All language subtitles for Without.a.Trace.S04E02.Safe.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,570 --> 00:01:11,239 SAM: Has Ryan had any emotional issues, 2 00:01:11,305 --> 00:01:12,873 visits to the school psychologist? 3 00:01:12,940 --> 00:01:13,874 No. 4 00:01:13,941 --> 00:01:14,942 What about grades? 5 00:01:15,008 --> 00:01:16,577 Any fluctuations lately? 6 00:01:16,644 --> 00:01:19,046 No, he's pretty much an A-minus student every term-- 7 00:01:19,113 --> 00:01:20,448 excels in science, 8 00:01:20,514 --> 00:01:22,283 takes AP Physics, won some awards. 9 00:01:22,350 --> 00:01:23,784 SAM: You told the police 10 00:01:23,851 --> 00:01:25,586 that Ryan disappeared after the lunch period. 11 00:01:25,653 --> 00:01:27,421 He missed three classes. 12 00:01:27,488 --> 00:01:29,390 Um, is he prone to skipping classes? 13 00:01:29,457 --> 00:01:32,793 No, actually, he's had a perfect attendance record. 14 00:01:32,860 --> 00:01:34,795 Well, why weren't his parents notified then? 15 00:01:34,862 --> 00:01:37,565 There are over 3,000 students in this school 16 00:01:37,631 --> 00:01:41,269 and we do our best with limited resources. 17 00:01:41,335 --> 00:01:42,703 Here's his locker. 18 00:01:44,205 --> 00:01:46,874 It's, uh, 1252. 19 00:01:49,510 --> 00:01:50,978 Have you seen this before? 20 00:01:51,044 --> 00:01:53,814 No. 21 00:03:13,694 --> 00:03:15,663 MAN: Hey, Martin, welcome back. 22 00:03:15,729 --> 00:03:18,432 Thanks. 23 00:03:32,045 --> 00:03:33,146 VIVIAN: Hey, 24 00:03:33,213 --> 00:03:34,214 look who's back. 25 00:03:34,282 --> 00:03:35,949 Hey. How you doing? 26 00:03:36,016 --> 00:03:37,150 Oh, I'm doing great. 27 00:03:37,217 --> 00:03:38,452 Aww. How you doing? 28 00:03:38,519 --> 00:03:40,721 Well, I've been back a week already. 29 00:03:40,788 --> 00:03:43,156 People went missing, we have to find them, right? 30 00:03:43,223 --> 00:03:44,392 Yeah, right. 31 00:03:44,458 --> 00:03:46,059 So who do we got on the board? 32 00:03:46,126 --> 00:03:47,495 Ryan Wallace, 33 00:03:47,561 --> 00:03:49,229 15 year old, last seen 34 00:03:49,297 --> 00:03:51,098 H.S. 402 35 00:03:51,164 --> 00:03:52,800 during lunch yesterday. 36 00:03:52,866 --> 00:03:53,834 His mom's out of town. 37 00:03:53,901 --> 00:03:55,135 She's a flight attendant, 38 00:03:55,202 --> 00:03:56,470 but I'm heading over to his apartment 39 00:03:56,537 --> 00:03:57,971 to interview his sister. 40 00:03:58,038 --> 00:03:59,239 Okay. 41 00:03:59,307 --> 00:04:01,542 Look, I'm sure Jack will call you 42 00:04:01,609 --> 00:04:02,876 when things get rolling. 43 00:04:02,943 --> 00:04:04,278 Yeah, I'm sure he will. 44 00:04:05,779 --> 00:04:06,714 Welcome back. 45 00:04:06,780 --> 00:04:07,748 Thanks. 46 00:04:14,855 --> 00:04:16,223 When's your mother going to be back? 47 00:04:16,290 --> 00:04:17,525 I don't know. 48 00:04:17,591 --> 00:04:18,992 I left word with the airline, 49 00:04:19,059 --> 00:04:20,328 but she's already on her way to Detroit. 50 00:04:20,394 --> 00:04:21,629 I'm sure she'll turn around 51 00:04:21,695 --> 00:04:22,963 as soon as her plane touches down. 52 00:04:23,030 --> 00:04:24,665 How often is she out of town? 53 00:04:24,732 --> 00:04:26,033 Two to three days a week, depends on the time of year. 54 00:04:26,099 --> 00:04:27,234 What about your father? 55 00:04:27,301 --> 00:04:30,003 He was killed six years ago. 56 00:04:30,070 --> 00:04:30,938 How? 57 00:04:31,004 --> 00:04:32,873 He was mugged. 58 00:04:32,940 --> 00:04:35,343 Well, what with your father gone and your mother away a lot, 59 00:04:35,409 --> 00:04:37,077 it must be very tough on Ryan. 60 00:04:37,144 --> 00:04:38,879 Yeah, he worries. 61 00:04:38,946 --> 00:04:39,913 About what? 62 00:04:39,980 --> 00:04:41,281 Everything. 63 00:04:41,349 --> 00:04:43,216 It only got worse after 9/11. 64 00:04:43,283 --> 00:04:44,318 Why's that? 65 00:04:44,385 --> 00:04:45,353 Because he was there that day. 66 00:04:45,419 --> 00:04:46,954 He saw the planes hit. 67 00:04:47,020 --> 00:04:48,922 He saw the people jumping out of the buildings. 68 00:04:48,989 --> 00:04:50,591 Is that his room? 69 00:04:50,658 --> 00:04:51,759 Yeah. 70 00:04:53,761 --> 00:04:57,197 I can't imagine his mother being a flight attendant helps any. 71 00:04:57,264 --> 00:04:58,599 Well, he's always going on 72 00:04:58,666 --> 00:04:59,933 about how she needs anti-missile systems. 73 00:05:00,000 --> 00:05:02,536 He gets kind of crazy about it. 74 00:05:35,569 --> 00:05:37,270 Someone wrote the words "The End" 75 00:05:37,337 --> 00:05:39,773 on his school locker. 76 00:05:39,840 --> 00:05:41,274 Do you have any idea what that means? 77 00:05:41,341 --> 00:05:42,776 No. 78 00:05:42,843 --> 00:05:44,678 Do you know where he hangs out after school? 79 00:05:44,745 --> 00:05:46,113 No. 80 00:05:46,179 --> 00:05:48,148 Look, I'm sorry. 81 00:05:48,215 --> 00:05:49,282 I-I have two jobs. 82 00:05:49,349 --> 00:05:50,418 I don't know where Ry goes 83 00:05:50,484 --> 00:05:52,119 or what he does, or anything. 84 00:05:52,185 --> 00:05:54,287 But you were with him the night before he disappeared? 85 00:05:54,354 --> 00:05:55,589 Yeah. 86 00:05:55,656 --> 00:05:57,157 Did you notice anything unusual? 87 00:05:57,224 --> 00:05:59,593 I was running in from work. 88 00:05:59,660 --> 00:06:02,796 I barely had time to talk, but yeah. 89 00:06:02,863 --> 00:06:06,400 Yeah, he-he was acting kind of out of it. 90 00:06:10,237 --> 00:06:12,005 Hey, Ry, how you doing? 91 00:06:12,072 --> 00:06:13,541 Fine. 92 00:06:13,607 --> 00:06:16,143 Superman marathon? 93 00:06:16,209 --> 00:06:17,611 Lots of fat Marlon Brando 94 00:06:17,678 --> 00:06:18,612 about to appear in the ice castle, right? 95 00:06:18,679 --> 00:06:20,981 Fortress of Solitude. 96 00:06:21,048 --> 00:06:22,750 You want to watch? 97 00:06:22,816 --> 00:06:25,318 Oh, love to, but us sexy secretaries 98 00:06:25,385 --> 00:06:26,920 are having a girl's night. 99 00:06:26,987 --> 00:06:28,756 Woo-hoo! 100 00:06:28,822 --> 00:06:29,657 Whatever. 101 00:06:38,832 --> 00:06:39,967 Hello? 102 00:06:40,033 --> 00:06:41,001 Hey, Charlie, 103 00:06:41,068 --> 00:06:42,335 what up, big guy? 104 00:06:42,402 --> 00:06:43,336 Yeah, hold on. 105 00:06:43,403 --> 00:06:44,838 Maybe he can come over. 106 00:06:44,905 --> 00:06:47,374 Tell him I'm not here right now. 107 00:06:47,441 --> 00:06:49,342 You've seen this like a million times. 108 00:06:49,409 --> 00:06:51,679 I just don't want to talk. 109 00:06:53,581 --> 00:06:56,083 He'll call you back, okay? 110 00:06:56,149 --> 00:06:57,585 Okay, bye. 111 00:06:58,586 --> 00:07:00,087 I shouldn't have gone out. 112 00:07:00,153 --> 00:07:02,255 I should have stayed and watched that stupid movie. 113 00:07:02,322 --> 00:07:03,491 Who's Charlie? 114 00:07:03,557 --> 00:07:05,158 His best friend, Charlie Lane. 115 00:07:05,225 --> 00:07:07,528 They've been inseparable since like the third grade. 116 00:07:07,595 --> 00:07:09,229 And what can you tell me about him? 117 00:07:09,296 --> 00:07:10,363 Charlie's big, 118 00:07:10,430 --> 00:07:11,765 kind of not so bright. 119 00:07:11,832 --> 00:07:13,400 Ryan skipped the second grade, 120 00:07:13,467 --> 00:07:14,902 because he's like this genius. 121 00:07:14,968 --> 00:07:17,070 And they sort of found each other. 122 00:07:17,137 --> 00:07:18,371 Charlie protects Ryan. 123 00:07:18,438 --> 00:07:20,541 Ryan does Charlie's homework. 124 00:07:21,742 --> 00:07:23,210 Perfect pair, huh? 125 00:07:23,276 --> 00:07:24,678 Do you have any idea 126 00:07:24,745 --> 00:07:26,213 why your brother didn't want to talk to him? 127 00:07:26,279 --> 00:07:28,381 No. 128 00:07:28,448 --> 00:07:31,685 No, I can't imagine. 129 00:07:35,689 --> 00:07:37,290 Does Ryan have any friends in your class? 130 00:07:37,357 --> 00:07:40,393 I haven't really noticed anyone that he hangs around with. 131 00:07:40,460 --> 00:07:41,995 Anyone ever pick on him? 132 00:07:42,062 --> 00:07:45,398 Well, you know, it was just the anniversary of 9/11. 133 00:07:45,465 --> 00:07:47,067 So I thought it would be a good time 134 00:07:47,134 --> 00:07:48,502 to debate the issue 135 00:07:48,569 --> 00:07:51,171 of putting a new skyscraper at ground zero. 136 00:07:51,238 --> 00:07:54,875 Ryan had some pretty strong opinions about it. 137 00:07:54,942 --> 00:07:56,443 It's about pride, you know? 138 00:07:56,510 --> 00:07:58,145 We have to rebuild this for ourselves. 139 00:07:58,211 --> 00:07:59,780 Okay, very good, Marisa. 140 00:07:59,847 --> 00:08:01,481 Anyone else think of any other reasons? 141 00:08:01,549 --> 00:08:03,584 Any other opinions? 142 00:08:06,854 --> 00:08:07,921 Ryan? 143 00:08:09,222 --> 00:08:11,258 I was just going to say, 144 00:08:11,324 --> 00:08:13,460 maybe it's not such a good idea to build there. 145 00:08:13,527 --> 00:08:14,628 BOY: Oh, yeah? 146 00:08:14,695 --> 00:08:16,396 What ideas you got, Tiny? 147 00:08:16,463 --> 00:08:17,998 A monument would be more appropriate. 148 00:08:18,065 --> 00:08:19,933 Not another billion-dollar target. 149 00:08:20,000 --> 00:08:23,003 Well, damn, so you just want to let them terrorist dogs win? 150 00:08:23,070 --> 00:08:24,972 All I'm saying is, 151 00:08:25,038 --> 00:08:27,474 they hit us in '93, and we still didn't protect it. 152 00:08:27,541 --> 00:08:28,776 People just went right back to work there. 153 00:08:28,842 --> 00:08:30,110 What did they expect? 154 00:08:30,177 --> 00:08:31,979 BOY: So what are you saying? 155 00:08:32,045 --> 00:08:34,081 That the people who died in them towers were stupid? 156 00:08:34,147 --> 00:08:35,983 No. The government should have done a better job protecting them. 157 00:08:36,049 --> 00:08:37,685 My uncle was a janitor in Building One. 158 00:08:37,751 --> 00:08:38,752 Was he stupid? 159 00:08:38,819 --> 00:08:39,920 Take it easy, Laquan. 160 00:08:39,987 --> 00:08:41,521 They're not looking out for us. 161 00:08:41,589 --> 00:08:42,923 I mean, 162 00:08:42,990 --> 00:08:44,457 do you really feel safer today than before? 163 00:08:44,524 --> 00:08:45,926 Laquan, sit down. 164 00:08:45,993 --> 00:08:48,696 Laquan! 165 00:08:49,897 --> 00:08:51,098 Are you okay, Ryan? 166 00:08:51,164 --> 00:08:53,667 Yeah. 167 00:08:56,169 --> 00:08:58,305 I shouldn't have let it go that far. 168 00:08:58,371 --> 00:09:01,508 But I wanted to give them the chance to open up about it. 169 00:09:01,575 --> 00:09:03,176 Are any of these kids violent? 170 00:09:03,243 --> 00:09:04,878 They've had hard lives. 171 00:09:04,945 --> 00:09:06,479 Some of them can be, sure. 172 00:09:06,546 --> 00:09:07,981 Can Laquan be violent? 173 00:09:08,048 --> 00:09:09,750 Well, yes. 174 00:09:09,817 --> 00:09:11,218 But he's on a student government trip. 175 00:09:11,284 --> 00:09:12,986 He's been in DC since yesterday morning. 176 00:09:15,255 --> 00:09:16,924 Mm-hmm. 177 00:09:16,990 --> 00:09:18,659 Really. 178 00:09:18,726 --> 00:09:20,293 Okay. Uh... 179 00:09:20,360 --> 00:09:23,530 Okay, if that's the case, let's expand it 180 00:09:23,597 --> 00:09:25,232 five blocks in every direction. 181 00:09:25,298 --> 00:09:27,000 Mm-hmm. 182 00:09:27,067 --> 00:09:28,168 Canvas. 183 00:09:28,235 --> 00:09:30,671 Uh, right, Delancey to the North. 184 00:09:30,738 --> 00:09:32,539 Okay, look, I got to run. 185 00:09:32,606 --> 00:09:34,274 Yeah, thanks. 186 00:09:34,341 --> 00:09:35,275 Hey. 187 00:09:35,342 --> 00:09:36,644 Hey. 188 00:09:36,710 --> 00:09:37,678 You look good. 189 00:09:37,745 --> 00:09:39,279 Thanks. I feel good. 190 00:09:40,614 --> 00:09:41,982 How's the physical therapy? 191 00:09:42,049 --> 00:09:44,084 Eh, you know, it's coming along good. 192 00:09:44,151 --> 00:09:45,185 That's great. 193 00:09:45,252 --> 00:09:47,154 Um, we have a bunch of stuff coming in 194 00:09:47,220 --> 00:09:48,588 from Ryan's apartment. 195 00:09:48,656 --> 00:09:49,890 I'd appreciate it if you could look through it, 196 00:09:49,957 --> 00:09:51,324 see what you can dig up. 197 00:09:51,391 --> 00:09:52,359 All right. 198 00:09:52,425 --> 00:09:53,961 I can do that. 199 00:09:55,495 --> 00:09:57,297 It's good to see you back. 200 00:10:02,135 --> 00:10:04,237 Jack, you got a sec? 201 00:10:04,304 --> 00:10:05,505 Sure. 202 00:10:05,572 --> 00:10:07,074 I was just wondering 203 00:10:07,140 --> 00:10:08,575 when you were going to take off the training wheels. 204 00:10:08,642 --> 00:10:10,010 What's that supposed to mean? 205 00:10:10,077 --> 00:10:11,912 You're barely letting me do any interviews. 206 00:10:11,979 --> 00:10:13,413 You're limiting my time out in the field. 207 00:10:13,480 --> 00:10:15,548 I mean, I should be out there at the school 208 00:10:15,615 --> 00:10:16,984 helping Danny and Sam. 209 00:10:17,050 --> 00:10:18,819 You just had major surgery. 210 00:10:18,886 --> 00:10:21,588 And my doctors say that my heart is stronger than ever. 211 00:10:21,655 --> 00:10:23,657 Look, I'm just not comfortable 212 00:10:23,724 --> 00:10:25,258 putting you back out in the field yet. 213 00:10:25,325 --> 00:10:30,664 So what would you like me to do, besides check my emails? 214 00:10:32,599 --> 00:10:33,767 The kid's computer 215 00:10:33,834 --> 00:10:36,603 is in the tech room. I mean... 216 00:10:36,670 --> 00:10:39,406 you can check that, if you want. 217 00:10:39,472 --> 00:10:42,309 ( balls bouncing, whistle blows ) 218 00:10:42,375 --> 00:10:44,344 Yo, Charlie! 219 00:10:44,411 --> 00:10:45,612 Keep playing, fellas. 220 00:10:45,679 --> 00:10:46,847 Come here. 221 00:10:46,914 --> 00:10:50,818 This is Agent Spade from the FBI. 222 00:10:50,884 --> 00:10:52,419 She wants to talk to you 223 00:10:52,485 --> 00:10:53,453 about Ryan Wallace. 224 00:10:53,520 --> 00:10:54,587 All right? 225 00:10:54,654 --> 00:10:56,156 How you doing? 226 00:10:56,223 --> 00:10:57,624 Is Ryan still gone? 227 00:10:57,691 --> 00:10:59,659 Yeah. Um... let's take a seat. 228 00:10:59,727 --> 00:11:02,595 Do you have any idea where he might be? 229 00:11:02,662 --> 00:11:04,064 No. Sorry. 230 00:11:04,131 --> 00:11:07,434 You're his best friend, right? 231 00:11:07,500 --> 00:11:09,236 Uh... we don't really hang anymore. 232 00:11:09,302 --> 00:11:10,370 Since when? 233 00:11:10,437 --> 00:11:11,705 Couple of months. 234 00:11:11,772 --> 00:11:12,906 What happened? 235 00:11:12,973 --> 00:11:14,441 I failed Algebra, and hooked up 236 00:11:14,507 --> 00:11:15,943 with some guys at summer school. 237 00:11:16,009 --> 00:11:19,747 Wow. Seven years of friendship over just like that? 238 00:11:19,813 --> 00:11:21,882 We were little when we started hanging out. 239 00:11:21,949 --> 00:11:23,350 You know, things change. 240 00:11:23,416 --> 00:11:24,617 I've got a girlfriend now. 241 00:11:24,684 --> 00:11:26,653 I mean, we grew apart, 242 00:11:26,720 --> 00:11:28,621 It happens. No big deal. 243 00:11:28,688 --> 00:11:30,623 Why did you call his house the other night? 244 00:11:30,690 --> 00:11:31,892 What do you mean? 245 00:11:31,959 --> 00:11:33,861 Well, Ryan's sister said you called. 246 00:11:33,927 --> 00:11:35,729 I felt bad about something 247 00:11:35,796 --> 00:11:38,098 that happened that day at lunch. 248 00:11:38,165 --> 00:11:39,666 You probably already know all about it. 249 00:11:39,733 --> 00:11:41,368 No, I don't. 250 00:11:41,434 --> 00:11:42,803 Why don't you tell me? 251 00:11:42,870 --> 00:11:46,439 Well, we were all kind of hard on him. 252 00:11:49,409 --> 00:11:50,643 Aw! 253 00:11:50,710 --> 00:11:52,079 Check it out, y'all. 254 00:11:52,145 --> 00:11:54,014 9/11 boy reads comic books. 255 00:11:54,081 --> 00:11:56,817 You sure that's okay with Osama, stubby? 256 00:11:56,884 --> 00:11:59,219 What? Are we 257 00:11:59,286 --> 00:12:00,253 too stupid for you? 258 00:12:01,755 --> 00:12:02,655 You ain't gonna talk to us? 259 00:12:02,722 --> 00:12:03,857 Ooh! 260 00:12:03,924 --> 00:12:06,726 Techno Riot. That sounds 261 00:12:06,794 --> 00:12:07,828 scary, buddy. 262 00:12:07,895 --> 00:12:09,662 Yo, I said, 263 00:12:09,729 --> 00:12:11,398 are we too stupid for you? 264 00:12:11,464 --> 00:12:12,800 Is that it? 265 00:12:12,866 --> 00:12:14,968 Or are you just a scared little bitch? 266 00:12:15,035 --> 00:12:17,637 He's gonna cry. Aw! 267 00:12:17,704 --> 00:12:19,672 Are you gonna cry now? 268 00:12:19,739 --> 00:12:21,674 Get the hell away from me, 269 00:12:21,741 --> 00:12:22,876 you morons! 270 00:12:24,177 --> 00:12:24,711 Charlie. 271 00:12:24,778 --> 00:12:25,678 Dude. 272 00:12:25,745 --> 00:12:26,713 What the hell, man? 273 00:12:26,780 --> 00:12:27,815 You gotta do something 274 00:12:27,881 --> 00:12:30,083 about that. 275 00:12:30,150 --> 00:12:31,251 Oh, my! 276 00:12:31,318 --> 00:12:32,252 Dude! 277 00:12:32,319 --> 00:12:33,520 Oh, Yeah! 278 00:12:33,586 --> 00:12:36,023 That's what I'm talking about, little bitch. 279 00:12:43,430 --> 00:12:47,567 I guess he is just a scared little bitch. 280 00:12:47,634 --> 00:12:49,002 That's right, man. 281 00:13:02,816 --> 00:13:04,451 It was a stupid thing to do. 282 00:13:04,517 --> 00:13:05,886 I know it was. 283 00:13:05,953 --> 00:13:07,787 That's why I was calling him, to apologize. 284 00:13:07,855 --> 00:13:10,690 These friends of yours, were they done with him, 285 00:13:10,757 --> 00:13:12,926 or did they have plans to go at him again? 286 00:13:12,993 --> 00:13:14,661 No, that was it. 287 00:13:14,727 --> 00:13:18,098 They wouldn't do much more than that. 288 00:13:18,165 --> 00:13:21,368 Do you, uh... do you know where Ryan hangs out 289 00:13:21,434 --> 00:13:22,769 when he's not in school? 290 00:13:22,836 --> 00:13:24,371 No. Not anymore. 291 00:13:24,437 --> 00:13:29,809 Oh, um... did you see his locker today? 292 00:13:29,877 --> 00:13:31,411 Yeah, I saw that. 293 00:13:31,478 --> 00:13:32,812 But I didn't do it. 294 00:13:32,880 --> 00:13:34,714 I didn't ask you if you did it. 295 00:13:34,781 --> 00:13:36,884 Do you know what it means? 296 00:13:36,950 --> 00:13:39,186 I don't know. No clue. 297 00:13:47,160 --> 00:13:48,795 Any luck with the hard drive? 298 00:13:48,862 --> 00:13:50,597 Just homework papers so far. 299 00:13:50,663 --> 00:13:52,732 Up to our asses in Marie Antoinette letting everybody 300 00:13:52,799 --> 00:13:55,002 eat cake. 301 00:13:55,068 --> 00:13:57,804 Martin Fitzgerald, meet James Mackeroy. 302 00:13:57,871 --> 00:14:00,507 Hey. You can... you can call me Mack. 303 00:14:00,573 --> 00:14:01,808 All right, Mack. 304 00:14:01,875 --> 00:14:03,810 Lot of things changing around here. 305 00:14:03,877 --> 00:14:05,845 For the, uh... for the better, I hope. 306 00:14:05,913 --> 00:14:07,580 VIVIAN: How we doing on the canvassing? 307 00:14:07,647 --> 00:14:09,649 It's been expanded, but nothing so far. 308 00:14:11,384 --> 00:14:12,719 Johnson. 309 00:14:12,785 --> 00:14:16,990 So, I, uh... I... I heard what happened to you. 310 00:14:17,057 --> 00:14:18,959 Six weeks, and you're back on the job. 311 00:14:19,026 --> 00:14:20,527 That's pretty impressive. 312 00:14:20,593 --> 00:14:23,196 I had good nurses. 313 00:14:23,263 --> 00:14:24,531 Right. 314 00:14:24,597 --> 00:14:26,333 VIVIAN: Handwriting expert says that it was Ryan 315 00:14:26,399 --> 00:14:28,501 who wrote "The End" on his locker. 316 00:14:28,568 --> 00:14:30,070 So, do we 317 00:14:30,137 --> 00:14:32,839 have any files with "The End" in them? 318 00:14:32,906 --> 00:14:35,108 We'll check. 319 00:14:37,377 --> 00:14:41,114 Here's one from, uh... from a couple of days ago. 320 00:14:49,856 --> 00:14:51,524 That's the school. 321 00:15:23,356 --> 00:15:25,592 WOMAN: Let's go! Let's go, kids. 322 00:15:25,658 --> 00:15:28,628 Let's go. Move away from the school. 323 00:15:40,573 --> 00:15:42,642 All right. Bomb squad's in. Nothing yet. 324 00:15:42,709 --> 00:15:44,077 NYPD is doing a room-to-room 325 00:15:44,144 --> 00:15:46,279 to make sure all the kids are out. All right? 326 00:15:46,346 --> 00:15:47,347 Okay. Where the hell you going? 327 00:15:47,414 --> 00:15:48,881 To help with the room-to-room. 328 00:15:48,948 --> 00:15:50,350 PD's got it covered. I don't want you 329 00:15:50,417 --> 00:15:51,851 going back in that building. You understand? 330 00:15:51,918 --> 00:15:54,921 Yeah. I understand. 331 00:15:54,988 --> 00:15:56,923 We got a problem here? 332 00:15:56,990 --> 00:15:59,492 No. No problem at all, sir. 333 00:15:59,559 --> 00:16:01,194 Great. 334 00:16:01,261 --> 00:16:02,996 Go talk to school security. 335 00:16:03,063 --> 00:16:05,465 Press them on the last 48 hours. 336 00:16:09,602 --> 00:16:11,038 Excuse me. Excuse me. 337 00:16:11,104 --> 00:16:12,539 Are you with the police? 338 00:16:12,605 --> 00:16:14,041 Uh... yes. FBI. 339 00:16:14,107 --> 00:16:15,708 Now, would you please get behind the barricade? 340 00:16:15,775 --> 00:16:17,210 I'm Ben Harrison. 341 00:16:17,277 --> 00:16:19,479 I was Ryan's Social Studies teacher last year. 342 00:16:19,546 --> 00:16:21,414 Tell me what you know, Mr. Harrison. 343 00:16:21,481 --> 00:16:23,616 Well, when I heard Ryan was missing, 344 00:16:23,683 --> 00:16:25,118 I didn't put it together. 345 00:16:25,185 --> 00:16:26,119 But now, with all this... 346 00:16:26,186 --> 00:16:27,387 Put what together? 347 00:16:27,454 --> 00:16:28,921 Near the end of the year, we were... 348 00:16:28,988 --> 00:16:30,457 we were getting ready for final projects. 349 00:16:30,523 --> 00:16:32,259 That's what I do in my class instead of a final exam 350 00:16:32,325 --> 00:16:33,860 because it encourages them to... 351 00:16:33,926 --> 00:16:36,763 Please, Mr. Harrison, spare me the teaching philosophy. 352 00:16:36,829 --> 00:16:38,365 Just cut to the chase. Right. 353 00:16:38,431 --> 00:16:42,369 Well, Ryan pitched me a project idea on school safety. 354 00:16:42,435 --> 00:16:46,373 And, at first, it sounded like an interesting concept. 355 00:16:46,439 --> 00:16:48,408 Then he really blindsided me. 356 00:16:48,475 --> 00:16:51,244 You want to create a plan to bomb the school? 357 00:16:51,311 --> 00:16:52,912 I'll expose the holes in security, 358 00:16:52,979 --> 00:16:54,414 and the administration will be forced 359 00:16:54,481 --> 00:16:56,383 to implement appropriate safety measures. 360 00:16:56,449 --> 00:16:59,686 That's very clever, but it's just too inflammatory. 361 00:16:59,752 --> 00:17:02,389 Exactly. That's the only way to get anyone's attention. 362 00:17:02,455 --> 00:17:05,358 You know they'll only react when something happens. 363 00:17:05,425 --> 00:17:06,993 But then it'll be too late. 364 00:17:07,060 --> 00:17:08,395 Ryan, are... are you afraid 365 00:17:08,461 --> 00:17:10,029 something's going to happen to you? 366 00:17:10,097 --> 00:17:11,598 I'm afraid for everyone. 367 00:17:11,664 --> 00:17:14,101 Last month, I saw a kid with a gun in his locker. 368 00:17:14,167 --> 00:17:16,703 How did it get through the metal detectors? 369 00:17:16,769 --> 00:17:17,570 Can you tell me that? 370 00:17:17,637 --> 00:17:18,405 Who was it? 371 00:17:18,471 --> 00:17:19,272 I don't know. 372 00:17:19,339 --> 00:17:20,207 Well, did you report it? 373 00:17:20,273 --> 00:17:21,508 You don't get it. 374 00:17:21,574 --> 00:17:22,575 Anyone could do 375 00:17:22,642 --> 00:17:24,277 anything anytime. 376 00:17:24,344 --> 00:17:26,646 We're no safer than the people in those towers. 377 00:17:26,713 --> 00:17:28,748 And no one is paying any attention. 378 00:17:28,815 --> 00:17:30,383 Look, I respect your passion, 379 00:17:30,450 --> 00:17:32,785 but you know I can't let you move forward with it. 380 00:17:35,188 --> 00:17:37,657 And I got him to calm down, and he apologized. 381 00:17:37,724 --> 00:17:40,293 He... he promised he'd stop working on it 382 00:17:40,360 --> 00:17:41,528 if I didn't report him. 383 00:17:41,594 --> 00:17:44,564 Well, as long as he promised. 384 00:17:44,631 --> 00:17:46,433 Mr. Harrison, that's a cry for help. 385 00:17:46,499 --> 00:17:48,034 Did you contact his mother? 386 00:17:48,101 --> 00:17:50,503 I thought it was handled. 387 00:17:50,570 --> 00:17:53,173 Looks like the kid's right. 388 00:17:53,240 --> 00:17:55,708 Nobody is paying attention. 389 00:18:03,516 --> 00:18:05,385 So what are we dealing with here-- 390 00:18:05,452 --> 00:18:07,120 school bomber or safety advisor? 391 00:18:07,187 --> 00:18:09,456 I don't know, but this kid is pretty smart. 392 00:18:09,522 --> 00:18:11,524 I mean, these are detailed schedules 393 00:18:11,591 --> 00:18:14,127 of when the security guards change shifts, 394 00:18:14,194 --> 00:18:16,296 when the janitor props the doors open. 395 00:18:16,363 --> 00:18:17,830 Cunning little kid. 396 00:18:17,897 --> 00:18:20,500 Mmm. Cunning and wounded-- a dangerous combination. 397 00:18:20,567 --> 00:18:21,434 Yeah. 398 00:18:21,501 --> 00:18:23,303 MARTIN: Talking about me? 399 00:18:24,471 --> 00:18:25,538 Hey! 400 00:18:25,605 --> 00:18:26,439 Hi. 401 00:18:26,506 --> 00:18:28,208 Here. Let me. Oh, thanks. 402 00:18:28,275 --> 00:18:31,644 Why... welcome back. 403 00:18:34,314 --> 00:18:35,848 You, um... 404 00:18:37,584 --> 00:18:39,752 Left my top hat in the car. 405 00:18:41,554 --> 00:18:42,889 You look good. 406 00:18:42,955 --> 00:18:44,891 Thanks. You, too. 407 00:18:44,957 --> 00:18:46,559 Thanks. 408 00:18:46,626 --> 00:18:49,896 How's... how's it coming with the comic books? 409 00:18:49,962 --> 00:18:51,998 I looked at them in his room. 410 00:18:52,064 --> 00:18:53,500 There are no receipts, 411 00:18:53,566 --> 00:18:56,436 no bags with store imprints on them. 412 00:18:56,503 --> 00:18:58,671 They could have come from anywhere. 413 00:18:58,738 --> 00:19:00,072 The Wart. 414 00:19:00,139 --> 00:19:01,408 Looks like an indie. 415 00:19:01,474 --> 00:19:02,742 Does that mean limited release? 416 00:19:02,809 --> 00:19:04,211 Yeah. It could be. 417 00:19:04,277 --> 00:19:06,145 Let's check out their Web site. 418 00:19:07,814 --> 00:19:09,716 All right. 419 00:19:13,486 --> 00:19:15,388 Okay, it is limited release. 420 00:19:15,455 --> 00:19:18,425 Only sold at three newsstands in New York-- 421 00:19:18,491 --> 00:19:20,026 one on Staten Island, 422 00:19:20,092 --> 00:19:22,495 one in Brooklyn, and one in Manhattan... 423 00:19:22,562 --> 00:19:24,364 Downtown. ...downtown. 424 00:19:29,802 --> 00:19:31,137 Excuse me. Excuse me. 425 00:19:31,204 --> 00:19:32,772 I'm Special Agent Taylor. 426 00:19:32,839 --> 00:19:33,940 I'm with the FBI. 427 00:19:34,006 --> 00:19:35,775 To what do I owe this honor? 428 00:19:35,842 --> 00:19:37,009 The honor is mine. 429 00:19:37,076 --> 00:19:38,711 Do you recognize this kid? 430 00:19:38,778 --> 00:19:40,213 Sure. He's always here. 431 00:19:40,280 --> 00:19:41,548 He's a comic book freak. 432 00:19:41,614 --> 00:19:42,815 When's the last time you saw him? 433 00:19:42,882 --> 00:19:44,183 Uh... yesterday afternoon. 434 00:19:44,251 --> 00:19:46,052 Why 435 00:19:46,118 --> 00:19:46,953 No. He's missing. 436 00:19:47,019 --> 00:19:48,821 Oh, gosh. I... 437 00:19:48,888 --> 00:19:50,323 What? Oh, I don't know. 438 00:19:50,390 --> 00:19:51,791 It didn't seem like no big thing, 439 00:19:51,858 --> 00:19:54,527 but now that you say he's missing, maybe... 440 00:20:01,133 --> 00:20:03,736 Hope the good guys kick some tush. 441 00:20:03,803 --> 00:20:05,438 Thanks. Enjoy. 442 00:20:13,280 --> 00:20:15,582 They talked for a little while, then the kid got in. 443 00:20:15,648 --> 00:20:17,584 Do you remember what kind of a car it was? 444 00:20:17,650 --> 00:20:21,554 Yeah. It was a mid-'80s Oldsmobile Cutlass, maybe 445 00:20:21,621 --> 00:20:22,955 yellow, gold or something. 446 00:20:23,022 --> 00:20:24,223 Good memory. Did it look 447 00:20:24,291 --> 00:20:26,359 like he knew the guy inside the car? 448 00:20:26,426 --> 00:20:28,027 Figured it's the kid that he comes here with. 449 00:20:28,094 --> 00:20:29,128 What kid? 450 00:20:29,195 --> 00:20:29,962 Oh, I don't know no names. 451 00:20:30,029 --> 00:20:30,963 A big guy. 452 00:20:31,030 --> 00:20:31,931 Big. Big as in tall? 453 00:20:31,998 --> 00:20:33,600 Yeah, yeah, yeah. 454 00:20:33,666 --> 00:20:35,001 Thank you. 455 00:20:42,208 --> 00:20:43,610 Terrell Grant? 456 00:20:43,676 --> 00:20:46,446 I'm Mr. Grant. 457 00:20:46,513 --> 00:20:48,080 Jack Malone, FBI. 458 00:20:48,147 --> 00:20:50,216 You sure it's safe to go back in? 459 00:20:50,283 --> 00:20:52,885 There's no bomb. Other than that, you're on your own. 460 00:20:52,952 --> 00:20:55,888 Now, I understand that you're Charlie Lang's study hall teacher? 461 00:20:55,955 --> 00:20:56,923 That's right. 462 00:20:56,989 --> 00:20:57,890 You know where he is? 463 00:20:57,957 --> 00:20:59,225 I haven't seen him. 464 00:20:59,292 --> 00:21:00,627 Was he in study hall yesterday afternoon? 465 00:21:00,693 --> 00:21:02,061 No. He said he had a doctor's appointment. 466 00:21:02,128 --> 00:21:03,796 Anybody else absent? 467 00:21:03,863 --> 00:21:05,131 Just, uh... Lance. 468 00:21:05,197 --> 00:21:06,633 Lance Carson. 469 00:21:06,699 --> 00:21:07,800 You wouldn't know what kind of car 470 00:21:07,867 --> 00:21:08,801 Lance drives, would you? 471 00:21:08,868 --> 00:21:10,337 I think I saw him 472 00:21:10,403 --> 00:21:13,306 in an old Cutlass. 473 00:21:13,373 --> 00:21:15,274 Thank you. 474 00:21:27,954 --> 00:21:31,458 BOY: Watch this! 475 00:21:32,692 --> 00:21:35,895 What the hell you want? You from the V.A.? 476 00:21:37,196 --> 00:21:38,831 You Todd Crenshaw? 477 00:21:38,898 --> 00:21:39,999 Yeah. 478 00:21:42,635 --> 00:21:44,103 Special Agent Malone. 479 00:21:44,170 --> 00:21:45,838 This is Special Agent Taylor. 480 00:21:45,905 --> 00:21:47,206 We're from the FBI. 481 00:21:47,273 --> 00:21:48,741 Feds. You gonna give me another medal 482 00:21:48,808 --> 00:21:50,843 for outstanding service in the guard? 483 00:21:50,910 --> 00:21:52,379 We're just wondering 484 00:21:52,445 --> 00:21:54,447 if we could take a look around inside your place. 485 00:21:54,514 --> 00:21:55,715 What's this about? 486 00:21:55,782 --> 00:21:56,983 Is your son Lance around? 487 00:21:57,049 --> 00:21:59,218 He's probably still in school. 488 00:21:59,285 --> 00:22:00,853 We've been looking for this kid. 489 00:22:00,920 --> 00:22:02,355 You seen him? 490 00:22:02,422 --> 00:22:04,824 Yeah. He was with Lance and another boy yesterday. 491 00:22:04,891 --> 00:22:07,326 They were goofing around in the basement. 492 00:22:07,394 --> 00:22:08,861 Do you mind? 493 00:22:08,928 --> 00:22:10,830 Knock yourself out. 494 00:22:21,941 --> 00:22:23,843 Clear. 495 00:23:10,356 --> 00:23:11,991 What is it? 496 00:23:42,254 --> 00:23:43,723 Hey. 497 00:23:43,790 --> 00:23:46,058 Okay, preliminary forensics confirm 498 00:23:46,125 --> 00:23:48,561 it's Ryan's blood and urine. 499 00:23:48,628 --> 00:23:51,430 Abu Ghraib comes to high school. 500 00:23:51,498 --> 00:23:52,799 Yeah. 501 00:23:52,865 --> 00:23:54,400 And Lance's father didn't hear anything. 502 00:23:54,467 --> 00:23:55,468 You buy that? 503 00:23:55,535 --> 00:23:57,003 I don't know. 504 00:23:57,069 --> 00:23:58,838 He might've been doped up on painkillers. Hmm. 505 00:23:58,905 --> 00:24:00,740 Hey, Ryan's mother just got in from Detroit. 506 00:24:00,807 --> 00:24:02,308 What about Charlie? MIA. 507 00:24:02,374 --> 00:24:03,976 His parents say they have no idea where he is, 508 00:24:04,043 --> 00:24:05,377 but you know how that goes. 509 00:24:05,444 --> 00:24:06,746 So we're gonna monitor 510 00:24:06,813 --> 00:24:08,114 their apartment building and their phones. 511 00:24:08,180 --> 00:24:10,382 Okay. Why don't you interview Ryan's mother. 512 00:24:10,449 --> 00:24:12,485 Sam, put out an APB on Charlie. 513 00:24:12,552 --> 00:24:13,385 Okay. All right. 514 00:24:13,452 --> 00:24:15,988 Okay. Thanks. 515 00:24:29,401 --> 00:24:31,671 I'm Special Agent Malone. 516 00:24:31,738 --> 00:24:34,306 Hm. Impressive title. 517 00:24:34,373 --> 00:24:37,977 Oh, you're a funny guy. 518 00:24:43,950 --> 00:24:48,487 These are pretty impressive, don't you think? 519 00:24:49,856 --> 00:24:51,891 That's my basement. So what? 520 00:24:51,958 --> 00:24:53,726 Yeah, you really should tidy it up 521 00:24:53,793 --> 00:24:55,728 after you finish torturing your classmates. 522 00:24:55,795 --> 00:24:57,463 What? You duct-taped Ryan to a chair, 523 00:24:57,530 --> 00:25:00,800 and you shocked him with an electrical cord. No, I didn't. 524 00:25:00,867 --> 00:25:02,669 Yeah, we found his blood on the chair, 525 00:25:02,735 --> 00:25:04,003 and his urine on the floor. 526 00:25:04,070 --> 00:25:05,638 Do not mess with me. 527 00:25:05,705 --> 00:25:08,440 All right, look, man. 528 00:25:08,507 --> 00:25:10,409 Okay, we shocked him a little. 529 00:25:10,476 --> 00:25:12,511 All right? But we had no choice. 530 00:25:12,579 --> 00:25:13,946 You had no choice? 531 00:25:14,013 --> 00:25:16,315 Life's full of choices-- you just chose 532 00:25:16,382 --> 00:25:17,950 20 to life. 533 00:25:18,017 --> 00:25:19,719 Look, he went all section eight sicko on us, man. 534 00:25:19,786 --> 00:25:21,621 He totally schizzed out. 535 00:25:33,733 --> 00:25:35,267 I'm doing it. What? 536 00:25:35,334 --> 00:25:37,937 The bomb plan-- and you're gonna go to jail for it. 537 00:25:38,004 --> 00:25:39,806 What the hell are you talking about? 538 00:25:39,872 --> 00:25:41,674 Give us a minute. 539 00:25:41,741 --> 00:25:43,876 I'm gonna give all the plans to the police. 540 00:25:43,943 --> 00:25:46,445 Your fingerprints are all over 'em. But we did it 541 00:25:46,512 --> 00:25:48,581 for fun-- it was just a dumb school project. 542 00:25:48,648 --> 00:25:49,982 You said we would never really do it 543 00:25:50,049 --> 00:25:51,884 for real. Well, now we are. 544 00:25:51,951 --> 00:25:54,120 Ryan, I'm sorry about lunch today. 545 00:25:54,186 --> 00:25:56,856 Come on, man, let's just forget about it, okay? 546 00:25:56,923 --> 00:26:00,359 I never would have done that to you. Never. 547 00:26:00,426 --> 00:26:02,629 I'm gonna plant the bomb, 548 00:26:02,695 --> 00:26:03,796 but I'm gonna change the location 549 00:26:03,863 --> 00:26:05,632 so you'll never find it in time. 550 00:26:05,698 --> 00:26:09,035 Tomorrow afternoon at 5:00... 551 00:26:09,101 --> 00:26:11,671 your life is over. 552 00:26:19,378 --> 00:26:21,313 You know, Charlie tried calling him that night, 553 00:26:21,380 --> 00:26:23,049 you know, to talk him down, but the twerp 554 00:26:23,115 --> 00:26:24,617 wouldn't even come to the phone. 555 00:26:24,684 --> 00:26:26,218 Why didn't you call the police? 556 00:26:26,285 --> 00:26:28,120 We couldn't. Charlie had helped make the plan with him. 557 00:26:28,187 --> 00:26:30,422 I mean, he had no alibi, and there was no time. 558 00:26:30,489 --> 00:26:31,791 What would the police do? 559 00:26:31,858 --> 00:26:35,227 Get out of my air space. Just sit back. 560 00:26:35,294 --> 00:26:37,930 So you what, you went and got Ryan in your dad's car? 561 00:26:37,997 --> 00:26:39,866 No, I gave Charlie the car. 562 00:26:39,932 --> 00:26:42,068 He knew where Ryan would be, and we met back at my place. 563 00:26:42,134 --> 00:26:43,636 Where you proceeded to torture him. 564 00:26:43,703 --> 00:26:45,071 Look, we were just gonna scare him. 565 00:26:45,137 --> 00:26:47,106 Rough him up some to get the location 566 00:26:47,173 --> 00:26:48,775 of the bomb out of him, but he was being a wise-ass, man. 567 00:26:48,841 --> 00:26:50,276 I mean, he wouldn't tell us nothing! 568 00:26:50,342 --> 00:26:54,080 Look... I know what's up in the world, man, okay? 569 00:26:54,146 --> 00:26:56,048 I know. 570 00:26:56,115 --> 00:26:59,485 And sometimes you got to get it done. 571 00:26:59,551 --> 00:27:01,553 Where's the bomb, freak? 572 00:27:01,620 --> 00:27:03,122 In your ass, with your head. 573 00:27:03,189 --> 00:27:05,658 Where's the bomb!? Damn it, Ryan, it's almost 4:00. 574 00:27:05,725 --> 00:27:07,860 Just tell us where it is. 575 00:27:07,927 --> 00:27:09,862 We'll get it out of him. What are you doing? 576 00:27:10,897 --> 00:27:12,665 Taking care of business. 577 00:27:12,732 --> 00:27:15,501 Oh... 578 00:27:15,567 --> 00:27:17,103 I'm wet; now I'll tell you everything. 579 00:27:17,169 --> 00:27:19,438 Shut up, Ry! This is your last chance, Ryan. 580 00:27:19,505 --> 00:27:21,674 Or what 581 00:27:21,741 --> 00:27:24,476 Whoa, Lance, Lance, just wait. There's no time, Charlie! 582 00:27:24,543 --> 00:27:26,946 We have to handle this. 583 00:27:28,948 --> 00:27:31,550 CHARLIE: Come on, Ryan, just tell us where it is. 584 00:27:33,585 --> 00:27:36,655 I made it up. 585 00:27:36,723 --> 00:27:38,925 I made it all up. There's no bomb. 586 00:27:38,991 --> 00:27:40,092 What? 587 00:27:40,159 --> 00:27:41,227 I'm sorry. 588 00:27:41,293 --> 00:27:43,162 I was just trying to scare you. 589 00:27:44,831 --> 00:27:46,298 Charlie, please... 590 00:27:46,365 --> 00:27:47,900 Get in there. 591 00:27:47,967 --> 00:27:50,102 Where's the bomb?! 592 00:27:50,169 --> 00:27:52,671 He said he didn't do it! Shut up! Where is it? 593 00:27:52,739 --> 00:27:54,373 Where's the bomb, man? Come on, you guys. 594 00:27:54,440 --> 00:27:55,507 Come on! Where?! 595 00:27:55,574 --> 00:27:58,177 Where Where?! 596 00:28:00,112 --> 00:28:03,582 : It's in the boiler. 597 00:28:03,649 --> 00:28:06,819 The boiler room. 598 00:28:08,721 --> 00:28:10,389 See that? 599 00:28:13,793 --> 00:28:15,995 So did you find the bomb? 600 00:28:17,029 --> 00:28:18,798 No. 601 00:28:21,667 --> 00:28:22,902 I just... I figured he lied 602 00:28:22,969 --> 00:28:24,403 about where he put it. 603 00:28:24,470 --> 00:28:27,006 Why do you think I wasn't in school today? 604 00:28:27,073 --> 00:28:30,376 So self-preservation trumped the safety of your classmates. 605 00:28:30,442 --> 00:28:32,745 Look, this was Ryan and Charlie's thing, all right? 606 00:28:32,812 --> 00:28:34,280 I had nothing to do with this. 607 00:28:34,346 --> 00:28:35,782 What happened when you got back to the basement? 608 00:28:35,848 --> 00:28:37,884 They were both gone. You talk to Charlie? 609 00:28:37,950 --> 00:28:39,685 No, I-I haven't seen him since. 610 00:28:39,752 --> 00:28:42,321 I-I don't know what he did with Ryan. 611 00:28:44,991 --> 00:28:46,658 I don't understand. 612 00:28:46,725 --> 00:28:48,027 Apparently Charlie believed 613 00:28:48,094 --> 00:28:50,129 that Ryan was gonna bomb the school. 614 00:28:50,196 --> 00:28:53,232 That they had actually worked out a plan together. 615 00:28:53,299 --> 00:28:54,200 What? 616 00:28:54,266 --> 00:28:55,734 Did you know anything about it? 617 00:28:55,802 --> 00:28:57,970 He wouldn't... 618 00:28:58,037 --> 00:29:01,140 Ryan would never hurt anyone. 619 00:29:01,207 --> 00:29:02,909 Ever since his father died, 620 00:29:02,975 --> 00:29:05,978 all he's ever wanted to do was protect people. 621 00:29:06,045 --> 00:29:09,248 You should see the way he worries about me when I go away. 622 00:29:10,416 --> 00:29:12,952 You've known Charlie Lang for a while, right? 623 00:29:13,019 --> 00:29:15,855 Yes. Has he ever 624 00:29:15,922 --> 00:29:18,157 acted violently before toward Ryan? 625 00:29:18,224 --> 00:29:20,392 No, of course not. They love each other. 626 00:29:20,459 --> 00:29:22,661 I can't... 627 00:29:22,728 --> 00:29:26,799 I can't imagine what must be going on with Charlie. I... 628 00:29:33,705 --> 00:29:36,008 Excuse me. 629 00:29:53,092 --> 00:29:54,193 Hey. 630 00:29:54,260 --> 00:29:55,294 Hey. 631 00:29:55,361 --> 00:29:58,030 How have you been? Yeah, I'm okay. 632 00:29:58,097 --> 00:30:01,300 Uh, tough case to come back to, huh? 633 00:30:02,268 --> 00:30:03,735 Yeah, sure is. 634 00:30:03,802 --> 00:30:05,537 Look, Martin, I'm... 635 00:30:05,604 --> 00:30:07,974 I'm sorry that I haven't come to see you in a while. 636 00:30:08,040 --> 00:30:09,375 Come on, man, there's no worries. 637 00:30:09,441 --> 00:30:11,878 I mean, I was, uh, kind of out of it anyway. 638 00:30:11,944 --> 00:30:14,446 So... it's-it's cool. 639 00:30:14,513 --> 00:30:17,049 Cool. All right, I'm gonna head back to my desk. 640 00:30:17,116 --> 00:30:19,085 I want to finish this, all right? All right. 641 00:30:19,151 --> 00:30:21,087 It's good to see you. 642 00:30:28,294 --> 00:30:31,497 We get any pops on Charlie's cell? 643 00:30:31,563 --> 00:30:33,265 No, looks like it's still in the Big Apple. 644 00:30:33,332 --> 00:30:34,666 We tried him from his parents' 645 00:30:34,733 --> 00:30:36,268 and his grandparents' numbers. 646 00:30:36,335 --> 00:30:38,204 He's not biting; Jack's gonna try something with Lance. 647 00:30:38,270 --> 00:30:41,073 Whatever happened to wedgies? Yeah. 648 00:30:47,513 --> 00:30:48,915 What's the deal, man? 649 00:30:48,981 --> 00:30:50,883 Sit down. 650 00:30:55,154 --> 00:30:58,257 Charlie have any reason to fear you? No. 651 00:30:58,324 --> 00:31:01,060 I want you to pick up your phone and call him. 652 00:31:01,127 --> 00:31:03,095 All right, but, uh... 653 00:31:03,162 --> 00:31:05,464 'kay, then you got to do something for me. 654 00:31:06,832 --> 00:31:08,600 Like... 655 00:31:08,667 --> 00:31:10,502 you know, immunity. 656 00:31:10,569 --> 00:31:11,670 Immunity from what? 657 00:31:11,737 --> 00:31:13,005 From what we did to Ryan. 658 00:31:13,072 --> 00:31:14,006 What'd you do to Ryan? 659 00:31:14,073 --> 00:31:15,774 I already told you. 660 00:31:15,841 --> 00:31:17,143 I think you killed him. 661 00:31:17,209 --> 00:31:19,345 What? I think you killed Charlie, too. 662 00:31:19,411 --> 00:31:22,114 Why would I kill Charlie? Because, you were afraid he'd fold. 663 00:31:22,181 --> 00:31:23,182 No. Hey, hey, no! Listen, to me. 664 00:31:23,249 --> 00:31:24,550 I told you the truth, man. 665 00:31:24,616 --> 00:31:25,684 Let me tell you something, 666 00:31:25,751 --> 00:31:26,852 if we don't find your friend, 667 00:31:26,919 --> 00:31:28,120 the truth's not gonna matter. 668 00:31:28,187 --> 00:31:29,288 Juries convict sick bastards like you 669 00:31:29,355 --> 00:31:30,923 every day, and five minutes later 670 00:31:30,990 --> 00:31:32,391 they go and get a book deal. No, I'm... 671 00:31:32,458 --> 00:31:34,160 You draw the wrong judge, the one that's looking 672 00:31:34,226 --> 00:31:36,162 to run for governor, we're talking lethal injection. 673 00:31:36,228 --> 00:31:38,130 You're 17-- they can try you as an adult. 674 00:31:38,197 --> 00:31:40,132 But I swear to God, I didn't kill anyone! 675 00:31:40,199 --> 00:31:42,201 Then pick up the phone and call your friend 676 00:31:42,268 --> 00:31:44,403 and prove to me that he's okay. 677 00:31:46,038 --> 00:31:48,007 I want you to tell him 678 00:31:48,074 --> 00:31:51,343 that everything is okay and that you're in the clear. 679 00:32:10,662 --> 00:32:12,131 Lance, what's going on, man? 680 00:32:12,198 --> 00:32:13,765 Are they after us? 681 00:32:13,832 --> 00:32:15,968 LANCE: No, uh, everything's cool, bro. 682 00:32:16,035 --> 00:32:17,403 Uh... 683 00:32:17,469 --> 00:32:18,904 yeah, they're... we're in the clear. 684 00:32:18,971 --> 00:32:20,372 CHARLIE: You sure, man? 685 00:32:20,439 --> 00:32:22,341 I mean, how do you know? Got him. He's downtown. 686 00:32:22,408 --> 00:32:23,742 LANCE: I just do. 687 00:32:23,809 --> 00:32:25,811 They're not after us, dude. 688 00:32:25,877 --> 00:32:27,113 Are you sure? 689 00:32:27,179 --> 00:32:28,580 Tell him you'll pick him up. Yeah. 690 00:32:28,647 --> 00:32:30,116 Listen, I'll come pick you up, all right? 691 00:32:30,182 --> 00:32:31,483 I don't know, man. 692 00:32:31,550 --> 00:32:33,152 I don't know, I'm all messed up, dude. 693 00:32:33,219 --> 00:32:35,487 Ask him why. Why? 694 00:32:35,554 --> 00:32:37,723 : I feel so bad. 695 00:32:37,789 --> 00:32:40,459 I feel so bad about what we did. 696 00:32:41,760 --> 00:32:44,997 Charlie, I need you to stay calm 697 00:32:45,064 --> 00:32:46,398 and to stay put-- we're tracking you, 698 00:32:46,465 --> 00:32:48,034 and we're coming to pick you up. 699 00:32:48,100 --> 00:32:50,169 What 700 00:32:50,236 --> 00:32:51,270 I'm with the FBI. 701 00:32:51,337 --> 00:32:52,638 We want to help you. 702 00:32:52,704 --> 00:32:54,673 Oh, God. Oh, God. 703 00:32:54,740 --> 00:32:59,478 Charlie, I need you to stay calm and start talking to me. 704 00:33:05,184 --> 00:33:07,219 They're in here. 705 00:33:08,987 --> 00:33:11,323 Hi, sweetheart. 706 00:33:12,691 --> 00:33:13,992 Sit down, Charlie. 707 00:33:18,630 --> 00:33:20,399 Where's Ryan? 708 00:33:20,466 --> 00:33:22,168 I already told her I don't know. 709 00:33:22,234 --> 00:33:23,769 You were the last one to see him alive, Charlie. 710 00:33:23,835 --> 00:33:25,671 Honey, if you know anything, you've got to tell them. 711 00:33:25,737 --> 00:33:27,773 But I don't. I was the one that let him go. 712 00:33:27,839 --> 00:33:29,375 So what, you tortured him, had a little chitchat, 713 00:33:29,441 --> 00:33:31,110 and said good 714 00:33:31,177 --> 00:33:32,911 Hey, we agreed to do this without a lawyer. 715 00:33:32,978 --> 00:33:34,080 Just go easy. 716 00:33:34,146 --> 00:33:35,914 I'm not going easy, Mr. Lang. 717 00:33:35,981 --> 00:33:37,416 Your son tortured his friend, 718 00:33:37,483 --> 00:33:38,550 and doesn't want to face the consequences. 719 00:33:39,851 --> 00:33:41,053 Charlie. 720 00:33:42,288 --> 00:33:43,522 Something else happened in that basement. 721 00:33:43,589 --> 00:33:45,524 Why don't you tell us what it was? 722 00:33:48,794 --> 00:33:52,164 Ryan was so messed up. 723 00:33:52,231 --> 00:33:54,233 I just wanted him to leave. 724 00:34:00,706 --> 00:34:03,442 Why'd you let him do that, Charlie? 725 00:34:03,509 --> 00:34:06,578 Shut up, dude. Just shut up. 726 00:34:06,645 --> 00:34:08,780 I didn't. 727 00:34:08,847 --> 00:34:11,016 I didn't plant the bomb. 728 00:34:11,083 --> 00:34:13,885 I never even assembled it. 729 00:34:13,952 --> 00:34:15,287 What? 730 00:34:15,354 --> 00:34:18,624 I was just trying to scare you. 731 00:34:18,690 --> 00:34:20,859 You're crazy, man, 732 00:34:20,926 --> 00:34:22,461 you're totally crazy. 733 00:34:22,528 --> 00:34:26,165 You were my best friend, Charlie. 734 00:34:27,833 --> 00:34:30,869 What happened? 735 00:34:30,936 --> 00:34:33,372 Nothing, man. 736 00:34:33,439 --> 00:34:35,541 I made new friends. 737 00:34:35,607 --> 00:34:38,110 Why couldn't you just, why couldn't you just accept that? 738 00:34:38,177 --> 00:34:39,745 Why couldn't you just leave me alone? 739 00:34:51,123 --> 00:34:53,192 Just go. 740 00:34:53,259 --> 00:34:54,726 Just get out of here. 741 00:35:03,569 --> 00:35:05,904 So just let me clarify this. There is no bomb? 742 00:35:05,971 --> 00:35:07,239 That's what he said. 743 00:35:07,306 --> 00:35:08,807 But we had all the materials. 744 00:35:08,874 --> 00:35:10,041 Oh, Charlie! 745 00:35:10,108 --> 00:35:11,477 Oh, my God. 746 00:35:11,543 --> 00:35:13,011 Ryan said it was the only way we could 747 00:35:13,078 --> 00:35:14,446 get the school to take us seriously. 748 00:35:14,513 --> 00:35:16,114 You know, to prove that we could do it. 749 00:35:16,182 --> 00:35:17,749 So what about the components, where did you keep them? 750 00:35:17,816 --> 00:35:19,251 At Ryan's house. 751 00:35:19,318 --> 00:35:20,719 We searched Ryan's house. We didn't find anything. 752 00:35:20,786 --> 00:35:22,921 It's in a plastic box on the roof. 753 00:35:22,988 --> 00:35:24,190 We searched the roof. 754 00:35:24,256 --> 00:35:25,324 We searched the entire building. 755 00:35:25,391 --> 00:35:27,125 Then he must have it. 756 00:35:27,193 --> 00:35:30,729 But we kept the detonator in Ryan's closet for safety. 757 00:35:34,233 --> 00:35:35,834 I don't understand. 758 00:35:35,901 --> 00:35:38,404 I thought you said he didn't do it, it was a prank. 759 00:35:38,470 --> 00:35:41,540 It was, but we think that after what Lance and Charlie did 760 00:35:41,607 --> 00:35:44,410 to him, he came back here and was going to do it for real. 761 00:35:44,476 --> 00:35:46,178 Now I need you to think, Claire. 762 00:35:46,245 --> 00:35:47,646 Is there any possibility 763 00:35:47,713 --> 00:35:49,181 that he could have come back here last night, 764 00:35:49,248 --> 00:35:50,616 when you were at work? 765 00:35:50,682 --> 00:35:51,783 I don't know. 766 00:35:53,252 --> 00:35:55,487 I'm sorry. 767 00:36:13,639 --> 00:36:16,708 He was here. 768 00:36:22,781 --> 00:36:24,683 Bomb squad's on its way. 769 00:36:24,750 --> 00:36:27,253 If you find him, just sit tight. No cell phones or walkies. 770 00:36:27,319 --> 00:36:30,289 I don't want to set this thing off. 771 00:36:44,970 --> 00:36:48,006 * This is the End * 772 00:36:48,073 --> 00:36:54,446 * Beautiful friend * 773 00:36:54,513 --> 00:36:57,583 * This is the End * 774 00:36:57,649 --> 00:37:02,288 * My only friend the End * 775 00:37:02,354 --> 00:37:07,993 * Of our elaborate plans the End * 776 00:37:08,059 --> 00:37:14,199 * Of everything that stands the End * 777 00:37:14,266 --> 00:37:20,539 * No safety or surprise the End * 778 00:37:20,606 --> 00:37:26,312 * I'll never look into your eyes * 779 00:37:26,378 --> 00:37:32,318 * Again * 780 00:37:32,384 --> 00:37:35,787 I shouldn't have been able to get in here. 781 00:37:35,854 --> 00:37:37,756 You're right. 782 00:37:37,823 --> 00:37:40,926 The janitor always leaves the north door open 783 00:37:40,992 --> 00:37:42,461 when he's cleaning at night. 784 00:37:42,528 --> 00:37:46,598 Well, we'll talk to school security about that, okay? 785 00:38:00,512 --> 00:38:04,550 Ryan, my name's Danny Taylor. I'm with the FBI. 786 00:38:04,616 --> 00:38:06,418 I'd like to talk to you, 787 00:38:06,485 --> 00:38:09,521 if that's okay with you. 788 00:38:11,990 --> 00:38:17,062 I've been trying to decide whether to do it now, 789 00:38:17,128 --> 00:38:20,499 or wait until everyone comes in tomorrow. 790 00:38:36,114 --> 00:38:39,250 SPADE : What the hell is he doing? 791 00:38:39,317 --> 00:38:41,453 He's trying to get himself killed. 792 00:38:41,520 --> 00:38:44,656 Ryan, I know everything that you've gone through. 793 00:38:46,324 --> 00:38:48,527 What do you know? 794 00:38:48,594 --> 00:38:52,431 I know about your father. 795 00:38:52,498 --> 00:38:55,266 I know that you were downtown on 9/11. 796 00:38:55,333 --> 00:38:58,203 I know that your best friend Charlie turned his back on you. 797 00:38:58,269 --> 00:39:01,673 I also know what they did to you in that basement. 798 00:39:03,709 --> 00:39:06,211 I don't want it anymore. 799 00:39:06,277 --> 00:39:07,345 I can't. 800 00:39:07,413 --> 00:39:08,547 Yes, you can. 801 00:39:08,614 --> 00:39:10,348 Ryan, you've got to think about 802 00:39:10,416 --> 00:39:11,383 your mom and your sister. 803 00:39:11,450 --> 00:39:12,851 They love you so much. 804 00:39:12,918 --> 00:39:14,486 Ryan, they want you to come home. 805 00:39:14,553 --> 00:39:17,022 Can you do that? 806 00:39:18,690 --> 00:39:19,558 No. 807 00:39:19,625 --> 00:39:21,627 Ryan, we could get you help. 808 00:39:21,693 --> 00:39:22,994 You could go to another school. 809 00:39:23,061 --> 00:39:25,163 You never have to come back here again. 810 00:39:25,230 --> 00:39:28,434 I can't. 811 00:39:31,470 --> 00:39:33,104 Don't do it. 812 00:39:38,243 --> 00:39:39,711 Don't do it. 813 00:39:47,786 --> 00:39:49,855 Come on. Come on. 814 00:39:49,921 --> 00:39:51,423 Come on! 815 00:39:55,494 --> 00:39:57,629 Come here. 816 00:40:55,854 --> 00:40:59,958 Bomb squad said the wire in the detonator separated. 817 00:41:00,025 --> 00:41:01,226 Otherwise, uh... 818 00:41:01,292 --> 00:41:03,094 Yeah. 819 00:41:04,730 --> 00:41:08,166 Look, I'll see you back at... 820 00:41:08,233 --> 00:41:09,801 Okay. 821 00:41:12,804 --> 00:41:15,541 What is the matter with you? What is up with you? 822 00:41:15,607 --> 00:41:17,543 Are you feeling invincible? Is that it? 823 00:41:17,609 --> 00:41:19,210 That kid opened up and I took an opportunity. 824 00:41:19,277 --> 00:41:20,812 That's it. Shut up! 825 00:41:20,879 --> 00:41:23,081 We had a chance to talk that kid down, 826 00:41:23,148 --> 00:41:25,050 and now he has to live the rest of his life 827 00:41:25,116 --> 00:41:27,519 knowing that he pressed that button, and so do you. 828 00:41:28,587 --> 00:41:30,188 You keep screwing up, 829 00:41:30,255 --> 00:41:32,357 and you're going to be doing brick time in two seconds flat. 830 00:41:32,423 --> 00:41:33,925 Do not mess with me. 831 00:42:10,962 --> 00:42:13,599 It's going to be pretty tough for Ryan. 832 00:42:13,665 --> 00:42:16,935 At least he'll get the attention he needs. 833 00:42:19,638 --> 00:42:21,607 How you doing? 834 00:42:21,673 --> 00:42:25,744 You know, working out the cobwebs, 835 00:42:25,811 --> 00:42:29,147 but it's good to be back. 836 00:42:29,214 --> 00:42:32,250 We're going to add a new agent to the squad. 837 00:42:33,719 --> 00:42:36,221 Because of me? 838 00:42:36,287 --> 00:42:37,923 No. 839 00:42:37,989 --> 00:42:39,557 We're just spread too thin. 840 00:42:39,625 --> 00:42:40,859 It's starting to take its toll. 841 00:42:40,926 --> 00:42:42,460 I thought it was necessary. 842 00:42:42,527 --> 00:42:45,130 Yeah. 843 00:42:45,196 --> 00:42:47,232 Well, whatever works. 844 00:42:47,298 --> 00:42:50,602 Just giving you a heads up. 845 00:42:50,669 --> 00:42:53,071 So you're good? 846 00:42:53,138 --> 00:42:54,606 Yeah. 847 00:42:54,673 --> 00:42:56,842 Yeah, I'm fantastic. 848 00:42:59,244 --> 00:43:01,212 Okay. 58155

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.