Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,135 --> 00:00:01,869
Previously,
on Without A Trace:
2
00:00:01,935 --> 00:00:03,304
You said that,
3
00:00:03,371 --> 00:00:04,872
during the surgery,
my heart would be stopped.
4
00:00:04,938 --> 00:00:06,774
You don't want it beating
when I'm in there trying to cut.
5
00:00:06,840 --> 00:00:09,543
VIVIAN:
So, for that hour,
I'll be dead.
6
00:00:09,610 --> 00:00:12,146
Paige Hobson--
a stranger shows up
7
00:00:12,213 --> 00:00:13,847
at her office,
and she disappears.
8
00:00:13,914 --> 00:00:15,283
JACK:
You are?
9
00:00:15,349 --> 00:00:17,818
Emil Dornvald, security attachรฉ
for General Gamba.
10
00:00:17,885 --> 00:00:19,387
What's your interest
in Paige Hobson?
11
00:00:19,453 --> 00:00:21,722
Our counterintelligence
has identified her as having
12
00:00:21,789 --> 00:00:23,524
close ties to Adisa Teno.
13
00:00:23,591 --> 00:00:25,693
Teno was part of
a terrorist group-- the MLF.
14
00:00:25,759 --> 00:00:28,329
They may be plotting an attempt
on General Gamba's life.
15
00:00:28,396 --> 00:00:30,098
PAIGE:
You told me the money was
for opposition
16
00:00:30,164 --> 00:00:32,100
candidates, for relief supplies.
17
00:00:32,166 --> 00:00:34,568
Sending rice is not
the solution.
18
00:00:34,635 --> 00:00:36,570
FBI! Get down,
get down, get down!
19
00:00:36,637 --> 00:00:37,838
Freeze! FBI!
20
00:00:37,905 --> 00:00:39,573
Put your hands in the air.
21
00:00:39,640 --> 00:00:41,375
EMIL:
I just sent you something.
22
00:00:41,442 --> 00:00:42,910
Adisa is under arrest.
23
00:00:42,976 --> 00:00:45,279
I want names, faces,
24
00:00:45,346 --> 00:00:47,581
locations of the other
MLF members.
25
00:00:47,648 --> 00:00:49,217
JACK:
I think
I just made Paige Hobson.
26
00:00:49,283 --> 00:00:51,652
She's got a gun!
Paige, drop the gun!
27
00:00:51,719 --> 00:00:54,088
Drop the gun!
28
00:00:54,155 --> 00:00:55,856
You don't seem like the type.
29
00:00:55,923 --> 00:00:57,591
I'm not.
30
00:00:57,658 --> 00:01:01,795
Adisa says there's a moment
that makes people take action.
31
00:01:01,862 --> 00:01:03,764
I guess that was my moment.
32
00:01:05,933 --> 00:01:07,135
Taylor.
33
00:01:07,201 --> 00:01:09,503
Hey, it's me.
I'm at the hospital.
34
00:01:09,570 --> 00:01:10,638
Viv's okay.
35
00:01:10,704 --> 00:01:11,805
She made it through.
36
00:01:11,872 --> 00:01:13,341
I just thought
you guys would like to know.
37
00:01:13,407 --> 00:01:15,676
DANNY:
Thanks a lot
for the call.
38
00:01:15,743 --> 00:01:18,746
Come on, man, let's go.
It's a green light.
39
00:01:27,955 --> 00:01:30,158
Get down! Get down!
40
00:01:34,128 --> 00:01:35,563
Get down!
41
00:01:37,465 --> 00:01:38,466
Oh!
42
00:01:38,532 --> 00:01:39,800
Back, back, back, back, back!
43
00:01:46,174 --> 00:01:48,376
Easy, easy, easy!
44
00:03:06,954 --> 00:03:09,457
( soft groan,
quiet gasping )
45
00:03:15,629 --> 00:03:16,397
Martin.
46
00:03:18,832 --> 00:03:19,967
Martin.
47
00:04:05,713 --> 00:04:09,082
( indistinct
radio transmission )
48
00:04:09,149 --> 00:04:10,584
WOMAN:
GSW to chest and stomach.
49
00:04:10,651 --> 00:04:13,287
He get hit
anywhere else?
I don't know.
50
00:04:13,354 --> 00:04:14,288
How long has he
been unconscious?
51
00:04:14,355 --> 00:04:15,423
Jack, he's bleeding a lot.
52
00:04:15,489 --> 00:04:16,757
His breathing's
labored. Let's scoop
53
00:04:16,824 --> 00:04:18,125
and run. Sir, we'll
take him from here.
54
00:04:18,191 --> 00:04:18,892
Where are you taking him?
55
00:04:18,959 --> 00:04:19,893
To St. Luke's.
56
00:04:19,960 --> 00:04:21,094
No, no, no.
Not for a gunshot wound.
57
00:04:21,161 --> 00:04:22,496
Take him to St. Vincent's.
58
00:04:22,563 --> 00:04:23,497
They have a level one
trauma center, okay?
59
00:04:23,564 --> 00:04:24,565
And I want notification.
60
00:04:24,632 --> 00:04:25,666
Will do.
DANNY:
You got it?
61
00:04:25,733 --> 00:04:26,967
We got it from here,
okay, sir?
62
00:04:27,034 --> 00:04:28,101
Danny, let them do their job.
We got it.
63
00:04:28,168 --> 00:04:30,037
Danny, Danny, Danny.
64
00:04:30,103 --> 00:04:31,104
Come here, come here,
come here, come here.
!
Get me that board.
65
00:04:31,171 --> 00:04:32,340
Jack.
Come on.
66
00:04:32,406 --> 00:04:33,341
JACK:
Let 'em do
their job.
67
00:04:34,342 --> 00:04:35,443
You sure it was Dornvald?
68
00:04:35,509 --> 00:04:36,677
Yeah, and that
guy over there.
69
00:04:36,744 --> 00:04:37,978
Dornvald took off
in a blue van.
70
00:04:38,045 --> 00:04:39,279
I-I got his plates.
I called them in.
71
00:04:39,347 --> 00:04:40,714
I reloaded my gun, but
72
00:04:40,781 --> 00:04:42,082
I think it got jammed.
I took a shot, but...
73
00:04:42,149 --> 00:04:43,417
Okay, okay, okay,
okay, okay...
74
00:04:43,484 --> 00:04:44,885
We're gonna go kill
that son of a bitch.
75
00:04:44,952 --> 00:04:46,620
You know what? You need
medical attention, okay?
76
00:04:46,687 --> 00:04:47,688
Jack...
You want to help me?
Go with Martin, okay?
77
00:04:47,755 --> 00:04:49,390
Go get cleared
by a doctor
78
00:04:49,457 --> 00:04:50,458
so you can come back
and work on the case.
79
00:04:50,524 --> 00:04:53,627
EMT:
One, two, three.
80
00:04:53,694 --> 00:04:56,397
DANNY:
Come on, come on. Come on...
81
00:04:56,464 --> 00:04:58,732
Okay, okay.
82
00:05:20,287 --> 00:05:22,222
MAN:
Relax, relax.
83
00:05:22,289 --> 00:05:23,924
Relax. You're gonna be
all right.
84
00:05:25,559 --> 00:05:26,760
Take a walk.
85
00:05:26,827 --> 00:05:28,261
Sir, we need to take this man
86
00:05:28,328 --> 00:05:29,296
to a hospital...
Take a walk.
87
00:05:29,363 --> 00:05:30,464
What is your problem?
88
00:05:30,531 --> 00:05:31,465
Where's Dornvald?
89
00:05:36,470 --> 00:05:38,171
Where's Dornvald?
90
00:05:39,339 --> 00:05:40,307
Where is he!
91
00:05:41,509 --> 00:05:42,743
Valhalla.
92
00:05:42,810 --> 00:05:44,445
Valhalla?
What does Valhalla mean?
93
00:05:46,013 --> 00:05:47,881
What does it mean?
All right,
that's enough.
94
00:05:47,948 --> 00:05:50,083
That's enough.
I'm taking this guy right now.
He's all yours.
95
00:05:50,150 --> 00:05:51,785
Jack?
96
00:05:52,920 --> 00:05:55,188
How bad is it?
97
00:05:55,255 --> 00:05:57,491
Danny's okay,
but Martin's bad.
98
00:05:57,558 --> 00:05:58,559
He's on his way
to the hospital.
99
00:05:58,626 --> 00:05:59,993
They're doing everything
they can
100
00:06:00,060 --> 00:06:01,995
for him. Look, I need you
to focus, okay? I need help
101
00:06:02,062 --> 00:06:04,932
with Dornvald. Sam?
102
00:06:04,998 --> 00:06:05,933
Yeah.
I need help.
103
00:06:05,999 --> 00:06:07,100
Okay, what can I do?
104
00:06:07,167 --> 00:06:08,502
I need you to
put out an alert
105
00:06:08,569 --> 00:06:09,937
at all the train stations
and all the airports.
106
00:06:10,003 --> 00:06:11,605
I think this guy is gonna try
and skip the country.
107
00:06:11,672 --> 00:06:13,874
All right. I'll, um...
I'll put out stop notices,
108
00:06:13,941 --> 00:06:16,009
and I'll make sure all the
TV stations have his picture.
109
00:06:16,076 --> 00:06:17,711
Okay. Do a background
check on Dornvald.
110
00:06:17,778 --> 00:06:19,246
Find out all
the information you can.
111
00:06:19,312 --> 00:06:20,748
Run an I.D. check
on the shooters
112
00:06:20,814 --> 00:06:22,182
and see if the word Valhalla
113
00:06:22,249 --> 00:06:23,784
comes up anywhere.
Why Valhalla?
114
00:06:23,851 --> 00:06:25,753
It's where the shooter
said he might go.
115
00:06:25,819 --> 00:06:27,421
You also need
to get Paige Hobson
116
00:06:27,488 --> 00:06:29,256
into FBI custody.
117
00:06:29,322 --> 00:06:32,092
She could be
a possible target.
Okay.
118
00:06:46,907 --> 00:06:48,809
Sir, sir, can you
hold still, please?
119
00:06:48,876 --> 00:06:50,377
You banged your
head pretty hard.
120
00:06:50,444 --> 00:06:52,245
We may need to
keep you overnight.
Why?
121
00:06:52,312 --> 00:06:53,681
Possible head trauma.
122
00:06:53,747 --> 00:06:55,716
I'm going to order
up a CT scan.
123
00:06:55,783 --> 00:06:58,486
I'll be back in a second.
124
00:07:02,823 --> 00:07:04,291
Where are you taking him?
125
00:07:04,357 --> 00:07:05,392
We've got him
stable enough
126
00:07:05,459 --> 00:07:06,927
to send him
up to surgery.
127
00:07:06,994 --> 00:07:08,962
How long is he going
to be in there?
It could be a while.
128
00:07:09,029 --> 00:07:11,064
One of the bullets came
dangerously close to an artery.
129
00:07:11,131 --> 00:07:14,735
Another nicked the small
intestine. It's not good.
130
00:07:16,269 --> 00:07:17,771
Now, please.
131
00:07:19,272 --> 00:07:20,508
Taylor.
132
00:07:20,574 --> 00:07:22,676
Danny, hey. How is he?
133
00:07:22,743 --> 00:07:26,079
He... he just went
into surgery, Sam.
134
00:07:26,146 --> 00:07:27,414
And?
135
00:07:27,481 --> 00:07:29,016
You know these doctors.
136
00:07:29,082 --> 00:07:30,818
You can never get a straight
answer out of them.
137
00:07:30,884 --> 00:07:34,522
But they... they seem positive.
138
00:07:34,588 --> 00:07:36,189
Okay.
139
00:07:36,256 --> 00:07:38,158
Any news on your end?
140
00:07:38,225 --> 00:07:40,994
Uh, yeah. We I.D.'d the shooter.
He's from Special Forces.
141
00:07:41,061 --> 00:07:43,463
He worked as a mercenary
in Chad with Dornvald.
142
00:07:43,531 --> 00:07:44,665
Is he talking?
143
00:07:44,732 --> 00:07:47,601
He never made it
to the hospital.
144
00:07:47,668 --> 00:07:49,402
All right.
Where... where's Jack?
145
00:07:49,469 --> 00:07:51,471
He's at the Makeban consulate.
146
00:07:51,539 --> 00:07:54,575
I am Isaiah Nuru,
Consul General,
147
00:07:54,642 --> 00:07:56,710
and I wish to make
a brief statement.
148
00:07:56,777 --> 00:08:01,081
It is now clear that the
assassination of General Gamba
149
00:08:01,148 --> 00:08:02,249
was part of a plot
150
00:08:02,315 --> 00:08:03,917
to destabilize Makeba.
151
00:08:03,984 --> 00:08:07,487
For, within hours of his death,
rebels staged an uprising...
152
00:08:07,555 --> 00:08:08,789
Back off, Shaquille.
153
00:08:08,856 --> 00:08:11,625
NURU:
...crushed by government forces.
154
00:08:14,461 --> 00:08:16,429
NURU:
The people of Makeba
155
00:08:16,496 --> 00:08:19,633
mourn the loss
of our beloved general.
156
00:08:19,700 --> 00:08:21,168
But, with our sorrow
157
00:08:21,234 --> 00:08:22,970
comes determination
158
00:08:23,036 --> 00:08:26,406
to bring all those
responsible for his murder
159
00:08:26,473 --> 00:08:28,642
to justice.
160
00:08:28,709 --> 00:08:30,477
Thank you.
161
00:08:30,544 --> 00:08:31,679
Sir! Sir! Sir!
162
00:08:35,282 --> 00:08:37,818
Special Agent Jack Malone, FBI.
163
00:08:37,885 --> 00:08:40,020
How special can you be?
164
00:08:40,087 --> 00:08:41,321
As I understand it,
165
00:08:41,388 --> 00:08:44,592
the FBI failed
to prevent the general's murder.
166
00:08:44,658 --> 00:08:46,093
That's absolutely true.
167
00:08:46,159 --> 00:08:49,496
But it appears
that you got even.
168
00:08:49,563 --> 00:08:51,932
Please explain that remark.
169
00:08:51,999 --> 00:08:55,168
Adisa Teno was behind
General Gamba's assassination,
170
00:08:55,235 --> 00:08:56,536
and now he's dead.
171
00:08:56,604 --> 00:08:58,606
Adisa Teno is dead?
172
00:08:58,672 --> 00:09:01,308
Neil Dornvald was the shooter.
173
00:09:01,374 --> 00:09:02,442
Where is he?
174
00:09:02,509 --> 00:09:03,677
I have no idea.
175
00:09:03,744 --> 00:09:05,512
He's the head
of General Gamba's security,
176
00:09:05,579 --> 00:09:07,948
and you have no idea?
177
00:09:09,049 --> 00:09:10,483
When was the last time
you saw him?
178
00:09:10,550 --> 00:09:11,952
This afternoon.
179
00:09:12,019 --> 00:09:15,255
But, by the time he arrived,
it was far too late.
180
00:09:22,229 --> 00:09:24,231
How did this happen?
181
00:09:24,297 --> 00:09:26,166
A girl shot him.
182
00:09:27,467 --> 00:09:30,337
A girl.
183
00:09:30,403 --> 00:09:32,005
Paige Hobson.
184
00:09:35,242 --> 00:09:36,343
You know her?
185
00:09:36,409 --> 00:09:38,411
She did it for Adisa Teno.
You knew this,
186
00:09:38,478 --> 00:09:39,980
and didn't stop her?
187
00:09:40,047 --> 00:09:41,649
I didn't think
she was a threat, sir.
188
00:09:41,715 --> 00:09:43,483
Well done.
189
00:09:43,550 --> 00:09:48,722
Now the leader of our country
is dead, because of you.
190
00:09:48,789 --> 00:09:51,625
Adisa Teno will pay.
191
00:09:51,692 --> 00:09:55,028
I cannot even look at you.
192
00:09:57,597 --> 00:10:02,703
He called me moments later,
insisting he could kill Teno.
193
00:10:02,770 --> 00:10:06,339
I made it clear
he was to do
no such thing.
194
00:10:06,406 --> 00:10:08,508
I then told him
never to return.
195
00:10:08,575 --> 00:10:11,144
That his employment
here was terminated.
196
00:10:11,211 --> 00:10:14,948
So what? He just decided
to kill Teno by himself?
197
00:10:15,015 --> 00:10:17,017
Perhaps it was
a misguided effort
198
00:10:17,084 --> 00:10:19,052
to get back in my good graces.
199
00:10:19,119 --> 00:10:21,722
Yeah, well, he certainly
went the extra mile, didn't he?
200
00:10:21,789 --> 00:10:23,090
Make no mistake--
201
00:10:23,156 --> 00:10:25,225
the Makeban government
strongly condemns
202
00:10:25,292 --> 00:10:26,259
his actions.
203
00:10:26,326 --> 00:10:27,995
Yeah, well, before
the Makeban government
204
00:10:28,061 --> 00:10:29,763
was strongly
condemning his actions,
205
00:10:29,830 --> 00:10:31,398
where were
you putting him up?
206
00:10:31,464 --> 00:10:33,166
At the Carson Hotel.
207
00:10:33,233 --> 00:10:36,003
That's pretty fancy digs
for a killer.
208
00:10:36,069 --> 00:10:40,373
Mr. Dornvald was acting alone.
209
00:10:40,440 --> 00:10:42,943
You better hope he was.
210
00:10:43,010 --> 00:10:45,378
Or I guarantee you're
going to see me again.
211
00:11:02,062 --> 00:11:05,065
What's going on? Why did
you guys bring me back here?
212
00:11:05,132 --> 00:11:07,034
We need to ask you
a few more questions.
213
00:11:07,100 --> 00:11:08,836
I already confessed.
I shot Gamba.
214
00:11:08,902 --> 00:11:10,303
What else is
there to say?
215
00:11:10,370 --> 00:11:14,541
What did Adisa tell you
about Emil Dornvald?
216
00:11:14,607 --> 00:11:16,543
Just that
he was dangerous.
217
00:11:16,609 --> 00:11:17,878
And he is. I mean,
218
00:11:17,945 --> 00:11:19,079
he killed my friend
Julia for no reason,
219
00:11:19,146 --> 00:11:20,814
except to
get back at me.
220
00:11:20,881 --> 00:11:24,718
Did he tell you where Dornvald
came from
221
00:11:24,785 --> 00:11:25,886
Why are
you asking this?
222
00:11:25,953 --> 00:11:29,222
Did the word Valhalla
ever come up?
223
00:11:29,289 --> 00:11:31,825
No. What is this about?
224
00:11:33,894 --> 00:11:36,764
Adisa's dead.
225
00:11:38,165 --> 00:11:39,466
What?
226
00:11:40,433 --> 00:11:42,435
But I just saw him.
227
00:11:42,502 --> 00:11:44,504
He's in your custody.
228
00:11:44,571 --> 00:11:46,974
He was being transferred.
229
00:11:47,040 --> 00:11:49,176
There was an ambush.
230
00:11:52,445 --> 00:11:54,481
Dornvald?
231
00:11:54,547 --> 00:11:56,884
We're trying to find him, Paige.
232
00:11:56,950 --> 00:12:00,854
Well, I don't know anything more
than what I've told you.
233
00:12:00,921 --> 00:12:03,723
I wish I did.
234
00:12:03,791 --> 00:12:05,826
I want you to keep
thinking about it, okay?
235
00:12:05,893 --> 00:12:08,161
Maybe something else
will come to you.
236
00:12:12,299 --> 00:12:14,401
Did Adisa suffer?
237
00:12:20,073 --> 00:12:21,274
No.
238
00:12:25,946 --> 00:12:29,382
I'm very sorry for your loss,
Paige.
239
00:12:42,662 --> 00:12:45,833
Director Fitzgerald.
Special Agent Samantha Spade.
240
00:12:45,899 --> 00:12:47,935
Of course.
Martin told us about you.
241
00:12:48,001 --> 00:12:49,937
I flew in from DC
as soon as I heard.
242
00:12:50,003 --> 00:12:51,638
Any word
from the hospital?
243
00:12:51,704 --> 00:12:52,840
Yeah.
He's still in surgery.
244
00:12:52,906 --> 00:12:55,042
His mother is there,
monitoring things.
245
00:12:55,108 --> 00:12:57,677
I felt that this is where
I could be most effective.
246
00:12:57,744 --> 00:12:58,879
Right.
I understand.
247
00:12:58,946 --> 00:13:00,213
Can she
shed any light
248
00:13:00,280 --> 00:13:01,915
on this Dornvald
individual?
249
00:13:01,982 --> 00:13:04,284
Not yet, but we
are working every angle.
250
00:13:04,351 --> 00:13:06,453
And I assure you, sir,
we will find him.
251
00:13:06,519 --> 00:13:07,754
Where's Agent Malone?
252
00:13:07,821 --> 00:13:09,056
He's out in the field.
I can contact him...
253
00:13:09,122 --> 00:13:12,125
No, thank you.
I'll track him down myself.
254
00:14:03,743 --> 00:14:04,978
MAN:
Agent Malone.
255
00:14:05,045 --> 00:14:06,513
I'm Owen with Guest Services.
256
00:14:06,579 --> 00:14:08,448
I'm told you have questions.
257
00:14:08,515 --> 00:14:09,682
Yeah.
258
00:14:09,749 --> 00:14:11,919
When was the last time
Mr. Dornvald was here?
259
00:14:11,985 --> 00:14:13,220
He's been a guest
for two months,
260
00:14:13,286 --> 00:14:14,654
but I haven't seen him
in about a week.
261
00:14:14,721 --> 00:14:15,788
Would you mind
closing that, please?
262
00:14:15,855 --> 00:14:17,090
You know him well?
263
00:14:17,157 --> 00:14:19,026
I handle all
our long-term guests.
264
00:14:19,092 --> 00:14:20,360
Knowing them
is part of my job.
265
00:14:20,427 --> 00:14:21,794
So where's he been
for the last week?
266
00:14:21,861 --> 00:14:23,263
I really couldn't say.
267
00:14:23,330 --> 00:14:25,165
I thought part
of your job was
knowing your guests.
268
00:14:25,232 --> 00:14:26,599
Does he have
a girlfriend?
269
00:14:26,666 --> 00:14:28,168
Sir, you're asking me
personal details about a guest
270
00:14:28,235 --> 00:14:29,836
of the hotel that I'm not
at liberty to discuss.
271
00:14:29,903 --> 00:14:32,272
Stop jerking me around!
272
00:14:32,339 --> 00:14:34,374
The man's a terrorist and
killer
273
00:14:39,879 --> 00:14:42,882
He approached me
a few weeks ago.
274
00:14:42,950 --> 00:14:45,052
I found it quite awkward.
275
00:14:47,921 --> 00:14:49,089
Ah, Mr. Dornvald.
276
00:14:49,156 --> 00:14:51,158
How are you finding
New York?
277
00:14:51,224 --> 00:14:52,525
Lonely, I'm afraid.
278
00:14:52,592 --> 00:14:54,194
Very lonely, indeed.
279
00:14:54,261 --> 00:14:55,428
I'm sorry to hear that.
280
00:14:55,495 --> 00:14:58,131
Is there anything
I can do?
281
00:14:58,198 --> 00:14:59,666
You're a man of
the world, Owen.
282
00:15:00,934 --> 00:15:02,235
Where might one turn
283
00:15:02,302 --> 00:15:05,238
for a little
female companionship?
284
00:15:07,840 --> 00:15:08,976
Well, I can recommend
285
00:15:09,042 --> 00:15:10,477
some very hot clubs
in the area.
286
00:15:10,543 --> 00:15:13,113
I had in mind something
a little bit more private.
287
00:15:13,180 --> 00:15:14,747
Money's no object.
288
00:15:14,814 --> 00:15:16,349
Oh.
289
00:15:16,416 --> 00:15:19,086
I see.
290
00:15:19,152 --> 00:15:22,322
Sir, I don't think I can
really help you with that.
291
00:15:22,389 --> 00:15:25,492
She should be beautiful...
292
00:15:25,558 --> 00:15:28,495
and she must be black.
293
00:15:33,833 --> 00:15:37,137
Let me see what I can do.
294
00:15:40,573 --> 00:15:42,942
So I set him up.
295
00:15:43,010 --> 00:15:45,545
I think he's been
seeing her ever since.
296
00:15:45,612 --> 00:15:47,147
This her?
297
00:15:47,214 --> 00:15:49,682
No. I don't know
who that is.
298
00:15:49,749 --> 00:15:51,351
What's the hooker's name?
299
00:15:52,319 --> 00:15:54,254
Lila.
300
00:15:54,321 --> 00:15:55,722
Lila what?
301
00:15:55,788 --> 00:15:58,158
Lila Green.
302
00:16:00,860 --> 00:16:02,129
Jack. Hey.
303
00:16:02,195 --> 00:16:03,730
You done at the
hospital already?
304
00:16:03,796 --> 00:16:04,764
Yeah. Doctor
checked me out.
305
00:16:04,831 --> 00:16:05,832
He said I'm good to go.
306
00:16:05,898 --> 00:16:07,000
You're good to go?
307
00:16:07,067 --> 00:16:08,268
Yeah.
That was quick.
308
00:16:08,335 --> 00:16:10,703
Yeah. So, where we going?
309
00:16:10,770 --> 00:16:12,639
We're looking
for a hooker.
310
00:16:19,046 --> 00:16:21,214
Makes sense, him hooking
up with this girl.
311
00:16:21,281 --> 00:16:24,384
It gives him a safe house
if something goes bad.
312
00:16:24,451 --> 00:16:26,753
DANNY:
Hey, tech just sent me
Lila's DMV photo.
313
00:16:26,819 --> 00:16:28,288
Looks expensive.
314
00:16:31,891 --> 00:16:33,626
Easy, tiger.
315
00:16:54,247 --> 00:16:55,382
DANNY:
Clear.
316
00:16:55,448 --> 00:16:57,550
Clear.
317
00:17:11,098 --> 00:17:12,765
I'm not 100% sure,
318
00:17:12,832 --> 00:17:15,568
but it looks like
she had her neck snapped.
319
00:17:24,177 --> 00:17:25,145
DANNY:
Jack.
320
00:17:25,212 --> 00:17:26,679
Just spoke to the doorman.
321
00:17:26,746 --> 00:17:27,980
Her name is Melanie Marsan.
322
00:17:28,047 --> 00:17:29,149
She's Lila's roommate.
323
00:17:29,216 --> 00:17:30,517
She just got back
from New York.
324
00:17:30,583 --> 00:17:32,419
Doorman said he let her in
right around 10:00,
325
00:17:32,485 --> 00:17:34,020
and a guy matching
Dornvald's description
326
00:17:34,087 --> 00:17:35,255
walked out
a couple minutes later,
327
00:17:35,322 --> 00:17:36,956
and he was carrying
a big metal suitcase.
328
00:17:37,023 --> 00:17:39,025
That would place him here
just before the ambush.
329
00:17:39,092 --> 00:17:40,460
Yeah.
330
00:17:44,697 --> 00:17:47,100
JACK:
She must have walked in while
he was prepping for the hit.
331
00:17:51,538 --> 00:17:53,473
WOMAN:
What's going on here?
332
00:17:54,741 --> 00:17:56,109
Who the hell are you?
333
00:17:56,176 --> 00:17:58,145
FBI.
FBI.
334
00:17:59,146 --> 00:18:00,547
Melanie?
335
00:18:01,348 --> 00:18:03,616
Melanie! No, Melanie!
336
00:18:03,683 --> 00:18:05,385
No! No!
337
00:18:05,452 --> 00:18:06,219
No!
338
00:18:07,587 --> 00:18:09,156
No! Oh, my God!
339
00:18:10,557 --> 00:18:12,259
Who would do
something like this?
340
00:18:12,325 --> 00:18:15,195
Do you know this guy?
341
00:18:15,262 --> 00:18:18,231
Yes. His name is Edward Drake.
342
00:18:20,300 --> 00:18:22,802
Did you ever tell him
that you had a roommate?
343
00:18:22,869 --> 00:18:25,338
There was no reason to.
344
00:18:25,405 --> 00:18:28,308
She wasn't due back
for another month.
345
00:18:28,375 --> 00:18:30,777
We had a house rule--
no clients allowed--
346
00:18:30,843 --> 00:18:37,184
but... the money was right,
and with Mel out of town...
347
00:18:37,250 --> 00:18:40,687
Did you ever see Mr. Drake
with a metal suitcase?
348
00:18:41,454 --> 00:18:44,357
Yeah. He left it here.
349
00:18:44,424 --> 00:18:46,459
He said he didn't want
to leave it at the hotel.
350
00:18:46,526 --> 00:18:49,496
What else can you tell me
about him?
351
00:18:49,562 --> 00:18:51,198
He didn't talk
much about himself.
352
00:18:51,264 --> 00:18:54,434
He said he was
in the military.
353
00:18:54,501 --> 00:18:56,736
You spent over a week
with this guy
354
00:18:56,803 --> 00:18:59,206
doing God knows what.
355
00:18:59,272 --> 00:19:01,608
Surely he told you
more than that.
356
00:19:03,776 --> 00:19:06,579
Just once.
357
00:19:06,646 --> 00:19:09,716
Do you ever think
about quitting?
358
00:19:09,782 --> 00:19:11,751
I don't mind the work.
359
00:19:11,818 --> 00:19:13,386
You're still young.
360
00:19:13,453 --> 00:19:16,723
And what are you,
an old man?
361
00:19:17,957 --> 00:19:21,861
A poor soldier.
362
00:19:23,496 --> 00:19:26,233
I enlisted at 17.
363
00:19:26,299 --> 00:19:29,569
It's the only life
I've ever known.
364
00:19:36,943 --> 00:19:39,011
I used to imagine I was
365
00:19:39,078 --> 00:19:41,881
protected by
invisible armor...
366
00:19:41,948 --> 00:19:44,917
bullets couldn't
penetrate.
367
00:19:44,984 --> 00:19:46,919
All the things I saw and did
368
00:19:46,986 --> 00:19:52,592
would roll off me
like rain on glass.
369
00:19:54,927 --> 00:19:56,596
I know better now.
370
00:19:59,198 --> 00:20:02,269
It sounds like
maybe you should quit.
371
00:20:02,335 --> 00:20:06,739
I've wanted
to... for years.
372
00:20:06,806 --> 00:20:08,941
I even found a place
to settle down.
373
00:20:09,008 --> 00:20:12,279
Mm. So why are you here?
374
00:20:14,314 --> 00:20:17,917
My nest egg isn't
what it needs to be.
375
00:20:17,984 --> 00:20:22,289
But my fee from this job
will take care of all that.
376
00:20:23,590 --> 00:20:25,292
So this job
he was talking about--
377
00:20:25,358 --> 00:20:27,627
did he ever mention
anybody named Adisa?
378
00:20:28,395 --> 00:20:30,297
He didn't tell me.
379
00:20:30,363 --> 00:20:32,299
Did he talk about Valhalla?
380
00:20:33,666 --> 00:20:35,234
So you have no idea where
he wants to settle down?
381
00:20:35,302 --> 00:20:36,603
Noth
382
00:20:36,669 --> 00:20:38,805
He just said it was someplace
that he worked
383
00:20:38,871 --> 00:20:40,106
a couple of years ago.
384
00:20:40,172 --> 00:20:41,341
Okay, in the
past two years,
385
00:20:41,408 --> 00:20:42,609
Dornvald's worked
as a mercenary
386
00:20:42,675 --> 00:20:45,378
in nine different
countries.
387
00:20:45,445 --> 00:20:47,380
Any reference
of Valhalla come up?
I checked.
388
00:20:47,447 --> 00:20:48,948
I even checked
the word's origin.
389
00:20:49,015 --> 00:20:49,949
It's from Norse mythology.
390
00:20:50,016 --> 00:20:50,983
It means
391
00:20:51,050 --> 00:20:51,918
"heaven for warriors."
392
00:20:51,984 --> 00:20:53,085
I have a feeling
393
00:20:53,152 --> 00:20:55,121
this guy's not going
to heaven.
394
00:20:55,187 --> 00:20:56,523
If Dornvald's
looking to retire
395
00:20:56,589 --> 00:20:59,292
after one last job,
this photo would suggest
396
00:20:59,359 --> 00:21:01,628
that he might look
for somewhere coastal.
397
00:21:01,694 --> 00:21:03,363
Well, that rules out
Afghanistan,
398
00:21:03,430 --> 00:21:04,831
Paraguay, Bolivia...
399
00:21:04,897 --> 00:21:06,433
And Iraq's pretty much
out of the picture.
400
00:21:06,499 --> 00:21:07,867
Okay. What about Burma?
401
00:21:07,934 --> 00:21:09,602
He was a military
advisor there in 2004.
402
00:21:09,669 --> 00:21:11,504
Yeah, and it says here
that he went to Thailand twice
403
00:21:11,571 --> 00:21:12,839
last year on
a tourist visa.
404
00:21:12,905 --> 00:21:14,541
Well, let's check out
Southeast Asia.
405
00:21:14,607 --> 00:21:17,810
Jack, Deputy Director Fitzgerald
wants to see you.
406
00:21:17,877 --> 00:21:19,479
Okay.
407
00:21:19,546 --> 00:21:21,381
Um, check all flights
408
00:21:21,448 --> 00:21:23,249
that were booked in the region
in the last six hours.
409
00:21:23,316 --> 00:21:24,584
He probably paid cash.
410
00:21:37,597 --> 00:21:40,232
Got a flight: JFK
411
00:21:40,299 --> 00:21:41,901
to Bangkok...
412
00:21:41,968 --> 00:21:45,405
booked five hours ago
by an Edward Drake.
413
00:21:45,472 --> 00:21:46,906
Edward Drake.
414
00:21:46,973 --> 00:21:49,776
That's the name
that Dornvald gave Lila Green.
415
00:21:53,346 --> 00:21:54,781
Come on in, Jack.
416
00:21:54,847 --> 00:21:57,049
Alex Olchek was good enough
to find some room for me here.
417
00:21:58,618 --> 00:22:00,086
Victor, I'm really sorry
418
00:22:00,152 --> 00:22:01,521
about Martin.
419
00:22:01,588 --> 00:22:03,022
We're doing
everything we can for him.
420
00:22:03,089 --> 00:22:05,525
I want you to know
I'm taking an active role
421
00:22:05,592 --> 00:22:07,159
in this investigation.
422
00:22:07,226 --> 00:22:10,430
Yes.
I would do the same.
423
00:22:10,497 --> 00:22:11,531
This is Ted Banes
424
00:22:11,598 --> 00:22:12,865
from Homeland Security.
425
00:22:12,932 --> 00:22:14,434
Ted wants to have
a few words with you.
426
00:22:14,501 --> 00:22:16,102
I thought I'd sit in
on the meeting.
427
00:22:16,168 --> 00:22:18,104
Seems fair.
428
00:22:18,170 --> 00:22:20,440
First of all,
let me say that, uh,
429
00:22:20,507 --> 00:22:22,575
our prayers
are with you guys.
430
00:22:22,642 --> 00:22:25,111
It's a terrible thing
whenever an agent gets hurt
431
00:22:25,177 --> 00:22:26,613
trying to do his job.
432
00:22:26,679 --> 00:22:29,348
Why do I feel like
there's a "but" coming?
433
00:22:29,416 --> 00:22:33,886
But I don't think anything
is gained by harassing Mr. Nuru.
434
00:22:33,953 --> 00:22:34,821
Makeba is an ally
435
00:22:34,887 --> 00:22:36,689
in the war on terror,
a friend.
436
00:22:36,756 --> 00:22:39,325
We should raise
our standards.
437
00:22:39,392 --> 00:22:40,393
Let's agree
438
00:22:40,460 --> 00:22:41,928
we all want Dornvald.
439
00:22:41,994 --> 00:22:44,130
My point is, our odds
of getting him are better
440
00:22:44,196 --> 00:22:45,698
if the Makebans
are on our side.
441
00:22:45,765 --> 00:22:47,467
I thought you just said
they are on our side.
442
00:22:47,534 --> 00:22:49,836
You just said
they're our friends.
443
00:22:49,902 --> 00:22:53,239
They've expressed
an interest in Paige Hobson.
444
00:22:53,305 --> 00:22:54,841
In what sense?
445
00:22:54,907 --> 00:22:56,476
They feel
she should stand trial
446
00:22:56,543 --> 00:22:59,579
for General Gamba's murder...
in Makeba.
447
00:22:59,646 --> 00:23:01,013
They have a case.
448
00:23:01,080 --> 00:23:02,782
Technically, she did kill him
on African soil.
449
00:23:02,849 --> 00:23:04,451
And in exchange for Paige...
450
00:23:05,752 --> 00:23:08,187
...Nuru's offered you what,
to help find Dornvald?
451
00:23:08,254 --> 00:23:09,355
Is that it?
452
00:23:09,422 --> 00:23:10,623
What, you support this?
453
00:23:10,690 --> 00:23:12,792
I think it's worth exploring.
454
00:23:12,859 --> 00:23:14,661
Paige Hobson is a U.S. citizen.
455
00:23:14,727 --> 00:23:16,963
You extradite her to Makeba,
and her trial will consist
456
00:23:17,029 --> 00:23:19,532
of being tied to a post
and shot.
457
00:23:21,901 --> 00:23:24,136
We'll take that
into consideration.
458
00:23:25,872 --> 00:23:27,139
That'll be all.
459
00:23:39,285 --> 00:23:40,352
Sam, I want you
460
00:23:40,419 --> 00:23:41,854
to get as much information
as you can
461
00:23:41,921 --> 00:23:43,690
on Isaiah Nuru-- let's put
him under surveillance.
462
00:23:43,756 --> 00:23:45,191
You think he knows
where Dornvald is?
463
00:23:45,257 --> 00:23:46,526
He's in it up
to his eyeballs.
464
00:23:46,593 --> 00:23:48,294
We think Dornvald booked
a ticket to Bangkok,
465
00:23:48,360 --> 00:23:49,696
right before
he ambushed us.
466
00:23:49,762 --> 00:23:50,897
SAMANTHA:
Yeah.
467
00:23:50,963 --> 00:23:52,465
His plane left
ten minutes ago;
468
00:23:52,532 --> 00:23:54,166
he wasn't on it.
You sure?
469
00:23:54,233 --> 00:23:56,869
Positive. He used an alias,
so he wasn't on the manifest.
470
00:23:56,936 --> 00:23:58,137
We called
the aircraft.
471
00:23:58,204 --> 00:23:59,972
They did a passenger inventory.
472
00:24:00,039 --> 00:24:03,142
Something must have happened
to make him change his plans.
473
00:24:03,209 --> 00:24:04,577
DANNY:
Right, thanks.
474
00:24:04,644 --> 00:24:06,412
NYPD just got a
report of shots fired
475
00:24:06,479 --> 00:24:07,714
on Avenue C.
476
00:24:07,780 --> 00:24:09,616
There was a
blue van involved.
477
00:24:11,518 --> 00:24:13,653
Let's go.
478
00:24:23,295 --> 00:24:24,531
Found the van here.
479
00:24:24,597 --> 00:24:25,932
Looks like he ditched it.
480
00:24:25,998 --> 00:24:27,700
Any casualties on Avenue C?
No, just gunfire.
481
00:24:27,767 --> 00:24:30,369
If there were bodies,
I would have heard.
Jack...
482
00:24:30,436 --> 00:24:31,704
come take a look at this.
483
00:24:31,771 --> 00:24:34,774
It's definitely
Dornvald's van.
484
00:24:34,841 --> 00:24:37,176
Obviously, somebody else
is after this guy.
485
00:24:41,781 --> 00:24:42,982
JACK:
Looks like somebody
486
00:24:43,049 --> 00:24:45,652
got a piece of him.
487
00:24:45,718 --> 00:24:47,119
You got a picture of the perp?
488
00:24:47,186 --> 00:24:49,522
OFFICER:
Me and every cop
in the city.
489
00:24:49,589 --> 00:24:51,724
When did the call come in
from Avenue C?
490
00:24:51,791 --> 00:24:53,025
About 20 minutes ago.
491
00:24:53,092 --> 00:24:55,762
That gives him a pretty
decent head start.
492
00:24:55,828 --> 00:24:57,764
I want you to send officers
to all the local hospitals.
493
00:24:57,830 --> 00:25:00,232
Set up check points
about ten blocks out.
494
00:25:00,299 --> 00:25:01,868
All right,
you got it.
495
00:25:03,903 --> 00:25:05,304
What's the nearest hospital
to here?
496
00:25:05,371 --> 00:25:07,306
St. Andrews, right?
About 20 blocks?
497
00:25:07,373 --> 00:25:10,777
There's a medical clinic
a couple blocks away from here.
498
00:25:20,887 --> 00:25:22,221
MAN :
I have proof that England is
499
00:25:22,288 --> 00:25:25,157
covertly involved
with these aliens...
500
00:25:25,224 --> 00:25:26,392
MALONE:
Excuse me, uh...
501
00:25:26,458 --> 00:25:27,794
we're the FBI.
502
00:25:27,860 --> 00:25:29,596
Have you seen this man?
503
00:25:29,662 --> 00:25:30,730
I don't think so.
504
00:25:30,797 --> 00:25:32,331
WOMAN:
Hey, do you know
505
00:25:32,398 --> 00:25:33,633
where Dr. Klein is?
506
00:25:33,700 --> 00:25:34,934
Her patients
are really stacking up
507
00:25:35,001 --> 00:25:36,736
and she's not answering
her pages.
508
00:25:36,803 --> 00:25:38,571
Uh, who's the doctor
you're looking for?
509
00:25:38,638 --> 00:25:40,039
Dr. Klein.
510
00:25:40,106 --> 00:25:41,774
I haven't seen her
in, like, 20 minutes.
511
00:25:41,841 --> 00:25:43,643
DANNY:
What does Dr. Klein look like?
512
00:25:43,710 --> 00:25:45,144
Blonde, cute, about 30.
513
00:25:45,211 --> 00:25:46,646
Have you checked the
kitchen, stairwell...
514
00:25:46,713 --> 00:25:47,647
I checked everywhere.
515
00:25:47,714 --> 00:25:48,815
It's just not like her.
516
00:25:48,881 --> 00:25:50,082
What about
this room?
517
00:25:50,149 --> 00:25:51,651
Well, no, when
the little light's on,
518
00:25:51,718 --> 00:25:52,985
you just can't go
barging in.
519
00:25:53,052 --> 00:25:54,821
I want you to get
everybody out of here.
520
00:25:54,887 --> 00:25:57,123
What's this about?
Do what I tell you. Go.
521
00:25:58,591 --> 00:26:00,092
WOMAN:
Come on, let's go.
522
00:26:03,062 --> 00:26:05,131
It's clear.
523
00:26:05,197 --> 00:26:06,633
Get out, get out.
524
00:26:18,077 --> 00:26:19,245
MALONE:
Okay, out, out, out.
525
00:26:19,311 --> 00:26:21,213
Let's go, go, go.
526
00:26:26,118 --> 00:26:27,620
Go.
527
00:26:34,694 --> 00:26:36,629
Jesus, what
are you doing!?
528
00:26:36,696 --> 00:26:38,631
Let go of me.
Let go of me.
529
00:26:40,800 --> 00:26:42,468
Dornvald,
530
00:26:42,534 --> 00:26:44,236
come out!
531
00:26:44,303 --> 00:26:46,806
You can't
go anywhere.
532
00:26:46,873 --> 00:26:48,975
Send the doctor out.
533
00:26:55,682 --> 00:26:57,349
He ran out.
534
00:26:57,416 --> 00:26:58,918
Are you okay?
535
00:27:07,927 --> 00:27:09,095
I want you
to call dispatch.
536
00:27:09,161 --> 00:27:10,596
Get all the units
sent down there.
537
00:27:10,663 --> 00:27:13,365
Try not to shoot anyone.
Can you handle that?
538
00:27:20,707 --> 00:27:22,108
Look, I overreacted.
539
00:27:22,174 --> 00:27:22,942
I'm sorry, okay?
540
00:27:23,009 --> 00:27:24,777
I want you out of here.
541
00:27:24,844 --> 00:27:25,812
Jack, I said I'm sorry.
542
00:27:25,878 --> 00:27:27,046
Shut up.
You know what?
543
00:27:27,113 --> 00:27:28,347
You could have killed
that doctor.
544
00:27:28,414 --> 00:27:29,648
I want you to go back
to the office
545
00:27:29,716 --> 00:27:31,417
until I call.
Just go.
546
00:27:45,698 --> 00:27:47,633
How are you feeling?
547
00:27:47,700 --> 00:27:50,002
Like I could use a scotch.
548
00:27:52,471 --> 00:27:53,672
Can you tell me
549
00:27:53,740 --> 00:27:55,341
what happened?
550
00:27:57,609 --> 00:28:01,413
I had just finished
with a patient.
551
00:28:02,514 --> 00:28:04,483
I never even saw him coming.
552
00:28:04,550 --> 00:28:06,886
Make sure you take the pills
for the full seven days,
553
00:28:06,953 --> 00:28:09,221
then call me next week, okay?
554
00:28:10,757 --> 00:28:11,758
I have a gun,
555
00:28:11,824 --> 00:28:13,760
so do exactly as I say.
556
00:28:13,826 --> 00:28:16,829
Look, uh, we don't
keep drugs here.
557
00:28:16,896 --> 00:28:18,364
I don't need drugs.
558
00:28:18,430 --> 00:28:20,099
I need medical treatment.
559
00:28:20,166 --> 00:28:22,168
Where can we go
that's private?
560
00:28:22,234 --> 00:28:23,870
Here.
561
00:28:34,380 --> 00:28:35,815
Try not to be afraid.
562
00:28:35,882 --> 00:28:37,416
That's kind of asking
a lot,
563
00:28:37,483 --> 00:28:39,118
don't you think?
564
00:28:40,920 --> 00:28:43,655
Is that a...
a gunshot wound?
565
00:28:43,722 --> 00:28:44,891
You have to go
566
00:28:44,957 --> 00:28:46,658
to a hospital.
We can't handle that here.
567
00:28:46,725 --> 00:28:48,627
Do you have antiseptic,
forceps,
568
00:28:48,694 --> 00:28:50,229
stitching material?
569
00:28:50,296 --> 00:28:51,831
Then that's everything
you need.
570
00:28:51,898 --> 00:28:53,032
But, I... I can't.
571
00:28:53,099 --> 00:28:57,804
I mean... I've never
d-done this before.
572
00:28:57,870 --> 00:29:00,807
There's a first time
for everything.
573
00:29:00,873 --> 00:29:03,742
While you were patching
him up, did he say
574
00:29:03,810 --> 00:29:05,111
what he was going to do,
where he was
575
00:29:05,177 --> 00:29:06,979
going to go?
576
00:29:07,046 --> 00:29:08,915
Not to me, but he got a call.
577
00:29:10,382 --> 00:29:11,818
Hello?
578
00:29:11,884 --> 00:29:13,485
How am I?
579
00:29:13,552 --> 00:29:16,889
Well, an odd thing happened when
I tried to collect my fee.
580
00:29:18,090 --> 00:29:20,559
A misunderstanding, huh?
581
00:29:20,626 --> 00:29:21,994
I went to the
rendezvous.
582
00:29:22,061 --> 00:29:24,463
Your men tried to shoot me.
583
00:29:24,530 --> 00:29:25,597
No needles.
584
00:29:25,664 --> 00:29:27,566
This is just a local anesthetic.
585
00:29:27,633 --> 00:29:28,868
Trust me, you want
to be numbed up.
586
00:29:28,935 --> 00:29:31,170
For all I know,
that's a sedative.
587
00:29:31,237 --> 00:29:32,238
Do the procedure
588
00:29:32,304 --> 00:29:33,472
without it.
589
00:29:33,539 --> 00:29:36,775
No, no, you listen.
590
00:29:36,843 --> 00:29:39,245
You offered me double
to make him pay.
591
00:29:39,311 --> 00:29:40,646
I spilled more blood
than I cared to,
592
00:29:40,712 --> 00:29:42,481
to keep my side of the bargain.
593
00:29:42,548 --> 00:29:46,118
I want my money, sir.
594
00:29:46,185 --> 00:29:50,056
One way or another,
you will give it to me.
595
00:29:50,122 --> 00:29:52,458
I'll be in touch.
596
00:30:01,167 --> 00:30:04,803
He never said the caller's name,
so I don't know
597
00:30:04,871 --> 00:30:07,006
who he was
talking to.
598
00:30:11,243 --> 00:30:13,179
What's up,
do we know who she is yet?
599
00:30:13,245 --> 00:30:15,314
Still working on it,
but we ID'd the boat.
600
00:30:15,381 --> 00:30:16,883
McCusker Yachts
out of New Zealand.
601
00:30:16,949 --> 00:30:18,550
Okay, let's get them
on the phone.
602
00:30:18,617 --> 00:30:19,952
See if they can narrow down
who owns it and where it is.
603
00:30:20,019 --> 00:30:21,320
I'll keep you posted.
Thanks.
604
00:30:26,192 --> 00:30:29,695
Yeah, hi, this
is Special Agent Spade again.
605
00:30:29,761 --> 00:30:31,898
Yeah, no, you know,
I've already left messages.
606
00:30:31,964 --> 00:30:35,067
I really need
to talk to Dr. Rugio.
607
00:30:35,134 --> 00:30:37,136
Well, what does that mean,
that he's still in surgery?
608
00:30:37,203 --> 00:30:40,272
What does...
why is it taking so...
609
00:30:40,339 --> 00:30:44,276
Why won't anyone tell me
what the hell is going on here?
610
00:30:46,012 --> 00:30:48,280
Yeah.
Okay, thanks.
611
00:30:48,347 --> 00:30:50,816
Hey, I thought you,
I thought you were,
uh, with Jack.
612
00:30:50,883 --> 00:30:53,852
Yeah, he, uh, wanted me
to come in here
613
00:30:53,920 --> 00:30:56,655
and help you out.
Great.
614
00:30:56,722 --> 00:30:58,590
Sam.
615
00:30:58,657 --> 00:31:00,792
Sam.
616
00:31:00,859 --> 00:31:02,428
He's gonna be all right.
617
00:31:02,494 --> 00:31:03,362
He's been in surgery
618
00:31:03,429 --> 00:31:04,830
for over five
hours, Danny.
619
00:31:04,897 --> 00:31:05,965
No one will tell me
what's going on.
620
00:31:06,032 --> 00:31:07,766
I just...
621
00:31:07,833 --> 00:31:09,668
You know what?
622
00:31:09,735 --> 00:31:12,571
I just need a minute.
623
00:31:12,638 --> 00:31:13,672
I just...
624
00:31:13,739 --> 00:31:16,008
Okay.
625
00:31:25,884 --> 00:31:27,386
It's me again.
626
00:31:29,755 --> 00:31:31,157
Got business
at the UN?
627
00:31:31,223 --> 00:31:33,960
What brings you here,
Agent Malone?
628
00:31:34,026 --> 00:31:35,361
You expecting
trouble?
629
00:31:35,427 --> 00:31:37,496
The work
of our new security chief.
630
00:31:37,563 --> 00:31:39,966
Think they can protect you
against your old security chief?
631
00:31:40,032 --> 00:31:41,833
I don't know
what you mean.
632
00:31:41,900 --> 00:31:43,802
I think you do.
633
00:31:43,869 --> 00:31:45,237
You didn't fire
Dornvald.
634
00:31:45,304 --> 00:31:46,738
In fact, you promised
to pay him double
635
00:31:46,805 --> 00:31:47,974
if he killed Adisa Teno.
636
00:31:48,040 --> 00:31:49,108
That's absurd.
637
00:31:49,175 --> 00:31:51,410
And when he went
to collect,
638
00:31:51,477 --> 00:31:53,845
you tried to have him killed
to cover up your tracks.
639
00:31:53,912 --> 00:31:54,981
Which explains why you hired
640
00:31:55,047 --> 00:31:57,016
the New York Giants
defensive line.
641
00:31:57,083 --> 00:31:58,584
This is an emotional time.
642
00:31:58,650 --> 00:31:59,785
Your agent was wounded.
643
00:31:59,851 --> 00:32:01,153
But in truth,
644
00:32:01,220 --> 00:32:03,789
there is only one man
responsible.
645
00:32:03,855 --> 00:32:08,327
If Dornvald
doesn't get you, I will.
646
00:32:08,394 --> 00:32:13,032
It begins and ends with
Dornvald, Agent Malone.
647
00:32:13,099 --> 00:32:16,035
If this isn't
clear to you now,
648
00:32:16,102 --> 00:32:18,037
it soon will be.
649
00:32:19,905 --> 00:32:21,173
What's that supposed to mean?
650
00:32:21,240 --> 00:32:27,613
You will get justice,
and so will we.
651
00:32:34,753 --> 00:32:37,456
Hey! Hey!
You need to stop right there!
652
00:32:37,523 --> 00:32:40,826
You have no authority to take
this woman out of the building.
653
00:32:40,892 --> 00:32:41,893
Actually, I do.
654
00:32:41,960 --> 00:32:43,629
She waived extradition.
655
00:32:43,695 --> 00:32:46,132
Paige, you agreed to this?
656
00:32:46,198 --> 00:32:47,666
I want Dornvald for what he did.
657
00:32:47,733 --> 00:32:49,835
This is a way to get him.
658
00:32:49,901 --> 00:32:52,171
Paige, don't do this.
659
00:32:52,238 --> 00:32:54,273
I think we're done here.
660
00:32:55,607 --> 00:32:56,875
What do you want?
661
00:32:56,942 --> 00:32:58,177
Paige Hobson.
662
00:32:58,244 --> 00:32:59,245
You can't have her.
663
00:32:59,311 --> 00:33:01,247
I accepted Nuru's offer.
664
00:33:01,313 --> 00:33:02,848
That's gonna get her killed.
665
00:33:02,914 --> 00:33:05,284
I wish you had felt some
of the same concern for my son.
666
00:33:05,351 --> 00:33:06,985
There's no way that I
would have intentionally
667
00:33:07,053 --> 00:33:08,154
put your son in harm's way.
668
00:33:08,220 --> 00:33:09,455
Why no SWAT escort?
669
00:33:09,521 --> 00:33:11,257
Why wasn't Martin
wearing a vest?
670
00:33:11,323 --> 00:33:13,825
'Cause I didn't think that
my agents would be ambushed.
671
00:33:13,892 --> 00:33:15,194
Still, this happened
on your watch.
672
00:33:15,261 --> 00:33:16,928
And I'm doing everything
I can to rectify it.
673
00:33:16,995 --> 00:33:18,464
Well, I don't see
any results, Jack.
674
00:33:18,530 --> 00:33:20,399
Making a deal with Nuru
isn't gonna fix it.
675
00:33:20,466 --> 00:33:21,733
I want Dornvald.
676
00:33:21,800 --> 00:33:23,602
And so do I,
but he's just a triggerman.
677
00:33:23,669 --> 00:33:25,003
No, I've been assured
he acted alone.
678
00:33:25,071 --> 00:33:26,238
With all due respect, sir,
679
00:33:26,305 --> 00:33:28,207
you're being sold
a bill of goods.
680
00:33:28,274 --> 00:33:29,508
Nuru ordered the hit.
681
00:33:29,575 --> 00:33:31,177
There is no way that
they're giving us
682
00:33:31,243 --> 00:33:34,646
Dornvald-- not unless
they deliver him dead.
683
00:33:35,581 --> 00:33:37,583
That is a possibility.
684
00:33:39,718 --> 00:33:40,986
We gotta get
to Dornvald
685
00:33:41,053 --> 00:33:42,254
before Nuru does.
How is Nuru gonna
686
00:33:42,321 --> 00:33:43,755
find Dornvald,
if we can't?
687
00:33:43,822 --> 00:33:45,457
He's gonna use the money
he owes him to lure him out.
688
00:33:45,524 --> 00:33:46,992
Dornvald won't go
for that again.
689
00:33:47,059 --> 00:33:48,127
Yeah, he wants the money.
690
00:33:48,194 --> 00:33:49,561
I bet he's got
a plan to get it.
691
00:33:49,628 --> 00:33:51,363
Okay, when Dornvald gets
backed into a corner,
692
00:33:51,430 --> 00:33:52,931
he targets people's
loved ones, right?
693
00:33:52,998 --> 00:33:54,933
Like what he did to Paige
when he killed her friend.
694
00:33:55,000 --> 00:33:56,802
Does Nuru have any
family in the U.S.?
695
00:33:56,868 --> 00:33:57,936
I'll check.
696
00:33:58,003 --> 00:33:58,970
All right, thanks.
697
00:33:59,037 --> 00:34:00,306
I found Valhalla.
698
00:34:00,372 --> 00:34:01,873
A boat company
made 58 of these.
699
00:34:01,940 --> 00:34:03,342
Three of them are based
700
00:34:03,409 --> 00:34:04,943
in Thailand-- one of
them is named Valhalla.
701
00:34:05,010 --> 00:34:06,178
Great.
702
00:34:06,245 --> 00:34:07,279
Nuru's got a
son, William,
703
00:34:07,346 --> 00:34:09,915
in Boston, attending MIT,
704
00:34:09,981 --> 00:34:11,850
and we got a phone number.
705
00:34:11,917 --> 00:34:13,219
MAN:
Hello?
706
00:34:13,285 --> 00:34:14,653
Yeah, this is
Special Agent Spade.
707
00:34:14,720 --> 00:34:15,721
I'm with the FBI.
708
00:34:15,787 --> 00:34:17,889
Could I speak
to William Nuru, please?
709
00:34:17,956 --> 00:34:19,791
Wow. No, he's not here.
710
00:34:19,858 --> 00:34:21,193
Uh, do you know where he is?
711
00:34:21,260 --> 00:34:23,995
He left for New York
to see his dad.
712
00:34:24,062 --> 00:34:25,497
Did he drive?
713
00:34:25,564 --> 00:34:27,166
No, I dropped him off
at the bus station.
714
00:34:27,233 --> 00:34:28,534
You know which bus
he got on?
715
00:34:28,600 --> 00:34:29,868
I don't know,
but it should be getting
716
00:34:29,935 --> 00:34:31,903
into New York
right about now.
717
00:34:31,970 --> 00:34:32,904
Does anyone else know
718
00:34:32,971 --> 00:34:34,340
he took this trip?
719
00:34:34,406 --> 00:34:36,642
Just you and the other guy
that called.
720
00:34:36,708 --> 00:34:38,076
Which other guy?
721
00:34:38,144 --> 00:34:41,380
Some security dude
from the consulate.
722
00:34:43,582 --> 00:34:44,650
Come on.
723
00:34:53,959 --> 00:34:54,993
Uh-huh.
724
00:34:55,060 --> 00:34:56,695
Okay, thanks, a lot.
725
00:34:56,762 --> 00:34:58,464
Jack, the bus got here
five minutes early.
All right,
726
00:34:58,530 --> 00:35:00,366
seal off the building.
What gate did the bus come in?
727
00:35:00,432 --> 00:35:01,933
307.
All right, listen up!
728
00:35:02,000 --> 00:35:03,669
No one leaves the Port Authority
without getting checked.
729
00:35:03,735 --> 00:35:06,138
We're looking for Emil Dornvald
and William Nuru.
730
00:35:06,205 --> 00:35:07,439
Dornvald is armed and he's
731
00:35:07,506 --> 00:35:09,175
extremely dangerous.
You got that?
732
00:35:45,877 --> 00:35:47,179
Excuse me.
733
00:35:47,246 --> 00:35:48,747
Excuse me.
734
00:35:55,721 --> 00:35:57,356
Sorry, man.
735
00:35:57,423 --> 00:35:58,524
Danny, you got anything?
736
00:35:58,590 --> 00:36:00,058
Nothing yet.
You at the bus?
737
00:36:00,125 --> 00:36:02,294
Yeah, people were still
getting off when I got there.
738
00:36:02,361 --> 00:36:03,662
I think he's still here.
739
00:36:03,729 --> 00:36:05,264
Okay, y-you want me
to send some bodies?
740
00:36:05,331 --> 00:36:07,199
No, I don't want to spook him.
I'll keep you posted.
741
00:36:07,266 --> 00:36:08,800
All right, Jack.
742
00:37:10,028 --> 00:37:11,963
You're a persistent man!
743
00:37:13,332 --> 00:37:14,933
Let the kid go!
744
00:37:15,000 --> 00:37:16,335
There's no way out!
745
00:37:16,402 --> 00:37:18,136
His life is the way out.
746
00:37:18,203 --> 00:37:19,137
Please, don't hurt me.
747
00:37:19,204 --> 00:37:20,506
Shut up.
748
00:37:20,572 --> 00:37:21,740
What do you want?
749
00:37:21,807 --> 00:37:22,774
To leave!
750
00:37:22,841 --> 00:37:24,142
It's never gonna happen!
751
00:37:24,209 --> 00:37:25,844
And you can forget
about Valhalla.
752
00:37:25,911 --> 00:37:28,113
We had the Thai police
seize your boat.
753
00:37:28,179 --> 00:37:29,815
And your girlfriend?
754
00:37:29,881 --> 00:37:31,750
She's long gone, buddy.
755
00:37:31,817 --> 00:37:33,319
Come on!
756
00:37:34,886 --> 00:37:36,722
Come on, give it up!
757
00:37:36,788 --> 00:37:38,524
Give it up,
before the cavalry gets here
758
00:37:38,590 --> 00:37:40,025
and it gets a lot
more complicated.
759
00:37:40,091 --> 00:37:41,427
By that time I'll be gone!
760
00:37:41,493 --> 00:37:42,561
I don't think so!
This is gonna end
761
00:37:42,628 --> 00:37:43,895
right here, and right now.
762
00:37:43,962 --> 00:37:45,697
Throw your gun
763
00:37:45,764 --> 00:37:46,765
on the ground!
764
00:37:46,832 --> 00:37:47,633
You throw yours!
765
00:37:47,699 --> 00:37:49,000
If it's not on the ground
766
00:37:49,067 --> 00:37:51,036
by the count of three,
I'll shoot the boy!
767
00:37:51,102 --> 00:37:52,170
Do as he asks!
768
00:37:52,237 --> 00:37:53,339
You know there's no way
769
00:37:53,405 --> 00:37:54,706
that I can give up my weapon!
770
00:37:54,773 --> 00:37:55,874
And you know
771
00:37:55,941 --> 00:37:57,509
I'm not bluffing!
772
00:37:57,576 --> 00:37:59,144
If you want his blood
773
00:37:59,210 --> 00:38:00,579
on your hands, it's up to you!
774
00:38:00,646 --> 00:38:01,747
One!
775
00:38:03,214 --> 00:38:04,215
Two!
Please, don't
776
00:38:04,282 --> 00:38:06,652
let him do this to me!
777
00:38:06,718 --> 00:38:07,853
Three!
778
00:38:16,161 --> 00:38:17,195
Come on!
779
00:38:17,262 --> 00:38:18,630
Come on, come on.
780
00:38:21,933 --> 00:38:23,201
Get out of here, go,
781
00:38:23,268 --> 00:38:24,936
go, go.
go, go. go!
782
00:38:28,940 --> 00:38:30,108
Just drop the gun.
783
00:38:30,175 --> 00:38:31,710
Drop it.
784
00:38:31,777 --> 00:38:33,345
Then what?
785
00:38:33,412 --> 00:38:35,547
I want Nuru.
786
00:38:35,614 --> 00:38:36,982
You help me get him,
787
00:38:37,048 --> 00:38:39,017
I'll work something out.
788
00:38:40,619 --> 00:38:43,722
I... I stayed in this game
a bit too long.
789
00:38:43,789 --> 00:38:46,425
Just drop the gun.
Drop it.
790
00:38:52,130 --> 00:38:53,965
That's what
you would do?
791
00:38:56,067 --> 00:38:58,036
No, it's not.
792
00:38:59,538 --> 00:39:02,007
You're a soldier.
793
00:39:02,073 --> 00:39:04,476
You understand.
794
00:39:04,543 --> 00:39:08,780
Just drop the gun, please.
795
00:39:09,948 --> 00:39:11,383
Drop it.
796
00:39:44,450 --> 00:39:46,384
Was it a good shoot?
797
00:39:46,452 --> 00:39:48,887
There's no such thing.
798
00:39:51,022 --> 00:39:53,859
Nuru's fled the country.
799
00:39:53,925 --> 00:39:56,061
We could still
file charges,
800
00:39:56,127 --> 00:39:57,563
get the ball
rolling.
801
00:39:57,629 --> 00:40:00,832
I didn't get much
traction with that idea.
802
00:40:01,800 --> 00:40:04,035
I was told there are
bigger issues,
803
00:40:04,102 --> 00:40:05,336
whatever
that means.
804
00:40:05,403 --> 00:40:07,606
I want Paige Hobson.
805
00:40:10,375 --> 00:40:12,878
I'll have Ted Banes
get her to you.
806
00:40:12,944 --> 00:40:14,513
Thank you.
807
00:40:14,580 --> 00:40:17,015
I heard Martin's
coming around.
808
00:40:17,082 --> 00:40:19,117
Yeah, his vital signs
are getting better,
809
00:40:19,184 --> 00:40:20,686
and the doctors are hopeful.
810
00:40:24,823 --> 00:40:27,192
I really lost
all judgment, Jack.
811
00:40:29,294 --> 00:40:30,829
He's your son.
812
00:40:33,298 --> 00:40:35,433
I'm gonna head for the hospital.
813
00:40:38,269 --> 00:40:40,572
Maybe I'll see you there.
814
00:41:03,161 --> 00:41:05,463
I'm sorry I...
815
00:41:05,531 --> 00:41:08,600
didn't come to see
you sooner, I, uh...
816
00:41:11,369 --> 00:41:13,805
I guess I was scared
to see you like...
817
00:41:16,307 --> 00:41:18,109
...like this, I think.
818
00:41:21,947 --> 00:41:24,182
I want you to know
that I know...
819
00:41:26,985 --> 00:41:29,154
...that I haven't been
very good about...
820
00:41:33,525 --> 00:41:35,126
...being there for you.
821
00:41:40,866 --> 00:41:42,968
But I'm here now, and...
822
00:41:46,371 --> 00:41:49,274
...I'm not going anywhere
823
00:41:49,340 --> 00:41:52,310
until I know you're all right.
56946
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.