All language subtitles for Westen (2013)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,040 --> 00:00:51,809 East Berlin, 1975 2 00:01:16,400 --> 00:01:18,402 You're freezing cold. 3 00:01:23,280 --> 00:01:25,203 I'll give you my sweater. 4 00:01:33,560 --> 00:01:35,005 Take good care of it. 5 00:02:02,880 --> 00:02:04,450 See you next week. 6 00:02:07,440 --> 00:02:09,283 Bye, Wassya! 7 00:02:24,040 --> 00:02:25,201 Stop m 8 00:02:27,920 --> 00:02:32,084 Three years later 9 00:02:32,480 --> 00:02:34,482 Alexei! 10 00:02:43,240 --> 00:02:44,526 Come on. 11 00:03:16,640 --> 00:03:17,562 Nelly... 12 00:03:24,800 --> 00:03:27,485 I need to go to the bathroom. - Not now. 13 00:03:29,320 --> 00:03:31,084 Your ID, please. 14 00:03:37,320 --> 00:03:39,641 She's got official permission to emigrate. 15 00:03:47,040 --> 00:03:48,565 Alexei? 16 00:03:51,760 --> 00:03:53,888 I need to go to the bathroom. - You can't. 17 00:03:54,120 --> 00:03:57,329 Of course you can. Get out. - He can wait. 18 00:03:57,560 --> 00:03:59,767 But he's desperate. Come on! 19 00:04:07,440 --> 00:04:09,522 Gerd Becker is my new dad. 20 00:04:12,640 --> 00:04:15,962 We'll go over to that building, OK? - I'll come with you. 21 00:04:16,200 --> 00:04:19,602 Get back in the car. - No. - Please. - What do you want? 22 00:04:21,040 --> 00:04:24,249 I'll take him to the bathroom and you get back in the car. 23 00:04:24,440 --> 00:04:26,090 Come on, Alexei! 24 00:04:26,400 --> 00:04:28,084 Get back in the car! 25 00:04:29,720 --> 00:04:31,131 Let go of me! 26 00:04:50,280 --> 00:04:52,282 Come with me, please. 27 00:05:02,240 --> 00:05:03,605 Where's my son? 28 00:05:18,040 --> 00:05:19,769 Take off your clothes, please. 29 00:05:22,400 --> 00:05:25,085 I beg your pardon? - It's just routine. 30 00:06:05,480 --> 00:06:06,970 Everything. 31 00:06:28,080 --> 00:06:29,491 Your watch. 32 00:06:37,560 --> 00:06:38,971 Your necklace. 33 00:06:50,280 --> 00:06:51,691 Your rings. 34 00:06:55,600 --> 00:06:59,366 This one won't come off. - All rings come off. - Not this one. - We have soap. 35 00:07:03,120 --> 00:07:05,043 Please don't. 36 00:07:49,800 --> 00:07:53,247 About time, Mom. We always have to wait for you. 37 00:07:54,320 --> 00:07:56,891 Did they check you? - I'm not sick. 38 00:07:57,600 --> 00:07:59,125 Nelly, sit down. 39 00:08:02,440 --> 00:08:04,920 I told them Gerd's my new dad. 40 00:08:05,160 --> 00:08:06,889 It's just a white lie. 41 00:09:06,600 --> 00:09:10,810 WEST 42 00:09:54,760 --> 00:09:56,125 Here. 43 00:09:57,080 --> 00:09:58,570 It was a pleasure. 44 00:10:00,880 --> 00:10:01,847 For now. 45 00:10:04,080 --> 00:10:05,889 You'll get your money, don't worry. 46 00:10:20,480 --> 00:10:22,448 I'm taking this with me. 47 00:10:38,000 --> 00:10:42,847 REFUGEE CENTER 48 00:10:57,320 --> 00:10:58,924 Don't! 49 00:11:15,120 --> 00:11:17,600 Behave yourself, Yelena! 50 00:11:22,080 --> 00:11:23,570 Frau Senff, please. 51 00:11:26,040 --> 00:11:28,202 I can see somebody's tired. 52 00:11:30,880 --> 00:11:33,486 Can I take one, too? - Help yourself. 53 00:11:34,520 --> 00:11:37,285 Why did you leave East Germany, Frau Senff? 54 00:11:37,920 --> 00:11:39,331 For private reasons. 55 00:11:45,000 --> 00:11:46,729 And you're Alexei? 56 00:11:47,440 --> 00:11:49,522 That's a nice name. Russian? 57 00:11:50,120 --> 00:11:51,849 Gerd Becker's my new dad. 58 00:11:52,360 --> 00:11:54,362 You don't have to say that anymore. 59 00:11:54,600 --> 00:11:56,967 My father's from the Soviet Union. 60 00:11:57,920 --> 00:11:59,126 But he's dead. 61 00:11:59,720 --> 00:12:02,963 I see. And what's your father's name? 62 00:12:03,200 --> 00:12:05,043 Wassily. - Wassily Batalov. 63 00:12:16,160 --> 00:12:18,003 You've been through a lot. 64 00:12:19,040 --> 00:12:20,610 Do you have any plans? 65 00:12:22,360 --> 00:12:24,010 I'd like to work again. 66 00:12:25,080 --> 00:12:29,085 Any friends or relatives in West Germany who can help you? 67 00:12:30,640 --> 00:12:31,721 No. 68 00:12:46,040 --> 00:12:50,523 40, 60, 80, 100, 10, 20, 30, 40. 69 00:12:52,240 --> 00:12:55,926 Meal tickets for a week, and that's for you as well. 70 00:12:58,160 --> 00:13:00,447 Will I have to give it back? - No, it's yours. 71 00:13:01,320 --> 00:13:05,245 Get one stamp for each box, then you'll be a citizen of West Germany. 72 00:13:05,600 --> 00:13:08,490 So many? - Exactly twelve, young lady. 73 00:13:08,680 --> 00:13:12,162 How long does it take'? - That depends on you: a week, ten days. 74 00:13:13,680 --> 00:13:14,727 Thanks. 75 00:13:44,840 --> 00:13:46,046 Excuse me? 76 00:13:48,080 --> 00:13:50,208 Do you know where Block B is? 77 00:13:50,480 --> 00:13:51,606 Thanks. 78 00:13:54,280 --> 00:13:55,770 Can I have that? 79 00:14:06,520 --> 00:14:07,851 Cheers. 80 00:14:08,800 --> 00:14:10,131 Another one! 81 00:14:10,360 --> 00:14:12,089 Say thanks. - Thanks. 82 00:14:33,000 --> 00:14:34,650 Here it is. 83 00:14:43,000 --> 00:14:44,650 Put on your pajamas. 84 00:14:47,560 --> 00:14:48,721 Sorry... 85 00:14:49,840 --> 00:14:51,330 I just wanted to wash my hands. 86 00:15:04,520 --> 00:15:07,649 Just arrived? - Yeah, ten minutes ago. 87 00:15:09,400 --> 00:15:10,561 And you? 88 00:15:11,400 --> 00:15:14,324 18 months ago. - 18 months? 89 00:15:17,400 --> 00:15:18,367 I'm Nelly. 90 00:15:19,600 --> 00:15:21,204 Krystyna Jablonovska, room 17. 91 00:15:22,000 --> 00:15:24,207 Nelly Senff, room 16. 92 00:15:29,200 --> 00:15:31,680 If you need a bowl, room 17. 93 00:16:00,400 --> 00:16:01,731 First aid... 94 00:16:04,280 --> 00:16:05,611 Sick bay. 95 00:16:11,240 --> 00:16:14,722 Morning. - Morning. Remove your clothes, please. 96 00:16:15,760 --> 00:16:17,683 I beg your pardon? - Undress. 97 00:16:18,000 --> 00:16:20,162 Not nice, but we have to do it. 98 00:16:29,280 --> 00:16:33,922 I have to check if you're fit to stay here. It's just routine. 99 00:16:34,320 --> 00:16:36,368 Well'? Are we fit to be here'? 100 00:16:38,920 --> 00:16:40,524 No creepy-crawlies. 101 00:16:45,400 --> 00:16:47,323 Could I have your attention, please? 102 00:16:47,800 --> 00:16:51,168 This is Alexei. He and his mom just arrived from East Germany. 103 00:16:53,160 --> 00:16:54,207 Hi. 104 00:16:54,720 --> 00:16:56,688 Introduce yourself, Alexei. 105 00:16:58,840 --> 00:17:01,889 Alexei Senff, nine years old, third grade. 106 00:17:02,520 --> 00:17:05,330 Albert Kuntz School, 107 00:17:05,760 --> 00:17:08,161 39... 49 Gleimstrasse. 108 00:17:08,400 --> 00:17:10,402 Albert Kuntz: Who's that? 109 00:17:11,840 --> 00:17:13,968 He was an anti-fascist. 110 00:17:15,960 --> 00:17:18,725 He sabotaged bombs during the war. 111 00:17:19,160 --> 00:17:26,009 He was cold-bloodedly killed by the Nazis in Dora Concentration Camp. 112 00:17:27,200 --> 00:17:28,531 I see. 113 00:17:29,560 --> 00:17:33,565 You're still wearing your Pioneer neckerchief. - They aren't red. 114 00:17:34,640 --> 00:17:37,325 There are red ones, too. - Without white dots. 115 00:17:45,280 --> 00:17:47,601 Frau Senff? - Yes. - This way, please. 116 00:17:53,800 --> 00:17:56,326 I did my PhD in organic chemistry, 117 00:17:56,840 --> 00:17:59,207 under Professor Karsten Glaser. 118 00:18:00,000 --> 00:18:02,526 My special field is the pyrolysis of hydrocarbons, 119 00:18:02,760 --> 00:18:07,084 but I could imagine doing medical research. - I'm sorry, but you're too early. 120 00:18:07,880 --> 00:18:09,291 How do you mean'? 121 00:18:10,040 --> 00:18:12,042 You need all the stamps first. 122 00:18:12,280 --> 00:18:14,203 No papers, no job. 123 00:18:14,960 --> 00:18:17,088 Cam you pm my name down new 124 00:18:17,520 --> 00:18:19,443 I really want to work again. 125 00:18:20,000 --> 00:18:21,570 That's the law. 126 00:18:23,760 --> 00:18:26,650 But I'm looking forward to seeing you here again, Frau Senff. 127 00:18:40,560 --> 00:18:42,483 Morning, Fleischman. - Senff. 128 00:18:44,120 --> 00:18:46,327 Hello, my name's John Bird. 129 00:18:46,560 --> 00:18:49,325 I represent the United States of America. 130 00:18:51,520 --> 00:18:52,806 How are you'? 131 00:18:54,480 --> 00:18:55,686 Fine? 132 00:18:55,920 --> 00:18:58,969 Don't be afraid, Frau Senff, you're in safety. 133 00:18:59,760 --> 00:19:01,250 Just a few questions. 134 00:19:08,800 --> 00:19:11,326 You left East Germany. Why? 135 00:19:12,200 --> 00:19:14,248 Personal reasons. 136 00:19:15,360 --> 00:19:17,169 For a change of scenery... 137 00:19:17,720 --> 00:19:19,324 to forget things. 138 00:19:19,760 --> 00:19:22,764 For a change of scenery? No political reasons? 139 00:19:23,000 --> 00:19:24,001 No. 140 00:19:25,120 --> 00:19:27,202 I want to make a fresh start... 141 00:19:27,920 --> 00:19:29,046 live. 142 00:19:32,160 --> 00:19:34,288 You're a chemist? - Yes. 143 00:19:36,360 --> 00:19:38,124 You have a PhD. 144 00:19:40,840 --> 00:19:43,889 You have a son as well. - Why "as well"? 145 00:19:44,320 --> 00:19:46,129 You're still so young. 146 00:19:49,240 --> 00:19:51,846 Thanks. - What did you research? 147 00:19:52,200 --> 00:19:54,680 The last two years I worked at the cemetery... 148 00:19:55,000 --> 00:19:57,890 You lost your job at the Academy of Sciences? 149 00:19:58,560 --> 00:20:02,610 It's normal if you apply to leave. - You're defending the system? - What? 150 00:20:07,600 --> 00:20:08,806 Excuse me. 151 00:20:09,400 --> 00:20:13,246 Come Lord Jesus and be our guest, 152 00:20:13,720 --> 00:20:17,441 and bless the meal that you have sent. 153 00:20:18,240 --> 00:20:22,290 Amen, amen, amen. 154 00:20:23,160 --> 00:20:27,484 wen eat our lunch with good cheer, and eat each morsel we have here. 155 00:20:27,720 --> 00:20:30,929 We won't spill or waste a thing, bon appétit. 156 00:20:31,960 --> 00:20:34,042 I have to go, my mom's here. 157 00:20:34,400 --> 00:20:35,890 Alexei! - Bye! 158 00:20:39,760 --> 00:20:41,205 Wait! 159 00:20:45,840 --> 00:20:47,729 What were you working on? 160 00:20:47,960 --> 00:20:49,883 At the academy, I mean. 161 00:20:51,480 --> 00:20:53,721 What do you want to knovW - Everything. 162 00:20:58,680 --> 00:21:01,081 I didn't come here to give you information. 163 00:21:02,760 --> 00:21:06,242 If you don't cooperate, we can't help you. 164 00:21:06,680 --> 00:21:08,091 With what? 165 00:21:12,000 --> 00:21:12,842 Cigarette? 166 00:21:15,040 --> 00:21:16,007 No, thanks. 167 00:21:38,280 --> 00:21:40,282 We'll be seeing each other again. 168 00:21:42,400 --> 00:21:44,323 Thank you. 169 00:22:11,360 --> 00:22:13,283 Alexei. Get dressed, will you? 170 00:22:13,520 --> 00:22:14,965 Wait, I'll help you. 171 00:22:18,160 --> 00:22:20,367 Don't forget, the Stasi are everywhere. 172 00:22:20,680 --> 00:22:23,251 Anything can happen here. 173 00:22:24,240 --> 00:22:26,686 Good luck. - Likewise. - Thanks. 174 00:22:31,680 --> 00:22:32,522 Say... 175 00:22:33,240 --> 00:22:37,768 What do the allied security services want? - What are "allied security services"? 176 00:22:39,720 --> 00:22:41,722 Germany lost the war, 177 00:22:41,920 --> 00:22:45,322 and the countries who won left their soldiers here. 178 00:22:45,720 --> 00:22:48,724 I know that. - Really? Carry on, then. 179 00:22:51,040 --> 00:22:54,010 In East Germany it's the Russians, here it's the Yanks... 180 00:22:55,200 --> 00:22:56,725 ...French and British. 181 00:22:56,960 --> 00:23:00,169 They don't trust each other, so they all have spies here. 182 00:23:00,520 --> 00:23:04,605 And their security services. - What do they make secure? 183 00:23:07,160 --> 00:23:10,209 Nothing. - So what do they want? - They... 184 00:23:11,160 --> 00:23:12,571 They sound us out. 185 00:23:13,400 --> 00:23:16,449 And if we don't do what they say, they shoot us. 186 00:23:19,560 --> 00:23:24,361 Dad, sit down. I've made some tea... - Is this the way home? 187 00:23:25,560 --> 00:23:26,527 Home? 188 00:23:47,080 --> 00:23:49,082 Dr. Wassily Batalov... 189 00:23:52,760 --> 00:23:55,570 Physicist in East Germany from '65. 190 00:23:55,760 --> 00:23:58,570 December 15, 1975, 191 00:23:58,920 --> 00:24:00,763 killed in car accident. 192 00:24:01,000 --> 00:24:02,923 Is this information correct? 193 00:24:04,840 --> 00:24:05,841 Yes. 194 00:24:06,120 --> 00:24:08,805 Who informed you of Batalov's death? 195 00:24:09,240 --> 00:24:10,526 The police. 196 00:24:10,760 --> 00:24:13,286 And you identified the body? 197 00:24:14,600 --> 00:24:17,365 No, the accident was in Moscow, I didn't attend the funeral. 198 00:24:17,600 --> 00:24:19,887 But he was the father of your child. 199 00:24:20,200 --> 00:24:22,726 Or did we get that wrong? 200 00:24:22,960 --> 00:24:26,851 We weren't married. - You weren't allowed to say farewell to him? 201 00:24:30,520 --> 00:24:34,047 Is there a restroom here? - Out the door, down the hall, then left. 202 00:25:04,920 --> 00:25:07,491 I'll tell you why I wanted to leave East Germany. 203 00:25:09,240 --> 00:25:11,163 Because of questions like these... 204 00:25:11,680 --> 00:25:13,125 which insinuate... 205 00:25:14,760 --> 00:25:15,807 attack... 206 00:25:17,240 --> 00:25:20,005 and keep breaking open old wounds. 207 00:25:22,840 --> 00:25:27,528 You say you left East Germany because of the questions they asked you. What questions? 208 00:25:31,920 --> 00:25:33,843 "How did he say goodbye?" 209 00:25:34,600 --> 00:25:35,601 Well? 210 00:25:36,160 --> 00:25:38,288 Same as always before a congress. 211 00:25:38,480 --> 00:25:40,926 Why do you think they asked you these questions? 212 00:25:42,160 --> 00:25:44,049 They never told me. 213 00:25:44,240 --> 00:25:46,049 Why are you asking me these questions? 214 00:25:48,560 --> 00:25:51,245 Have you never asked yourself if he's still alive? 215 00:26:00,600 --> 00:26:01,601 No. 216 00:26:11,400 --> 00:26:13,209 You can go. 217 00:26:17,800 --> 00:26:19,006 Fine. 218 00:26:23,960 --> 00:26:26,486 We'll see you tomorrow. - Fine. 219 00:27:37,760 --> 00:27:38,602 Hi. 220 00:27:55,160 --> 00:27:56,685 Got a cigarette? 221 00:28:05,560 --> 00:28:06,766 Thanks. 222 00:28:30,000 --> 00:28:31,729 How long have you been here'? 223 00:28:31,960 --> 00:28:33,200 Two years. 224 00:28:33,640 --> 00:28:34,926 Two years? 225 00:28:36,360 --> 00:28:40,410 They have the same blue-and-white-checked bedclothes as in East German jails. 226 00:28:41,200 --> 00:28:42,645 I got used to it. 227 00:28:45,360 --> 00:28:46,885 A revolutionary, eh? 228 00:28:49,520 --> 00:28:51,409 Why so sarcastic? 229 00:28:55,200 --> 00:28:56,406 Oh, no! 230 00:29:00,680 --> 00:29:03,570 Do you know her? - Never seen her before. 231 00:29:06,680 --> 00:29:08,728 I'm Nelly. 232 00:29:12,080 --> 00:29:13,286 Hans. 233 00:29:15,120 --> 00:29:17,202 So how come you're still here'? 234 00:29:17,720 --> 00:29:22,203 There's a kind of curse here: Either you leave right away or... 235 00:29:23,720 --> 00:29:25,131 you're stuck here. 236 00:29:26,760 --> 00:29:28,330 I don't understand. 237 00:29:28,760 --> 00:29:30,410 It's better that way. 238 00:30:01,880 --> 00:30:02,847 Thanks. 239 00:30:04,280 --> 00:30:05,884 Have you got any money? 240 00:30:27,440 --> 00:30:29,647 What are you doing? 241 00:30:32,160 --> 00:30:35,084 Which block do you live in? - We don't speak German. 242 00:30:38,480 --> 00:30:39,766 Come on! 243 00:30:58,320 --> 00:31:00,527 Uncle Gennady's fetching us tomorrow. 244 00:31:00,880 --> 00:31:01,881 Who's that? 245 00:31:02,640 --> 00:31:05,803 Our uncle from Braunstadt. We're moving there. 246 00:31:07,960 --> 00:31:09,325 Why? 247 00:31:09,560 --> 00:31:11,642 Dad says it's nice there. 248 00:31:19,160 --> 00:31:20,969 We're leaving soon, too. 249 00:31:25,320 --> 00:31:27,049 Where are you going? 250 00:31:27,840 --> 00:31:30,127 Somewhere really nice. 251 00:31:49,480 --> 00:31:50,925 Nelly? Mom? 252 00:31:51,360 --> 00:31:53,840 Yeah? - Can't you sleep either? 253 00:31:55,880 --> 00:31:58,008 Do you want to come down? 254 00:32:11,360 --> 00:32:12,805 It stinks here. 255 00:32:18,520 --> 00:32:19,726 Sleep. 256 00:32:37,920 --> 00:32:39,684 Come on, Yelena. 257 00:33:15,040 --> 00:33:17,042 A funeral, but without you. 258 00:33:17,960 --> 00:33:21,442 A man burnt to death, a body that can't be identified. 259 00:33:22,800 --> 00:33:26,202 And you don't think he might be alive? - What do you want? 260 00:33:29,680 --> 00:33:32,570 You act as if you knew something. 261 00:33:33,960 --> 00:33:36,611 Then tell me what you know about Wassily. 262 00:33:38,920 --> 00:33:40,285 Is he alive? 263 00:33:58,520 --> 00:34:00,568 We'll be seeing each other again. 264 00:34:36,840 --> 00:34:37,921 Stop! 265 00:34:38,800 --> 00:34:41,167 Oh no, not now! - Please. 266 00:34:41,680 --> 00:34:46,811 I was out all day. - Sol should miss my train? Come back tomorrow. 267 00:35:40,520 --> 00:35:42,966 Have you got any bread? - Sure. 268 00:35:45,040 --> 00:35:46,451 Maria... 269 00:35:49,000 --> 00:35:50,604 I'll be along in a minute. 270 00:35:52,080 --> 00:35:56,210 What are you doing? 271 00:36:04,200 --> 00:36:07,602 What's the matter? - We still need eleven stamps. 272 00:36:10,080 --> 00:36:12,208 Why do you still need eleven? 273 00:36:13,240 --> 00:36:15,720 Can you really play that thing? 274 00:36:19,840 --> 00:36:22,002 I used to play in an orchestra. 275 00:36:23,720 --> 00:36:25,290 Dad! 276 00:36:26,640 --> 00:36:29,325 My daughter. - You speak German. 277 00:36:29,680 --> 00:36:33,605 One, two: potato stew. Three, four: Berlin Wall. Five, six: German chicks. 278 00:36:33,840 --> 00:36:37,686 Seven, eight: Brandenburg Gate. Nine, ten: Mercedes Benz. 279 00:36:45,920 --> 00:36:49,561 He always said we should come to Germany. We're German. 280 00:36:51,560 --> 00:36:53,289 My mother didn't want to. 281 00:36:54,400 --> 00:36:56,846 No sooner had we arrived than she died. 282 00:36:58,200 --> 00:36:59,486 Maria... 283 00:37:04,080 --> 00:37:06,765 Would you play something for us? - No. - Please. 284 00:37:07,800 --> 00:37:10,644 Can these hands still play? - Yes, they can. 285 00:37:10,880 --> 00:37:12,882 No, they can't. - Yes, they can. 286 00:37:56,600 --> 00:37:58,682 Bitches! - Shut up! 287 00:38:00,400 --> 00:38:04,849 Sometimes he would disappear for days, then suddenly show up at the door. 288 00:38:06,880 --> 00:38:09,486 One time he said we were going to get married. 289 00:38:09,800 --> 00:38:11,928 The next day he'd forgotten all about it. 290 00:38:15,360 --> 00:38:17,442 He was completely unpredictable. 291 00:38:19,160 --> 00:38:20,764 The son of a bitch. 292 00:38:24,280 --> 00:38:25,964 But he was... 293 00:38:27,320 --> 00:38:29,129 a very special person. 294 00:38:33,760 --> 00:38:36,491 And he had a special way of touching me. 295 00:38:41,240 --> 00:38:45,529 You're like my father. You live in the past, too. 296 00:38:48,320 --> 00:38:51,210 I just want to know if he's alive. - What for? 297 00:38:51,640 --> 00:38:54,450 Either he's dead or he's a complete asshole. 298 00:38:59,080 --> 00:39:01,606 I want to confront him. - And then? 299 00:39:03,360 --> 00:39:06,284 I can finally bury him. - Do it now, you fool. 300 00:39:38,360 --> 00:39:40,840 Goodnight, 16. - Goodnight, 17. 301 00:40:01,480 --> 00:40:04,211 You can move on to the next stage now. 302 00:40:10,200 --> 00:40:13,886 You owe me some answers. - All the best to you, Frau Senff. 303 00:40:30,160 --> 00:40:31,491 Vietnam? 304 00:40:34,120 --> 00:40:35,246 Yes. 305 00:40:37,920 --> 00:40:40,161 To each his own acts of heroism. 306 00:41:03,760 --> 00:41:07,003 All right, when did you last see Wassily Batalov? 307 00:41:09,680 --> 00:41:10,966 Yesterday. 308 00:41:13,080 --> 00:41:16,448 Really. He suddenly appeared before me. 309 00:41:16,840 --> 00:41:20,287 He smiled at me, I threw my arms around him. 310 00:41:20,520 --> 00:41:24,081 I said, "Wassily, why were you so long getting cigarettes?" 311 00:41:24,440 --> 00:41:27,808 What's a Russian doing in the East German Physics Association? 312 00:41:29,960 --> 00:41:34,522 Is he involved with nuclear physics? - He's dead. 313 00:41:34,960 --> 00:41:36,724 That was three years ago. 314 00:41:37,280 --> 00:41:39,203 I can't take it anymore. 315 00:41:40,160 --> 00:41:42,766 I want to live. Do you understand that? 316 00:41:45,560 --> 00:41:47,210 Please. 317 00:41:56,360 --> 00:41:58,966 You've left "political activities" blank. 318 00:41:59,200 --> 00:42:04,161 What do you want to knomr'? - Membership of communist organizations? - OK. 319 00:42:05,680 --> 00:42:09,287 Any relatives in West Germany? - None of your business. 320 00:42:09,680 --> 00:42:12,365 You either answer or... - What? 321 00:42:12,720 --> 00:42:13,801 That's it. 322 00:42:14,200 --> 00:42:15,531 I see. 323 00:42:16,040 --> 00:42:18,361 Nobody's forcing you to be here. 324 00:42:33,040 --> 00:42:34,804 So you can do it. 325 00:42:40,360 --> 00:42:41,930 There you go. - Thank you. 326 00:42:49,560 --> 00:42:52,166 Now hold your breath, please. 327 00:43:04,120 --> 00:43:08,489 Would you explain once again why you decided to leave East Germany? 328 00:43:11,760 --> 00:43:13,125 Good question... 329 00:43:17,640 --> 00:43:21,486 When my boyfriend died and the interrogations started... 330 00:43:22,400 --> 00:43:24,323 everything suddenly felt... 331 00:43:24,840 --> 00:43:25,807 Mong- 332 00:43:26,920 --> 00:43:29,890 It was as if I'd been living someone else's life. 333 00:43:30,160 --> 00:43:34,051 Everything was unfamiliar to me: our apartment, the street... 334 00:43:34,800 --> 00:43:36,006 our friends. 335 00:43:38,800 --> 00:43:40,609 I just wanted to forget. 336 00:43:42,160 --> 00:43:44,970 I had hoped to start a new life here in freedom, 337 00:43:45,920 --> 00:43:47,570 but it's strange... 338 00:43:48,000 --> 00:43:50,571 I don't know what freedom is anymore. 339 00:43:51,320 --> 00:43:54,369 Democracy, civil liberties, everything you didn't have. 340 00:43:55,760 --> 00:43:57,250 Yes. 341 00:43:58,360 --> 00:44:02,843 Frau Senff, we've decided to approve your application. 342 00:44:07,320 --> 00:44:11,291 Frau Senff, welcome to the Federal Republic of Germany. 343 00:44:11,680 --> 00:44:13,250 Thank you very much. 344 00:44:14,760 --> 00:44:16,762 Congratulations. - Thank you. 345 00:44:18,040 --> 00:44:20,771 All the best to you and your son. - Welcome. 346 00:44:21,120 --> 00:44:25,603 You can look for a job, a nice apartment, a suitable school for your son. 347 00:44:26,360 --> 00:44:28,488 You can do whatever you want. 348 00:44:28,720 --> 00:44:32,008 And if you don't find an apartment, you can extend your stay here. 349 00:44:32,800 --> 00:44:34,290 Thank you. 350 00:44:40,440 --> 00:44:42,488 You don't need that anymore. 351 00:44:43,200 --> 00:44:44,770 Have a nice day! 352 00:45:00,120 --> 00:45:03,522 I've got a few things here that you don't like at all. 353 00:45:03,840 --> 00:45:06,320 I'll have to eat them all on my own. 354 00:45:09,120 --> 00:45:11,691 I'll put them down, but you mustn't touch them. 355 00:45:15,160 --> 00:45:16,730 You won't get any more. 356 00:45:17,320 --> 00:45:18,810 I've got something else. 357 00:45:22,080 --> 00:45:25,448 I'm going to eat this all on my own! - No! - Help! 358 00:45:34,240 --> 00:45:37,050 Who isn't ticklish? - No! 359 00:45:49,480 --> 00:45:51,482 How are you'? - Fine, thanks. 360 00:45:52,080 --> 00:45:55,209 The crown prince. What's your name? - Alexei Senff. 361 00:45:57,000 --> 00:45:58,570 OK, let's take a look. 362 00:46:01,040 --> 00:46:03,122 I've got something for you. 363 00:46:03,840 --> 00:46:06,002 In a laboratory, as a lab technician. 364 00:46:06,680 --> 00:46:08,250 As a lab technician? 365 00:46:10,640 --> 00:46:12,642 I know: You want to do research. 366 00:46:12,880 --> 00:46:16,441 But you haven't worked in your profession for two years. - But... 367 00:46:16,920 --> 00:46:18,968 I can pick it up again quickly. 368 00:46:19,200 --> 00:46:22,568 Science here is a bit more advanced... 369 00:46:23,040 --> 00:46:24,610 I'm not afraid of that. 370 00:46:27,240 --> 00:46:29,971 Where will you be while Mom works? - Day care. 371 00:46:30,760 --> 00:46:32,364 Don't worry about my son. 372 00:46:33,240 --> 00:46:35,971 You'll have to lower your expectations. 373 00:46:36,400 --> 00:46:39,085 Why not ask me if I want to work at the cemetery? 374 00:46:41,040 --> 00:46:43,247 We'll look on our own. - You bet! 375 00:46:49,280 --> 00:46:51,487 Don't forget to lock the door. - All right. 376 00:46:55,520 --> 00:46:57,648 Sure you don't want to come? 377 00:47:05,720 --> 00:47:07,643 Keep your fingers crossed for me. 378 00:47:12,040 --> 00:47:13,405 Mom, wait! 379 00:47:17,680 --> 00:47:18,886 Thanks. 380 00:47:22,560 --> 00:47:23,322 Bye. 381 00:47:53,120 --> 00:47:55,043 Are you following me? 382 00:47:55,280 --> 00:47:57,408 Maybe. - In what capacity? 383 00:47:58,360 --> 00:47:59,930 Private? 384 00:48:02,360 --> 00:48:05,409 You owe me some answers. - Come on. 385 00:48:51,400 --> 00:48:53,402 Come on, let's get out of here. 386 00:49:06,760 --> 00:49:08,762 Hungry? - Yeah. 387 00:49:10,080 --> 00:49:11,809 But I can't cook. 388 00:49:18,280 --> 00:49:19,406 Again! 389 00:49:20,520 --> 00:49:21,726 Again! 390 00:49:31,880 --> 00:49:33,689 They're great! 391 00:49:37,680 --> 00:49:41,241 Good evening. Are you ready to order? - A club soda, please. 392 00:49:41,440 --> 00:49:44,205 And would you like dessert? - No, thanks. 393 00:49:46,840 --> 00:49:48,251 Coming right up. 394 00:49:52,760 --> 00:49:53,886 You... 395 00:49:54,800 --> 00:49:57,121 You never believed it was an accident? 396 00:49:59,840 --> 00:50:02,605 Eventually I stopped thinking about it. 397 00:50:05,320 --> 00:50:08,210 I didn't want anything more to do with it. 398 00:50:09,600 --> 00:50:11,125 And you? 399 00:50:12,600 --> 00:50:14,762 Are you a person sometimes? 400 00:50:15,600 --> 00:50:17,364 Or always just an agent? 401 00:50:17,600 --> 00:50:21,525 Do you really believe your Wassily was just an ordinary person? 402 00:50:22,200 --> 00:50:24,362 What are you suggesting? 403 00:50:31,400 --> 00:50:32,731 OK... 404 00:50:35,440 --> 00:50:38,967 A physicist who often travels to international congresses 405 00:50:39,200 --> 00:50:41,328 is of interest to the Stasi. 406 00:50:42,160 --> 00:50:44,640 He was being watched? - I would say... 407 00:50:45,400 --> 00:50:46,640 he was watching. 408 00:50:47,800 --> 00:50:51,327 What? - He was their courier. 409 00:50:59,600 --> 00:51:01,011 Please stay. 410 00:51:21,120 --> 00:51:22,326 What's up? 411 00:51:27,800 --> 00:51:29,643 Would you put it on? 412 00:51:34,000 --> 00:51:35,365 This? 413 00:51:36,640 --> 00:51:39,211 I'm not going to make a fool of myself. 414 00:51:41,760 --> 00:51:43,171 Just for fun. 415 00:51:44,040 --> 00:51:44,962 Please. 416 00:52:15,840 --> 00:52:18,491 We made macaroni with cinnamon and sugar. 417 00:52:20,480 --> 00:52:23,484 Go brush your teeth and then go to bed. 418 00:52:25,960 --> 00:52:27,803 Good night. 419 00:52:35,880 --> 00:52:37,769 I'll be along in a minute. 420 00:52:57,600 --> 00:52:59,841 Were you playing father and son? 421 00:53:02,640 --> 00:53:05,530 We made macaroni with sugar and cinnamon... 422 00:53:05,840 --> 00:53:07,524 What did he tell you? 423 00:53:11,600 --> 00:53:13,284 Did you sound him out? 424 00:53:18,000 --> 00:53:20,128 There was a suicide today. - What? 425 00:53:20,480 --> 00:53:22,721 The old woman who always sat by the fence. 426 00:53:22,960 --> 00:53:24,371 And he saw it. 427 00:53:24,760 --> 00:53:26,842 No, let him sleep. 428 00:53:27,800 --> 00:53:29,723 Let him sleep, Nelly. 429 00:53:38,840 --> 00:53:40,285 Want some? 430 00:53:50,320 --> 00:53:51,970 It's terrific. 431 00:53:58,440 --> 00:53:59,521 Well... 432 00:54:03,000 --> 00:54:05,401 Do you ever think about going back? 433 00:54:07,040 --> 00:54:08,121 Yeah. 434 00:54:13,200 --> 00:54:14,531 Every day)'- 435 00:54:18,760 --> 00:54:20,524 But what would I do there? 436 00:54:37,120 --> 00:54:38,406 Thank you. 437 00:54:49,000 --> 00:54:51,924 That's right! Now run! Run, Alexei! 438 00:54:52,280 --> 00:54:54,248 And fly! 439 00:54:59,480 --> 00:55:00,447 And again! 440 00:55:01,440 --> 00:55:02,566 Run! 441 00:55:15,200 --> 00:55:17,567 We could all go on a trip together if you like. 442 00:55:20,800 --> 00:55:22,529 I don't go out anymore. 443 00:55:23,000 --> 00:55:25,765 "Into the big wide world..." - The curse. 444 00:55:27,800 --> 00:55:29,211 Tell me... 445 00:55:33,080 --> 00:55:35,686 If you needed help, would you accept it? 446 00:55:37,400 --> 00:55:40,483 I could check the ads for an apartment for you... 447 00:55:42,360 --> 00:55:44,328 I've got plenty of time. 448 00:55:45,480 --> 00:55:48,370 Do you want to fall in love? 449 00:55:51,720 --> 00:55:53,927 Don't worry, I can't. 450 00:55:55,760 --> 00:55:57,569 That bad? - No. 451 00:55:58,280 --> 00:56:00,203 It's not bad, it's... 452 00:56:02,080 --> 00:56:04,287 That's just the way it is. 453 00:56:09,040 --> 00:56:12,886 No one will shed a tear if I fritter away my life here. 454 00:56:14,440 --> 00:56:16,761 But you and the kid... 455 00:56:21,000 --> 00:56:23,401 What are you afraid of, Nelly? 456 00:56:33,760 --> 00:56:35,569 They suspect that... 457 00:56:36,440 --> 00:56:38,841 Alexei's father might still be alive. 458 00:56:40,880 --> 00:56:43,121 Who? Who suspects that? 459 00:56:44,200 --> 00:56:45,611 The secret services. 460 00:56:46,240 --> 00:56:47,571 Which ones? 461 00:56:48,920 --> 00:56:50,285 All of them. 462 00:56:51,800 --> 00:56:53,529 And that frightens me. 463 00:56:56,440 --> 00:56:57,965 You can't help me. 464 00:57:09,320 --> 00:57:11,561 I have to speak to you. - Not now. - It's urgent. 465 00:57:13,760 --> 00:57:15,489 I'll just be a moment. 466 00:57:19,560 --> 00:57:20,686 Come on. 467 00:57:39,320 --> 00:57:42,881 You told me that Wassily was a Stasi informant. 468 00:57:47,520 --> 00:57:48,487 Yes. 469 00:57:48,880 --> 00:57:51,281 He was supposed to recruit scientists from the West. 470 00:57:52,240 --> 00:57:54,242 He had never been to the West. 471 00:57:54,680 --> 00:57:56,682 People have many faces. 472 00:58:01,680 --> 00:58:04,251 Do you know that you're very beautiful? 473 00:58:04,880 --> 00:58:06,405 Of course you do. 474 00:58:06,760 --> 00:58:09,081 Tell me the truth or I'll scream! 475 00:58:17,160 --> 00:58:20,130 Maybe he didn't want to work for the Stasi anymore. 476 00:58:20,360 --> 00:58:25,651 He contacted the West German secret service. They faked the accident, used another body. 477 00:58:26,080 --> 00:58:29,448 He volunteered information, now he lives anonymously. 478 00:58:31,000 --> 00:58:32,411 It's very possible. 479 00:58:34,480 --> 00:58:37,484 You have an over-active imagination. - If I'm right, 480 00:58:37,960 --> 00:58:40,281 the Stasi will be looking for him. 481 00:58:41,120 --> 00:58:43,248 And they'll be watching you. 482 00:59:11,440 --> 00:59:13,807 I'd like to extend my stay here. 483 00:59:30,160 --> 00:59:32,766 Sure you don't want me to come with you? 484 00:59:34,040 --> 00:59:35,610 Bye, Nelly, Mom. 485 00:59:35,840 --> 00:59:37,046 Have fun. 486 01:00:44,440 --> 01:00:45,726 Shashlik! 487 01:00:46,040 --> 01:00:48,441 You can't serve it like that. 488 01:00:48,960 --> 01:00:51,247 Got a minute'? - You can see how busy we are. 489 01:01:29,920 --> 01:01:31,206 Are you hungry? 490 01:01:32,320 --> 01:01:33,446 No. 491 01:01:38,240 --> 01:01:39,651 I don't have time. 492 01:02:55,040 --> 01:02:57,202 So, you wanted to speak to me... 493 01:02:57,880 --> 01:02:58,881 May I? 494 01:03:18,080 --> 01:03:19,366 You're married. 495 01:03:22,680 --> 01:03:24,921 And how can you tell'? 496 01:03:28,160 --> 01:03:30,845 From the way a man looks at women. 497 01:03:33,560 --> 01:03:36,450 And how does a married man look at women? 498 01:03:39,840 --> 01:03:40,807 Hungry... 499 01:03:42,720 --> 01:03:44,643 and full at the same time. 500 01:03:47,240 --> 01:03:48,366 Eager... 501 01:03:50,000 --> 01:03:51,923 but not prepared to take risks. 502 01:04:05,280 --> 01:04:08,409 Would you drink a glass of wiine with me? 503 01:04:11,880 --> 01:04:15,282 What would you say if I asked you to follow me to a nearby hotel? 504 01:04:49,520 --> 01:04:50,851 Am I too heavy? 505 01:04:52,200 --> 01:04:53,167 Yes. 506 01:06:01,400 --> 01:06:03,323 Can I tell my son his father's alive? 507 01:06:10,280 --> 01:06:13,921 When I came here, I just wanted to forget. 508 01:06:15,800 --> 01:06:19,168 But I can't do that unless I know the truth. 509 01:06:24,920 --> 01:06:26,649 It's just a hunch. 510 01:06:32,000 --> 01:06:33,809 That's why you've been questioning me'? 511 01:06:35,040 --> 01:06:36,007 You... 512 01:06:36,520 --> 01:06:39,808 You've been humiliating me because of a hunch? 513 01:06:40,040 --> 01:06:41,804 We don't humiliate people. 514 01:06:43,720 --> 01:06:44,960 Yes, you do. 515 01:06:51,480 --> 01:06:53,448 You expect gratitude... 516 01:07:02,840 --> 01:07:05,730 If you notice anyone acting suspiciously... 517 01:07:07,120 --> 01:07:09,282 let me know. OK? 518 01:07:10,840 --> 01:07:14,765 And if anyone asks you about Batalov, please be careful. 519 01:07:16,040 --> 01:07:17,963 And who can I trust? 520 01:07:29,840 --> 01:07:31,604 Take care, John Bird. 521 01:07:34,400 --> 01:07:36,289 Wednesday, Café Bernstein? 522 01:08:15,960 --> 01:08:18,645 You never told me you were bringing it with you. 523 01:08:22,720 --> 01:08:25,724 Because I've never talked to you about Wassily's death? 524 01:08:26,800 --> 01:08:30,885 And because everyone said, "Talking about Dad will make Nelly sad?" 525 01:08:47,960 --> 01:08:49,405 You know... 526 01:08:53,240 --> 01:08:55,322 When someone dies... 527 01:08:56,080 --> 01:08:58,970 who you loved very, very much... 528 01:09:01,080 --> 01:09:03,208 and you can't bury him, then... 529 01:09:03,600 --> 01:09:05,250 strange things happen. 530 01:09:08,680 --> 01:09:11,081 You see him everywhere. 531 01:09:12,480 --> 01:09:13,891 I saw him, too. 532 01:09:18,160 --> 01:09:19,446 Where? 533 01:09:20,240 --> 01:09:21,730 Here, on the street. 534 01:09:23,440 --> 01:09:25,602 And what was he doing? 535 01:09:26,160 --> 01:09:27,685 It wasn't him. 536 01:09:49,880 --> 01:09:50,961 Hans? 537 01:09:58,320 --> 01:10:00,084 Hey, what's up? 538 01:10:00,880 --> 01:10:03,565 Can you hide this for me? 539 01:10:07,320 --> 01:10:08,970 Thanks. 540 01:10:17,480 --> 01:10:18,606 Hi. - Hello. 541 01:10:22,080 --> 01:10:23,844 What can I do for you? 542 01:10:51,320 --> 01:10:52,731 You have to eat that. 543 01:11:00,640 --> 01:11:02,449 Chew! 544 01:11:04,240 --> 01:11:07,164 Got any homework to do? - No. 545 01:11:14,360 --> 01:11:16,124 Did you forget to lock the door? 546 01:11:28,880 --> 01:11:31,167 Are you sure? - I'm positive. 547 01:11:31,520 --> 01:11:33,249 Think carefully. 548 01:11:33,560 --> 01:11:35,130 I didn't forget to lock the door. 549 01:11:55,920 --> 01:11:57,160 Get inside! 550 01:12:15,920 --> 01:12:17,160 I just wanted to... 551 01:12:40,400 --> 01:12:41,811 Look, there! 552 01:12:44,240 --> 01:12:46,971 Playing with trash again, East German scumbag? 553 01:12:47,480 --> 01:12:49,608 Come on, Martin. 554 01:12:50,640 --> 01:12:52,642 Scumbag yourself... 555 01:13:20,240 --> 01:13:21,446 Sorry... 556 01:13:22,200 --> 01:13:24,851 I just thought I'd drop by. 557 01:13:38,840 --> 01:13:40,444 A nice apartment... 558 01:13:42,000 --> 01:13:43,411 and really cheap. 559 01:13:55,400 --> 01:13:57,084 Have you... 560 01:13:59,040 --> 01:14:02,965 Have you told Alexei that his father might still be alive? 561 01:14:07,400 --> 01:14:09,323 I think it would kill him. 562 01:14:15,800 --> 01:14:18,246 How come you're always there'? 563 01:14:19,960 --> 01:14:23,601 I'm caught out in the rain and you show up with an umbrella. 564 01:14:24,800 --> 01:14:28,009 We need an apartment and you find one for us. 565 01:14:29,600 --> 01:14:31,523 You're always there. 566 01:14:33,560 --> 01:14:34,527 Why? 567 01:14:42,200 --> 01:14:43,804 If you like... 568 01:14:46,280 --> 01:14:47,611 tear it up. 569 01:14:52,560 --> 01:14:54,642 Should I keep away from you both? 570 01:14:55,520 --> 01:14:56,885 Maybe... 571 01:14:57,360 --> 01:14:59,169 I... I don't know. 572 01:15:25,000 --> 01:15:26,525 Sit back down. 573 01:15:27,480 --> 01:15:29,323 Bon appétit. - Same to you. 574 01:15:42,640 --> 01:15:44,449 Do I smell bad or something? 575 01:15:48,640 --> 01:15:50,847 Come on. - I want to stay with Hans. 576 01:15:51,720 --> 01:15:54,690 You have homework to do. - I can do it later. 577 01:15:55,320 --> 01:15:59,006 We can see each other later. If you've no objection... 578 01:15:59,480 --> 01:16:02,165 Stay here! Hans betrays other people. 579 01:16:03,920 --> 01:16:07,845 Come back! - I don't want to! Come back right now! 580 01:16:10,280 --> 01:16:12,851 You can't see it in a person. - Let's ask him. 581 01:16:13,160 --> 01:16:15,481 He won't tell us the truth. - Hans isn't lying, you are! 582 01:16:21,840 --> 01:16:23,126 Let go! 583 01:16:25,200 --> 01:16:26,850 I want to go back home. 584 01:16:27,080 --> 01:16:29,082 That's not what this is about. Come on. 585 01:16:40,440 --> 01:16:42,249 Morning. - Morning. 586 01:16:51,920 --> 01:16:53,763 Oh man, I can't sleep. 587 01:17:04,200 --> 01:17:05,326 May I? 588 01:17:16,120 --> 01:17:18,043 They write differently here. 589 01:17:18,240 --> 01:17:20,129 What? - They have better pens. 590 01:17:22,560 --> 01:17:24,927 They have more money, too. - Then go find a job! 591 01:17:25,600 --> 01:17:27,602 Morning. - Morning. 592 01:17:33,760 --> 01:17:34,807 Mom... 593 01:17:37,080 --> 01:17:38,366 Hurry HP- 594 01:17:53,040 --> 01:17:54,451 What are you staring at? 595 01:17:55,040 --> 01:17:59,204 Moms take their kids to school here. That's the way it is in the West. 596 01:18:00,200 --> 01:18:03,204 I wouldn't let myself go if I were you. - But you aren't. 597 01:18:03,400 --> 01:18:06,006 Alexei's right. - Leave me alone, will you? 598 01:18:06,560 --> 01:18:08,801 Would you all just leave me alone? 599 01:18:09,920 --> 01:18:11,809 Calm down! 600 01:18:26,800 --> 01:18:28,006 Beat it! 601 01:18:37,200 --> 01:18:38,850 What did you say? 602 01:18:51,800 --> 01:18:52,926 You OK? 603 01:18:54,240 --> 01:18:55,446 Come on in. 604 01:18:57,640 --> 01:18:58,880 Well... 605 01:19:05,240 --> 01:19:07,607 Can we make macaroni? 606 01:19:09,920 --> 01:19:12,048 Nelly's waiting for you. - Please. 607 01:19:15,800 --> 01:19:18,167 No, I'm taking you to Nelly. - No! 608 01:19:19,160 --> 01:19:21,401 Come on... - I don't want to! 609 01:19:21,760 --> 01:19:23,603 We're going to Nelly... 610 01:19:25,040 --> 01:19:27,850 You can't stay here. - I don't want to go to Nelly! 611 01:19:39,600 --> 01:19:40,886 A bit crooked... 612 01:19:41,440 --> 01:19:44,125 but as good as new. - You mustn't tell Nelly. 613 01:19:44,720 --> 01:19:46,245 She'll think it was my fault. 614 01:19:46,600 --> 01:19:49,649 Baloney. She won't think that. - She will. 615 01:20:05,240 --> 01:20:08,244 Have you any idea what time it is? - Yes, I do. 616 01:20:10,920 --> 01:20:12,046 I'm cold. 617 01:20:12,720 --> 01:20:14,848 Do you want to come in? 618 01:20:16,840 --> 01:20:18,922 Would you come on now, please? 619 01:20:22,120 --> 01:20:25,169 He can manage on his own, he doesn't need a wet nurse. Thanks a lot. 620 01:20:28,400 --> 01:20:30,084 Your schoolbag. 621 01:20:30,760 --> 01:20:32,569 Know what an East German scumbag is? 622 01:20:33,080 --> 01:20:34,730 He can explain it to you. 623 01:20:49,360 --> 01:20:51,249 You have to promise me something. 624 01:20:51,440 --> 01:20:55,081 The two of us have got to stick close together from now on. 625 01:20:55,840 --> 01:20:57,569 Will you promise me that? 626 01:20:59,720 --> 01:21:00,881 Good. 627 01:21:17,240 --> 01:21:18,446 Nelly! 628 01:21:31,400 --> 01:21:33,880 I want to sleep now. - Nelly, please. 629 01:22:02,600 --> 01:22:04,250 I handed out flyers. 630 01:22:05,560 --> 01:22:08,245 For that they interrogated me night and day. 631 01:22:10,320 --> 01:22:11,845 Solitary confinement... 632 01:22:13,000 --> 01:22:14,923 all their merry little games. 633 01:22:17,800 --> 01:22:19,564 Bautzen Stasi Prison. 634 01:22:21,080 --> 01:22:23,128 Do you have any idea what that means? 635 01:22:25,520 --> 01:22:26,806 Two years. 636 01:22:29,160 --> 01:22:32,130 When I got out I prepared my escape from the country. 637 01:22:33,320 --> 01:22:35,482 And do you know who ratted on me? 638 01:22:37,560 --> 01:22:39,324 My own brother. 639 01:22:39,720 --> 01:22:42,769 And you seriously believe I would work with them? 640 01:22:43,720 --> 01:22:47,167 I want to go now. - Someone says I'm an informant. 641 01:22:47,680 --> 01:22:51,127 How am I supposed to prove I'm not'? - You don't have to prove anything. 642 01:22:53,080 --> 01:22:55,321 In other words, you don't care. 643 01:22:59,440 --> 01:23:00,885 I want to forget! 644 01:23:04,800 --> 01:23:06,723 What do you want to forget? 645 01:23:09,440 --> 01:23:10,851 All that. 646 01:23:14,800 --> 01:23:16,245 Have you considered 647 01:23:16,440 --> 01:23:19,125 what your paranoia is doing to Alexei? 648 01:23:19,320 --> 01:23:21,891 When you throw his presents in the trash can? 649 01:23:27,640 --> 01:23:30,689 He looked so proud with his bunch of flowers. 650 01:24:51,240 --> 01:24:52,526 I'm sorry. 651 01:25:16,880 --> 01:25:18,086 What's up, Pischke? 652 01:25:23,040 --> 01:25:25,042 Does it hurt? - Stasi rat! 653 01:25:26,360 --> 01:25:28,931 Oh, look. Can't you see anymore? 654 01:25:46,480 --> 01:25:47,845 You traitor! 655 01:25:51,280 --> 01:25:53,203 Nice and warm, isn't it? 656 01:25:54,040 --> 01:25:56,611 Open your mouth, it tastes delicious! 657 01:25:58,160 --> 01:26:00,003 Scram! Get out of here! 658 01:26:10,680 --> 01:26:12,091 I have a surprise. 659 01:26:20,200 --> 01:26:21,850 I've got a job! 660 01:26:30,680 --> 01:26:32,762 I think Hans is dead. 661 01:26:45,240 --> 01:26:46,651 Is he dead? 662 01:26:53,560 --> 01:26:55,164 Can you stand up? 663 01:26:59,160 --> 01:27:00,446 Careful: piss. 664 01:27:09,040 --> 01:27:10,690 Don't touch me. 665 01:27:33,880 --> 01:27:36,451 This is howl imagined Dad in his coffin. 666 01:27:40,040 --> 01:27:41,769 Do you think about him often? 667 01:27:42,360 --> 01:27:44,010 Not so much anymore. 668 01:27:53,320 --> 01:27:55,607 Hans is going to wake up again. 669 01:28:48,680 --> 01:28:51,081 Looking forward to going home? 670 01:28:54,520 --> 01:28:56,727 Maybe we'll visit you in Poland. 671 01:29:02,240 --> 01:29:03,810 Thanks, room 16. 672 01:29:07,680 --> 01:29:09,205 Goodbye, Herr Jakub. 673 01:29:10,560 --> 01:29:12,369 Goodbye. 674 01:29:13,160 --> 01:29:17,370 Hurry up out there, we've got to leave. - I can carry that. 675 01:30:27,120 --> 01:30:32,047 Silent night, holy night 676 01:30:33,400 --> 01:30:39,362 All is calm, all is bright 677 01:30:39,960 --> 01:30:45,808 Round yon Virgin Mother and Child 678 01:30:46,360 --> 01:30:50,968 Holy Infant so tender and mild... 679 01:31:00,920 --> 01:31:03,082 Where are you going, Pischke? 680 01:31:56,440 --> 01:31:58,044 I'll get the door. 681 01:37:44,960 --> 01:37:48,806 Subtitling by SUBS Hamburg Michael Hale 46761

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.