your trouble maker son? 464 00:36:24,650 --> 00:36:27,280 He'll only take a bite, so just take it. 465 00:36:27,290 --> 00:36:28,610 Oh, I couldn't. 466 00:36:28,620 --> 00:36:33,280 Donghui just loves tofu and beans. 467 00:36:33,290 --> 00:36:36,510 I bought spoiled tofu last time, 468 00:36:36,520 --> 00:36:39,710 and he got so sick. 469 00:36:39,720 --> 00:36:44,770 This was made from pesticide-free soy beans? 470 00:37:42,320 --> 00:37:46,410 He'll say, "You came all this way in the cold?" 471 00:37:46,990 --> 00:37:50,540 And he'll smile and say hello. 472 00:37:50,550 --> 00:37:55,610 Or "Old woman, go home and take a nap!" 473 00:37:55,620 --> 00:37:58,940 He'll get angry and say mean things. 474 00:37:59,820 --> 00:38:03,510 He'll smile and say hi. 475 00:38:03,520 --> 00:38:06,940 He'll get angry and say mean things. 476 00:38:07,820 --> 00:38:11,840 He'll smile and say hi. 477 00:38:13,390 --> 00:38:16,110 He'll get angry and say mean things. 478 00:38:16,120 --> 00:38:20,670 He'll smile and say hi. 479 00:38:20,690 --> 00:38:25,210 He'll get angry and say mean things. 480 00:38:34,050 --> 00:38:36,710 Oh, Donghui! 481 00:38:38,480 --> 00:38:41,240 Your mom's not here. It's only me. 482 00:38:41,250 --> 00:38:43,010 How are you, Donghui? 483 00:38:43,020 --> 00:38:45,510 Oh, you look more handsome now. 484 00:38:45,520 --> 00:38:50,410 Here's tofu. Eat this tofu first. Tofu! 485 00:38:50,420 --> 00:38:51,740 Oh... 486 00:38:51,750 --> 00:38:55,040 You must be hungry, Donghui. 487 00:39:01,250 --> 00:39:03,640 Tada! Looks good, huh? 488 00:39:03,650 --> 00:39:07,510 I packed these just for you. 489 00:39:07,520 --> 00:39:09,770 Are you going on a picnic? 490 00:39:09,790 --> 00:39:10,980 Huh? 491 00:39:10,990 --> 00:39:13,180 Old Woman 1. 492 00:39:13,850 --> 00:39:17,410 If you're free, go home and take a nap. 493 00:39:17,420 --> 00:39:19,740 If you catch a cold, 494 00:39:19,750 --> 00:39:22,540 you'll only cause mom heartache. 495 00:39:23,390 --> 00:39:27,240 Look at you, looking after me, your mom! 496 00:39:27,250 --> 00:39:29,780 Are you senile? 497 00:39:29,790 --> 00:39:33,640 Why do you keep calling yourself my mom? 498 00:39:33,650 --> 00:39:36,940 It's not like we related! 499 00:39:36,950 --> 00:39:40,340 Mrs. Ha Yeongchun, you're Old Woman 1. 500 00:39:40,350 --> 00:39:43,840 That old woman over there is Old Woman 2. 501 00:39:43,850 --> 00:39:47,210 And over there is Old Woman 3. 502 00:39:47,220 --> 00:39:48,980 Now you understand? 503 00:39:48,990 --> 00:39:50,740 That's just cruel... 504 00:39:50,750 --> 00:39:55,040 I'm not the same as strangers! 505 00:39:55,050 --> 00:39:57,780 I'm much younger than your mom. 506 00:39:57,790 --> 00:40:01,740 I'm only 54, Donghui. 507 00:40:01,750 --> 00:40:05,980 After all, I was your father's wife once. 508 00:40:05,990 --> 00:40:07,180 So treat me like a mom... 509 00:40:07,190 --> 00:40:09,810 Treat you like a mom? 510 00:40:09,820 --> 00:40:14,510 You seduced a married man with kids! 511 00:40:14,520 --> 00:40:16,910 For your father's sake, you shouldn't be... 512 00:40:16,920 --> 00:40:20,980 Father? What father? 513 00:40:20,990 --> 00:40:24,110 He abandoned his parents, kids, and wife 514 00:40:24,120 --> 00:40:26,310 and had so many affairs that 515 00:40:26,320 --> 00:40:30,240 he hasn't even come home in 30 years? 516 00:40:30,250 --> 00:40:32,610 I don't even know what he looks like! 517 00:40:32,620 --> 00:40:35,740 Oh, lower your voice. People are looking. 518 00:40:35,750 --> 00:40:38,210 Let them look! 519 00:40:40,390 --> 00:40:42,740 My father's a huge bastard, 520 00:40:42,750 --> 00:40:45,080 and I'm that huge bastard's son. 521 00:40:45,090 --> 00:40:46,940 Actually, I'm even worse than him. 522 00:40:46,950 --> 00:40:50,340 I'm a bastard and a total thug! 523 00:40:50,350 --> 00:40:53,510 Everyone in this town knows that! 524 00:40:53,520 --> 00:40:56,040 They do, but... 525 00:40:57,580 --> 00:40:59,210 Old woman, 526 00:40:59,220 --> 00:41:02,910 I've been dying for someone to get in my 527 00:41:02,920 --> 00:41:06,810 way so that I could have reason to... 528 00:41:08,120 --> 00:41:10,080 My shoulders... 529 00:41:10,090 --> 00:41:14,010 So before I go nuts 530 00:41:14,020 --> 00:41:17,180 and do something awful, 531 00:41:17,190 --> 00:41:19,670 may I please ask you to 532 00:41:19,690 --> 00:41:22,580 disappear without a trace, 533 00:41:22,580 --> 00:41:25,110 as quickly as possible? 534 00:41:25,120 --> 00:41:26,940 Ouch, okay, okay. 535 00:41:26,950 --> 00:41:29,780 Donghui, my shoulders, my shoulders... 536 00:41:37,720 --> 00:41:40,470 I don't care how mean you are to me. 537 00:41:40,480 --> 00:41:45,180 I'm not leaving. I've nowhere to go! 538 00:41:45,850 --> 00:41:49,310 Donghui, Dongseok's coming home today. 539 00:41:49,320 --> 00:41:51,380 Mr. Prosecutor's coming home, 540 00:41:51,390 --> 00:41:55,510 so don't get into trouble and come home! 541 00:42:09,820 --> 00:42:11,740 What? What? What? 542 00:42:11,750 --> 00:42:13,440 What's wrong with this? 543 00:42:18,890 --> 00:42:23,740 Let go of me! 544 00:42:26,550 --> 00:42:28,010 You stupid bastard! 545 00:42:28,020 --> 00:42:29,640 A prosecutor's higher ranked! 546 00:42:29,650 --> 00:42:31,570 Didn't you learn anything in ethics class? 547 00:42:31,580 --> 00:42:34,180 That wasn't in ethics, idiot. 548 00:42:34,190 --> 00:42:35,780 Search the internet. 549 00:42:35,790 --> 00:42:37,340 A National Assembly member's higher. 550 00:42:37,350 --> 00:42:39,670 You dense bastard. 551 00:42:39,690 --> 00:42:42,040 Your brother is a secretary! 552 00:42:42,050 --> 00:42:45,110 But he's like a National Assembly member. 553 00:42:45,120 --> 00:42:47,340 The National Assembly member does 554 00:42:47,350 --> 00:42:50,440 everything my brother tells him to, alright? 555 00:42:50,450 --> 00:42:52,980 Oh, really? 556 00:42:52,990 --> 00:42:56,940 I can't believe how stupid you are! 557 00:42:56,950 --> 00:43:00,680 He's still only a secretary! 558 00:43:00,690 --> 00:43:03,110 No wonder your grades were the worst! 559 00:43:03,120 --> 00:43:05,540 Your grades were the worst, not mine! 560 00:43:05,550 --> 00:43:07,910 My grades were never the worst! 561 00:43:07,920 --> 00:43:09,710 I was only one of the worse ones! 562 00:43:09,720 --> 00:43:11,310 How dare you say that? 563 00:43:11,320 --> 00:43:12,480 Dongtak! 564 00:43:14,690 --> 00:43:15,910 Dongseok! 565 00:43:15,920 --> 00:43:18,040 Oh, Prosecutor Kang! 566 00:43:18,050 --> 00:43:20,410 You got here earlier than I expected. 567 00:43:20,820 --> 00:43:22,840 What are you doing? 568 00:43:22,850 --> 00:43:26,810 He owns that gas station over there, 569 00:43:26,820 --> 00:43:30,110 he looks down on me just because 570 00:43:30,120 --> 00:43:32,140 he's got a little money! 571 00:43:32,150 --> 00:43:34,840 I told him you're a prosecutor now, but still 572 00:43:34,850 --> 00:43:36,910 showed no respect! 573 00:43:36,920 --> 00:43:39,740 He said you're a good-for-nothing bastard 574 00:43:39,750 --> 00:43:43,640 who hasn't even come home to see his own 575 00:43:43,650 --> 00:43:45,140 family in 10 years! 576 00:43:45,150 --> 00:43:47,380 Stop lying. I never said that! 577 00:43:47,390 --> 00:43:50,510 Wow, now that he's here, 578 00:43:50,520 --> 00:43:52,280 you're denying it? 579 00:43:52,290 --> 00:43:53,540 You want me to bring witnesses? 580 00:43:53,550 --> 00:43:56,280 The hair salon owner heard him, 581 00:43:56,290 --> 00:43:58,640 the electronics shop owner heard him, 582 00:43:58,650 --> 00:44:01,470 and everyone at the tea house heard him! 583 00:44:01,480 --> 00:44:02,780 Dongtak! 584 00:44:04,420 --> 00:44:08,240 If you arrested him for defamation, 585 00:44:08,250 --> 00:44:12,940 how long will he serve, Prosecutor Kang? 586 00:44:12,950 --> 00:44:14,610 Well, it was because 587 00:44:14,620 --> 00:44:19,470 Dongtak took the banner about my brother... 588 00:44:20,480 --> 00:44:23,980 He became a National Assembly member's 589 00:44:23,990 --> 00:44:27,110 secretary, so I put up a banner for him. 590 00:44:27,120 --> 00:44:29,810 But your brother took that down 591 00:44:29,820 --> 00:44:33,480 and put up a banner for you instead. 592 00:44:33,480 --> 00:44:36,510 So I lost my head... 593 00:44:36,520 --> 00:44:40,840 He said he was reporting me to the police 594 00:44:40,850 --> 00:44:44,710 and tell the National Assembly members 595 00:44:44,720 --> 00:44:46,810 to fire you and all that! 596 00:44:48,150 --> 00:44:49,770 Report me to the police! 597 00:44:49,790 --> 00:44:52,780 You kept talking about the law. 598 00:44:52,790 --> 00:44:55,080 If I broke any laws, 599 00:44:55,090 --> 00:44:58,310 report me in front of the prosecutor. 600 00:44:58,320 --> 00:44:59,880 I'm not doing that. 601 00:44:59,890 --> 00:45:01,940 This isn't anything serious... 602 00:45:01,950 --> 00:45:05,380 I know how busy prosecutors are. 603 00:45:05,390 --> 00:45:07,570 Penal code 366. 604 00:45:07,580 --> 00:45:10,210 You can sue him for damage of property. 605 00:45:13,250 --> 00:45:15,410 If my brother damaged the banner 606 00:45:15,420 --> 00:45:17,410 you put up with malicious intention, 607 00:45:17,420 --> 00:45:19,840 you can sue him for damage of property. 608 00:45:19,850 --> 00:45:21,780 If it's serious, 609 00:45:21,790 --> 00:45:23,340 he could get up to 610 00:45:23,350 --> 00:45:26,610 3 years in prison and $7,000 in fine. 611 00:45:28,150 --> 00:45:29,380 Dongseok... 612 00:45:29,390 --> 00:45:30,740 You're not coming, are you? 613 00:45:30,750 --> 00:45:32,810 I'm going home. 614 00:45:38,050 --> 00:45:42,080 You better take all these banners down, 615 00:45:42,090 --> 00:45:44,570 if you don't want to go to trial. 616 00:45:45,520 --> 00:45:46,710 What? 617 00:46:56,250 --> 00:46:57,740 What are you good for? 618 00:46:57,750 --> 00:47:00,640 You didn't know Donghui was getting out? 619 00:47:04,090 --> 00:47:05,280 Mommy! 620 00:47:10,920 --> 00:47:12,310 What are you doing here? 621 00:47:12,320 --> 00:47:13,910 Did you get some sleep? 622 00:47:13,920 --> 00:47:16,280 I was dropping the soup off and... 623 00:47:16,290 --> 00:47:18,570 Lipstick stains don't come out if you don't 624 00:47:18,580 --> 00:47:20,910 wash them out right away. 625 00:47:20,920 --> 00:47:23,310 You want me to get out? 626 00:47:23,320 --> 00:47:24,310 Don't bother. 627 00:47:24,320 --> 00:47:26,580 I'm too startled to pee. 628 00:47:26,580 --> 00:47:28,910 Tell me when you want to pee. 629 00:47:30,190 --> 00:47:32,940 Yes, yes, it's nothing. Okay. 630 00:47:32,950 --> 00:47:34,640 Make reservations at the galbi restaurant. 631 00:47:34,650 --> 00:47:36,610 Call me when you locate Donghui. 632 00:47:39,990 --> 00:47:43,880 Wow, you look like you're my wife. 633 00:47:43,890 --> 00:47:47,680 I would love that. 634 00:47:47,690 --> 00:47:50,540 Why do you like me? 635 00:47:50,550 --> 00:47:53,710 Who needs a reason to like someone? 636 00:47:54,920 --> 00:47:59,710 Donghui says you're only pretending. 637 00:48:01,190 --> 00:48:03,940 How would Donghui know how I feel? 638 00:48:06,350 --> 00:48:08,540 And during our work dinner, 639 00:48:08,550 --> 00:48:11,310 I tried to kiss you after getting drunk, 640 00:48:11,320 --> 00:48:15,280 Donghui said you tried to get away. 641 00:48:15,290 --> 00:48:20,280 Do you believe everything Donghui says? 642 00:48:20,290 --> 00:48:22,980 If you like someone, don't you want to 643 00:48:22,990 --> 00:48:25,470 hold his hands and kiss him? 644 00:48:25,480 --> 00:48:29,040 Have you ever gotten intimate with me? 645 00:48:30,890 --> 00:48:32,540 See? I knew it. 646 00:48:32,550 --> 00:48:34,210 You're not really in love with me. 647 00:48:36,620 --> 00:48:38,710 Close your eyes. 648 00:48:38,720 --> 00:48:40,180 Why? 649 00:48:40,820 --> 00:48:42,740 Just close them. 650 00:48:43,420 --> 00:48:45,510 You're going to kiss me? 651 00:48:47,620 --> 00:48:53,440 I prefer French kissing rather than just a peck. 652 00:49:02,650 --> 00:49:05,340 Oh! Guksu! You're back? 653 00:49:05,350 --> 00:49:06,770 I'll be right out. 654 00:49:07,650 --> 00:49:08,710 What was that? 655 00:49:08,720 --> 00:49:12,180 Guksu got the gambling evidence I wanted! 656 00:49:12,190 --> 00:49:14,410 Squeeze the water out and hang it to dry, 657 00:49:14,420 --> 00:49:17,440 and microwave the soup for 3 minutes. 658 00:49:17,450 --> 00:49:19,310 What about my kiss? 659 00:49:19,320 --> 00:49:22,140 I'll kiss you, when the mood is right. 660 00:49:22,150 --> 00:49:24,310 Why can't you just do it before you leave? 661 00:49:24,320 --> 00:49:27,310 No. Mood is important for me. 662 00:49:27,320 --> 00:49:29,140 I'll kiss you next time, Seunghun! 663 00:49:33,190 --> 00:49:37,140 Guksu, you bastard! Awful timing! 664 00:49:37,150 --> 00:49:39,040 I should just fire him! 665 00:50:00,350 --> 00:50:02,310 Guksu, 666 00:50:02,320 --> 00:50:05,580 bring the photo to the office. 667 00:50:25,550 --> 00:50:26,980 Oh, welcome. 668 00:50:27,580 --> 00:50:29,340 I think I have indigestion. 669 00:50:29,350 --> 00:50:30,910 Give me some digestants. 670 00:50:30,920 --> 00:50:34,110 Oh, you don't look so well! 671 00:50:34,120 --> 00:50:36,140 It must be acute. 672 00:50:39,720 --> 00:50:43,210 Get me some hangover medicine. I'm dying. 673 00:50:43,220 --> 00:50:45,940 Oh, quit drinking so much! 674 00:50:45,950 --> 00:50:49,710 You'll croak before you get married. 675 00:50:49,720 --> 00:50:54,010 Take this pill with this tonic right now. 676 00:50:54,020 --> 00:50:55,840 - It's $5. / - Here. 677 00:51:00,550 --> 00:51:02,540 Oh, I can't believe this. 678 00:51:02,550 --> 00:51:04,980 Why are you asking for medicine? 679 00:51:04,990 --> 00:51:06,880 You're afraid you'll croak? 680 00:51:06,890 --> 00:51:10,310 It's not because I'm afraid I'll croak. 681 00:51:10,320 --> 00:51:13,810 My prosecutor nephew is coming back. 682 00:51:13,820 --> 00:51:16,210 I need medicine, so I can drink again. 683 00:51:16,220 --> 00:51:17,540 Get me some. 684 00:51:17,550 --> 00:51:19,010 Really? 685 00:51:20,990 --> 00:51:25,380 I heard prosecutors drink a lot. 686 00:51:25,390 --> 00:51:27,440 I wonder how much Dongseok drinks. 687 00:51:27,450 --> 00:51:29,510 I haven't seen him for so long. 688 00:51:29,520 --> 00:51:30,710 Uncle. 689 00:51:32,350 --> 00:51:34,180 Aren't you Uncle Ssangshik? 690 00:51:37,820 --> 00:51:39,440 I'm Dongseok. 691 00:51:43,320 --> 00:51:45,540 You are! 692 00:51:45,550 --> 00:51:48,010 Dongseok! 693 00:51:48,020 --> 00:51:49,210 Dongseok! 694 00:51:49,220 --> 00:51:51,180 Oh, you! Oh! 695 00:51:53,550 --> 00:51:57,080 Ah! Prosecutor! My nephew! 696 00:51:57,850 --> 00:51:59,470 Have you been well? 697 00:51:59,480 --> 00:52:01,080 No! So? 698 00:52:01,090 --> 00:52:03,280 Wow, we thought 699 00:52:03,290 --> 00:52:04,670 you had forgotten all about us and 700 00:52:04,690 --> 00:52:08,180 moved on with your life. You heartless boy! 701 00:52:08,950 --> 00:52:10,570 I'm sorry. 702 00:52:11,420 --> 00:52:13,640 Wow! 703 00:52:13,650 --> 00:52:15,910 You've become a Seoul boy. 704 00:52:15,920 --> 00:52:18,410 You don't look like you're from here. 705 00:52:18,420 --> 00:52:20,240 You really look like a prosecutor. 706 00:52:21,890 --> 00:52:23,840 Is everyone doing well? 707 00:52:26,350 --> 00:52:30,110 What, what are you doing? Are you crazy? 708 00:52:33,250 --> 00:52:36,140 No. I'm not crazy yet. 709 00:52:36,150 --> 00:52:38,980 I'm trying to decide if I should go crazy. 710 00:52:38,990 --> 00:52:41,140 That' depends on you. 711 00:52:47,090 --> 00:52:50,440 What did I ever do? 712 00:52:52,120 --> 00:52:56,240 All my life, you've been cutting my hair. 713 00:52:56,250 --> 00:52:57,340 Right? 714 00:52:57,350 --> 00:52:58,940 Yes, yes. 715 00:52:58,950 --> 00:53:01,470 Before my wedding, 716 00:53:01,480 --> 00:53:03,510 I got hair cut and styled here. 717 00:53:03,520 --> 00:53:05,310 Remember that? 718 00:53:06,090 --> 00:53:08,540 When Jeonga ran away, 719 00:53:08,550 --> 00:53:12,670 I went around the country looking for her, 720 00:53:12,690 --> 00:53:16,780 but I always got my haircut here. Remember? 721 00:53:17,850 --> 00:53:19,680 Do you remember that or not? 722 00:53:19,690 --> 00:53:21,980 I do, I do remember! 723 00:53:22,480 --> 00:53:27,440 I treated you like my own father, 724 00:53:27,450 --> 00:53:30,280 but did you know it was your son 725 00:53:30,290 --> 00:53:33,310 Park Cheolmin who seduced Jeonga? 726 00:53:33,320 --> 00:53:36,610 I didn't. I never knew. 727 00:53:36,620 --> 00:53:39,010 It couldn't have been Cheolmin! 728 00:53:39,020 --> 00:53:43,910 Someone saw Jeonga in a restaurant in Seoul, 729 00:53:43,920 --> 00:53:47,380 and she was sitting with your son, 730 00:53:47,390 --> 00:53:49,540 enjoying a steak. 731 00:53:49,550 --> 00:53:51,910 What do you think about that? 732 00:53:51,920 --> 00:53:55,410 No, that person was wrong. 733 00:53:55,420 --> 00:53:57,640 Cheolmin isn't crazy. 734 00:53:57,650 --> 00:54:02,940 He wouldn't seduce your wife! 735 00:54:02,950 --> 00:54:04,380 He knows you'd kill him! 736 00:54:04,390 --> 00:54:05,610 Man! 737 00:54:06,250 --> 00:54:07,210 Donghui! 738 00:54:07,220 --> 00:54:09,310 Give me Cheolmin's address! 739 00:54:09,320 --> 00:54:10,780 I don't have it. 740 00:54:10,790 --> 00:54:12,680 I haven't talked to him in 3 years. 741 00:54:12,690 --> 00:54:14,940 I'm a bastard, 742 00:54:14,950 --> 00:54:16,940 but I can't hit an old man. 743 00:54:16,950 --> 00:54:21,210 So I'm going to smash things here, 744 00:54:21,220 --> 00:54:22,710 - every time you like. / - Donghui, 745 00:54:22,720 --> 00:54:25,140 I really don't know. 746 00:54:25,150 --> 00:54:27,280 Donghui, I don't know! 747 00:54:29,550 --> 00:54:31,710 Stop right there! 748 00:54:35,850 --> 00:54:37,310 What do you want? 749 00:54:38,850 --> 00:54:42,910 We're seizing everything in here. 750 00:54:44,420 --> 00:54:48,210 So stop damaging the properties, Donghui! 751 00:54:48,220 --> 00:54:49,670 What are you talking about? 752 00:54:51,190 --> 00:54:52,470 Mr. Park! 753 00:54:52,480 --> 00:54:56,180 You say you can't pay us back because you 754 00:54:56,190 --> 00:54:58,810 don't have any money, but 755 00:54:58,820 --> 00:55:00,640 you've been gambling. 756 00:55:00,650 --> 00:55:02,840 That's not right! 757 00:55:02,850 --> 00:55:05,680 What are you talking about? 758 00:55:07,290 --> 00:55:10,140 We took photos of you gambling, 759 00:55:10,150 --> 00:55:12,670 so don't even think about denying it! 760 00:55:14,790 --> 00:55:16,210 Get lost, Cha Haewon. 761 00:55:18,480 --> 00:55:21,510 Stay outside until I'm done here. 762 00:55:21,520 --> 00:55:24,910 Why don't you get some tofu stew 763 00:55:24,920 --> 00:55:27,340 and come back when I'm done? 764 00:55:27,350 --> 00:55:28,310 You want to die? 765 00:55:28,320 --> 00:55:30,510 If I died every time you asked me that, 766 00:55:30,520 --> 00:55:33,110 I would've died 15 years ago, 767 00:55:33,120 --> 00:55:36,240 and I'd be on the dessert course at a restaurant 768 00:55:36,250 --> 00:55:37,980 in the heavens by now. 769 00:55:37,990 --> 00:55:39,380 Are you done? 770 00:55:40,050 --> 00:55:41,310 Uh, Donghui! 771 00:55:41,890 --> 00:55:44,140 Guksu, stay still. 772 00:55:44,150 --> 00:55:47,810 Guksu, run over to the boss 773 00:55:47,820 --> 00:55:50,980 and tell him how his favorite boy Donghui 774 00:55:50,990 --> 00:55:53,440 is smashing all the collaterals, 775 00:55:53,450 --> 00:55:58,280 causing a great financial damage 776 00:55:58,290 --> 00:55:59,110 to our company. 777 00:55:59,120 --> 00:56:00,180 You! 778 00:56:00,190 --> 00:56:01,240 Manager! 779 00:56:01,250 --> 00:56:02,410 It's okay. 780 00:56:02,420 --> 00:56:06,610 He's all bark and no bite. 781 00:56:06,620 --> 00:56:08,340 Hurry up, Guksu. 782 00:56:10,850 --> 00:56:12,010 Right now! 783 00:56:21,290 --> 00:56:23,380 You little girl! 784 00:56:23,390 --> 00:56:26,380 You want to test me if I can bite? 785 00:56:27,580 --> 00:56:30,540 How dare you call me a little girl? 786 00:56:30,550 --> 00:56:32,440 When you were just a baby, 787 00:56:32,450 --> 00:56:34,510 I held you, changed your diapers, 788 00:56:34,520 --> 00:56:38,180 and taught you how to walk, you moron! 789 00:56:38,190 --> 00:56:40,470 Oh, man! Ugh! 790 00:56:40,480 --> 00:56:42,340 What? Hit me! 791 00:56:42,350 --> 00:56:44,210 Why did you stop in the middle? 792 00:56:45,480 --> 00:56:47,440 Hit me! 793 00:56:48,750 --> 00:56:50,780 Your wife ran away 794 00:56:50,790 --> 00:56:55,340 because you go crazy when you're angry 795 00:56:55,350 --> 00:56:59,310 and start hitting everything and everyone! 796 00:57:03,550 --> 00:57:04,840 Did you really say that? 797 00:57:04,850 --> 00:57:06,440 Yes, I did! 798 00:57:06,450 --> 00:57:08,510 Hit me, Donghui! 799 00:57:08,520 --> 00:57:11,810 I'm broke from having to pay off 800 00:57:11,820 --> 00:57:13,980 my sister's credit card bill, 801 00:57:13,990 --> 00:57:16,110 so help me make some money. 802 00:57:16,120 --> 00:57:17,570 Hit me, Donghui! 803 00:57:17,580 --> 00:57:20,380 Hit me! Go ahead! 804 00:57:24,320 --> 00:57:27,510 Oh, why isn't she coming back? 805 00:57:29,150 --> 00:57:31,980 Just hold on. She'll be back. 806 00:57:32,520 --> 00:57:35,240 I have to go to the official residence later 807 00:57:35,250 --> 00:57:38,110 because my stuff will be arriving soon. 808 00:57:38,120 --> 00:57:39,610 Official residence? 809 00:57:40,650 --> 00:57:42,670 What official residence? 810 00:57:42,690 --> 00:57:45,140 You won't be living with us? 811 00:57:45,150 --> 00:57:47,340 I have a lot of work 812 00:57:47,350 --> 00:57:50,240 and commuting will be too much. 813 00:57:50,250 --> 00:57:51,740 Really? 814 00:57:52,850 --> 00:57:55,470 Oh, everyone was so excited about 815 00:57:55,480 --> 00:57:59,180 being able to live with you. 816 00:58:00,220 --> 00:58:03,080 Your mom will be so disappointed. 817 00:58:06,320 --> 00:58:09,910 I'll meet the pharmacist's nephew another time. 818 00:58:10,890 --> 00:58:13,180 Oh, Dongseok, 819 00:58:13,190 --> 00:58:15,240 how will I look if you leave? 820 00:58:15,250 --> 00:58:18,310 Her nephew wants to be a prosecutor. 821 00:58:18,320 --> 00:58:21,080 You're his idol. 822 00:58:21,090 --> 00:58:23,610 Stay and shake hands with him. 823 00:58:23,620 --> 00:58:25,340 It won't cost you anything. 824 00:58:31,050 --> 00:58:33,280 I need pills to calm my nerves! 825 00:58:34,890 --> 00:58:36,610 Where's the pharmacist? 826 00:58:36,620 --> 00:58:38,910 She just stepped out for a minute. 827 00:58:40,120 --> 00:58:42,740 Did something happen with your family? 828 00:58:42,750 --> 00:58:44,480 It's not my family, 829 00:58:44,480 --> 00:58:46,780 it's yours. 830 00:58:46,790 --> 00:58:48,280 Donghui! 831 00:58:48,290 --> 00:58:52,980 He's at it again, after getting out of jail. 832 00:58:52,990 --> 00:58:54,740 Oh, Donghui... 833 00:58:54,750 --> 00:58:55,740 What's wrong with him? 834 00:58:55,750 --> 00:58:58,110 Oh, who knows? 835 00:58:58,120 --> 00:59:00,780 He smashed up the barber shop, 836 00:59:00,790 --> 00:59:05,010 and he got into a fight with Haewon. 837 00:59:09,220 --> 00:59:10,140 Get out of my way! 838 00:59:10,150 --> 00:59:12,640 Why? You can't hit me? 839 00:59:12,650 --> 00:59:14,640 No! I may be a crazy bastard, 840 00:59:14,650 --> 00:59:17,110 but I don't hit kids and girls, okay? 841 00:59:17,580 --> 00:59:19,940 $2,300. Give it. 842 00:59:19,950 --> 00:59:21,040 What? 843 00:59:21,050 --> 00:59:25,080 You destroyed my company collateral. 844 00:59:25,090 --> 00:59:27,570 So you must pay the money. 845 00:59:27,580 --> 00:59:28,440 Are you insane? 846 00:59:28,450 --> 00:59:29,880 Who's insane? 847 00:59:29,890 --> 00:59:31,540 I'm perfectly sane. 848 00:59:31,550 --> 00:59:35,110 It looked to be about $3,000 worth, 849 00:59:35,120 --> 00:59:40,240 but I'll give you a discount. $2,300. 850 00:59:46,480 --> 00:59:47,670 Give me the money before you go! 851 00:59:47,690 --> 00:59:48,910 Hey! 852 00:59:51,020 --> 00:59:52,910 Is that your wedding ring? 853 01:00:00,150 --> 01:00:01,110 Give me back my ring! 854 01:00:01,120 --> 01:00:02,140 Give me the money first! 855 01:00:02,150 --> 01:00:03,110 Girl, give me my ring back! 856 01:00:03,120 --> 01:00:04,980 Boy, give me the money first! 857 01:00:09,150 --> 01:00:10,470 Let go of me! 858 01:00:10,480 --> 01:00:11,640 Give me back my ring! 859 01:00:11,650 --> 01:00:13,810 Then bring the money! Let me go! 860 01:00:13,820 --> 01:00:14,780 Give me back my ring! 861 01:00:14,790 --> 01:00:15,910 Let me go! 862 01:00:17,520 --> 01:00:19,010 Oh, man! 863 01:00:19,620 --> 01:00:20,910 What do you want? 864 01:00:21,850 --> 01:00:23,470 Stop it. 865 01:00:23,480 --> 01:00:25,380 He's your older brother. 866 01:00:25,390 --> 01:00:27,140 Dongseok. 867 01:01:18,650 --> 01:01:20,110 Hello. 868 01:01:22,220 --> 01:01:23,740 Hello. 869 01:01:36,286 --> 01:01:59,020 Subtitles by KBS World 870 01:01:59,020 --> 01:02:01,710 I work for a loan company in Gyeongju. 871 01:02:01,720 --> 01:02:03,280 How is Haewon doing? 872 01:02:03,290 --> 01:02:05,640 They lost everything. Now they're poor. 873 01:02:05,650 --> 01:02:08,710 Your mom came and borrowed $20,000. 874 01:02:08,720 --> 01:02:10,570 Why didn't you tell me that sooner? 875 01:02:10,580 --> 01:02:13,410 How can you hit rock bottom? 876 01:02:13,420 --> 01:02:14,410 You're crazy! 877 01:02:14,420 --> 01:02:15,740 I'm calling the police! 878 01:02:15,750 --> 01:02:19,840 Maybe everyone in Gyeongju welcomes you, 879 01:02:19,850 --> 01:02:21,910 but not me. Never. 880 01:02:21,920 --> 01:02:23,280 How dare you say that? 881 01:02:23,290 --> 01:02:24,880 Dongseok is here. 882 01:02:24,890 --> 01:02:28,240 Prosecutor Kang Dongseok is home! 883 01:02:28,690 --> 01:02:30,610 You're not crying? 884 01:02:30,620 --> 01:02:32,710 It's been 15 years, 885 01:02:32,720 --> 01:02:35,010 and you're not crying? 886 01:02:35,620 --> 01:02:37,410 Mother... 887 01:02:37,420 --> 01:02:39,910 Yes, hi... 58551

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.