All language subtitles for Without.a.Trace.S03E18.Transitions.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,411 --> 00:00:14,048 * Thou my best thought * 2 00:00:14,115 --> 00:00:18,452 * By day or by night * 3 00:00:18,519 --> 00:00:22,056 * Waking or sleeping * 4 00:00:22,123 --> 00:00:28,462 * Thy presence my light * 5 00:00:28,529 --> 00:00:32,166 * Be Thou my wisdom * 6 00:00:32,233 --> 00:00:36,670 * And Thou my true word * 7 00:00:36,737 --> 00:00:40,141 * I ever with Thee * 8 00:00:40,208 --> 00:00:44,312 * And Thou with me, Lord * 9 00:00:44,378 --> 00:00:47,915 * Thou my great Father * 10 00:00:47,981 --> 00:00:52,086 * And I, Thy true son * 11 00:00:52,153 --> 00:00:57,258 * Thou in me dwelling... * 12 00:00:57,325 --> 00:01:01,061 Stephanie? I'm sorry, I'm sorry. 13 00:01:01,129 --> 00:01:03,431 I'm just a little emotional. I'm sorry. 14 00:01:03,497 --> 00:01:05,799 Uh, I think that's enough for today. 15 00:01:05,866 --> 00:01:09,903 I want everyone in robes tomorrow. 8:45 a.m. sharp. 16 00:01:09,970 --> 00:01:11,004 Well done. 17 00:01:11,071 --> 00:01:12,373 You alright? Yeah, I'm fine. 18 00:01:12,440 --> 00:01:14,375 I'm just so embarrassed that I cried. 19 00:01:14,442 --> 00:01:16,410 Is there something you need to talk about? 20 00:01:16,477 --> 00:01:18,946 No, no, it's nothing. I just, um... 21 00:01:19,012 --> 00:01:23,517 I don't know if I got, uh, caught up in the hymn or... 22 00:01:23,584 --> 00:01:25,319 hormones, maybe, I don't know. 23 00:01:25,386 --> 00:01:28,222 But really, I am... I am fine. 24 00:01:30,090 --> 00:01:33,093 We'll see you tomorrow then? Yeah. 25 00:01:33,161 --> 00:01:35,596 The Lord blessed you with a beautiful voice. 26 00:01:38,766 --> 00:01:41,068 It's quite a gift. 27 00:01:41,135 --> 00:01:42,370 Thanks. 28 00:01:44,605 --> 00:01:47,441 She missed the performance Sunday. Didn't return my calls. 29 00:01:47,508 --> 00:01:49,910 I tried her office then went by her condo. 30 00:01:49,977 --> 00:01:53,013 Banged on the door till I woke up half the building. 31 00:01:53,080 --> 00:01:54,615 Nobody's seen her in three days. 32 00:01:54,682 --> 00:01:57,050 Any reason you know of that she was upset? 33 00:01:57,117 --> 00:01:58,686 I'm afraid I don't know her well. 34 00:01:58,752 --> 00:02:01,989 She's only been with us at St. Urban's for the past year. 35 00:02:02,055 --> 00:02:03,424 Is she active in the church? 36 00:02:03,491 --> 00:02:05,726 Oh, yeah, she jumped in with both feet. 37 00:02:05,793 --> 00:02:08,862 She's involved in Tuesday's prayer group and, uh, 38 00:02:08,929 --> 00:02:10,798 our youth literacy program. 39 00:02:10,864 --> 00:02:14,468 If she's so active in the church, how come you didn't know her better? 40 00:02:14,535 --> 00:02:17,905 She's a very private person, and it's not my style to push. 41 00:02:17,971 --> 00:02:22,109 But it was clear to me that she was searching for something. 42 00:02:22,176 --> 00:02:26,180 Why the 911? How do you know she didn't go away for a long weekend? 43 00:02:26,247 --> 00:02:27,615 Because of the hymn we rehearsed. 44 00:02:27,681 --> 00:02:30,251 She specifically asked we perform it on Sunday. 45 00:02:30,318 --> 00:02:31,652 We changed our whole program. 46 00:02:31,719 --> 00:02:34,188 What was so special about the hymn? 47 00:02:34,255 --> 00:02:36,757 It's called "Be Thou My Vision." 48 00:02:36,824 --> 00:02:38,025 It's Irish. 49 00:02:38,091 --> 00:02:40,361 Dates back to the eighth century. 50 00:02:40,428 --> 00:02:42,996 Any idea why it was so significant for her? 51 00:02:43,063 --> 00:02:44,565 She wouldn't say. 52 00:03:28,208 --> 00:03:31,178 The car's missing from the garage. I put out an APB. 53 00:03:31,245 --> 00:03:32,680 Neighbor have anything to say? 54 00:03:32,746 --> 00:03:35,516 Yeah, he heard an argument last week-- stuff breaking. 55 00:03:35,583 --> 00:03:38,686 Thinks it was Wednesday night. Stephanie and some guy. 56 00:03:38,752 --> 00:03:43,724 And I would say what ever was hanging here was probably a casualty. 57 00:03:45,426 --> 00:03:48,796 Well, her Pinedale Bank mug collection survived. 58 00:03:48,862 --> 00:03:51,899 MARTIN: I hate that bank. They send me more junk mail. 59 00:03:51,965 --> 00:03:54,368 I think she works there. 60 00:03:54,435 --> 00:03:56,604 ELECTRONIC VOICE: No messages. 61 00:03:57,838 --> 00:04:00,341 Hey, look at this. 62 00:04:00,408 --> 00:04:02,175 That argument might've been with a boyfriend. 63 00:04:02,242 --> 00:04:03,477 Why? 64 00:04:09,650 --> 00:04:10,618 Ooh. 65 00:04:13,454 --> 00:04:14,988 Okay, you are all set. 66 00:04:15,055 --> 00:04:18,258 Remember to make that follow-up with Dr. Marsh on your way out. 67 00:04:18,326 --> 00:04:19,793 Thanks. 68 00:04:21,995 --> 00:04:23,597 Ooh... 69 00:04:23,664 --> 00:04:25,399 You alright? 70 00:04:25,466 --> 00:04:29,570 Yeah. I'm sure it will be a little stiff. 71 00:04:29,637 --> 00:04:32,573 I meant what Dr. Marsh said. 72 00:04:32,640 --> 00:04:35,443 Beta blocker's not working. 73 00:04:35,509 --> 00:04:38,779 Maybe this new dosage will. 74 00:04:38,846 --> 00:04:44,151 Viv... even he says that it's a long shot. 75 00:04:44,217 --> 00:04:48,221 And these other options-- this septal ablation and the myectomy 76 00:04:48,288 --> 00:04:49,790 honey, this is open heart surgery. 77 00:04:49,857 --> 00:04:52,493 Yeah, which Dr. Marsh had performed 78 00:04:52,560 --> 00:04:54,695 more than any other surgeon in the city. 79 00:04:54,762 --> 00:04:58,832 Besides which, I won't do it until I get a second opinion. 80 00:05:01,635 --> 00:05:04,338 I should get dressed. 81 00:05:05,038 --> 00:05:07,207 I'll go pay. 82 00:05:07,274 --> 00:05:08,342 Make another appointment. 83 00:05:08,409 --> 00:05:10,177 Uh, no, I'll take care of it. 84 00:05:10,243 --> 00:05:12,746 I don't want you to be late for class. 85 00:05:12,813 --> 00:05:14,848 Baby, my students can wait. 86 00:05:14,915 --> 00:05:15,883 We'll walk out together. 87 00:05:15,949 --> 00:05:18,051 Really, it's okay. 88 00:05:42,843 --> 00:05:44,011 Hey. Hi. 89 00:05:44,077 --> 00:05:46,113 Stephanie's phone records tell us anything? 90 00:05:46,179 --> 00:05:50,584 Yeah, at 2:00 a.m. when she's lonely and she can't sleep, she turns to QVC. 91 00:05:50,651 --> 00:05:53,220 I got at least 11 calls in the last month. 92 00:05:53,286 --> 00:05:54,555 What about any family? 93 00:05:54,622 --> 00:05:57,458 Well, if she has any, they don't keep in touch. 94 00:05:57,525 --> 00:05:59,292 Okay, what about who sent the flowers? 95 00:05:59,359 --> 00:06:01,194 No call pattern suggests a boyfriend, 96 00:06:01,261 --> 00:06:05,265 but I got a bunch of calls from her work to an office building downtown. 97 00:06:05,332 --> 00:06:08,035 The owner's faxing me over a tenant list. 98 00:06:09,136 --> 00:06:10,671 Hey, Viv... 99 00:06:10,738 --> 00:06:15,409 did you, uh... get the results of that test? 100 00:06:15,476 --> 00:06:18,111 I'm still waiting to hear back. 101 00:06:18,178 --> 00:06:21,482 You know, I went on-line, and everything I found about Holter monitors 102 00:06:21,549 --> 00:06:24,251 seemed pretty serious. 103 00:06:24,317 --> 00:06:25,318 You did research? 104 00:06:25,385 --> 00:06:27,521 Yeah. I was worried. 105 00:06:29,122 --> 00:06:31,659 Should you even be working? 106 00:06:31,725 --> 00:06:34,294 Well, my doctor seems to think it's okay. 107 00:06:34,361 --> 00:06:37,965 Martin told me what happened on the Chelsea Prince case. 108 00:06:38,031 --> 00:06:40,033 So you two have been discussing this. 109 00:06:40,100 --> 00:06:45,439 No. He noticed something, he came to me, I didn't say anything. 110 00:06:45,506 --> 00:06:46,774 Good. 111 00:06:50,578 --> 00:06:55,048 Now, as I told you before, it's not an issue. 112 00:06:55,115 --> 00:06:59,487 And I would really appreciate it if you kept it to yourself. 113 00:07:02,122 --> 00:07:03,557 Okay. 114 00:07:03,624 --> 00:07:04,892 Thank you. 115 00:07:11,198 --> 00:07:12,633 Hey, good morning. 116 00:07:18,271 --> 00:07:19,473 Is she okay? 117 00:07:19,540 --> 00:07:21,975 I don't know. What do we got? 118 00:07:22,042 --> 00:07:24,512 Uh... Stephanie's work history. 119 00:07:24,578 --> 00:07:30,350 She, uh... she's had four jobs in the last three years. All of them at banks. 120 00:07:30,417 --> 00:07:33,687 Well, either she can't keep a job or she doesn't want to. 121 00:07:33,754 --> 00:07:37,057 You know, I think it's more than that. She moves every time. 122 00:07:37,124 --> 00:07:40,794 And take a look at her DMV photos. 123 00:07:40,861 --> 00:07:43,997 Got easy access to cash, she's bopping all over the map 124 00:07:44,064 --> 00:07:46,099 and she's changing her appearance everywhere she goes. 125 00:07:46,166 --> 00:07:50,904 So, I think the choir girl image might just be an act. 126 00:07:50,971 --> 00:07:52,005 Maybe. 127 00:07:55,408 --> 00:07:56,777 You think Stephanie's stealing? 128 00:07:56,844 --> 00:07:58,211 I find that hard to believe. 129 00:07:58,278 --> 00:08:00,848 She mention why she kept moving from job to job? 130 00:08:00,914 --> 00:08:03,416 She said the positions just didn't work out. 131 00:08:03,483 --> 00:08:05,185 Do her past employers verify that? 132 00:08:05,252 --> 00:08:07,788 Well, most of them. What do you mean "most"? 133 00:08:07,855 --> 00:08:10,223 Stephanie asked me not to check with her last job. 134 00:08:10,290 --> 00:08:12,059 She said she'd been harassed sexually. 135 00:08:12,125 --> 00:08:13,894 And I respected her request. 136 00:08:13,961 --> 00:08:16,129 Well, we're going to need those references, okay? 137 00:08:16,196 --> 00:08:17,297 They're in my files. 138 00:08:17,364 --> 00:08:18,832 This is Kirk. 139 00:08:18,899 --> 00:08:20,801 Ms. Klein says that you saw something. 140 00:08:20,868 --> 00:08:24,071 Yeah, four days ago. Miss Healy made a withdrawal. 141 00:08:27,240 --> 00:08:28,876 Big weekend? 142 00:08:28,942 --> 00:08:29,777 Maybe. 143 00:08:29,843 --> 00:08:32,079 Come on, you can tell me. 144 00:08:32,145 --> 00:08:35,583 You and the ladies, Atlantic City, some slots... 145 00:08:35,649 --> 00:08:37,417 exotic male dancers... 146 00:08:37,484 --> 00:08:39,620 Wouldn't you like to know. 147 00:08:43,924 --> 00:08:46,459 You realize you're overdrawn 187 bucks. 148 00:08:46,526 --> 00:08:49,663 Kirk, you know I'm good for it. 149 00:08:49,730 --> 00:08:52,499 Alrighty. Thanks. Sure. 150 00:08:52,566 --> 00:08:54,735 Don't have too much fun. 151 00:09:09,316 --> 00:09:12,986 This guy that you saw her arguing with, you ever see him before? 152 00:09:13,053 --> 00:09:14,655 No. 153 00:09:14,722 --> 00:09:18,291 We're gonna need the tapes from your security cameras from that day. 154 00:09:18,358 --> 00:09:20,393 Sure. 155 00:09:20,460 --> 00:09:21,729 Great. 156 00:09:25,666 --> 00:09:28,636 Maybe someone from Human Resources can tell me where she went. 157 00:09:28,702 --> 00:09:30,437 Have them get back to me. 158 00:09:30,503 --> 00:09:32,439 Someone else missing? 159 00:09:32,505 --> 00:09:35,275 Yeah. Stephanie's reference from Bank of the Boroughs, Lillian J. Snyder, 160 00:09:35,342 --> 00:09:37,310 they don't have a reference on her. 161 00:09:37,377 --> 00:09:38,946 I may have found our boyfriend. 162 00:09:39,012 --> 00:09:40,580 I tracked that teddy bear arrangement-- 163 00:09:40,648 --> 00:09:42,415 it was ordered by an Edward Ferguson. 164 00:09:42,482 --> 00:09:43,717 You got a billing address? 165 00:09:43,784 --> 00:09:45,619 He lives in Stephanie's condominium complex. 166 00:09:45,686 --> 00:09:49,289 Well, isn't that convenient. Mm-hmm. 167 00:09:49,356 --> 00:09:51,659 How long have you both been seeing each other? 168 00:09:51,725 --> 00:09:55,528 About eight months. Pretty much ever since she moved in across the way. 169 00:09:55,595 --> 00:09:57,564 You guys got no idea where she is? 170 00:09:57,631 --> 00:09:59,266 Actually, we were hoping you did. 171 00:09:59,332 --> 00:10:02,770 You know, right across the way and you didn't notice her gone? 172 00:10:02,836 --> 00:10:04,104 I was working all weekend, 173 00:10:04,171 --> 00:10:06,173 trying to dig out from some paperwork. 174 00:10:06,239 --> 00:10:09,843 Your neighbor said he heard the two of you getting into it Wednesday night. 175 00:10:09,910 --> 00:10:11,144 What was that about? 176 00:10:11,211 --> 00:10:12,746 That was me finding out. 177 00:10:12,813 --> 00:10:14,281 Finding out what? 178 00:10:16,249 --> 00:10:17,718 You don't know? 179 00:10:19,252 --> 00:10:21,154 Know what? 180 00:10:23,957 --> 00:10:28,161 Stephanie isn't exactly what she seems to be. 181 00:10:35,803 --> 00:10:38,872 Take this off. I'm taking it off... 182 00:10:38,939 --> 00:10:41,709 You drove me crazy at dinner tonight. 183 00:10:41,775 --> 00:10:43,043 Okay. 184 00:10:47,114 --> 00:10:49,416 Oh, baby... 185 00:10:49,482 --> 00:10:50,818 Here... 186 00:10:50,884 --> 00:10:52,786 I'm going to change. Check the machine. 187 00:10:52,853 --> 00:10:54,922 Hurry, okay? 188 00:10:58,225 --> 00:11:02,129 WOMAN: Oh, hi, this is a message for Stephen. 189 00:11:02,195 --> 00:11:05,498 I'm sorry. It says "Stephanie" on the machine. 190 00:11:05,565 --> 00:11:09,336 Anyway, I really need you to call me. It's... 191 00:11:09,402 --> 00:11:11,104 Who was that? Who's Stephen? 192 00:11:11,171 --> 00:11:12,372 He's nobody. 193 00:11:12,439 --> 00:11:14,341 Nobody? 194 00:11:14,407 --> 00:11:17,677 Well, that's great. That's just another mystery. 195 00:11:17,745 --> 00:11:19,947 Baby... No, it's not... 196 00:11:20,013 --> 00:11:21,581 You don't see your family, that's fine. 197 00:11:21,648 --> 00:11:24,718 You, you don't have any old friends, that's fine. 198 00:11:24,785 --> 00:11:26,553 Why don't you tell me why, huh? 199 00:11:26,619 --> 00:11:27,921 I mean, what're we doing? 200 00:11:27,988 --> 00:11:31,458 What does all that matter? I'm in love with you. 201 00:11:31,524 --> 00:11:33,393 And I'm in love with you. 202 00:11:33,460 --> 00:11:36,663 So why don't you let me in? 203 00:11:36,730 --> 00:11:38,665 Now who is Stephen? 204 00:11:38,732 --> 00:11:41,034 It doesn't matter. 205 00:11:41,701 --> 00:11:42,936 Stop! 206 00:11:45,472 --> 00:11:46,974 Who is he? 207 00:11:49,642 --> 00:11:51,544 Who?! 208 00:11:51,611 --> 00:11:53,646 It's me. What?! 209 00:11:53,713 --> 00:11:55,515 I'm Stephen. 210 00:11:55,582 --> 00:11:57,417 What are you talking about? 211 00:12:01,354 --> 00:12:02,823 Okay. 212 00:12:03,891 --> 00:12:06,894 Four years ago, I went through... 213 00:12:06,960 --> 00:12:11,398 sex reassignment to be... to become me. 214 00:12:12,232 --> 00:12:13,733 You're a man? 215 00:12:14,701 --> 00:12:16,369 It's okay. No, it's not okay. 216 00:12:16,436 --> 00:12:19,807 I swear I didn't mean for you to find out like this. 217 00:12:19,873 --> 00:12:21,274 Stop. Eddie... 218 00:12:21,341 --> 00:12:23,510 just say something. I think I'm gonna be sick. 219 00:12:23,576 --> 00:12:26,146 Please. What are you doing? No, wait... C'mon, don't go. 220 00:12:26,213 --> 00:12:27,580 Eddie, please, talk to me! 221 00:12:27,647 --> 00:12:31,318 Get your hands off me! Please don't touch me! 222 00:12:44,564 --> 00:12:48,101 I wish I had never walked out on her that way. 223 00:12:48,168 --> 00:12:51,839 But I haven't exactly been in that kind of situation before. 224 00:12:53,106 --> 00:12:56,209 And that was the last time that you saw her? 225 00:12:56,276 --> 00:12:58,545 Yeah. 226 00:12:58,611 --> 00:13:03,550 Uh, but you sent her flowers two days later. Why? 227 00:13:07,220 --> 00:13:09,823 I don't even know if she got them. 228 00:13:12,559 --> 00:13:16,563 You just promise me that when you do find her, 229 00:13:16,629 --> 00:13:20,834 just tell her that I wished she'd told me the truth right from the beginning. 230 00:13:23,203 --> 00:13:25,505 Tell her I want her back. 231 00:13:34,114 --> 00:13:36,283 I tracked down that phone message that outed Stephanie. 232 00:13:36,349 --> 00:13:38,518 It came from a hospital pay phone in Stamford. 233 00:13:38,585 --> 00:13:41,354 Can't believe we didn't know she used to be a man. 234 00:13:41,421 --> 00:13:44,191 They issued a new birth certificate listing her gender as female. 235 00:13:44,257 --> 00:13:46,826 It never said anything about her ever being a man. 236 00:13:46,894 --> 00:13:48,595 Still had the same Social, though? 237 00:13:48,661 --> 00:13:52,032 Yeah. If we'd gotten these older tax returns earlier, we would've known 238 00:13:52,099 --> 00:13:55,168 that Stephanie used to be Stephen Patrick Healy. 239 00:13:55,235 --> 00:13:57,204 You know, that might explain the moving around. 240 00:13:57,270 --> 00:14:00,107 Someone finds out her secret, she takes off and starts over. 241 00:14:00,173 --> 00:14:03,110 SAMANTHA: Yeah, that'd also account for her change in appearance, 242 00:14:03,176 --> 00:14:06,146 she's trying out different looks, figuring out who she is. 243 00:14:06,213 --> 00:14:07,881 Eddie Ferguson's alibi checks out. 244 00:14:07,948 --> 00:14:09,282 He was working all weekend. 245 00:14:09,349 --> 00:14:10,918 Maybe an old boyfriend turned up. 246 00:14:10,984 --> 00:14:12,852 Someone less forgiving than Eddie. 247 00:14:12,920 --> 00:14:14,888 Maybe the guy outside the bank. 248 00:14:14,955 --> 00:14:17,724 Maybe that $2,500 was hush money. 249 00:14:17,790 --> 00:14:19,726 The teller said they were arguing. 250 00:14:19,792 --> 00:14:21,128 Maybe it wasn't enough money. 251 00:14:21,194 --> 00:14:23,163 Whoa. Stephanie wrote a check last December 252 00:14:23,230 --> 00:14:27,300 to a gender reassignment doctor named Vernon Metzer. 253 00:14:27,367 --> 00:14:30,337 Why don't you pay him a visit, take Viv with you. 254 00:14:33,806 --> 00:14:35,575 Thanks for taking the time to see us. 255 00:14:35,642 --> 00:14:37,510 I'd like to help you find Stephanie. 256 00:14:37,577 --> 00:14:40,380 Doctor, when did you perform Stephanie's gender reassignment? 257 00:14:40,447 --> 00:14:42,115 Four years ago. 258 00:14:42,182 --> 00:14:45,718 And only after a psych evaluation to insure her decision was sound. 259 00:14:45,785 --> 00:14:48,421 I also did some facial reconstructive surgery 260 00:14:48,488 --> 00:14:52,292 to remove the cleft in her chin and make her profile appear more feminine. 261 00:14:52,359 --> 00:14:54,261 She came to see you last December. 262 00:14:54,327 --> 00:14:56,997 Yes. I see her twice a year for regular checkups. 263 00:14:57,064 --> 00:14:58,498 Did everything seem normal? 264 00:14:58,565 --> 00:14:59,967 Yes, she seemed fine. 265 00:15:00,033 --> 00:15:03,770 Doctor, we think she may have been the victim of a hate crime. 266 00:15:03,836 --> 00:15:06,006 I'm sorry to say it wouldn't surprise me. 267 00:15:06,073 --> 00:15:07,240 Why's that? 268 00:15:07,307 --> 00:15:09,309 Situations like that aren't rare. 269 00:15:09,376 --> 00:15:13,180 A lot of men and women in transition are desperate for love and affection. 270 00:15:13,246 --> 00:15:15,615 They often look for it in the wrong place. 271 00:15:15,682 --> 00:15:17,517 What about Stephanie's family? 272 00:15:17,584 --> 00:15:22,189 Well, I know they didn't take the news of her decision very well. 273 00:15:22,255 --> 00:15:24,824 Do family members ever get violent? 274 00:15:24,891 --> 00:15:28,161 Family members are often the people who react the strongest. 275 00:15:28,228 --> 00:15:30,797 You have a phone number or an address for them? 276 00:15:30,863 --> 00:15:32,232 I'm afraid I don't. 277 00:15:42,709 --> 00:15:45,712 Jack, come in. 278 00:15:45,778 --> 00:15:46,846 Please, have a seat. 279 00:15:46,913 --> 00:15:49,582 No, I just have a minute. 280 00:15:50,883 --> 00:15:52,619 How can I help you? 281 00:15:52,685 --> 00:15:55,322 Uh... 282 00:15:55,388 --> 00:15:57,991 I haven't been sleeping very well lately. 283 00:15:58,058 --> 00:16:00,227 Have you been under increased stress? 284 00:16:01,161 --> 00:16:02,429 Any medications? 285 00:16:02,495 --> 00:16:04,964 Nothing stronger than an aspirin. 286 00:16:05,032 --> 00:16:07,667 What do you think's causing it? 287 00:16:07,734 --> 00:16:11,538 I have no idea. I just want to get a good night's sleep. 288 00:16:12,839 --> 00:16:14,941 How are Hanna and Kate? 289 00:16:15,008 --> 00:16:16,743 They're great. 290 00:16:16,809 --> 00:16:18,111 Like little women. 291 00:16:18,178 --> 00:16:20,413 And their adjustment to Chicago? 292 00:16:20,480 --> 00:16:22,082 You know... 293 00:16:22,149 --> 00:16:23,716 Funny accents, weird pizza. 294 00:16:23,783 --> 00:16:27,454 Look, can you write me a prescription or something? 295 00:16:27,520 --> 00:16:30,923 Now you want me to be your doctor? What do you call this? 296 00:16:30,990 --> 00:16:32,259 It's called a polite conversation. 297 00:16:32,325 --> 00:16:35,395 It's a far cry from therapy. 298 00:16:35,462 --> 00:16:38,198 Lisa, I could go somewhere else and have it done. 299 00:16:38,265 --> 00:16:41,034 I just thought this would be a lot less hassle. 300 00:16:43,970 --> 00:16:46,173 I'll do it this once. 301 00:16:47,474 --> 00:16:48,608 Thank you. 302 00:16:57,917 --> 00:16:59,586 Here you go. 303 00:17:02,655 --> 00:17:04,457 They can read that? 304 00:17:06,726 --> 00:17:08,161 Thank you. 305 00:17:12,865 --> 00:17:14,967 How're we doing with Stephen? 306 00:17:15,034 --> 00:17:20,107 Well, I got a picture from a wedding announcement in the New Haven Register. 307 00:17:20,173 --> 00:17:21,908 MARTIN: He was married. 308 00:17:21,974 --> 00:17:25,812 For seven years. Had two kids, wife's maiden name is Beverly Reynolds. 309 00:17:25,878 --> 00:17:27,580 We been able to locate her? 310 00:17:27,647 --> 00:17:30,117 I'm checking listings under Reynolds and Healy right now. 311 00:17:30,183 --> 00:17:32,719 Nothing so far. How's it going with you? 312 00:17:32,785 --> 00:17:35,855 Well, I had ERT come over Stephanie's apartment again, 313 00:17:35,922 --> 00:17:39,159 looking for anything that pointed to her family. There's nothing. 314 00:17:39,226 --> 00:17:43,330 Oh, your HR person from the Bank of the Boroughs called about Stephanie's reference. 315 00:17:43,396 --> 00:17:47,033 They don't have a record of a Lillian J. Schneider having ever worked there. 316 00:17:47,100 --> 00:17:50,036 The manager of Pinedale Bank got that reference from somebody. 317 00:17:50,103 --> 00:17:52,672 Hey, do you have Stephanie's phone records around here? 318 00:17:52,739 --> 00:17:54,707 Maybe she and Lillian still keep in touch. 319 00:17:54,774 --> 00:17:57,144 My first thought, too. I already checked. They don't. 320 00:17:57,210 --> 00:17:59,179 What about her e-mail records from her ISP? 321 00:17:59,246 --> 00:18:01,013 They came in about a half hour ago. 322 00:18:01,080 --> 00:18:04,684 They're on the table. I haven't had time to look at them yet. 323 00:18:14,327 --> 00:18:20,533 Here's one that she received a week ago from a Larry Schneider. Might be her brother. 324 00:18:20,600 --> 00:18:22,969 What's the location of the server it came from? 325 00:18:23,035 --> 00:18:24,837 Uh, Allentown, PA. 326 00:18:29,209 --> 00:18:34,814 Well, no DMV record for a Larry Schneider, but I got a Lillian. 327 00:18:36,449 --> 00:18:40,287 Larry, Lillian, Stephen, Stephanie. 328 00:18:40,353 --> 00:18:43,623 Maybe they're not brother and sister. Maybe they're the same person. 329 00:18:47,594 --> 00:18:50,163 I think I just found our guy from the bank. 330 00:18:50,230 --> 00:18:51,898 I think you're right. 331 00:18:56,436 --> 00:18:58,705 I'm Special Agent Jack Malone. 332 00:18:58,771 --> 00:19:01,241 This is Special Agent Martin Fitzgerald. 333 00:19:01,308 --> 00:19:03,109 And to be perfectly honest with you, 334 00:19:03,176 --> 00:19:06,913 I'm not exactly sure how to address you. 335 00:19:06,979 --> 00:19:09,115 My friends call me Larry. 336 00:19:09,182 --> 00:19:11,518 Okay, Larry, uh, how do you know Stephanie? 337 00:19:11,584 --> 00:19:14,187 We met at a transgendered support group 338 00:19:14,254 --> 00:19:15,722 when I started my transition. 339 00:19:15,788 --> 00:19:18,425 From female to male? 340 00:19:19,992 --> 00:19:22,962 It was right after Stephanie lost her last job. 341 00:19:23,029 --> 00:19:26,599 Someone outed her there. She was... pretty shaken up. 342 00:19:26,666 --> 00:19:30,870 So what were you doing taking $2,500 from Stephanie 343 00:19:30,937 --> 00:19:33,640 outside the Pinedale Bank on Friday afternoon? 344 00:19:33,706 --> 00:19:38,177 She needed me to get some money to a friend of hers back home. 345 00:19:41,314 --> 00:19:42,982 You have her address? Yeah. 346 00:19:43,049 --> 00:19:44,251 Was there a problem? 347 00:19:44,317 --> 00:19:46,152 I'm not sure this is a good idea. 348 00:19:46,219 --> 00:19:49,121 Why not? Because I think you should take it yourself. 349 00:19:49,188 --> 00:19:52,792 I can't. I already told you. I haven't been back there since I transitioned. 350 00:19:52,859 --> 00:19:56,463 Half the town doesn't know I did. The other half thinks I'm a freak. 351 00:19:56,529 --> 00:19:58,398 How much chance did you give them, 352 00:19:58,465 --> 00:20:01,200 if they've never even met you as Stephanie? 353 00:20:01,268 --> 00:20:03,169 Now's not the time. 354 00:20:03,236 --> 00:20:05,238 Can't you do this one thing for me? 355 00:20:05,305 --> 00:20:09,141 From the day we met, you've challenged me to be myself, 356 00:20:09,208 --> 00:20:10,977 to be proud of who I am, 357 00:20:11,043 --> 00:20:13,280 and I'm a better person for it. 358 00:20:13,346 --> 00:20:17,183 I just think you need to follow your own advice. 359 00:20:17,250 --> 00:20:22,722 You promised me. You promised you would do this for me. Now can you just go, please? 360 00:20:27,026 --> 00:20:29,562 I felt bad for giving her a hard time. 361 00:20:29,629 --> 00:20:33,333 I mean, my family... was not pleased 362 00:20:33,400 --> 00:20:35,668 when I told them I was going to transition. 363 00:20:35,735 --> 00:20:38,838 But, eventually, they understood. 364 00:20:38,905 --> 00:20:40,473 Guess hers didn't. 365 00:20:40,540 --> 00:20:42,309 So where'd you drop off the money? 366 00:20:42,375 --> 00:20:46,379 Bridgeport. This lady named Maura McConnell. 367 00:20:46,446 --> 00:20:48,648 She works at some pub there. 368 00:20:53,353 --> 00:20:56,022 I just can't believe it. 369 00:20:56,088 --> 00:21:01,494 I've known Stephanie since she was just a little... boy. 370 00:21:01,561 --> 00:21:04,096 He and my son used to play together. 371 00:21:04,163 --> 00:21:08,868 Ms. McConnell, the money that Stephanie sent, do you know what it was for? 372 00:21:08,935 --> 00:21:12,839 Her father passed away last week. It was for his memorial. 373 00:21:12,905 --> 00:21:17,477 We were under the impression that Stephanie wasn't in contact with her family. 374 00:21:17,544 --> 00:21:20,112 Just her brother now-- Robert. 375 00:21:20,179 --> 00:21:22,148 What about her ex 376 00:21:22,214 --> 00:21:26,553 Moved away, far as I know. I don't know much about them. 377 00:21:26,619 --> 00:21:28,788 But you and Stephanie have stayed in touch, right? 378 00:21:28,855 --> 00:21:30,623 It's been kind of a one-way street. 379 00:21:30,690 --> 00:21:33,693 She writes to me to let me know where to reach her. 380 00:21:33,760 --> 00:21:35,995 I called her when her mother passed. 381 00:21:36,062 --> 00:21:37,997 She didn't even call back. 382 00:21:38,064 --> 00:21:39,632 But she called back this time? 383 00:21:39,699 --> 00:21:41,100 Yeah. 384 00:21:41,167 --> 00:21:44,236 Yeah, she said she, she couldn't make the funeral, 385 00:21:44,303 --> 00:21:48,708 but she asked me to be sure that they sang "Be Thou My Vision." 386 00:21:48,775 --> 00:21:51,010 I guess it was Tom's favorite hymn. 387 00:21:51,077 --> 00:21:52,512 What about the money? 388 00:21:52,579 --> 00:21:54,481 Tom always said, when he went, 389 00:21:54,547 --> 00:21:56,649 he wanted a party, not a wake. 390 00:21:56,716 --> 00:22:01,020 So we got to thinking we could have it right here. 391 00:22:01,087 --> 00:22:02,489 Robert couldn't afford it. 392 00:22:02,555 --> 00:22:05,191 Stephanie said she'd send the money if I lied 393 00:22:05,257 --> 00:22:07,093 and said that the owners were kicking in. 394 00:22:07,159 --> 00:22:09,996 Now, things between Stephanie and her brother, 395 00:22:10,062 --> 00:22:11,564 were they really that bad? 396 00:22:11,631 --> 00:22:14,967 That's why I was so surprised when she showed up. 397 00:22:23,142 --> 00:22:26,879 Hey... Hey, Pop liked toasts, so I figured... 398 00:22:26,946 --> 00:22:30,349 Thank you. I figured I'd send him off... oh, uh... 399 00:22:30,417 --> 00:22:31,918 Hey, I'm gonna get you! 400 00:22:33,152 --> 00:22:36,322 I'd send him off with a... with a good one, so... 401 00:22:36,389 --> 00:22:39,158 Uh, may your glass always be full, 402 00:22:39,225 --> 00:22:42,662 and, uh, may the roof over your head always be strong. 403 00:22:42,729 --> 00:22:45,898 And may you have gotten into Heaven half an hour 404 00:22:45,965 --> 00:22:48,200 before the devil know you was dead. 405 00:22:50,236 --> 00:22:53,039 I know you did, Pop. 406 00:22:53,105 --> 00:22:55,107 : Yeah. 407 00:22:59,178 --> 00:23:01,247 Hello, Maura. 408 00:23:01,313 --> 00:23:02,949 It's me, Stephanie. 409 00:23:03,015 --> 00:23:04,884 Stephanie! 410 00:23:04,951 --> 00:23:06,919 Oh, you're here! 411 00:23:07,754 --> 00:23:10,089 Wow, you look great. 412 00:23:11,390 --> 00:23:13,760 What made you change your mind? 413 00:23:15,094 --> 00:23:16,629 Singing "Be Thou My Vision." 414 00:23:16,696 --> 00:23:18,865 You should've heard it at the service. 415 00:23:18,931 --> 00:23:20,533 Oh, like angels. 416 00:23:21,601 --> 00:23:24,437 I'm glad. Danny Fitz! 417 00:23:26,338 --> 00:23:28,475 Hi, Robert. Hi. 418 00:23:30,610 --> 00:23:33,513 I'm so sorry about Dad. 419 00:23:33,580 --> 00:23:36,415 MAURA: Robert... it's your brother. 420 00:23:38,050 --> 00:23:39,486 I know who it is. 421 00:23:39,552 --> 00:23:42,755 You got a lot of nerve showing up here, you know that? 422 00:23:42,822 --> 00:23:44,624 Look... You didn't bother when Mom died. 423 00:23:44,691 --> 00:23:47,059 You put her in the grave. That's not true. 424 00:23:47,126 --> 00:23:48,895 That is true! 425 00:23:48,961 --> 00:23:52,565 And you show up here to Dad's, you're... looking like that! 426 00:23:52,632 --> 00:23:54,266 Robert, don't do anything you'll regret. 427 00:23:54,333 --> 00:23:57,670 I-I-I can't even stand to be in the same room with you. 428 00:23:57,737 --> 00:24:00,973 You're just... You-you're disgusting! 429 00:24:01,040 --> 00:24:03,710 Robert... You know, you're disgusting! 430 00:24:20,560 --> 00:24:22,595 Well, Stephanie went out to talk to him, 431 00:24:22,662 --> 00:24:25,732 and Robert didn't come back for almost an hour. 432 00:24:25,798 --> 00:24:29,702 When he did, he... his hand was wrapped in a towel, 433 00:24:29,769 --> 00:24:31,504 and it was bleeding. 434 00:24:31,571 --> 00:24:34,807 Did he give you an explanation or... anything? 435 00:24:34,874 --> 00:24:36,976 He said he punched the wall. 436 00:24:37,043 --> 00:24:39,011 I guess I wanted to believe him. 437 00:24:39,078 --> 00:24:45,585 And then he just sat at the bar downing shots of whiskey, and so I left. 438 00:24:45,652 --> 00:24:47,453 And what about Stephanie? 439 00:24:47,520 --> 00:24:49,756 I haven't heard from her since. 440 00:25:04,604 --> 00:25:05,805 I didn't do anything. 441 00:25:05,872 --> 00:25:07,807 I had no idea... C'mon, Robert. C'mon! 442 00:25:07,874 --> 00:25:10,242 You get into a fight with Stephanie in the bar. 443 00:25:10,309 --> 00:25:13,713 She follows you out and when you come back, your hand is all bloody. 444 00:25:13,780 --> 00:25:17,884 My brother wanted to talk, I wasn't having it, so she took off. 445 00:25:17,950 --> 00:25:20,219 I was pissed, I hit a wall. 446 00:25:20,286 --> 00:25:23,656 You were gone for an hour. You went ten rounds with her? 447 00:25:23,723 --> 00:25:25,391 I was smoking. 448 00:25:25,457 --> 00:25:26,425 Anybody verify that? 449 00:25:26,492 --> 00:25:28,360 Yeah, about a half dozen people. 450 00:25:28,427 --> 00:25:30,930 Great. You're making a list. 451 00:25:33,600 --> 00:25:35,001 Is there a problem? 452 00:25:35,067 --> 00:25:36,936 I 'm thinking. Well, think faster. 453 00:25:37,003 --> 00:25:39,872 Why don't you tell us what really happened? 454 00:25:39,939 --> 00:25:43,542 Look, maybe I did want to beat his ass, okay, but I didn't. 455 00:25:45,978 --> 00:25:48,848 I mean, after what he put our parents through... 456 00:25:48,915 --> 00:25:50,917 it broke their hearts. 457 00:25:55,321 --> 00:25:56,288 Hey, Pop. 458 00:25:58,858 --> 00:26:05,632 So I'm late, I figured with Stevie here, we can finally fix that broken heater duct. 459 00:26:05,698 --> 00:26:07,834 What's going on? 460 00:26:07,900 --> 00:26:10,236 Your brother has something to say to you. 461 00:26:10,302 --> 00:26:11,871 Alright, what's up? 462 00:26:13,539 --> 00:26:14,807 Tell him! 463 00:26:16,709 --> 00:26:18,711 He wants to turn himself into a woman. 464 00:26:18,778 --> 00:26:20,747 Dad, please. Isn't that what you wanna do? 465 00:26:20,813 --> 00:26:22,782 What's he talking about? Let me explain, okay? 466 00:26:22,849 --> 00:26:24,250 It's called gender reassignment. 467 00:26:24,316 --> 00:26:28,354 For God's sakes, will you talk some sense into him? 468 00:26:28,420 --> 00:26:31,824 What the hell are you talking? You wanna turn yourself into a woman. 469 00:26:31,891 --> 00:26:34,393 Since when? Since we where kids. 470 00:26:34,460 --> 00:26:37,163 Just try and understand. I know this is really difficult. 471 00:26:37,229 --> 00:26:38,597 No, I don't understand, alright? 472 00:26:38,665 --> 00:26:40,633 You and me went dirt bike riding together. 473 00:26:40,700 --> 00:26:42,434 You're an all-conference hockey player. 474 00:26:42,501 --> 00:26:45,772 I was trying to convince myself, but I can't do that anymore! 475 00:26:45,838 --> 00:26:48,808 My God, can't... I'm just so sick of pretending... 476 00:26:48,875 --> 00:26:50,442 Oh... pretending?! 477 00:26:50,509 --> 00:26:53,379 You have a wife and children! 478 00:26:53,445 --> 00:26:54,947 Bev and I are getting divorced. 479 00:26:55,014 --> 00:26:58,050 What about the kids? I haven't figured that yet! 480 00:26:58,117 --> 00:27:02,188 Hey, we didn't raise you so you could turn yourself into some... into some 481 00:27:02,254 --> 00:27:05,157 abomination that God can't even forgive! 482 00:27:05,224 --> 00:27:07,559 Please, Dad, you don't mean that, okay? 483 00:27:07,626 --> 00:27:09,095 Get out! 484 00:27:11,731 --> 00:27:13,132 Now. 485 00:27:14,333 --> 00:27:17,336 And don't come back. 486 00:27:37,256 --> 00:27:40,259 He wasn't just my brother, he was my best friend. 487 00:27:48,334 --> 00:27:51,237 There you go. Okay. 488 00:27:53,205 --> 00:27:55,875 So when Stephanie came out of the bar, 489 00:27:55,942 --> 00:27:57,810 and you wouldn't talk to her, 490 00:27:57,877 --> 00:28:00,479 where'd she go? 491 00:28:00,546 --> 00:28:02,882 Walked up Crescent. 492 00:28:02,949 --> 00:28:05,918 What about your brother's ex Keep in touch? 493 00:28:05,985 --> 00:28:08,154 Beverly? No... No, she doesn't want to have anything 494 00:28:08,220 --> 00:28:11,223 to do with us or anything else that reminded her of Stephen, 495 00:28:11,290 --> 00:28:14,293 and she... she just took the kids and left. 496 00:28:14,360 --> 00:28:15,995 Where did she go? 497 00:28:16,062 --> 00:28:17,764 Danbury. 498 00:28:17,830 --> 00:28:20,432 And the last I heard, she got remarried. 499 00:28:20,499 --> 00:28:24,971 The guy's... the guy's name is Eastwick, I think. 500 00:28:26,072 --> 00:28:28,007 Eastwick, like that movie. 501 00:28:31,778 --> 00:28:33,946 Um, just stay put. 502 00:28:38,785 --> 00:28:40,319 I'll start running down Eastwicks. 503 00:28:40,386 --> 00:28:43,589 Want me to hold him until we can check some of those names? 504 00:28:43,655 --> 00:28:47,459 Yeah. I'll talk to Danny and Viv. We'll know which way Stephanie was headed. 505 00:28:47,526 --> 00:28:48,727 Okay, great. 506 00:28:59,371 --> 00:29:01,040 Want to rack 'em up? 507 00:29:03,475 --> 00:29:04,743 Viv, what's going on? 508 00:29:04,811 --> 00:29:08,414 Oh, I'm just a bit tired today, you know. 509 00:29:08,480 --> 00:29:10,049 MAN: What can I do you for? 510 00:29:10,116 --> 00:29:11,984 Hi. I'm Special Agent Taylor. 511 00:29:12,051 --> 00:29:13,820 This is Special Agent Johnson. 512 00:29:13,886 --> 00:29:15,654 We're with the FBI. 513 00:29:15,721 --> 00:29:18,357 Does this woman look familiar to you? 514 00:29:18,424 --> 00:29:21,627 We think she may have been in the area on Saturday night. 515 00:29:21,693 --> 00:29:23,062 Yeah... no, she was in here. 516 00:29:23,129 --> 00:29:25,031 Excuse me, sir, where's your restroom? 517 00:29:25,097 --> 00:29:26,598 Straight ahead, past the bar. 518 00:29:26,665 --> 00:29:27,967 Thank you. 519 00:29:30,803 --> 00:29:32,571 Well, what can you tell me about her? 520 00:29:32,638 --> 00:29:37,076 She was upset. She started downing G&T's the minute she got here. 521 00:29:40,512 --> 00:29:42,681 Another round? Mm. 522 00:29:42,748 --> 00:29:43,983 Thanks. 523 00:29:45,484 --> 00:29:46,853 Got a date? 524 00:29:46,919 --> 00:29:48,587 Excuse me? 525 00:29:48,654 --> 00:29:51,423 A little more dressed up than we're used to around here. 526 00:29:51,490 --> 00:29:54,793 I actually just came, uh, from a funeral. 527 00:29:54,861 --> 00:29:57,763 Oh, I'm sorry to hear that. Yeah. 528 00:29:57,830 --> 00:29:59,298 Someone close? 529 00:30:00,399 --> 00:30:01,567 My dad. 530 00:30:04,503 --> 00:30:06,005 My da. 531 00:30:10,076 --> 00:30:12,044 They can be quite a comfort, can't they. 532 00:30:12,111 --> 00:30:14,280 Pardon me? Kids. 533 00:30:14,346 --> 00:30:16,682 I got a whole brood of them myself. 534 00:30:16,748 --> 00:30:18,184 How old are yours? 535 00:30:18,250 --> 00:30:21,787 Uh, Jamie... is gonna be seven. 536 00:30:21,854 --> 00:30:26,125 No, Jamie's gonna be ten. Connor's gonna be seven in two weeks. 537 00:30:26,192 --> 00:30:28,127 Kind of an old picture. 538 00:30:28,194 --> 00:30:31,998 Yeah. Well, I don't get to, uh, spend much time with them. 539 00:30:33,432 --> 00:30:34,533 You know, divorced. 540 00:30:34,600 --> 00:30:38,037 Your ex-husband must have a shark of lawyer. 541 00:30:38,104 --> 00:30:40,139 Keep a mother away from her kids? 542 00:30:40,206 --> 00:30:43,976 Yeah. Something like that. 543 00:30:44,043 --> 00:30:47,513 If nothing else, you deserve a new picture. 544 00:30:50,983 --> 00:30:54,120 Yeah. That would be nice. 545 00:30:59,091 --> 00:31:01,460 She, uh, made a quick call at the pay phone. 546 00:31:01,527 --> 00:31:03,695 Stopped by the ladies' room, then she left. 547 00:31:03,762 --> 00:31:06,933 Okay. Thank you. Sure. 548 00:31:33,892 --> 00:31:35,494 Are you okay? 549 00:31:35,561 --> 00:31:38,965 I think I'm coming down with something. Did we get what we need? 550 00:31:39,031 --> 00:31:41,333 Well, he said she used the pay phone. 551 00:31:41,400 --> 00:31:44,603 I think she was trying to get in touch with her kids. 552 00:31:46,438 --> 00:31:49,008 I got a call placed from the bar pay phone 553 00:31:49,075 --> 00:31:51,978 on Saturday at 7:31, to a Dwight Eastman. 554 00:31:52,044 --> 00:31:57,016 That helps. I've been running down a list of 60 Eastwicks-- "like the movie." 555 00:32:06,925 --> 00:32:11,230 WOMAN: You've reached Dwight, Beverly, Jaime and Connor Eastman. Please leave a message. 556 00:32:22,141 --> 00:32:24,076 Beverly Eastman? Yes? 557 00:32:24,143 --> 00:32:26,145 I'm Special Agent Johnson with the FBI. 558 00:32:26,212 --> 00:32:28,180 This is Special Agent Taylor. 559 00:32:28,247 --> 00:32:30,082 We're looking for your ex-husband. 560 00:32:30,149 --> 00:32:31,450 Why 561 00:32:31,517 --> 00:32:34,520 Well, Stephanie went missing three days ago. 562 00:32:34,586 --> 00:32:37,023 We know that she called here on Saturday night. 563 00:32:37,089 --> 00:32:39,058 Did you talk with her? No. 564 00:32:39,125 --> 00:32:40,826 Someone from your house did? 565 00:32:40,892 --> 00:32:44,496 I don't know who. I'm sorry I can't be of any more help. 566 00:32:53,872 --> 00:32:55,674 Hey, Viv. 567 00:32:55,741 --> 00:32:57,043 Got the search warrant. 568 00:32:57,109 --> 00:32:59,778 VIVIAN: Great. The husband's inside with her. 569 00:32:59,845 --> 00:33:03,282 Yeah, we're going to take the husband. You guys take the wife. 570 00:33:08,687 --> 00:33:10,589 Look, we know Stephanie was here. 571 00:33:10,656 --> 00:33:12,991 Your neighbor saw her car in your driveway. 572 00:33:13,059 --> 00:33:14,326 Um... 573 00:33:16,428 --> 00:33:17,763 Where's my husband? He's upstairs. 574 00:33:17,829 --> 00:33:20,399 I'll ask you again. I wanna talk to my wife! 575 00:33:20,466 --> 00:33:22,501 As soon as she's through being questioned. 576 00:33:22,568 --> 00:33:25,771 Why don't you give us your version of what happened on Saturday night? 577 00:33:25,837 --> 00:33:29,041 I'm not saying squat to you. We've the right to a lawyer. 578 00:33:29,108 --> 00:33:30,676 I'm sure your wife's aware of that. 579 00:33:30,742 --> 00:33:33,412 I want to talk to her. Sit down, Mr. Eastman. 580 00:33:33,479 --> 00:33:36,515 Sit down... Mr. Eastman. 581 00:33:42,888 --> 00:33:47,159 Look, this is all just a big misunderstanding. 582 00:33:47,226 --> 00:33:50,896 Stephanie was only here for a... a few minutes. 583 00:33:50,962 --> 00:33:53,132 Okay, so, you talked to her when she called. 584 00:33:53,199 --> 00:33:57,736 I didn't even recognize Stephen's voice on the phone, it was so different. 585 00:33:57,803 --> 00:34:00,339 He w... uh, she... 586 00:34:00,406 --> 00:34:02,774 wanted to talk and I-I really didn't want to, 587 00:34:02,841 --> 00:34:06,678 but, but she begged, um, and Dwight was out with friends, 588 00:34:06,745 --> 00:34:09,815 so... she came over. 589 00:34:12,251 --> 00:34:13,985 Where, um, where are the kids? 590 00:34:14,052 --> 00:34:16,422 Upstairs asleep. 591 00:34:18,056 --> 00:34:20,726 So... 592 00:34:20,792 --> 00:34:22,294 what's this all about? 593 00:34:23,195 --> 00:34:25,063 My father died. 594 00:34:25,131 --> 00:34:27,433 Sorry. Thanks. 595 00:34:27,499 --> 00:34:30,702 But what does that have to do with me and the kids? 596 00:34:32,738 --> 00:34:35,441 It-it made me realize some things. 597 00:34:37,243 --> 00:34:41,046 Look, I... I made a mistake, Beverly, 598 00:34:41,113 --> 00:34:43,315 not, not keeping in touch with you and... 599 00:34:43,382 --> 00:34:47,553 ...not being in-in your lives. 600 00:34:48,854 --> 00:34:50,222 Um... 601 00:34:51,890 --> 00:34:52,891 I'm sorry. 602 00:34:52,958 --> 00:34:55,561 Oh, it's alright. 603 00:34:55,627 --> 00:34:57,996 The birthday cards were a grand gesture. 604 00:34:58,063 --> 00:35:03,202 That really helped the boys, but I suppose it made you feel better. 605 00:35:03,269 --> 00:35:07,206 Abandoning you was the biggest mistake I made in my life. 606 00:35:07,273 --> 00:35:09,141 Oh, and now that you realize your mistake, 607 00:35:09,208 --> 00:35:12,944 we're supposed to just forgive you. Is that why you came here tonight? 608 00:35:13,011 --> 00:35:16,615 There isn't a single day that goes by that I don't think about you 609 00:35:16,682 --> 00:35:20,519 Jamie and Connor, and I love those boys. 610 00:35:20,586 --> 00:35:24,823 You know I love those boys, Bev, and I miss them, 611 00:35:24,890 --> 00:35:27,659 but I swear, if you tell me right now that... 612 00:35:27,726 --> 00:35:28,827 hmm... 613 00:35:28,894 --> 00:35:32,731 that they are better off without me, I'll go. 614 00:35:32,798 --> 00:35:35,367 I'll keep doing what I've been doing all these years. 615 00:35:35,434 --> 00:35:38,804 I'll, I'll keep loving them, but from very far away. 616 00:35:43,542 --> 00:35:45,544 You have to leave now. 617 00:35:49,648 --> 00:35:52,218 Whose car is that in my driveway? 618 00:35:52,284 --> 00:35:53,585 Hey, baby. 619 00:35:59,558 --> 00:36:04,196 Uh... this is... Stephanie. 620 00:36:04,263 --> 00:36:05,597 Hi. 621 00:36:08,867 --> 00:36:10,269 Your ex? 622 00:36:11,970 --> 00:36:13,104 The she 623 00:36:13,171 --> 00:36:15,040 She was just leaving. Damn right. 624 00:36:15,106 --> 00:36:16,875 I want to see Jamie and Connor. 625 00:36:16,942 --> 00:36:18,844 You have my answer, now go. 626 00:36:22,981 --> 00:36:26,685 Then Stephanie left and... Dwight and I went upstairs. 627 00:36:26,752 --> 00:36:29,755 Then why didn't you tell my colleagues this in the first place? 628 00:36:29,821 --> 00:36:33,359 I-I-I'm sorry, I-I think I must have just been a little nervous. 629 00:36:34,560 --> 00:36:36,161 Spade. Hey. It's me. 630 00:36:36,228 --> 00:36:40,266 So, look, Dwight Eastman used an ATM near the Fairfield mall. 631 00:36:40,332 --> 00:36:42,834 at 11:39 the night Stephanie was there. 632 00:36:42,901 --> 00:36:45,136 Plus, I think this guy's abusing his wife. 633 00:36:45,203 --> 00:36:46,572 Why? 634 00:36:46,638 --> 00:36:48,740 Well, I talked to the Danbury desk sergeant. 635 00:36:48,807 --> 00:36:50,809 He said that even though Beverly hasn't officially 636 00:36:50,876 --> 00:36:53,445 brought charges, they've had to stop by the Eastman house 637 00:36:53,512 --> 00:36:55,881 on a regular basis because of domestic disputes. 638 00:36:55,947 --> 00:36:57,082 Okay, thanks. 639 00:36:57,148 --> 00:36:58,284 Oh, excuse me. 640 00:36:58,350 --> 00:36:59,318 SAMANTHA: Mrs. Eastman. 641 00:36:59,385 --> 00:37:00,819 Yes? What time did you say 642 00:37:00,886 --> 00:37:03,054 both of you went to bed that night? 643 00:37:03,121 --> 00:37:04,856 Uh... quarter to 11:00. 644 00:37:04,923 --> 00:37:08,527 So how did he make an ATM withdrawal at 11:39? 645 00:37:10,028 --> 00:37:14,366 Listen to me: I know why you don't want to talk. 646 00:37:14,433 --> 00:37:20,005 But I promise you... I promise you we won't let him hurt you, okay? 647 00:37:22,040 --> 00:37:25,644 Mrs. Eastman... please sit down. 648 00:37:42,661 --> 00:37:44,830 Stephanie didn't want to leave. 649 00:37:46,197 --> 00:37:48,334 So Dwight dragged her out. 650 00:37:50,769 --> 00:37:54,906 And then I... I heard Stephanie's car leaving, 651 00:37:54,973 --> 00:38:00,712 and I, I waited for, for Dwight to come back. 652 00:38:00,779 --> 00:38:02,013 But he didn't. 653 00:38:04,082 --> 00:38:05,451 For hours. 654 00:38:15,961 --> 00:38:16,962 Hey. 655 00:38:22,267 --> 00:38:24,403 It's a broken heel. 656 00:38:26,171 --> 00:38:30,942 What if... what if Dwight tries to get Stephanie into the car, she resists, 657 00:38:31,009 --> 00:38:34,813 he gets violent, he shoves her in and drives off. 658 00:38:36,247 --> 00:38:38,249 VIVIAN: Hey. 659 00:38:38,316 --> 00:38:39,718 Husband's not saying a word. 660 00:38:39,785 --> 00:38:41,319 Still nothing on Stephanie's car? 661 00:38:41,387 --> 00:38:42,754 He must have dumped it somewhere, 662 00:38:42,821 --> 00:38:45,090 walked or hitched a ride back. 663 00:38:45,156 --> 00:38:47,325 That mall he went to is eight miles away. 664 00:38:47,393 --> 00:38:51,397 What if the money he withdrew from the ATM was for a cab ride home? 665 00:38:51,463 --> 00:38:53,632 Might be a good place to start looking. 666 00:39:04,743 --> 00:39:05,711 Viv. 667 00:39:07,913 --> 00:39:09,014 See that? 668 00:39:35,340 --> 00:39:37,075 What do you think? 669 00:39:37,142 --> 00:39:38,610 I'll go. 670 00:40:20,385 --> 00:40:23,889 Viv, I found her! She's alive! 671 00:40:23,955 --> 00:40:26,492 We're gonna need an ambulance! 672 00:40:32,197 --> 00:40:34,099 Got it. Bye. 673 00:40:35,300 --> 00:40:36,702 Mrs. Eastman. 674 00:40:39,538 --> 00:40:42,007 We found Stephanie. Uh, she's gonna be okay. 675 00:40:42,073 --> 00:40:45,176 They're taking her to a local hospital. 676 00:40:45,243 --> 00:40:46,845 Thank God. 677 00:40:50,081 --> 00:40:52,851 I can take you there, if you'd like. 678 00:40:55,921 --> 00:40:57,022 Yeah. 679 00:41:00,025 --> 00:41:01,226 We would. 680 00:41:12,470 --> 00:41:15,106 Good job. You, too. 681 00:41:15,173 --> 00:41:17,776 I think I'm going to follow her in the car. 682 00:41:17,843 --> 00:41:20,979 That's alright. Viv and I'll take care of everything. 683 00:41:22,280 --> 00:41:23,949 Viv. 684 00:41:24,015 --> 00:41:26,685 You okay? What's wrong? 685 00:41:28,486 --> 00:41:30,789 Someone get a medic! 686 00:41:36,094 --> 00:41:37,763 Just hang on. 52396

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.