All language subtitles for Without.a.Trace.S04E06.Viuda.Negra.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,485 --> 00:00:19,120 Who the hell would have ever expected 2 00:00:19,187 --> 00:00:21,589 the Day of the Dead to be so festive, huh? 3 00:00:21,655 --> 00:00:23,891 You gotta love those Aztecs. 4 00:00:23,957 --> 00:00:26,094 To them, life is a dream, 5 00:00:26,160 --> 00:00:27,295 according to the waiter. 6 00:00:27,361 --> 00:00:29,097 Oh, really? Hey, hey, hey, hey. 7 00:00:29,163 --> 00:00:31,565 Where was I when this waiter guy 8 00:00:31,632 --> 00:00:33,801 was imparting all this wisdom upon you? 9 00:00:33,867 --> 00:00:35,436 Sitting beside me, checking out 10 00:00:35,503 --> 00:00:37,171 the bimbolitas at the bar, as usual. 11 00:00:37,238 --> 00:00:40,741 Oh, Lucy, hey, I assure you, my darling, I was not. 12 00:00:40,808 --> 00:00:42,276 I'm teasing, I'm teasing. 13 00:00:42,343 --> 00:00:45,613 Hey, what happens in Mexico stays in Mexico. 14 00:00:45,679 --> 00:00:46,614 Oh, really? 15 00:00:46,680 --> 00:00:47,981 Mm-hmm. 16 00:00:48,048 --> 00:00:49,517 Maybe we should make it happen right now. 17 00:00:49,583 --> 00:00:53,121 You're gonna have to catch me first. 18 00:00:55,989 --> 00:00:56,924 All right. 19 00:00:59,860 --> 00:01:01,295 Lucy! 20 00:01:01,362 --> 00:01:03,264 : You're in trouble. 21 00:01:03,331 --> 00:01:04,765 You are in such trouble. 22 00:01:10,871 --> 00:01:12,140 Oh, man. 23 00:01:12,206 --> 00:01:14,275 Those were good margaritas. 24 00:01:14,342 --> 00:01:15,476 Yes, they were. 25 00:01:15,543 --> 00:01:17,411 Now let's go back to the hotel, 26 00:01:17,478 --> 00:01:20,381 before they render me absolutely useless. 27 00:01:20,448 --> 00:01:21,782 Uh-huh. 28 00:01:27,721 --> 00:01:29,157 Seriously. 29 00:01:29,223 --> 00:01:31,825 This is exactly what we needed. 30 00:01:43,904 --> 00:01:44,972 Watch your hands off me! 31 00:01:54,915 --> 00:01:57,050 Jimmy! No! 32 00:01:57,117 --> 00:01:58,586 No, wait! 33 00:01:58,652 --> 00:02:02,690 No! 34 00:02:02,756 --> 00:02:04,692 Stop, please! 35 00:02:04,758 --> 00:02:06,360 Stop! 36 00:02:06,427 --> 00:02:09,197 Somebody please help! 37 00:02:09,263 --> 00:02:11,465 Somebody! 38 00:02:11,532 --> 00:02:13,867 Help me! 39 00:02:13,934 --> 00:02:15,869 Please! My husband! 40 00:02:15,936 --> 00:02:17,671 Please! 41 00:02:20,140 --> 00:02:22,109 My son-in-law, James, 42 00:02:22,176 --> 00:02:27,448 he and Lucy were supposed to fly back home from Mexico today. 43 00:02:27,515 --> 00:02:32,553 I-I called to see if they needed a lift or anything else. 44 00:02:32,620 --> 00:02:36,089 and as soon as I heard my girl's voice, 45 00:02:36,156 --> 00:02:38,226 I knew something was wrong. 46 00:02:38,292 --> 00:02:39,660 I'm fine. 47 00:02:39,727 --> 00:02:41,895 I think we might stay a few more days. 48 00:02:41,962 --> 00:02:43,231 A few days? 49 00:02:43,297 --> 00:02:44,765 Baby, what's the matter? 50 00:02:44,832 --> 00:02:45,899 You sound terrible. 51 00:02:45,966 --> 00:02:47,335 Is James there? 52 00:02:47,401 --> 00:02:50,704 He's, uh... 53 00:02:50,771 --> 00:02:52,440 Oh, God, Mom. 54 00:02:52,506 --> 00:02:54,242 These men, they took him. 55 00:02:54,308 --> 00:02:55,576 They took James. 56 00:02:55,643 --> 00:02:56,410 What?! 57 00:02:56,477 --> 00:02:57,511 They kidnapped him. 58 00:02:57,578 --> 00:02:59,179 You can't tell anyone, please. 59 00:02:59,247 --> 00:03:00,881 What about the police? 60 00:03:00,948 --> 00:03:02,750 No! No police. 61 00:03:02,816 --> 00:03:03,751 I can't tell them. 62 00:03:03,817 --> 00:03:05,519 They'll kill him. 63 00:03:05,586 --> 00:03:07,588 Look, Mom, promise me, please. 64 00:03:07,655 --> 00:03:09,290 Please. 65 00:03:09,357 --> 00:03:12,293 I did. I-I, I promised her. 66 00:03:12,360 --> 00:03:17,931 but the thought of my girl down there all alone... 67 00:03:17,998 --> 00:03:19,467 And this call was what time? 68 00:03:19,533 --> 00:03:21,168 Well, I wake up early. 69 00:03:21,235 --> 00:03:26,206 Around 7:00, but she hasn't answered her phone since. 70 00:03:27,908 --> 00:03:30,143 Did she mention how much they want? 71 00:03:30,210 --> 00:03:31,312 Uh-uh. 72 00:03:31,379 --> 00:03:35,816 But she and James have money. 73 00:03:35,883 --> 00:03:37,818 I think Jack will want to hear this. 74 00:03:37,885 --> 00:03:39,219 Will you excuse me? 75 00:03:40,854 --> 00:03:43,424 Okay, uh, I'm going to need the name of the hotel, 76 00:03:43,491 --> 00:03:44,792 and all of your daughter's phone numbers, 77 00:03:44,858 --> 00:03:46,660 any information you can give us, okay? 78 00:03:46,727 --> 00:03:52,333 It's, it's so like Lucy to try do this on her own, 79 00:03:52,400 --> 00:03:56,470 but this time... I think she's in over her head. 80 00:03:56,537 --> 00:03:59,640 No, not with our people there. 81 00:04:47,621 --> 00:04:49,723 They love that Yankee dollar down here. 82 00:04:49,790 --> 00:04:51,325 Unlike up north. 83 00:04:52,125 --> 00:04:53,561 What did you say? 84 00:04:53,627 --> 00:04:54,895 Is your Spanish that rusty, Jack? 85 00:04:54,962 --> 00:04:57,631 Why do you think I brought you? 86 00:04:58,466 --> 00:05:00,701 Special Agent Malone? 87 00:05:00,768 --> 00:05:01,735 Mr. Cruz. 88 00:05:01,802 --> 00:05:02,870 Welcome. 89 00:05:02,936 --> 00:05:04,372 That was fast. 90 00:05:04,438 --> 00:05:06,139 Forgive us for not meeting you at the airport. 91 00:05:06,206 --> 00:05:07,475 That's not a problem. 92 00:05:07,541 --> 00:05:08,909 This is Agent Taylor. Que pasa? 93 00:05:08,976 --> 00:05:10,378 ¿Pues, aqui no mas, Mexicano? 94 00:05:10,444 --> 00:05:12,279 Cubano. 95 00:05:12,346 --> 00:05:13,747 Ah. 96 00:05:13,814 --> 00:05:16,283 Have you talked to Mrs. Costa yet? 97 00:05:16,350 --> 00:05:17,918 Of course. 98 00:05:17,985 --> 00:05:19,787 We found her here not long after you notified us. 99 00:05:19,853 --> 00:05:23,223 She describes two men and a driver in an old van. 100 00:05:23,290 --> 00:05:25,459 Wearing skolacas, skull mask. 101 00:05:25,526 --> 00:05:27,695 The ransom call came from a pay phone in town. 102 00:05:27,761 --> 00:05:28,962 Fingerprints? 103 00:05:29,029 --> 00:05:30,531 None, but as we discussed, we're putting 104 00:05:30,598 --> 00:05:32,265 a trap and trace on the room line, 105 00:05:32,332 --> 00:05:35,569 and our agents are combing the area for previous offenders. 106 00:05:35,636 --> 00:05:36,937 Nothing personal, but you didn't know 107 00:05:37,004 --> 00:05:38,439 anything about this until we contacted you, 108 00:05:38,506 --> 00:05:41,609 isn't that right, Senor Cruz? 109 00:05:41,675 --> 00:05:45,579 Our office is currently juggling 83 abductions nationwide. 110 00:05:45,646 --> 00:05:47,681 Add that to the 3,000 last year, 111 00:05:47,748 --> 00:05:50,851 and needless to say, we're spread a bit thin. 112 00:05:52,486 --> 00:05:54,021 How's she holding up? 113 00:05:54,087 --> 00:05:57,458 Not good, and not happy when we got involved. 114 00:05:57,525 --> 00:05:59,026 Just wait till she sees you. 115 00:06:00,828 --> 00:06:02,463 Oh, no. No, no. 116 00:06:02,530 --> 00:06:03,764 I don't believe this. 117 00:06:03,831 --> 00:06:05,466 Special Agent Malone from the FBI. 118 00:06:05,533 --> 00:06:06,834 This is Agent Taylor. 119 00:06:06,900 --> 00:06:08,602 They said no police or he'll die. 120 00:06:08,669 --> 00:06:10,237 We're not gonna let that happen. 121 00:06:10,303 --> 00:06:11,705 Do you even have jurisdiction here? 122 00:06:11,772 --> 00:06:13,340 No, senora. They're here as our guests. 123 00:06:13,407 --> 00:06:14,908 But now that we are here, 124 00:06:14,975 --> 00:06:16,610 the odds of your husband's safe return have increased. 125 00:06:16,677 --> 00:06:17,645 They said no police. 126 00:06:17,711 --> 00:06:18,812 Don't you understand? 127 00:06:18,879 --> 00:06:20,180 Yes, we understand that you're 128 00:06:20,247 --> 00:06:21,882 concerned for your husband, 129 00:06:21,949 --> 00:06:24,552 but playing by their rules doesn't guarantee you anything. 130 00:06:24,618 --> 00:06:26,420 What other choice do I have? 131 00:06:26,487 --> 00:06:27,955 You can let us watch your back. 132 00:06:28,021 --> 00:06:29,657 You can also tell us about the kidnapping. 133 00:06:29,723 --> 00:06:31,358 I told him everything. 134 00:06:31,425 --> 00:06:33,193 Which wasn't very much, Senora. 135 00:06:33,260 --> 00:06:36,363 Listen, Mrs. Costa, 136 00:06:36,430 --> 00:06:38,466 we're not going anywhere 137 00:06:38,532 --> 00:06:42,002 so you may as well give us something. 138 00:06:42,069 --> 00:06:44,371 What happened after the kidnapping? 139 00:06:44,438 --> 00:06:45,506 Did you talk to anyone? 140 00:06:45,573 --> 00:06:46,974 Anyone come up and talk to you? 141 00:06:48,408 --> 00:06:50,678 Wouldn't even look at me. 142 00:06:50,744 --> 00:06:52,780 It was a nightmare. 143 00:06:54,381 --> 00:06:58,251 All I could think to do was to run back to the cantina. 144 00:06:58,318 --> 00:07:00,387 Somebody help me! 145 00:07:00,454 --> 00:07:01,388 Senora! What's wrong? 146 00:07:01,455 --> 00:07:02,422 My husband, James. 147 00:07:02,490 --> 00:07:03,457 These men, they took him! 148 00:07:03,524 --> 00:07:04,458 It's okay, it's okay. 149 00:07:04,525 --> 00:07:05,726 They took him. 150 00:07:05,793 --> 00:07:06,694 No, no, no, you don't understand. 151 00:07:06,760 --> 00:07:08,095 I have to do something. 152 00:07:08,161 --> 00:07:09,630 We have to call... 153 00:07:09,697 --> 00:07:11,164 We have to call the police. 154 00:07:11,231 --> 00:07:13,133 No, no, senora, senora, no police, no police. 155 00:07:13,200 --> 00:07:14,602 They don't help you here. 156 00:07:14,668 --> 00:07:16,169 You just wait, okay? 157 00:07:16,236 --> 00:07:18,672 You just wait. What do you mean wait 158 00:07:18,739 --> 00:07:20,307 These men, they will call. They always do. 159 00:07:20,373 --> 00:07:21,809 That is how it works, believe me. 160 00:07:21,875 --> 00:07:24,077 Go back to your hotel and wait for a call. 161 00:07:24,144 --> 00:07:26,213 All right? 162 00:07:26,279 --> 00:07:28,215 Oh, God. 163 00:07:28,281 --> 00:07:31,552 And they did call... 164 00:07:31,619 --> 00:07:34,154 about half an hour later. 165 00:07:34,221 --> 00:07:37,424 Said they'd kill James if I didn't come up with $25,000 166 00:07:37,491 --> 00:07:39,292 by the time they called again. 167 00:07:39,359 --> 00:07:41,695 JACK: Your mother indicated that money wouldn't be an issue. 168 00:07:41,762 --> 00:07:44,197 Do you mind me asking what business you're in? 169 00:07:44,264 --> 00:07:49,036 My husband runs his own tennis academy, private instruction. 170 00:07:49,102 --> 00:07:50,337 He must be good. 171 00:07:50,403 --> 00:07:51,505 He is. 172 00:07:51,572 --> 00:07:53,240 Has the money come? 173 00:07:53,306 --> 00:07:54,575 No. 174 00:07:54,642 --> 00:07:55,709 Not yet. I'm, I'm still waiting 175 00:07:55,776 --> 00:07:57,310 to hear from our accountant. 176 00:07:57,377 --> 00:07:59,680 You'll let us know when it does, right? 177 00:08:01,314 --> 00:08:03,584 In the meantime, 178 00:08:03,651 --> 00:08:06,253 if you need anything... 179 00:08:06,319 --> 00:08:07,420 and, uh, 180 00:08:07,487 --> 00:08:09,590 you'll stay here, right? 181 00:08:09,657 --> 00:08:11,725 Yeah. What else am I gonna do? 182 00:08:11,792 --> 00:08:14,194 You could call your mother. 183 00:08:19,533 --> 00:08:21,935 It sounds like that waiter's in on it. 184 00:08:22,002 --> 00:08:23,170 Not necessarily. 185 00:08:23,236 --> 00:08:25,606 What he told her is hardly inside information. 186 00:08:25,673 --> 00:08:26,874 This is a common crime. 187 00:08:26,940 --> 00:08:28,141 That is generally the way it works. 188 00:08:28,208 --> 00:08:29,710 Like cops being on the take? 189 00:08:31,144 --> 00:08:32,913 Bad apples everywhere, I'm afraid. 190 00:08:32,980 --> 00:08:35,716 Right. 191 00:08:44,224 --> 00:08:45,292 Danny, come on. 192 00:08:45,358 --> 00:08:48,295 Can you show us the cantina? 193 00:08:48,361 --> 00:08:50,631 My men outside will direct you. 194 00:08:50,698 --> 00:08:52,800 I trust you stowed your weapons. 195 00:08:52,866 --> 00:08:56,937 You know you're not authorized to carry firearms in my country. 196 00:08:57,004 --> 00:08:57,971 Are you kidding? 197 00:08:58,038 --> 00:08:59,339 When I talked to your supervisor, 198 00:08:59,406 --> 00:09:00,908 he said it was at your discretion. 199 00:09:00,974 --> 00:09:04,544 Yes, and... nothing personal. 200 00:09:13,654 --> 00:09:14,822 Thank you. 201 00:09:14,888 --> 00:09:16,556 Gracias. De nada. 202 00:09:19,893 --> 00:09:21,394 Do the words "diplomatic courtesy" 203 00:09:21,461 --> 00:09:22,830 mean anything to you? 204 00:09:22,896 --> 00:09:24,965 Bad apples everywhere, Jack. 205 00:09:33,841 --> 00:09:35,308 I know, baby, I know. 206 00:09:35,375 --> 00:09:36,944 I was just scared, that's all, 207 00:09:37,010 --> 00:09:40,480 but as long as they're with you, why not let them help? 208 00:09:40,547 --> 00:09:41,982 Lucy?! 209 00:09:42,049 --> 00:09:42,916 Lu... 210 00:09:42,983 --> 00:09:45,252 Oh. I knew that was coming. 211 00:09:45,318 --> 00:09:46,887 You have to trust me on this, okay? 212 00:09:46,954 --> 00:09:49,690 You're doing the right thing. 213 00:09:49,757 --> 00:09:51,659 But she doesn't deserve this. 214 00:09:51,725 --> 00:09:53,060 Neither of them do. 215 00:09:53,126 --> 00:09:55,663 Not after everything they've been through. 216 00:09:55,729 --> 00:09:57,464 Everything meaning what? 217 00:09:57,530 --> 00:09:59,800 Thank you, Rosa. 218 00:09:59,867 --> 00:10:01,769 Poor James was married before. 219 00:10:01,835 --> 00:10:03,603 He and his first wife 220 00:10:03,671 --> 00:10:05,405 were robbed downtown. 221 00:10:05,472 --> 00:10:08,709 Those bastards shot her three times, right in front of him, 222 00:10:08,776 --> 00:10:10,878 and my girl, when, when she was 12, 223 00:10:10,944 --> 00:10:15,482 she walked in on her father with a hunting rifle in his mouth. 224 00:10:15,548 --> 00:10:17,617 That was his answer to going bankrupt, 225 00:10:17,685 --> 00:10:19,252 leaving his little girl without a daddy, 226 00:10:19,319 --> 00:10:23,390 me without a husband, and both of us without a dime. 227 00:10:35,568 --> 00:10:37,170 El Salvador. Y usted? 228 00:10:37,237 --> 00:10:39,807 Puerto Rico. 229 00:10:41,942 --> 00:10:43,877 Si. Pobre Mr. James. 230 00:10:47,447 --> 00:10:48,816 Gracias. 231 00:10:53,086 --> 00:10:55,088 Yes. 232 00:10:55,155 --> 00:10:58,558 So how long have you been working here? 233 00:10:58,625 --> 00:11:00,227 Since I first come, long time. 234 00:11:00,293 --> 00:11:03,931 Oh. They've been married for how long 235 00:11:03,997 --> 00:11:05,999 But I start with Miss Mary, the first Mrs. Costa. 236 00:11:06,066 --> 00:11:09,069 Mr. James keep me on after, you know... 237 00:11:09,136 --> 00:11:11,504 Well, that means that you're very good at what you do. 238 00:11:11,571 --> 00:11:13,640 And they're very good to me. 239 00:11:14,875 --> 00:11:16,376 Muy bien. Gracias. 240 00:11:21,114 --> 00:11:22,582 That's a lot to overcome. 241 00:11:22,649 --> 00:11:24,551 But they did. They both did. 242 00:11:24,617 --> 00:11:26,486 Lucy fought back. 243 00:11:26,553 --> 00:11:30,390 Oh, public school, state college, all hard work, 244 00:11:30,457 --> 00:11:31,892 nobody gave her anything. 245 00:11:31,959 --> 00:11:33,293 And what about James? 246 00:11:33,360 --> 00:11:34,928 Well, about a month after he lost his wife, 247 00:11:34,995 --> 00:11:37,931 he went to Paris to get away. 248 00:11:37,998 --> 00:11:42,836 And about that same time, Lucy had taken a job at the Louvre. 249 00:11:46,706 --> 00:11:47,941 If she loses James, 250 00:11:48,008 --> 00:11:49,342 I don't know... Um, Mrs... 251 00:11:49,409 --> 00:11:52,112 would you excuse me for one moment? 252 00:11:52,179 --> 00:11:54,214 Sure. 253 00:11:57,350 --> 00:11:58,285 What's up? 254 00:11:58,351 --> 00:11:59,286 You know the maid, Rosa? 255 00:11:59,352 --> 00:12:00,453 She's lying to me. 256 00:12:00,520 --> 00:12:02,022 Because she says that she's from El Salvador, 257 00:12:02,089 --> 00:12:04,257 but her dialect is completely Mexican. 258 00:12:08,495 --> 00:12:11,799 VIVIAN: Rosa Escobar, born Veracruz, Mexico. 259 00:12:11,865 --> 00:12:13,967 Granted a work visa in 1996. 260 00:12:14,034 --> 00:12:15,535 Do you want to take a guess 261 00:12:15,602 --> 00:12:16,904 why she told us El Salvador? 262 00:12:16,970 --> 00:12:18,271 Could be anything. 263 00:12:18,338 --> 00:12:20,573 Green card issues, paranoid of authority... 264 00:12:20,640 --> 00:12:22,309 Or her other job is kidnapping. 265 00:12:22,375 --> 00:12:23,476 Check that out. 266 00:12:23,543 --> 00:12:24,878 In the first wife's murder, 267 00:12:24,945 --> 00:12:26,847 James comes away with a pistol whipping. 268 00:12:26,914 --> 00:12:28,715 Now, not two years later he gets kidnapped, 269 00:12:28,782 --> 00:12:30,450 and Lucy suffers a smack to the face? 270 00:12:30,517 --> 00:12:32,019 Similar MO? 271 00:12:32,085 --> 00:12:34,888 Rosa was the only person in James' universe both times. 272 00:12:34,955 --> 00:12:36,089 Well, that we know of. 273 00:12:36,156 --> 00:12:37,958 What you got on James? 274 00:12:38,025 --> 00:12:39,526 Oh, you mean "Mr. Perfect"? 275 00:12:39,592 --> 00:12:42,662 Vassar grad, Peace Corps, tennis all-American. 276 00:12:42,729 --> 00:12:43,730 Sounds like your bio. 277 00:12:43,797 --> 00:12:45,398 Yeah, right. 278 00:12:45,465 --> 00:12:47,000 Well, make that almost perfect, 279 00:12:47,067 --> 00:12:48,668 because according to their financial records, 280 00:12:48,735 --> 00:12:50,838 that guy's tennis academy would barely breaking even, 281 00:12:50,904 --> 00:12:52,806 if not for the inheritance of his first wife. 282 00:12:52,873 --> 00:12:54,674 Yeah, well, from what Elena says about the house, 283 00:12:54,741 --> 00:12:55,976 we're talking serious coin. 284 00:12:56,043 --> 00:12:57,677 To say the least. 285 00:12:57,744 --> 00:12:59,046 There's almost... 286 00:12:59,112 --> 00:13:01,448 there's over $13 million in assets. 287 00:13:01,514 --> 00:13:03,183 That's... 288 00:13:03,250 --> 00:13:05,485 That's what? 289 00:13:05,552 --> 00:13:06,486 Martin? 290 00:13:06,553 --> 00:13:07,787 Hold on. 291 00:13:07,855 --> 00:13:10,290 Take a look at that. 292 00:13:13,827 --> 00:13:16,663 I was doing the woman a favor. 293 00:13:16,729 --> 00:13:18,966 Many police, they take money from these men 294 00:13:19,032 --> 00:13:20,133 to look the other way. 295 00:13:20,200 --> 00:13:22,135 What men are we talking about? 296 00:13:22,202 --> 00:13:23,904 I don't know them, believe me. 297 00:13:23,971 --> 00:13:25,005 Nobody's talking, Jack. 298 00:13:25,072 --> 00:13:27,407 Because they want to live. 299 00:13:27,474 --> 00:13:29,042 I fear for my family too much 300 00:13:29,109 --> 00:13:30,543 to get involved with this man. 301 00:13:30,610 --> 00:13:33,713 But again... no names? 302 00:13:33,780 --> 00:13:36,216 Like I said, señor... Too scared. 303 00:13:36,283 --> 00:13:37,650 I got it. 304 00:13:41,154 --> 00:13:42,755 Malone. 305 00:13:42,822 --> 00:13:44,424 Listen, Jack, we got a pop here. 306 00:13:44,491 --> 00:13:46,559 $25,000 was wired to a Telepesos office in Puerto Morales 307 00:13:46,626 --> 00:13:49,196 about two hours ago. 308 00:13:49,262 --> 00:13:52,099 Well, there's a shock-- the lady lied. 309 00:13:58,571 --> 00:14:00,440 Lucy? Lucy? 310 00:14:01,574 --> 00:14:02,642 Where is she? 311 00:14:04,144 --> 00:14:05,612 She must have climbed down there. 312 00:14:05,678 --> 00:14:07,414 Did you post somebody down there? Easy... 313 00:14:07,480 --> 00:14:08,748 Why didn't you post somebody down there? Easy, señor. 314 00:14:08,815 --> 00:14:10,350 Jack, Jack. 315 00:14:10,417 --> 00:14:12,285 Lucy just picked up the money at Telepesos. 316 00:14:12,352 --> 00:14:13,720 She asked where La Huerta was and they sent her off in a cab. 317 00:14:13,786 --> 00:14:15,122 I know La Huerta-- vamos. 318 00:14:15,188 --> 00:14:16,056 JACK: We're going with you. 319 00:14:16,123 --> 00:14:16,890 At my discretion. 320 00:14:16,957 --> 00:14:18,625 Which tells me 321 00:14:18,691 --> 00:14:20,460 your white American face doesn't exactly work to our advantage. 322 00:14:20,527 --> 00:14:22,362 Fine, I'll stay here, but he's going with you. 323 00:14:25,398 --> 00:14:26,399 Vamos. 324 00:14:36,977 --> 00:14:39,112 What sort of Cuban name is "Taylor," anyway? 325 00:14:39,179 --> 00:14:40,780 You like to tell jokes? 326 00:14:40,847 --> 00:14:43,150 : I've got a joke for you. 327 00:14:43,216 --> 00:14:45,152 How many Mexican Federales does it take 328 00:14:45,218 --> 00:14:47,420 to keep one American woman in a hotel room? 329 00:14:50,157 --> 00:14:51,191 Why don't you go back to your country 330 00:14:51,258 --> 00:14:52,592 and let us do our jobs? 331 00:14:52,659 --> 00:14:54,227 You know what, if you could do your job, 332 00:14:54,294 --> 00:14:55,628 I would be in my country. 333 00:14:55,695 --> 00:14:57,097 Yeah, but unfortunately I got to come here 334 00:14:57,164 --> 00:14:58,365 to do your job. 335 00:15:00,968 --> 00:15:02,202 Take me! 336 00:15:03,770 --> 00:15:04,938 Stop! Stop! 337 00:15:05,005 --> 00:15:07,040 Stop! Stop! 338 00:15:12,679 --> 00:15:14,014 Lucy! 339 00:15:15,182 --> 00:15:17,150 They still have James. They still have James. 340 00:15:17,217 --> 00:15:19,386 Which way did they go? 341 00:15:19,452 --> 00:15:21,354 Hurry up! Fueren para alla! 342 00:15:25,658 --> 00:15:28,895 : They need more money. 343 00:15:28,962 --> 00:15:30,163 Sit down. 344 00:15:30,230 --> 00:15:31,198 Let me see that hand. 345 00:15:31,264 --> 00:15:33,233 Did you cut yourself? 346 00:15:33,300 --> 00:15:34,701 Open your hand, let me see. 347 00:15:42,842 --> 00:15:44,177 Okay. 348 00:15:50,517 --> 00:15:53,453 VIVIAN : Apparently, Rosa has a son. 349 00:15:53,520 --> 00:15:54,687 Jose Escobar, 350 00:15:54,754 --> 00:15:56,189 born 1981 in Oaxaca. 351 00:15:56,256 --> 00:15:57,757 Is he still there? 352 00:15:57,824 --> 00:15:58,858 Don't know yet. 353 00:15:58,925 --> 00:16:00,527 His trail dried up 354 00:16:00,593 --> 00:16:02,962 after grade school, but I'm trying other databases. 355 00:16:03,030 --> 00:16:04,531 Wait, she's on the phone. 356 00:16:04,597 --> 00:16:06,933 Okay, I'm going to transfer you to the tech room. 357 00:16:07,000 --> 00:16:08,235 Okay. 358 00:16:18,078 --> 00:16:20,047 She's calling a cell phone in Mexico. 359 00:16:20,113 --> 00:16:21,681 VIVIAN: Can you make out what she's saying? 360 00:16:21,748 --> 00:16:23,983 : No, I can't, but I think she's crying. 361 00:16:24,051 --> 00:16:25,952 I'm going to need a few minutes to locate it. 362 00:16:26,019 --> 00:16:27,120 Any chance you can keep her talking? 363 00:16:27,187 --> 00:16:31,591 : I'll try. 364 00:16:31,658 --> 00:16:32,992 Excuse me? 365 00:16:33,060 --> 00:16:34,594 It's okay, don't let me interrupt. 366 00:16:34,661 --> 00:16:35,495 It's... 367 00:16:35,562 --> 00:16:36,696 No, no, it's okay. 368 00:16:36,763 --> 00:16:37,864 You need something? 369 00:16:37,930 --> 00:16:40,533 Something sweet, please. 370 00:16:40,600 --> 00:16:42,302 Good, an apple. 371 00:16:42,369 --> 00:16:44,271 Gracias. Mm-hmm. 372 00:16:49,076 --> 00:16:50,743 Oh, well. Sorry about that. 373 00:16:50,810 --> 00:16:52,412 It's okay. 374 00:16:52,479 --> 00:16:54,381 She makes another call, we'll be ready. 375 00:16:54,447 --> 00:16:56,216 Let me just ask her directly. 376 00:16:56,283 --> 00:16:57,550 No, she's more use to us 377 00:16:57,617 --> 00:16:59,686 if she doesn't think we suspect her. 378 00:16:59,752 --> 00:17:03,190 All right. 379 00:17:06,493 --> 00:17:08,961 Look, when they called, I couldn't wait. 380 00:17:09,028 --> 00:17:10,330 They said to come alone. 381 00:17:10,397 --> 00:17:12,432 Yeah, and how'd that work out for you? 382 00:17:12,499 --> 00:17:13,533 I know, I know. 383 00:17:13,600 --> 00:17:15,102 I'm sorry, I just... 384 00:17:15,168 --> 00:17:16,769 You know what, Lucy? 385 00:17:16,836 --> 00:17:19,439 Time for you to stop messing around-- I need you to think. 386 00:17:19,506 --> 00:17:21,174 Now, these guys, were they still wearing the masks? 387 00:17:21,241 --> 00:17:23,009 Yeah, same as before. 388 00:17:23,076 --> 00:17:25,512 These skulls. 389 00:17:25,578 --> 00:17:26,879 JAMES: Lucy! 390 00:17:26,946 --> 00:17:28,315 Just do what they say! 391 00:17:28,381 --> 00:17:31,118 Please, give them what they want! 392 00:17:31,184 --> 00:17:32,385 It's all there. 393 00:17:32,452 --> 00:17:33,386 Now let my husband go. 394 00:17:33,453 --> 00:17:34,954 I cannot do that, señora. 395 00:17:35,021 --> 00:17:35,955 We want more: 396 00:17:36,022 --> 00:17:37,757 $100,000. 397 00:17:37,824 --> 00:17:39,058 What? 398 00:17:39,126 --> 00:17:40,793 No, no, you can't be serious. 399 00:17:43,730 --> 00:17:44,864 No. No, wait. 400 00:17:44,931 --> 00:17:45,965 Wait, listen! 401 00:17:46,032 --> 00:17:47,167 Look, the FBI is here now. 402 00:17:47,234 --> 00:17:48,435 Quit while you're ahead! 403 00:17:48,501 --> 00:17:49,669 Please, just take the money 404 00:17:49,736 --> 00:17:51,003 and let him go! 405 00:17:51,070 --> 00:17:52,339 Oh, my God! 406 00:17:52,405 --> 00:17:54,141 My, God, please don't hurt him! 407 00:17:54,207 --> 00:17:56,676 Don't hurt him! Don't hurt him! 408 00:17:56,743 --> 00:17:58,678 Please! 409 00:18:02,582 --> 00:18:07,987 $100,000, by tomorrow morning, or your man dies. 410 00:18:15,762 --> 00:18:17,063 Why would they do this? 411 00:18:17,130 --> 00:18:18,398 Why? 412 00:18:18,465 --> 00:18:19,432 What about their voices? 413 00:18:19,499 --> 00:18:21,534 Anyone sound familiar? 414 00:18:21,601 --> 00:18:23,069 Like from here or back home? 415 00:18:23,136 --> 00:18:24,504 Back home? 416 00:18:24,571 --> 00:18:26,139 We don't know these people. 417 00:18:26,206 --> 00:18:28,107 What about Rosa Escobar? Does she know them? 418 00:18:28,908 --> 00:18:30,310 Rosa 419 00:18:30,377 --> 00:18:31,911 Please, she's like family. 420 00:18:31,978 --> 00:18:34,013 She lied to one of my agents about being from Mexico. 421 00:18:34,080 --> 00:18:36,283 Look, I barely know what Rosa's saying half the time, 422 00:18:36,349 --> 00:18:37,450 but I know she wouldn't 423 00:18:37,517 --> 00:18:38,618 be mixed up in this. 424 00:18:38,685 --> 00:18:40,019 Okay. 425 00:18:40,086 --> 00:18:41,721 Okay, just call your accountant and get the money here. 426 00:18:41,788 --> 00:18:43,723 Only this time, we're going to handle the drop 427 00:18:43,790 --> 00:18:44,757 if it comes to that. 428 00:18:44,824 --> 00:18:46,293 "If is comes to that?" 429 00:18:46,359 --> 00:18:48,695 It has to, I have to, or they will kill him. 430 00:18:48,761 --> 00:18:49,929 It has to be me. 431 00:18:49,996 --> 00:18:51,664 You know what? One step at a time. 432 00:18:51,731 --> 00:18:53,900 Just call your guy, and this time stay put. 433 00:18:58,238 --> 00:19:00,573 Yes, I just heard from Lucy. 434 00:19:00,640 --> 00:19:02,175 She'll have the additional $100,000 435 00:19:02,242 --> 00:19:03,610 as soon as we're done here. 436 00:19:03,676 --> 00:19:05,011 You got any friends in Mexico, Howard? 437 00:19:06,346 --> 00:19:08,415 Hey, go ahead, check me out. 438 00:19:08,481 --> 00:19:10,617 All I want is James back in one piece. 439 00:19:10,683 --> 00:19:12,185 Well, it's a little late for that. 440 00:19:12,252 --> 00:19:13,753 SAMANTHA: Howard, what can you tell us 441 00:19:13,820 --> 00:19:14,921 about the Costa's maid, 442 00:19:14,987 --> 00:19:17,590 uh... Rosa Escobar. 443 00:19:17,657 --> 00:19:20,693 Well, she's sweet, hard-working, pays her taxes-- 444 00:19:20,760 --> 00:19:21,828 I know, I file them. 445 00:19:21,894 --> 00:19:23,763 So you consider her trustworthy? 446 00:19:23,830 --> 00:19:25,097 Well, uh... 447 00:19:25,164 --> 00:19:27,267 Mary hired her-- James's first wife-- 448 00:19:27,334 --> 00:19:28,835 and believe me, Mary checked out everyone. 449 00:19:28,901 --> 00:19:30,970 So you handle Mary's finances, too? 450 00:19:31,037 --> 00:19:32,472 Oh, for years. 451 00:19:32,539 --> 00:19:35,375 Great lady, very shrewd. 452 00:19:35,442 --> 00:19:38,077 Not unlike Lucy, actually, 453 00:19:38,144 --> 00:19:40,213 and it's a good thing for James. 454 00:19:40,280 --> 00:19:41,981 How so? 455 00:19:42,048 --> 00:19:44,917 He was a tennis pro at Mary's club. 456 00:19:44,984 --> 00:19:46,619 If they hadn't fallen in love, 457 00:19:46,686 --> 00:19:49,188 I doubt he'd be living in Scarsdale, 458 00:19:49,256 --> 00:19:50,623 put it that way. 459 00:19:50,690 --> 00:19:52,792 So what can you tell us about the inheritance? 460 00:19:52,859 --> 00:19:54,227 It's our understanding 461 00:19:54,294 --> 00:19:55,628 that Mary's family contested the will? 462 00:19:55,695 --> 00:19:59,131 Oh, that was Victoria, Mary's sister. 463 00:19:59,198 --> 00:20:02,502 It was far from her best moment. 464 00:20:02,569 --> 00:20:06,406 Okay, I need you both to sign, here, here, and here. 465 00:20:06,473 --> 00:20:09,108 As long as you're happy, James. 466 00:20:09,175 --> 00:20:10,410 Vicky, don't start. 467 00:20:10,477 --> 00:20:12,144 You got the house, you got the money... 468 00:20:12,211 --> 00:20:13,713 Hell, you even got Rosa. 469 00:20:13,780 --> 00:20:15,548 And now before Mary's body is even cold, 470 00:20:15,615 --> 00:20:17,584 you've got your little French tart already redecorating. 471 00:20:17,650 --> 00:20:19,452 LUCY: Vicky, there's no need for that. 472 00:20:19,519 --> 00:20:22,355 You wanted the vase, I'm only seeing that you get it. 473 00:20:22,422 --> 00:20:23,723 Oh, I get it. 474 00:20:23,790 --> 00:20:25,091 I'm getting the complete picture. 475 00:20:25,157 --> 00:20:27,594 Look, can we not do this, please? 476 00:20:27,660 --> 00:20:29,829 LUCY: I'm sorry. 477 00:20:29,896 --> 00:20:31,431 Vicky, I'm sorry. 478 00:20:31,498 --> 00:20:32,799 I know how awful you must be feeling right now. 479 00:20:32,865 --> 00:20:35,234 You couldn't possibly. 480 00:20:35,302 --> 00:20:37,937 But I do... I've been there. 481 00:20:38,004 --> 00:20:39,839 Look, I feel for you. 482 00:20:39,906 --> 00:20:43,276 We both do. 483 00:20:45,044 --> 00:20:46,946 But just try to let it go. 484 00:20:49,582 --> 00:20:51,584 Well, that was about two months ago. 485 00:20:51,651 --> 00:20:52,485 I'm sorry, 486 00:20:52,552 --> 00:20:54,721 "little French tart?" 487 00:20:54,787 --> 00:20:55,988 Well, because he met Lucy 488 00:20:56,055 --> 00:20:58,291 in Paris, I imagine. 489 00:20:58,358 --> 00:21:00,360 With it coming so soon after Mary died, 490 00:21:00,427 --> 00:21:03,296 Lucy was called worse than that, believe me. 491 00:21:04,731 --> 00:21:08,368 Howard, um, are Victoria and Rosa friendly? 492 00:21:08,435 --> 00:21:10,870 Well, I can't imagine them doing lunch, 493 00:21:10,937 --> 00:21:12,872 not unless one of them was serving it, 494 00:21:12,939 --> 00:21:16,709 and I don't mean Vicky. 495 00:21:16,776 --> 00:21:18,311 Okay, what if Victoria has James kidnapped 496 00:21:18,378 --> 00:21:19,979 because she was left out of the will? 497 00:21:20,046 --> 00:21:21,113 Or she blames him 498 00:21:21,180 --> 00:21:22,315 for the way her sister died. 499 00:21:22,382 --> 00:21:23,650 In which case, maybe it was only 500 00:21:23,716 --> 00:21:25,318 supposed to look like a kidnapping. 501 00:21:25,385 --> 00:21:26,753 Okay, I like where you're going with this. 502 00:21:26,819 --> 00:21:28,120 Here's the thing. 503 00:21:28,187 --> 00:21:29,722 With the abduction rate in Mexico being what it is, 504 00:21:29,789 --> 00:21:31,424 a murder disguised as a kidnapping 505 00:21:31,491 --> 00:21:33,326 might not be that hard to pull off. Mm-hmm. 506 00:21:33,393 --> 00:21:34,827 Let's get Victoria down here. 507 00:21:34,894 --> 00:21:35,962 Yeah. 508 00:21:36,663 --> 00:21:38,665 James? 509 00:21:38,731 --> 00:21:39,866 Kidnapped? 510 00:21:39,932 --> 00:21:42,369 : Are you serious? 511 00:21:42,435 --> 00:21:44,637 Sorry to ruin your night. 512 00:21:44,704 --> 00:21:46,739 Oh, no, it's... it's terrible. 513 00:21:46,806 --> 00:21:48,040 I understand 514 00:21:48,107 --> 00:21:50,042 that you and James weren't on the best of terms. 515 00:21:50,109 --> 00:21:51,911 No. Well, why do you ask that? 516 00:21:51,978 --> 00:21:53,546 According to 517 00:21:53,613 --> 00:21:55,748 police reports, your sister was shot three times. 518 00:21:55,815 --> 00:21:58,751 James only suffered a concussion and was unable to make an I.D. 519 00:21:58,818 --> 00:22:00,753 Yeah, that's true. So, someone got away 520 00:22:00,820 --> 00:22:02,589 with murder and Mary's $60,000 necklace. 521 00:22:02,655 --> 00:22:04,190 Oh, like I would care about the necklace... 522 00:22:04,256 --> 00:22:06,125 While James managed to keep his Rolex watch, didn't he? 523 00:22:06,192 --> 00:22:09,596 And I was just imagining that would have you wondering. 524 00:22:09,662 --> 00:22:11,163 Are you suggesting 525 00:22:11,230 --> 00:22:12,765 that James had something to do with Mary's death? 526 00:22:12,832 --> 00:22:14,467 I'm not suggesting anything. 527 00:22:14,534 --> 00:22:16,636 I'm simply asking what you think. 528 00:22:16,703 --> 00:22:17,970 Well, it's ridiculous. 529 00:22:18,037 --> 00:22:19,238 James is a sweetheart. 530 00:22:19,305 --> 00:22:20,707 He loved Mary. 531 00:22:20,773 --> 00:22:22,375 You fought him on her will, didn't you? 532 00:22:22,442 --> 00:22:23,943 Not him. 533 00:22:24,010 --> 00:22:26,579 Her. Lucy. 534 00:22:26,646 --> 00:22:28,848 Just eight months after my sister was killed, 535 00:22:28,915 --> 00:22:31,317 and that woman is gonna be living in Mary's house, 536 00:22:31,384 --> 00:22:33,586 spending her money. 537 00:22:34,854 --> 00:22:37,123 Sounds like you're not quite over this. 538 00:22:37,189 --> 00:22:39,091 It comes, and it goes. 539 00:22:39,158 --> 00:22:40,793 But James... 540 00:22:40,860 --> 00:22:42,695 I mean, you would have had to have seen him at the funeral. 541 00:22:42,762 --> 00:22:45,565 He was destroyed, and I think that's why it was so easy 542 00:22:45,632 --> 00:22:47,600 for Lucy to swoop in on him. 543 00:22:47,667 --> 00:22:49,736 And a lot of good she's done him, apparently. 544 00:22:49,802 --> 00:22:50,970 Excuse me. 545 00:22:51,037 --> 00:22:52,204 Have you got a sec? 546 00:22:52,271 --> 00:22:54,574 Sure. Stay here, please. 547 00:22:57,043 --> 00:22:58,177 What's up? 548 00:22:58,244 --> 00:22:59,812 So, you ready for this? 549 00:22:59,879 --> 00:23:02,682 Payroll records from James' and Mary's country club. 550 00:23:02,749 --> 00:23:04,383 Lucy used to work there. 551 00:23:04,451 --> 00:23:06,553 What? Yeah, for six months. 552 00:23:06,619 --> 00:23:08,788 And she quit just three weeks before Mary was killed 553 00:23:08,855 --> 00:23:10,322 to pursue a job in Paris. 554 00:23:10,389 --> 00:23:12,725 And look, it gets even better. 555 00:23:12,792 --> 00:23:14,827 She was Director of Member Relations. 556 00:23:14,894 --> 00:23:16,829 Yeah, I'll bet she was. That would explain 557 00:23:16,896 --> 00:23:18,831 them hooking up so soon after the first wife's death. 558 00:23:18,898 --> 00:23:22,301 Because they'd hooked up so many times before. 559 00:23:22,368 --> 00:23:24,103 Yeah. 560 00:23:28,908 --> 00:23:31,578 Hey, Special Agent Casanova, what are you doing? 561 00:23:32,645 --> 00:23:34,213 This is Maritsa. 562 00:23:34,280 --> 00:23:35,782 This is Jack. 563 00:23:35,848 --> 00:23:38,651 She took the-the Costas to the cantina last night. 564 00:23:38,718 --> 00:23:40,052 You see something? 565 00:23:40,119 --> 00:23:41,387 She doesn't speak English. 566 00:23:41,454 --> 00:23:42,955 So? 567 00:23:43,022 --> 00:23:45,224 Well, apparently, she dropped the Costas off, 568 00:23:45,291 --> 00:23:47,827 and then she took a shortcut behind the cantina. 569 00:24:24,631 --> 00:24:26,098 So, she's sure it's the waiter? 570 00:24:26,165 --> 00:24:27,366 Yeah. 571 00:24:29,268 --> 00:24:31,070 DANNY: Manuel, you were seen taking money from somebody, all right? 572 00:24:31,137 --> 00:24:33,606 So, stop the lies. 573 00:24:34,440 --> 00:24:37,577 Okay, I admit it. 574 00:24:37,644 --> 00:24:39,546 These guys pay me to get the man drunk. 575 00:24:39,612 --> 00:24:41,080 Just drunk? 576 00:24:41,147 --> 00:24:42,214 Maybe... 577 00:24:43,883 --> 00:24:45,084 It's over the counter quaaludes. 578 00:24:45,151 --> 00:24:46,586 It's a legal medication down here. 579 00:24:46,653 --> 00:24:48,454 Not if the guy didn't ask for it. 580 00:24:50,122 --> 00:24:52,458 I fear too much for my life, man, okay? 581 00:24:53,993 --> 00:24:55,562 That line is really starting to piss me off. 582 00:25:01,868 --> 00:25:03,502 Eh? 583 00:25:12,178 --> 00:25:14,547 Eh? 584 00:25:22,188 --> 00:25:23,956 Franco. 585 00:25:24,023 --> 00:25:26,358 : el Franco. 586 00:25:26,425 --> 00:25:28,895 One of the guys-- 587 00:25:28,961 --> 00:25:30,697 his name is Franco Calone. 588 00:25:30,763 --> 00:25:32,098 Never heard of him. 589 00:25:32,164 --> 00:25:34,100 He's bad. 590 00:25:34,166 --> 00:25:35,735 He's very bad. 591 00:25:35,802 --> 00:25:37,837 He works here sometimes. 592 00:25:37,904 --> 00:25:39,238 Where does he live? 593 00:26:02,895 --> 00:26:04,196 DANNY: Is that Franco? 594 00:26:04,263 --> 00:26:06,498 No. 595 00:26:06,565 --> 00:26:09,168 The waiter described a man. 596 00:26:09,235 --> 00:26:11,203 This is a boy. 597 00:26:13,940 --> 00:26:15,875 A few pesos, but no ID. 598 00:26:23,783 --> 00:26:25,985 My guess is it's Jose Escobar. 599 00:26:27,253 --> 00:26:28,320 Who? 600 00:26:28,387 --> 00:26:29,856 The maid's son. 601 00:26:46,605 --> 00:26:49,241 My Jose would not hurt Mr. James. 602 00:26:49,308 --> 00:26:50,877 But he was there. 603 00:26:50,943 --> 00:26:52,244 There's no denying that. 604 00:26:52,311 --> 00:26:53,646 He's got a criminal record. 605 00:26:53,713 --> 00:26:55,114 He's done jail time. 606 00:26:55,181 --> 00:26:56,749 Not for kidnap. 607 00:26:56,816 --> 00:26:59,585 He's sweet, my Jose. 608 00:26:59,652 --> 00:27:01,420 Is not like him to do this. 609 00:27:01,487 --> 00:27:04,323 Okay, Rosa, that's why you lie to me about where you were from? 610 00:27:04,390 --> 00:27:06,492 And you call his cell phone this afternoon, 611 00:27:06,558 --> 00:27:07,960 because it's not like him? 612 00:27:08,027 --> 00:27:10,296 I don't know. I was scared. 613 00:27:10,362 --> 00:27:13,833 Not to mention the calls you made before the Costas left. 614 00:27:13,900 --> 00:27:15,835 Surely you mentioned the fact that the people 615 00:27:15,902 --> 00:27:18,070 in the photo he had on him were coming. 616 00:27:18,137 --> 00:27:20,606 Only after Miss Lucy asked me to. 617 00:27:20,673 --> 00:27:22,074 She asked you to? 618 00:27:22,141 --> 00:27:25,277 It was about three weeks ago. 619 00:27:27,680 --> 00:27:30,349 Look at them, not too obvious. 620 00:27:34,120 --> 00:27:37,089 Oh, Miss Lucy, not Chloe. 621 00:27:37,156 --> 00:27:39,258 Mr. James teach her since she is little. 622 00:27:39,325 --> 00:27:41,027 She's a nice young girl. 623 00:27:41,093 --> 00:27:43,830 Young, yes. 624 00:27:43,896 --> 00:27:46,098 And Mr. James loves you so much. 625 00:27:46,165 --> 00:27:48,701 I don't see him this happy since Miss Mary was alive. 626 00:27:48,768 --> 00:27:50,036 Is that right? 627 00:27:50,102 --> 00:27:51,570 I know this. 628 00:27:51,637 --> 00:27:54,006 You don't worry. 629 00:27:57,343 --> 00:27:59,345 How's your family, Rosa? 630 00:27:59,411 --> 00:28:01,113 My family? 631 00:28:01,180 --> 00:28:02,882 Yes, your son. Juan, isn't it? 632 00:28:02,949 --> 00:28:05,284 Jose. Doing better. 633 00:28:05,351 --> 00:28:06,753 That's right. 634 00:28:06,819 --> 00:28:09,121 In Mexico, legal trouble, jail. 635 00:28:09,188 --> 00:28:10,757 He's out now, looking for work. 636 00:28:10,823 --> 00:28:12,124 It's not easy. 637 00:28:12,191 --> 00:28:13,625 I send him money when I can. 638 00:28:13,692 --> 00:28:16,763 You know, maybe we can help with that. 639 00:28:16,829 --> 00:28:18,297 As luck would have it, 640 00:28:18,364 --> 00:28:21,700 James has booked us a vacation in Puerto Moralos. 641 00:28:21,768 --> 00:28:23,535 That is near Jose, half hour. 642 00:28:23,602 --> 00:28:25,938 You think he'd be interested in playing tour guide for a day? 643 00:28:26,005 --> 00:28:27,673 We'd gladly pay for his time. 644 00:28:27,740 --> 00:28:30,843 Oh, Miss Lucy, that would be so good, and you will love Jose. 645 00:28:32,178 --> 00:28:33,880 That's why I called before trip. 646 00:28:33,946 --> 00:28:35,681 Not for kidnap. 647 00:28:35,748 --> 00:28:37,316 For Jose to take them on a tour. 648 00:28:37,383 --> 00:28:38,650 I give them his number. 649 00:28:38,717 --> 00:28:40,019 Do you know if they called it? 650 00:28:40,086 --> 00:28:41,187 Did Jose talk to them? 651 00:28:41,253 --> 00:28:42,989 Did he see them? I don't know. 652 00:28:43,055 --> 00:28:44,390 And that's why I called this morning, 653 00:28:44,456 --> 00:28:45,758 but he never answered. He... 654 00:29:05,978 --> 00:29:09,715 So, either you or James called Jose to get together. 655 00:29:09,782 --> 00:29:11,818 We never got around to it. 656 00:29:11,884 --> 00:29:13,485 God, poor Rosa. 657 00:29:13,552 --> 00:29:15,054 She must be devastated. 658 00:29:15,121 --> 00:29:16,688 And he never called you, either? 659 00:29:16,755 --> 00:29:18,891 Don't you think I'd tell you if he had? 660 00:29:18,958 --> 00:29:20,860 JACK: His cell phone shows that 661 00:29:20,927 --> 00:29:22,194 there were three calls received 662 00:29:22,261 --> 00:29:23,796 from courtesy phones around the hotel. 663 00:29:26,632 --> 00:29:28,034 What do you mean? 664 00:29:28,100 --> 00:29:31,871 You're telling me it's an employee here? 665 00:29:31,938 --> 00:29:33,873 That is one possibility, yeah. 666 00:29:33,940 --> 00:29:35,374 Look, we... No, no, 667 00:29:35,441 --> 00:29:37,209 you look. I don't know what you guys are after, 668 00:29:37,276 --> 00:29:39,345 but none of it seems to be getting James back. 669 00:29:39,411 --> 00:29:42,014 And if these bastards can kill one of their own, kill Jose... 670 00:29:43,582 --> 00:29:44,851 Oh, God. 671 00:29:44,917 --> 00:29:47,153 Just back off, all of you. 672 00:29:56,028 --> 00:29:57,363 Okay, so let's say 673 00:29:57,429 --> 00:29:59,398 James and Lucy are having a typical affair. 674 00:29:59,465 --> 00:30:00,466 Is there such a thing? 675 00:30:00,532 --> 00:30:02,068 Sure. Lucy gets fed up, 676 00:30:02,134 --> 00:30:04,370 dumps him, takes the job in Paris, okay? 677 00:30:04,436 --> 00:30:06,238 But James can't live without Lucy, 678 00:30:06,305 --> 00:30:08,740 can't live without Mary's money, either. 679 00:30:08,807 --> 00:30:10,242 So, he arranges her murder? 680 00:30:10,309 --> 00:30:11,677 And gets the best of both worlds-- 681 00:30:11,743 --> 00:30:13,212 the money and the mistress. 682 00:30:13,279 --> 00:30:16,015 Mm. Oh, here we go-- Mary's prenup. 683 00:30:16,082 --> 00:30:17,483 I'm surprised James signed one. 684 00:30:17,549 --> 00:30:19,785 Well, the accountant did say she was shrewd. 685 00:30:19,852 --> 00:30:22,088 Let's see. Okay. 686 00:30:22,154 --> 00:30:25,124 Mary and James are divorced-- James gets a half a million. 687 00:30:25,191 --> 00:30:26,725 And if Mary dies... 688 00:30:26,792 --> 00:30:28,727 He gets it all. So does Lucy. 689 00:30:28,794 --> 00:30:31,130 You think Lucy helped him plan killing his wife? 690 00:30:31,197 --> 00:30:32,831 VIVIAN: She might have done more than that. 691 00:30:32,899 --> 00:30:36,168 That whole jealousy angle the maid gave us last night 692 00:30:36,235 --> 00:30:38,270 got me chasing a little deep background into Lucy. 693 00:30:38,337 --> 00:30:41,607 Seems as a college junior, she was suspended, and only 694 00:30:41,673 --> 00:30:45,177 reinstated after completing a summer of anger counseling. 695 00:30:45,244 --> 00:30:46,445 Hmm. Did it say for what? 696 00:30:46,512 --> 00:30:48,280 Couldn't find that, but local 697 00:30:48,347 --> 00:30:51,117 PD archives show two restraining orders-- 698 00:30:51,183 --> 00:30:53,285 one filed by her ex-boyfriend, 699 00:30:53,352 --> 00:30:55,421 and the other, by his new girlfriend. 700 00:30:55,487 --> 00:30:57,823 Sounds like she's got some serious issues. 701 00:30:57,890 --> 00:31:00,226 Yeah, I wonder what her issues were with Mary. 702 00:31:00,292 --> 00:31:01,460 Well, I'd say James, for one. 703 00:31:01,527 --> 00:31:03,262 Yeah. 704 00:31:09,368 --> 00:31:11,470 You don't trust Mexican banks? 705 00:31:11,537 --> 00:31:13,172 These guys want $100,000. 706 00:31:13,239 --> 00:31:16,142 I won't have James die because some flunky shorted me 20 bucks. 707 00:31:16,208 --> 00:31:17,743 You've been burned before. 708 00:31:17,809 --> 00:31:19,745 Like you'll never know. 709 00:31:19,811 --> 00:31:20,612 I think I do. 710 00:31:20,679 --> 00:31:21,813 Oh, really? 711 00:31:21,880 --> 00:31:24,283 You think so? 712 00:31:24,350 --> 00:31:26,485 When I was 16... 713 00:31:28,020 --> 00:31:30,990 I found my mother pretty much the way you found your dad. 714 00:31:33,192 --> 00:31:35,127 It's not often that you meet somebody 715 00:31:35,194 --> 00:31:36,595 that's walked in your shoes. 716 00:31:40,399 --> 00:31:43,936 You know, I appreciate everything you've done, Jack. 717 00:31:44,003 --> 00:31:46,338 Really. 718 00:31:46,405 --> 00:31:50,609 But I have to do this alone, and I will. 719 00:31:50,676 --> 00:31:52,344 You think I'm just angling? 720 00:31:52,411 --> 00:31:55,514 You think I'd pull out my dead mother just to play nice? 721 00:31:55,581 --> 00:31:57,516 I didn't say that. 722 00:31:57,583 --> 00:31:59,518 So what about you? 723 00:31:59,585 --> 00:32:01,687 Let's not. 724 00:32:01,753 --> 00:32:03,122 Let's. 725 00:32:03,189 --> 00:32:04,556 I think I can guess most of it anyway. 726 00:32:04,623 --> 00:32:06,625 Young girl loses her father like that, 727 00:32:06,692 --> 00:32:09,295 how can life ever be the same? 728 00:32:09,361 --> 00:32:11,230 Your mother moves you out of the big house, 729 00:32:11,297 --> 00:32:12,965 away from the mortgage 730 00:32:13,032 --> 00:32:14,866 and the painful memories, into a crappy little apartment 731 00:32:14,933 --> 00:32:17,503 that's a long way from your private school friends. 732 00:32:17,569 --> 00:32:20,006 The bitch of it is, the kids at the public school 733 00:32:20,072 --> 00:32:21,307 think you're a snob. 734 00:32:21,373 --> 00:32:24,643 Where does that leave you? 735 00:32:24,710 --> 00:32:27,713 You put a wall up, you put your head down, 736 00:32:27,779 --> 00:32:30,182 and you work your ass off just to show those bastards 737 00:32:30,249 --> 00:32:33,319 that you don't need any of them. 738 00:32:33,385 --> 00:32:35,554 Not that you didn't need James, of course. 739 00:32:35,621 --> 00:32:38,590 I still do. 740 00:32:38,657 --> 00:32:41,560 Where'd you meet? 741 00:32:41,627 --> 00:32:43,695 You tell me. 742 00:32:43,762 --> 00:32:46,265 You know everything. 743 00:32:46,332 --> 00:32:48,134 Paris. 744 00:32:48,200 --> 00:32:49,635 You were working at the Louvre. 745 00:32:49,701 --> 00:32:52,271 He was there getting over his wife. 746 00:32:52,338 --> 00:32:54,373 You ever meet Mary? 747 00:32:55,207 --> 00:32:56,575 Of course not. 748 00:32:56,642 --> 00:32:59,211 She was dead by then. 749 00:33:01,313 --> 00:33:07,419 Actually... I had met Mary months before-- briefly. 750 00:33:07,486 --> 00:33:11,223 I worked at her country club a short time. 751 00:33:11,290 --> 00:33:16,728 James and I were on our second date before we even realized it. 752 00:33:16,795 --> 00:33:18,430 Small world. 753 00:33:18,497 --> 00:33:21,367 Isn't it? 754 00:33:23,269 --> 00:33:25,837 Okay, this is all I could find, but I think it'll work. 755 00:33:28,907 --> 00:33:32,544 LUCY: Hello? Yes. 756 00:33:32,611 --> 00:33:34,180 Yes. 757 00:33:34,246 --> 00:33:35,614 Is he okay? 758 00:33:37,015 --> 00:33:38,784 Yeah, same place. Okay. 759 00:33:38,850 --> 00:33:40,152 Alone. 760 00:33:40,219 --> 00:33:41,487 Yes, yeah, I know, I know. 761 00:33:41,553 --> 00:33:43,155 Look, please, don't hurt him. 762 00:33:43,222 --> 00:33:44,956 I have all the money here. Please. 763 00:33:45,023 --> 00:33:47,459 Hello 764 00:33:47,526 --> 00:33:49,295 How'd he get your cell phone number? 765 00:33:49,361 --> 00:33:50,862 Didn't he call the hotel room last time? 766 00:33:50,929 --> 00:33:53,532 I don't know, maybe James gave them my number. 767 00:33:53,599 --> 00:33:54,966 Yeah, maybe. 768 00:33:55,033 --> 00:33:56,335 We'll give you a ride. 769 00:33:56,402 --> 00:33:57,969 I can call another cab. 770 00:33:58,036 --> 00:34:00,072 Lucy, we should go with you. 771 00:34:00,139 --> 00:34:01,307 You have no jurisdiction. 772 00:34:01,373 --> 00:34:02,741 You can't force yourselves on me. 773 00:34:02,808 --> 00:34:05,111 Just as you can't stop us from going. 774 00:34:05,177 --> 00:34:06,345 Why don't you take the ride? 775 00:34:06,412 --> 00:34:07,613 We're not going to interfere. 776 00:34:08,680 --> 00:34:10,649 Fine. 777 00:34:27,466 --> 00:34:29,000 DANNY: You know, Lucy, 778 00:34:29,067 --> 00:34:30,636 as long as they get the money, I don't think 779 00:34:30,702 --> 00:34:32,504 they're really gonna care who makes the drop, so... 780 00:34:32,571 --> 00:34:34,173 I disagree. Okay, well, 781 00:34:34,240 --> 00:34:35,807 will you at least wear a wire? 782 00:34:35,874 --> 00:34:38,144 And if they search me and find it, then what? 783 00:34:38,210 --> 00:34:39,645 Idiot. 784 00:34:39,711 --> 00:34:41,713 You know, I'm not gonna let you do it. 785 00:34:41,780 --> 00:34:43,982 You have no jurisdiction. 786 00:34:44,049 --> 00:34:46,785 That's why you chose Mexico in the first place, isn't it? 787 00:34:46,852 --> 00:34:48,387 Excuse me? 788 00:34:48,454 --> 00:34:50,322 What better place to stage a botched kidnapping 789 00:34:50,389 --> 00:34:52,124 than the kidnap capital of the world. 790 00:34:52,191 --> 00:34:53,659 Stop the car. You're not gonna let 791 00:34:53,725 --> 00:34:55,527 your husband dump you and spend all his money 792 00:34:55,594 --> 00:34:56,995 on some little tennis chippy, right? 793 00:34:57,062 --> 00:34:58,464 Stop the car! 794 00:35:03,569 --> 00:35:05,404 At least with Mary you used professionals. 795 00:35:05,471 --> 00:35:07,939 You really screwed up this time. 796 00:35:08,006 --> 00:35:10,842 Using a bunch of Mexican ex-cons that you can't control. 797 00:35:10,909 --> 00:35:12,511 Stay away from me. 798 00:35:12,578 --> 00:35:15,147 You should never have taken that phone call from your mother. 799 00:35:15,214 --> 00:35:16,848 It's a hell of a decision, isn't it? 800 00:35:16,915 --> 00:35:20,152 Do you not tell her and run the risk of suspicion down the line? 801 00:35:20,219 --> 00:35:22,120 Or tell her and hope that even if she blabs, 802 00:35:22,188 --> 00:35:23,655 you got enough time to pull it off? 803 00:35:23,722 --> 00:35:25,957 Let go of me. 804 00:35:26,024 --> 00:35:29,961 If you got nothing to hide, if you got nothing to fear, 805 00:35:30,028 --> 00:35:33,832 let us make the drop. 806 00:35:33,899 --> 00:35:36,268 Wish me luck. 807 00:35:37,969 --> 00:35:40,472 Like you need it. 808 00:35:43,509 --> 00:35:46,578 I thought you had her. 809 00:35:46,645 --> 00:35:50,216 I still do. 810 00:35:56,888 --> 00:35:58,824 Hey, Danny, come over here. 811 00:36:01,727 --> 00:36:02,961 Yeah? 812 00:36:03,028 --> 00:36:03,929 You see that ridge? 813 00:36:03,995 --> 00:36:05,364 Mm-hmm. 814 00:36:05,431 --> 00:36:06,998 You think you can get down there 815 00:36:07,065 --> 00:36:08,300 without being seen? 816 00:36:08,367 --> 00:36:09,801 You bet your ass. Then go for it. 817 00:36:09,868 --> 00:36:12,204 In that case, 818 00:36:12,271 --> 00:36:14,340 you might be needing these. 819 00:36:16,174 --> 00:36:17,142 DANNY: I'm going. 820 00:36:17,209 --> 00:36:20,712 Thanks. 821 00:36:47,406 --> 00:36:51,343 Looks like we got company. 822 00:36:57,783 --> 00:36:59,351 Could be Franco. 823 00:37:14,500 --> 00:37:15,767 Something doesn't feel right. 824 00:37:23,975 --> 00:37:26,712 You lucky bitch. 825 00:37:26,778 --> 00:37:29,648 LUCY: You son of a bitch! 826 00:37:29,715 --> 00:37:34,353 You son of a bitch! You son of a bitch! 827 00:38:35,914 --> 00:38:37,048 James? 828 00:38:44,222 --> 00:38:45,791 Okay, Danny. 829 00:38:45,857 --> 00:38:47,859 Come on in. 830 00:38:52,431 --> 00:38:53,699 Was that your guy? 831 00:38:53,765 --> 00:38:54,766 Yeah. 832 00:38:54,833 --> 00:38:56,267 Did he catch them? 833 00:38:56,334 --> 00:38:57,703 Mm-hmm. 834 00:38:57,769 --> 00:38:59,605 What about James? Is he okay? Tell me. 835 00:38:59,671 --> 00:39:02,674 Unfortunately, he's dead. 836 00:39:06,077 --> 00:39:07,613 See, told you. 837 00:39:07,679 --> 00:39:09,381 But you had to interfere. 838 00:39:09,448 --> 00:39:12,183 Yeah. 839 00:39:12,250 --> 00:39:14,285 What are you doing? 840 00:39:14,352 --> 00:39:15,521 It's okay, you can keep your bag. 841 00:39:15,587 --> 00:39:17,155 I just want this. 842 00:39:17,222 --> 00:39:18,924 What is that? 843 00:39:18,990 --> 00:39:20,992 We wired you anyway. 844 00:39:21,059 --> 00:39:25,330 JACK: Although now it seems pointless. 845 00:39:25,397 --> 00:39:28,600 I want to go back to the hotel. 846 00:39:28,667 --> 00:39:31,236 Maybe we should listen to this. 847 00:39:31,302 --> 00:39:34,139 Just for fun, what do you say? 848 00:39:36,174 --> 00:39:38,043 Knock yourself out. 849 00:39:39,745 --> 00:39:41,346 MAN: Did you bring the money? 850 00:39:41,413 --> 00:39:43,982 LUCY: It's all there. Do what you said you'd do. 851 00:39:44,049 --> 00:39:45,350 LUCY: Do it. 852 00:39:45,417 --> 00:39:48,420 What did you expect to hear? 853 00:39:48,487 --> 00:39:50,722 I don't know. 854 00:39:50,789 --> 00:39:52,390 Something about you asking them 855 00:39:52,458 --> 00:39:54,059 to cut one of your husband's fingers off. 856 00:39:56,562 --> 00:39:58,564 Lucy, don't do this, please! 857 00:39:58,630 --> 00:40:01,467 I'm not leaving you! You're crazy! 858 00:40:01,533 --> 00:40:03,268 It's all here. Now get it over with. 859 00:40:03,334 --> 00:40:04,536 We cannot do that, señora. 860 00:40:04,603 --> 00:40:05,537 What? We want more. 861 00:40:05,604 --> 00:40:06,738 No, no, no. 862 00:40:06,805 --> 00:40:08,306 $100,000. We had a deal! 863 00:40:08,373 --> 00:40:09,941 Look... look, the FBI is here now. 864 00:40:10,008 --> 00:40:11,276 Quit while you're ahead. 865 00:40:11,342 --> 00:40:12,177 They're tapping the room phone. 866 00:40:12,243 --> 00:40:13,278 Where's Jose? 867 00:40:13,344 --> 00:40:14,279 Jose is no more. 868 00:40:14,345 --> 00:40:16,014 You deal with us now. 869 00:40:16,081 --> 00:40:20,385 $100,000 or your man goes free, and he's not happy. 870 00:40:20,452 --> 00:40:23,489 Okay, okay. 871 00:40:23,555 --> 00:40:24,790 But I'll need proof for the feds. 872 00:40:24,856 --> 00:40:26,391 They need to know this is real. 873 00:40:26,458 --> 00:40:27,225 Proof like what? 874 00:40:27,292 --> 00:40:30,095 A finger. 875 00:40:30,161 --> 00:40:31,129 Give me his finger. 876 00:40:31,196 --> 00:40:34,365 Come on! 877 00:40:34,432 --> 00:40:36,635 No, no, no! 878 00:40:41,439 --> 00:40:44,175 Sound familiar? 879 00:40:44,242 --> 00:40:48,179 You have quite an imagination. 880 00:40:48,246 --> 00:40:50,616 Lady, even I couldn't make this stuff up. 881 00:40:57,088 --> 00:40:59,891 James? 882 00:40:59,958 --> 00:41:02,961 Surprise. 883 00:41:07,566 --> 00:41:08,500 You killed Mary. 884 00:41:08,567 --> 00:41:10,468 You killed her. 885 00:41:10,536 --> 00:41:11,369 She killed Mary. 886 00:41:11,436 --> 00:41:12,804 She killed Mary. 887 00:41:12,871 --> 00:41:16,207 Yeah, I know she did. 888 00:41:16,274 --> 00:41:17,843 Officer Cruz, 889 00:41:17,909 --> 00:41:20,512 you can hold her until we can get her extradited. 890 00:41:20,579 --> 00:41:22,781 Although, James, 891 00:41:22,848 --> 00:41:26,484 you could have her do time here, if you wanted. 892 00:41:26,552 --> 00:41:28,086 It's your call. 893 00:41:34,760 --> 00:41:40,732 What happens in Mexico stays in Mexico. 894 00:41:42,467 --> 00:41:44,502 Done deal. 895 00:41:58,383 --> 00:42:01,052 All right, thanks. 896 00:42:01,119 --> 00:42:03,421 So the hospital wants to keep James overnight, 897 00:42:03,488 --> 00:42:04,723 and the earliest flight out of here 898 00:42:04,790 --> 00:42:07,559 isn't till tomorrow afternoon. 899 00:42:07,626 --> 00:42:08,560 Is that a bad thing? 900 00:42:08,627 --> 00:42:09,828 No. 901 00:42:09,895 --> 00:42:12,063 Good, 'cause I could do with a nap. 902 00:42:12,130 --> 00:42:14,532 Right on a couple of lounge chairs by the pool. 903 00:42:14,600 --> 00:42:16,735 Now you're talking, Chicho. 61724

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.