All language subtitles for Weightlifting.Fairy.Kim.Bok.Joo.E09.161214.720p-540p-450p-XViD-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-NEXT-CHAOSrel [Viki Version]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,360 --> 00:00:04,890 Timing and Subtitles brought to you by I'm Busy Getting Stronger Team @ Viki 2 00:00:13,910 --> 00:00:15,580 Haneul Sport University
Weightlifting
3 00:00:15,580 --> 00:00:17,920 Bok Joo. 4 00:00:35,900 --> 00:00:38,200 I'm right, it's Bok Joo. 5 00:00:38,860 --> 00:00:41,830 But how are you here? 6 00:00:43,060 --> 00:00:47,180 Hey, Bok Joo! You should have called if you came! 7 00:00:47,730 --> 00:00:53,430 So, Bok Joo said she wanted to look around my school before she leaves for studying abroad, so I told her to come. 8 00:00:53,450 --> 00:00:55,980 Haneul University Weightlifting 9 00:00:56,580 --> 00:00:58,740 Hyung, that's why this... 10 00:00:58,770 --> 00:01:00,660 To be honest... 11 00:01:00,660 --> 00:01:02,340 Don't say it. Don't say it. 12 00:01:03,600 --> 00:01:07,180 I'm a student at this school, in weightlifting. 13 00:01:07,180 --> 00:01:12,340 I lied about being a cello major, and I also lied about studying abroad. 14 00:01:13,950 --> 00:01:17,400 I'm sorry, Doctor. 15 00:01:32,050 --> 00:01:36,500 I was also really at a loss when I first saw her at your clinic. 16 00:01:36,500 --> 00:01:40,660 But what could I do? Bok Joo asked me to keep it a secret. 17 00:01:40,660 --> 00:01:44,760 Still, you should've given me a hint at least. I didn't know it at all. 18 00:01:44,760 --> 00:01:48,800 I couldn't do that because she was desperate. 19 00:01:48,800 --> 00:01:50,650 - What is the reason?
- What? 20 00:01:50,660 --> 00:01:55,880 So what's the reason she went to the clinic if she was a weightlifter? 21 00:01:55,880 --> 00:02:01,470 Well... I guess she wanted to lose weight. 22 00:02:03,410 --> 00:02:08,500 It turns out she found a man that she likes, since she's a woman, too. 23 00:02:11,130 --> 00:02:13,570 It could be like that. 24 00:02:15,060 --> 00:02:18,170 Anyway, Bok Joo went through a lot of heartache this time around. 25 00:02:18,170 --> 00:02:20,130 She was caught by her department. 26 00:02:20,130 --> 00:02:22,290 Her professor and coach flipped out, 27 00:02:22,290 --> 00:02:26,030 and her dad was really infuriated. It was a total mess. 28 00:02:26,030 --> 00:02:27,620 Really? 29 00:02:27,620 --> 00:02:31,460 Ah, I feel so guilty now. What should I do? 30 00:02:31,480 --> 00:02:34,840 Well, you didn't know anything, Hyung. 31 00:02:34,840 --> 00:02:37,470 It's her fault for lying. 32 00:02:37,470 --> 00:02:41,380 But still, I made the person who needs strength diet to lose weight. 33 00:02:41,400 --> 00:02:44,450 It's fine. It's all over, anyway. 34 00:02:44,480 --> 00:02:50,490 She lied about studying abroad because she knew she couldn't attend the clinic anymore. 35 00:02:50,490 --> 00:02:54,100 Just don't mind her. 36 00:02:55,220 --> 00:02:57,390 Who is the man she liked? 37 00:02:59,720 --> 00:03:01,510 - Hyung.
- Huh? 38 00:03:03,490 --> 00:03:06,410 I'm hungry. 39 00:03:06,410 --> 00:03:11,530 Why, of all places and times, was he there suddenly? Now, I'm completely ruined , aren't I? 40 00:03:11,530 --> 00:03:14,520 Now I've become a complete liar to Doctor whenever I open my mouth, haven't I? 41 00:03:15,020 --> 00:03:19,380 This isn't right. This is the worst. What should I do? 42 00:03:20,440 --> 00:03:24,220 In order to transform that one lie into a truth, 43 00:03:24,220 --> 00:03:27,790 I needed seven lies. 44 00:03:27,790 --> 00:03:33,450 While a lie makes another lie and that lie expects another lie, 45 00:03:33,470 --> 00:03:37,880 I had become a vending machine of lies. 46 00:03:38,950 --> 00:03:42,930 I'm so ashamed of myself. 47 00:03:42,930 --> 00:03:48,830 Episode 9: Pros of an Unrequited Love
I've been hesitating for a long time ♬ 48 00:03:49,650 --> 00:03:51,090 Kim Bok Joo! 49 00:03:51,090 --> 00:03:58,400 ♬ As the time approaches ♬ 50 00:03:59,000 --> 00:04:03,760 She's not here either. She's not even picking up the phone, so where did she go? 51 00:04:10,760 --> 00:04:17,160 ♬ dozens of times between a faint hope and anxiety ♬ 52 00:04:18,740 --> 00:04:29,010 ♬ I dream of it. Please let us be eternally happy ♬ 53 00:04:29,010 --> 00:04:32,100 Did she eat a mountain of ginseng by herself? Why does she act like that? 54 00:04:32,110 --> 00:04:33,850 Who knows? 55 00:04:33,850 --> 00:04:37,150 Did she possibly bump into that doctor even though we tried to prevent that happening with all of our mighty fighting spirit? 56 00:04:37,150 --> 00:04:41,480 Impossible! Tae Gwon said Jeong Joon Hyeong had safely taken her out. 57 00:04:41,480 --> 00:04:43,020 That's right. 58 00:04:43,020 --> 00:04:46,450 Then, where the heck is all that super power coming from? 59 00:04:46,450 --> 00:04:48,420 Is that the same girl who hurt her back lifting a barbell earlier? 60 00:04:48,420 --> 00:04:50,270 Ah, that crazy woman. 61 00:04:53,870 --> 00:04:56,910 She paused for a moment. Go stop her. 62 00:04:56,910 --> 00:05:00,200 Would I be able to handle it even if I do go? She's completely lost her mind. 63 00:05:00,200 --> 00:05:06,950 ♬ than the days drenched in tears ♬ 64 00:05:06,950 --> 00:05:10,270 - Bok Joo, stop!
- Stop! 65 00:05:17,880 --> 00:05:20,380 You keep shaking your balance more and more as time goes on, Si Ho. 66 00:05:20,380 --> 00:05:25,180 Your movements are delayed because you're only focusing on your turns. 67 00:05:25,180 --> 00:05:28,720 This won't do. To be safe, let's cut it down to four turns. 68 00:05:28,720 --> 00:05:30,810 No, I'll do it again. 69 00:05:30,810 --> 00:05:34,950 Okay. Then try it first, and if it doesn't work, we'll modify it. 70 00:05:41,730 --> 00:05:45,290 Daebak! Coach, did you see Soo Bin's point? 71 00:05:45,290 --> 00:05:47,510 It was awesome. 72 00:05:47,980 --> 00:05:51,130 Hey, you should practice your own routine. Why are you doing someone else's? 73 00:05:51,130 --> 00:05:53,380 I just tried it out. 74 00:05:53,950 --> 00:05:56,830 I wondered how hard it was. 75 00:06:10,030 --> 00:06:11,970 Yes, Si Eon? 76 00:06:13,550 --> 00:06:17,450 Dad really left? He even packed his bags? 77 00:06:17,450 --> 00:06:20,780 Yeah, he's going somewhere in Ulsan. 78 00:06:20,780 --> 00:06:22,910 He purposely got a job there. 79 00:06:22,910 --> 00:06:25,890 Mom doesn't even look at him and goes to the mart, 80 00:06:25,890 --> 00:06:28,830 and people who are interested in buying the house are constantly in and out. 81 00:06:30,680 --> 00:06:32,710 Unni, what did you do? 82 00:06:32,710 --> 00:06:36,010 I told you what was happening so that you could do something about it. 83 00:06:36,010 --> 00:06:39,090 So you should've stopped them, no matter the cost. 84 00:06:40,110 --> 00:06:43,860 - I met with Mom. But—
- So, just because you say so once, 85 00:06:43,860 --> 00:06:47,390 "Sure. I won't get a divorce." Did you think she was going to say that? 86 00:06:47,390 --> 00:06:51,320 You should've threatened her or cried while clinging on to her! You should've done everything you could! 87 00:06:51,320 --> 00:06:55,460 Our house has turned out this way because of your oh-so-great rhythmic gymnastics! 88 00:06:57,300 --> 00:06:59,240 Don't look for me. 89 00:07:02,480 --> 00:07:04,590 Si Eon! 90 00:07:09,700 --> 00:07:13,990 Ugh, that crazy woman. Who can stop her? 91 00:07:13,990 --> 00:07:15,750 Well, leave her alone. 92 00:07:15,750 --> 00:07:18,850 I guess she'll collapse today. She's human after all. 93 00:07:20,440 --> 00:07:23,260 Why is she doing that? We should've waited until after we knew the reason. 94 00:07:23,260 --> 00:07:25,090 I don't know either! 95 00:07:25,090 --> 00:07:29,410 There must be something that doesn't match with her. I don't even want to know. 96 00:07:29,410 --> 00:07:32,260 I'm so tired of her behaving like this. 97 00:07:35,350 --> 00:07:38,630 Looking at her. She doesn't have much left in her. 98 00:07:49,030 --> 00:07:52,030 Aigoo, take this off. 99 00:07:58,010 --> 00:07:59,980 Get up. 100 00:08:03,890 --> 00:08:05,760 Aigoo. 101 00:08:05,760 --> 00:08:09,090 I'll die at a young age because of you. 102 00:08:11,940 --> 00:08:14,460 Hey, are you really not going to tell me? 103 00:08:14,460 --> 00:08:17,880 There's something like that. That's all I'm telling you, so shut your mouth. Don't think about it. 104 00:08:17,880 --> 00:08:22,320 Why can't your brother, who is completely gentlemanly, unlike you, 105 00:08:22,320 --> 00:08:24,080 meet our Mercenary (Bok Joo)? 106 00:08:24,080 --> 00:08:28,340 What is this? Feeling a hunch of something coming on this weekend? 107 00:08:29,150 --> 00:08:33,620 Hey, I prepared a special event because we're getting a night out for the first time in a long time. 108 00:08:33,620 --> 00:08:35,220 If you don't tell me, I'm not going to tell you either. 109 00:08:35,220 --> 00:08:38,750 Forget it. I'm not at all curious. 110 00:08:38,750 --> 00:08:42,790 it's a 3-on-3 date with three of the most popular girls from Sukyoung Women's University's English department. 111 00:08:42,790 --> 00:08:47,700 One of them is my friend on SNS. Her face and body are like a work of art. She is as photogenic as a celebrity. 112 00:08:47,700 --> 00:08:49,490 How is it? 113 00:08:50,310 --> 00:08:52,620 I don't believe you, punk. 114 00:08:52,620 --> 00:08:55,760 You have nothing to lose. Let's just check it out. 115 00:08:55,760 --> 00:09:00,130 This is a good opportunity for us. 116 00:09:02,580 --> 00:09:04,920 Have a great day, Noonim. 117 00:09:06,880 --> 00:09:09,580 Elsa, there is no other Elsa. 118 00:09:18,590 --> 00:09:20,630 Woon Gi your grip is too loose. 119 00:09:20,630 --> 00:09:22,500 Why are you hunching like this? 120 00:09:22,500 --> 00:09:24,980 Bok Joo! Strength in your hand! 121 00:09:24,980 --> 00:09:29,690 Yeah. More, more. Give more strength in your stomach! 122 00:09:29,690 --> 00:09:32,830 More. More. 123 00:09:32,830 --> 00:09:37,290 Use your midsection more. Why are you so out of focus. 124 00:09:37,290 --> 00:09:39,890 - Sit down quickly!
- Coach Choi. 125 00:09:39,890 --> 00:09:44,220 Coach Choi, just send the kids home for the day. It's the final week before the competition. 126 00:09:44,220 --> 00:09:48,720 Professor, their weight isn't at the perfect level yet. They also have to build muscle mass. 127 00:09:48,720 --> 00:09:50,220 This is not the time to send them home. 128 00:09:50,220 --> 00:09:55,230 That's why I'm saying they should go home and have some restoratives before they come back. 129 00:09:55,230 --> 00:09:59,400 Yes, sir. I understand You guys eat with your will, not your taste buds. 130 00:09:59,400 --> 00:10:03,430 Woon Gi, you need to gain another kilogram. And Bok Joo, you need 1.5 kilograms. 131 00:10:03,430 --> 00:10:05,360 - Yes.
- Yes. 132 00:10:05,360 --> 00:10:10,430 Go home and recuperate. Get encouragement from your family and eat lots of delicious food. 133 00:10:10,430 --> 00:10:15,470 But if you don't gain weight be prepared to eat 10 plates a day. Understand? 134 00:10:15,470 --> 00:10:17,090 Yes, I understand. 135 00:10:20,180 --> 00:10:22,540 It's not easy to gain weight, is it? 136 00:10:23,170 --> 00:10:26,620 No. Well, it's not like I'm the only one having a hard time. 137 00:10:26,620 --> 00:10:30,950 If you're tired of just drinking protein, try adding eggs and bread to it. 138 00:10:30,950 --> 00:10:33,020 I tried it because Sang Cheol told me about it, 139 00:10:33,020 --> 00:10:35,550 and it was edible enough to eat. 140 00:10:35,550 --> 00:10:38,880 Yes. I'll try that. You're going home, aren't you Sunbae? 141 00:10:38,880 --> 00:10:42,900 Yeah. Because someone's coming here. 142 00:10:42,900 --> 00:10:46,230 - Yes.
- Ah, so annoying! Seriously! 143 00:10:46,920 --> 00:10:50,550 Where are you trying to run away to after you put my seat in this state? 144 00:10:50,550 --> 00:10:54,010 I just spilled a little bit of milk. Why do I have to pay for dry cleaning? 145 00:10:54,010 --> 00:10:56,440 - Bok Joo, I'll head on first.
- Yes. 146 00:10:56,440 --> 00:10:59,140 Goodbye, Sunbae! 147 00:11:05,780 --> 00:11:10,140 Since you're English majors, going abroad isn't a problem, right? 148 00:11:10,140 --> 00:11:12,700 Aren't you able to talk freely and fluently in English, like native speakers? 149 00:11:12,700 --> 00:11:18,340 It's not like that. It's not like you cross the Pacific Ocean just because you're swimmers. 150 00:11:18,340 --> 00:11:22,850 Crossing the Pacific! Wow, your sense is amazing. 151 00:11:22,850 --> 00:11:26,340 But it seems like this person is the silent type. 152 00:11:26,340 --> 00:11:29,350 Yes, well. Compared to him. 153 00:11:29,350 --> 00:11:32,260 What's your specialty? Possibly short-distance? 154 00:11:32,260 --> 00:11:34,470 That's right. You can tell I'm short with my words as well just by looking at me. 155 00:11:34,470 --> 00:11:36,090 Oh he does sprints. 156 00:11:36,090 --> 00:11:38,350 Fatty 157 00:11:38,350 --> 00:11:40,530 One moment. 158 00:11:41,180 --> 00:11:44,280 Oh, if it isn't the super busy Kim Bok Joo. 159 00:11:44,280 --> 00:11:47,780 Thank you for finally calling me back after my three missed calls. 160 00:11:47,780 --> 00:11:50,830 Where are you? Are you already home? 161 00:11:50,830 --> 00:11:53,530 No, not yet. I came out for a bit. 162 00:11:55,730 --> 00:11:59,770 The doctor was really surprised yesterday, wasn't he? What did he say? 163 00:11:59,770 --> 00:12:04,390 You waited well, Kim Bok Joo. You must have been curious. 164 00:12:04,390 --> 00:12:06,950 Where are you, school? 165 00:12:37,320 --> 00:12:44,260 Ah, you scared me! Make some noise when you come! You scared me! Jeez, I was so shocked. 166 00:12:45,180 --> 00:12:49,660 Hey, what are you doing right now? Why are you making holes on an innocent person's eyes, nose, and lips? 167 00:12:49,660 --> 00:12:53,070 Nothing. I just got bored while I was waiting. 168 00:13:00,970 --> 00:13:03,030 What did the doctor say? 169 00:13:03,030 --> 00:13:07,950 You're asking really early. Hey, how did you hold back when you were so curious? 170 00:13:07,950 --> 00:13:10,080 He must have thought I was crazy. 171 00:13:13,280 --> 00:13:18,360 It wasn't that bad. He was just a bit taken aback, that's all. 172 00:13:18,360 --> 00:13:24,290 Hey, is there any way he wouldn't be? The patient that he's taking care of tells him she's a weightlifter. 173 00:13:26,460 --> 00:13:30,060 He asked me why you were going around lying, but I just gave him a rough rundown of it. 174 00:13:30,060 --> 00:13:32,220 I told him that it seemed like you found a man that you like. 175 00:13:32,220 --> 00:13:33,930 You didn't possibly tell him who it is, right? 176 00:13:33,930 --> 00:13:37,590 I also have common sense. Why would I tell him that? 177 00:13:38,500 --> 00:13:41,190 He thinks I'm really pathetic, doesn't he? 178 00:13:41,190 --> 00:13:44,060 Rather than thinking you're pathetic, 179 00:13:44,060 --> 00:13:47,920 I think he was just kind of puzzled. 180 00:13:47,920 --> 00:13:52,210 If it wasn't for the cello, I wouldn't have become a crazy liar. 181 00:13:52,210 --> 00:13:55,200 Why did the cello have to pop out at me right then? 182 00:13:55,200 --> 00:13:57,480 I even went to the concert and put on a total show. 183 00:13:57,480 --> 00:14:02,540 Hey, are you resenting me now after you liked me so much for getting you a date with him back then? 184 00:14:02,540 --> 00:14:04,750 You shouldn't do that, as a human! 185 00:14:04,750 --> 00:14:07,500 What are you talking about? I'm just saying. 186 00:14:07,500 --> 00:14:09,020 Jeez. 187 00:14:15,280 --> 00:14:20,060 What's wrong with this girl? It's not like you're a lunatic! 188 00:14:20,060 --> 00:14:23,590 Why do I not have any luck? 189 00:14:23,590 --> 00:14:28,530 Regardless of weightlifting or whatever, I wish I could disappear from this earth, like smoke. 190 00:14:28,530 --> 00:14:32,250 It's impossible for you to disappear like smoke. 191 00:14:32,250 --> 00:14:36,330 There's your own basic weight. Sorry. 192 00:14:37,350 --> 00:14:41,670 I guess it's a habit for me to crack jokes. I'll be careful from now on. 193 00:14:44,860 --> 00:14:47,300 Do you want to go relieve stress? 194 00:14:47,300 --> 00:14:51,290 Hey, hurry! You're dying, you're dying! 195 00:14:54,740 --> 00:14:57,960 - Let's stop.
- Look at that. Am I almost dying? 196 00:14:57,960 --> 00:15:00,840 Bok Joo, look well. 197 00:15:00,840 --> 00:15:03,890 I'll show you a new record. 198 00:15:06,520 --> 00:15:10,860 What do you think? This record hasn't been broken for almost three years. 199 00:15:10,860 --> 00:15:16,060 Even a male weightlifter can't beat this record. Ah, I just made a new record. 200 00:15:31,980 --> 00:15:33,400 No, I'm not looking! I'm not! 201 00:15:33,400 --> 00:15:36,150 Hey, hey, hey! Be gentle! It looks like your fingers are going to fall off. 202 00:15:36,150 --> 00:15:39,980 Ah, seriously! This isn't moving. I guess it got stuck. 203 00:15:39,980 --> 00:15:42,400 Ah, that's why I told you to be gentle with it! 204 00:15:42,400 --> 00:15:45,650 - Why isn't this working? Why isn't it working?
- Hey, stop. 205 00:15:45,650 --> 00:15:47,760 Hey, get up. 206 00:15:47,760 --> 00:15:48,710 - Why?
- Shhh. 207 00:15:48,710 --> 00:15:51,380 Get up. Hurry. 208 00:15:51,380 --> 00:15:53,980 What? 209 00:15:53,980 --> 00:15:55,540 - Excuse me!
- Hey, run! 210 00:15:55,540 --> 00:15:57,290 Run! 211 00:16:01,430 --> 00:16:05,780 Ah, I really hate running. Why do I run so much when I'm with you? 212 00:16:05,780 --> 00:16:08,550 I should become a track runner at this rate. 213 00:16:08,550 --> 00:16:12,500 How can an athlete not be able to control her emotions? 214 00:16:12,500 --> 00:16:16,010 Shut up. I still have so much stress to relieve. 215 00:16:16,010 --> 00:16:20,940 Hey! isn't there a place to go boxing here? Do you know how to box? 216 00:16:21,670 --> 00:16:24,720 Bok Joo, do you want alcohol instead? 217 00:16:24,720 --> 00:16:30,420 Alcohol? If I drink today, I think I'll drink too much. 218 00:17:04,140 --> 00:17:05,150 Yeah. 219 00:17:05,150 --> 00:17:07,910 Si Eon didn't come home yesterday. 220 00:17:07,910 --> 00:17:11,050 I think that she packed some of her things and left. 221 00:17:13,480 --> 00:17:14,840 Where are we going to sleep tonight? 222 00:17:14,840 --> 00:17:17,190 I don't know. 223 00:17:17,190 --> 00:17:20,410 - We don't have any?
- Nope, we don't. 224 00:17:20,410 --> 00:17:23,280 What the heck? Are we all out? 225 00:17:23,280 --> 00:17:25,050 - Who the heck is she?
- What the heck? 226 00:17:25,050 --> 00:17:26,730 - What the heck?
- So annoying. 227 00:17:26,730 --> 00:17:29,400 Hey, hey. Forget it. It's fine. 228 00:17:29,400 --> 00:17:32,020 Don't tell Si Eon that I told you. 229 00:17:32,020 --> 00:17:34,870 One of her friends ran away from her family. 230 00:17:34,870 --> 00:17:37,910 She said that she would stay there for a while. 231 00:17:37,910 --> 00:17:40,940 I told you to let me go! 232 00:17:40,940 --> 00:17:44,590 Ah, why are you doing this, seriously? This is my life. What's it got to do with you? 233 00:17:44,590 --> 00:17:47,460 If it's your life, then should I just stand by and watch you ruin it? 234 00:17:47,460 --> 00:17:51,550 Since when did you have such an interest in me? Just do as you always did! 235 00:17:51,550 --> 00:17:53,750 Let's go first and then talk. 236 00:17:53,750 --> 00:17:56,810 Taxi! Get in. 237 00:17:57,760 --> 00:18:01,280 I said hurry up and get in. Hey! 238 00:18:01,280 --> 00:18:03,390 Ahjusshi, please hurry up and go. I don't know her. 239 00:18:03,390 --> 00:18:06,500 Hey! Hey, Song Si Eon! 240 00:18:13,190 --> 00:18:16,490 Wow, look at the way she's drinking. 241 00:18:16,490 --> 00:18:18,370 This is like an old man. Are you really a young woman? 242 00:18:18,370 --> 00:18:23,630 Shut up. Do you think I care how I look right now? 243 00:18:23,630 --> 00:18:27,030 Hey hey, I'll pour you some. 244 00:18:28,400 --> 00:18:31,740 That's right. That's what it means to be a friend. 245 00:18:31,740 --> 00:18:34,340 When you want to cry, they let you cry, 246 00:18:34,340 --> 00:18:37,880 and when you want to get drunk, they let you get drunk. 247 00:18:37,880 --> 00:18:41,490 Ah, but why is this alcohol so tasteless today? 248 00:18:41,490 --> 00:18:43,800 I won't get drunk at this rate. 249 00:18:44,770 --> 00:18:50,460 Hey, hey. That is not it. Not it. Not it. 250 00:18:53,680 --> 00:18:56,540 - Eat this.
- Aigoo. 251 00:18:57,550 --> 00:19:00,870 Auntie! Please give us another of these. Auntie! 252 00:19:04,810 --> 00:19:12,710 Timing and Subtitles brought to you by I'm Busy Getting Stronger Team @ Viki 253 00:19:18,990 --> 00:19:20,660 Song Si Ho? 254 00:19:22,440 --> 00:19:24,080 What are you doing alone at this time? 255 00:19:24,080 --> 00:19:26,080 I just went somewhere. 256 00:19:26,080 --> 00:19:30,550 I just got done with practice. I'm planning on playing some billiard games with some friends for a little while. 257 00:19:30,550 --> 00:19:34,340 Would It be alright if I joined in too? 258 00:19:34,340 --> 00:19:36,850 I'll just watch. 259 00:19:45,070 --> 00:19:49,980 Ah, I'm going to go crazy. Why am I not getting drunk at all even though I'm drinking so much? 260 00:19:49,980 --> 00:19:53,390 I don't know. From what I can see, you're pretty drunk. 261 00:19:53,390 --> 00:19:57,380 No, I'm not. I'm fine. 262 00:19:57,380 --> 00:20:01,760 Look at this! I drink to get drunk, and I don't get drunk. 263 00:20:01,760 --> 00:20:05,910 I was going to focus on weightlifting then got distracted by something so random. 264 00:20:05,910 --> 00:20:09,780 The man that I like doesn't like me. 265 00:20:09,780 --> 00:20:13,570 The men that I don't like don't like me either. 266 00:20:13,570 --> 00:20:16,770 That's right. Life isn't easy. 267 00:20:18,210 --> 00:20:24,980 Hey, Jeong Joon Hyeong. Do you know where everything started to go wrong? 268 00:20:24,980 --> 00:20:26,600 Vanity table. 269 00:20:26,600 --> 00:20:27,950 Vanity table? 270 00:20:27,950 --> 00:20:30,290 The one that my dad picked up from the street. 271 00:20:30,290 --> 00:20:35,680 If it wasn't for the vanity, I wouldn't have gone that way that day. 272 00:20:35,680 --> 00:20:38,910 If I hadn't gone that way, I wouldn't have met Doctor. 273 00:20:38,910 --> 00:20:42,420 No, no. That's not it. You! 274 00:20:42,420 --> 00:20:43,320 Me? 275 00:20:43,320 --> 00:20:47,810 If you weren't the doctor's brother, then things wouldn't have gotten this twisted. You take responsibility! 276 00:20:47,810 --> 00:20:52,910 Hey, why does the arrow come to me? Who told you to like my brother? 277 00:20:52,910 --> 00:20:55,140 That's true. 278 00:20:55,140 --> 00:21:00,330 You didn't make me. It's all my fault. 279 00:21:01,380 --> 00:21:07,090 But Joon Hyeong, do you know what the real starting point of this fate is? 280 00:21:07,090 --> 00:21:10,890 Is it fate this time? What is it? 281 00:21:10,890 --> 00:21:13,110 Vanity. 282 00:21:13,110 --> 00:21:16,750 The vanity that my dad picked up. 283 00:21:16,750 --> 00:21:21,310 If it weren't for the vanity, I wouldn't have gone that way that day. 284 00:21:21,310 --> 00:21:25,450 If I hadn't gone that way, I wouldn't have met the doctor. 285 00:21:25,450 --> 00:21:28,600 So, you take responsibility! 286 00:21:28,600 --> 00:21:31,120 You're drunk. Let's go. 287 00:21:31,120 --> 00:21:34,050 I told you, I'm not drunk. 288 00:21:36,500 --> 00:21:41,610 But... Do you know where things started to go wrong? 289 00:21:41,610 --> 00:21:45,350 Yes. It's either from the vanity or me. 290 00:21:45,350 --> 00:21:48,320 Oh! How did you know? 291 00:21:48,320 --> 00:21:50,770 You rascal. You're pretty smart. 292 00:21:50,770 --> 00:21:54,530 Hey, what's your IQ? Is your IQ over 100? 293 00:21:54,530 --> 00:21:57,300 Hey, hey, hey! Hey! 294 00:22:06,020 --> 00:22:12,210 Why did she go from sober to completely drunk? I wasn't even emotionally prepared for this. 295 00:22:12,210 --> 00:22:14,070 Ah, this is so hard! 296 00:22:14,070 --> 00:22:17,650 Take responsibility, Jeong Joon Hyeong! 297 00:22:17,650 --> 00:22:20,820 Take responsibility! 298 00:22:20,820 --> 00:22:23,790 Hey, how am I supposed to take responsibility more than this? 299 00:22:23,790 --> 00:22:28,950 - Take responsibility! Take responsibility!
- Hey, wait! 300 00:22:28,950 --> 00:22:31,510 Hey, you can't throw up. Don't throw up. Don't throw up! 301 00:22:31,510 --> 00:22:33,150 Hold it in. Hold it in! 302 00:22:39,050 --> 00:22:41,350 Ah, it's cold. 303 00:22:42,490 --> 00:22:44,170 Are you cold? 304 00:22:51,940 --> 00:22:54,700 There are newspapers here. 305 00:22:54,700 --> 00:22:57,650 This is perfect. 306 00:22:57,650 --> 00:23:02,520 Bok Joo, newspapers. 307 00:23:02,520 --> 00:23:05,570 Why are you sleeping with your eyes open? Aigoo. 308 00:23:05,570 --> 00:23:08,010 Alright. Put your hand on it like this 309 00:23:08,010 --> 00:23:10,720 and this hand too. 310 00:23:15,180 --> 00:23:18,880 Aha! You will feel the greatness of one sheet of newspaper. 311 00:23:24,820 --> 00:23:26,840 Oh, oh! 312 00:23:26,840 --> 00:23:28,400 Hey! Wait. 313 00:23:34,570 --> 00:23:36,720 Take responsibility. 314 00:23:36,720 --> 00:23:41,010 I took more than enough responsibility. 315 00:23:45,170 --> 00:23:47,560 She's totally in dreamland. 316 00:23:50,360 --> 00:23:52,970 How could you look like this? 317 00:23:57,440 --> 00:24:04,520 Timing and Subtitles brought to you by I'm Busy Getting Stronger Team @ Viki 318 00:24:21,220 --> 00:24:23,620 It's cold! 319 00:24:24,790 --> 00:24:27,950 Hey, Bok Joo. Let's go, Bok Joo. 320 00:24:27,950 --> 00:24:30,110 Hey, wake up. 321 00:24:30,110 --> 00:24:32,950 Ah, how am I supposed to carry this thing? 322 00:24:36,010 --> 00:24:38,240 Plus Mart 323 00:24:49,460 --> 00:24:53,650 My mom would feel so proud if she saw this. 324 00:24:53,650 --> 00:24:56,960 Hey, Ahjusshi. Where are we going? 325 00:24:56,960 --> 00:25:00,250 Wake up, Kim Bok Joo! 326 00:25:00,250 --> 00:25:03,210 Yes, this is Bok Chicken. 327 00:25:03,210 --> 00:25:07,080 Oh, yes, a half-and-half. Father, a half-and-half! 328 00:25:07,730 --> 00:25:09,840 Ah! Ah, when will we get to your house? 329 00:25:09,840 --> 00:25:14,340 I told you to take responsibility, Jeong Joon Hyeong! 330 00:25:15,480 --> 00:25:16,950 Responsibility, my foot! 331 00:25:16,950 --> 00:25:19,410 Hey, you're awake right now, aren't you? 332 00:25:19,410 --> 00:25:22,420 I'm nauseous. Please go slowly. 333 00:25:22,420 --> 00:25:25,930 Hey, Bok Joo! Hey, you rascal! 334 00:25:28,050 --> 00:25:31,470 Be careful. Careful. Gently, gently. 335 00:25:31,470 --> 00:25:35,170 Gently, gently. Go slowly, slowly. 336 00:25:35,170 --> 00:25:39,280 You bastard! I told you to be gentle! Hey, take out a thick blanket. Thick blanket! 337 00:25:39,280 --> 00:25:41,500 She's cold. She's freezing! 338 00:25:42,790 --> 00:25:44,860 You little bastard. 339 00:25:47,890 --> 00:25:53,110 It's seriously disgusting how much you love your daughter while cursing at her. So disgusting. 340 00:25:53,110 --> 00:25:56,700 Just how much did she drink to be knocked out like this? 341 00:25:59,410 --> 00:26:03,530 Did she drink alone with just that weasel guy? 342 00:26:03,530 --> 00:26:05,410 Until this late at night? 343 00:26:05,410 --> 00:26:07,910 What are you trying to imply, you bastard? Why I ought to just—! 344 00:26:07,910 --> 00:26:12,870 I told you to take responsibility, Jeong Joon Hyeong! 345 00:26:13,920 --> 00:26:15,440 For what? 346 00:26:16,960 --> 00:26:19,240 This bastard! 347 00:26:19,240 --> 00:26:21,620 This little—! 348 00:26:34,350 --> 00:26:40,190 So, there's nothing like that for you to take responsibility for, right? 349 00:26:40,200 --> 00:26:42,100 - Of course not.
- Do you swear it? 350 00:26:42,140 --> 00:26:45,250 I'm just her friend! I'm her classmate from elementary school. 351 00:26:45,250 --> 00:26:48,480 We know all about that, but in relationships between men and women, 352 00:26:48,480 --> 00:26:51,630 a friend becomes your darling, and an oppa becomes a dad. 353 00:26:51,630 --> 00:26:56,740 It's not like that. We're just friends. It's seriously not like that at all! 354 00:26:56,740 --> 00:26:58,480 It's not like that at all, seriously! 355 00:26:58,480 --> 00:27:00,750 - Not at all?
- Yes, not at all! 356 00:27:00,750 --> 00:27:03,630 Why is it not at all?! What's wrong with our Bok Joo?! 357 00:27:03,630 --> 00:27:06,220 She only does sports and doesn't dress up or put makeup on her face. 358 00:27:06,220 --> 00:27:11,120 If you look at her closely, she's so incredibly beautiful! 359 00:27:11,120 --> 00:27:12,800 What? 360 00:27:12,800 --> 00:27:16,280 Hyung. One second. Wait a second. 361 00:27:17,330 --> 00:27:19,450 You seem kind of like a psycho right now. 362 00:27:19,450 --> 00:27:22,920 Let's stick with one point instead of going back and forth. 363 00:27:22,920 --> 00:27:24,300 Really? Alright. 364 00:27:28,060 --> 00:27:32,620 Well, anyway. Bok Joo is Bok Joo, but it's the same for you as well. 365 00:27:32,620 --> 00:27:35,190 An athlete that uses his body stays out this late, 366 00:27:35,190 --> 00:27:40,500 goes around playing like this, and gives his friend that much alcohol. How would you become the best when you're acting like this? 367 00:27:40,500 --> 00:27:42,410 Do you not have a dream? 368 00:27:42,410 --> 00:27:44,100 I'm sorry. 369 00:27:44,100 --> 00:27:46,450 So you know you should be sorry? 370 00:27:46,450 --> 00:27:47,850 Yes. 371 00:27:54,190 --> 00:27:56,910 May I... go home? 372 00:27:58,560 --> 00:28:05,670 Understand him. Even though it doesn't look like it, my hyung's obsession over our Bok Joo is a bit excessive. 373 00:28:05,670 --> 00:28:10,930 She's his only daughter. He must have felt so bad after her mother died early. 374 00:28:11,760 --> 00:28:13,260 Yes. 375 00:28:14,150 --> 00:28:16,260 I'll head home. 376 00:28:16,260 --> 00:28:19,710 Okay, go. Oh, wait a second. Wait. 377 00:28:21,450 --> 00:28:25,910 Here. Take a taxi there. You must have run completely out of strength because of Bok Joo. 378 00:28:25,910 --> 00:28:28,170 No, I can just ride the bus there. subtitles ripped and synced by riri13 379 00:28:28,170 --> 00:28:30,920 Your elder is giving it to you. Seriously. 380 00:28:33,400 --> 00:28:37,900 - Actually, I approve.
- What? 381 00:28:37,950 --> 00:28:40,570 I'm telling you that I approve of your dating Bok Joo. 382 00:28:40,570 --> 00:28:45,530 Let's have a drink together the next time we meet, Nephew-in-law. 383 00:28:45,530 --> 00:28:47,790 Ah, no. It's not like that. 384 00:28:48,850 --> 00:28:50,870 I'll head home. 385 00:29:00,710 --> 00:29:02,580 Let's go. 386 00:29:02,580 --> 00:29:04,640 Hey, Jeong Joon Hyeong. 387 00:29:04,640 --> 00:29:05,580 Oh, Hyung. 388 00:29:05,580 --> 00:29:07,380 Where are you going? 389 00:29:07,380 --> 00:29:08,950 Huh? I came out to go to the supermarket. 390 00:29:08,950 --> 00:29:10,820 You're lying. 391 00:29:10,820 --> 00:29:12,960 Hyung. Mom got really mad, didn't she? 392 00:29:12,960 --> 00:29:16,270 She doesn't know. I told her you were sleeping because it looked like you'd be coming at dawn. 393 00:29:16,270 --> 00:29:19,320 Ah, thank God. I was wondering how I would put up with Mom's nagging again. 394 00:29:19,320 --> 00:29:21,750 What were you doing that you're just now getting in? Did you drink alcohol? 395 00:29:21,750 --> 00:29:24,110 No, I didn't really drink. 396 00:29:24,110 --> 00:29:27,660 But Bok Joo doesn't even know her limits and drank too much and passed out, even though she's not good at drinking. 397 00:29:27,660 --> 00:29:29,950 I took her home before I came here. 398 00:29:29,950 --> 00:29:33,190 - Just you and Bok Joo?
- Yeah. 399 00:29:33,190 --> 00:29:36,600 Hyung, go. I'm going to sneak in without Mom knowing and get some shut eye. 400 00:29:36,600 --> 00:29:38,840 Oh, alright. Go on in. 401 00:29:51,160 --> 00:29:56,200 I'm really doing all sorts of things these days. I'm even having to make hangover soup for my daughter. 402 00:29:56,200 --> 00:30:02,080 We've got plenty of alcohol here at home. Why would you go somewhere else and go around gulping down alcohol? And with some guy at that. 403 00:30:02,080 --> 00:30:05,590 Sorry, Father. I won't do it again. 404 00:30:06,660 --> 00:30:09,120 Eat it slowly. I'm warming you up some boiled meat. 405 00:30:09,120 --> 00:30:12,060 What's with the boiled meat this early in the morning? 406 00:30:12,060 --> 00:30:15,800 Oh, of course. It's the best to have the boiled meat in the morning in order to gain weight.. 407 00:30:23,430 --> 00:30:26,430 Our Bok Joo. 408 00:30:27,880 --> 00:30:29,570 I... 409 00:30:30,400 --> 00:30:33,500 I like that friend as a nephew-in-law. 410 00:30:33,500 --> 00:30:34,400 What? 411 00:30:34,400 --> 00:30:39,300 I think we need a flower-boy like him to improve the genes in our family. 412 00:30:39,390 --> 00:30:41,980 Forget it. I can't be with him. 413 00:30:41,980 --> 00:30:44,510 I've shown him everything he should see and shouldn't see. How would we? 414 00:30:45,350 --> 00:30:50,100 Things he should see and things he shouldn't see? 415 00:30:56,070 --> 00:30:59,140 Uncle, what are you thinking right now?! It is not like that. 416 00:30:59,140 --> 00:31:02,510 No, I understand everything. 417 00:31:02,510 --> 00:31:08,040 It's not like we're in the Joseon era. It's possible for young men and women to do such a thing after they drink together. 418 00:31:08,040 --> 00:31:11,570 You're two energetic youths. 419 00:31:11,570 --> 00:31:14,950 Uncle is not a person that's not understanding. 420 00:31:14,950 --> 00:31:16,490 Admit it coolly. 421 00:31:16,490 --> 00:31:20,020 It's really not like that! I told you, we only drank alcohol! I'm serious. 422 00:31:20,020 --> 00:31:25,800 You may be saying this because you're embarrassed. I understand. Uncle will coolly reveal mine first. 423 00:31:25,800 --> 00:31:28,000 That... the Uncle's first experience— 424 00:31:28,000 --> 00:31:32,200 Ah, ah. Father! Father, Dad! 425 00:31:32,200 --> 00:31:33,980 - He's a pervert
- What's wrong with you? 426 00:31:33,980 --> 00:31:38,580 What the heck are you saying to a child? Eat up. 427 00:31:39,820 --> 00:31:41,480 Here you go. 428 00:31:41,480 --> 00:31:43,150 Joon Hyeong what time did you get back? 429 00:31:43,150 --> 00:31:44,630 Right after you went to sleep. 430 00:31:44,630 --> 00:31:49,990 Aigoo, how much alcohol did you drink down? The smell is practically reeking even from your outer clothes. 431 00:31:50,000 --> 00:31:51,800 Don't you know I grew up in this neighborhood? 432 00:31:51,900 --> 00:31:54,800 Do you want rumors going around about the son from the pharmacy staying out all night? 433 00:31:54,890 --> 00:31:57,270 Ah, Mother. I'm sorry, Mother. 434 00:31:57,270 --> 00:31:58,880 I'm sorry, Mother. I'm sorry. 435 00:31:58,880 --> 00:32:01,640 Aigoo, seriously. Look at you, so mischievous. 436 00:32:01,640 --> 00:32:03,440 What time do you have to be at school? 437 00:32:03,440 --> 00:32:05,410 Right after I eat. Why? 438 00:32:05,410 --> 00:32:10,520 It's nothing special but your dad keeps saying he feels weak these days, so I wanted to go to the market to buy some milk vetch root (Hwang Gi). 439 00:32:10,520 --> 00:32:13,710 In times like these if I had a daughter it would be perfect. 440 00:32:13,710 --> 00:32:15,930 Jae Yi, how about you, do you have an appointment? 441 00:32:15,930 --> 00:32:19,110 Yeah. Ah Yeong said she was going to buy some audio equipment, so I was going to take her. 442 00:32:19,110 --> 00:32:21,110 - I'll go with you next time.
- Ah Yeong? 443 00:32:21,110 --> 00:32:25,010 Oh yeah. You have to go and help her with that. I can go by myself. 444 00:32:25,010 --> 00:32:28,660 Go. Go and help her. I do not need anything else. 445 00:32:29,650 --> 00:32:30,870 Take your medicine. 446 00:32:30,870 --> 00:32:32,540 Yes, Mother. 447 00:32:38,950 --> 00:32:41,040 Hey, Woon Gi. 448 00:32:41,040 --> 00:32:42,930 Hello. 449 00:32:42,930 --> 00:32:45,810 I heard you hit a taxi driver. Why did you do that? 450 00:32:59,640 --> 00:33:02,930 Why didn't you tell me earlier? 451 00:33:02,930 --> 00:33:04,890 I'm sorry, Coach. 452 00:33:05,790 --> 00:33:10,480 After a lot of thought, I registered our marriage and had a baby, but... 453 00:33:11,360 --> 00:33:13,550 I couldn't bring myself to say it. 454 00:33:15,090 --> 00:33:18,690 Alright. If it were me, I wouldn't be able to say it either. 455 00:33:18,690 --> 00:33:21,550 Hey, you brat. You're a father now 456 00:33:21,550 --> 00:33:24,340 Why did you hit someone? What exactly were you thinking. 457 00:33:24,340 --> 00:33:28,020 He swore at my wife. 458 00:33:28,020 --> 00:33:29,390 I couldn't hold myself back. 459 00:33:29,390 --> 00:33:31,480 Ah, really... 460 00:33:32,100 --> 00:33:36,490 It looks like that side is holding out thinking he can make some money. 461 00:33:36,490 --> 00:33:38,180 For now, 462 00:33:38,180 --> 00:33:40,120 let's make a settlement with what I made. 463 00:33:40,120 --> 00:33:42,550 No, Coach. I'll take care of that somehow. 464 00:33:42,550 --> 00:33:45,580 How are you going to make three million won? Do you have money? 465 00:33:45,580 --> 00:33:49,590 I heard your wife is working as a part-timer without a postpartum recovery because you barely make a living. 466 00:33:52,680 --> 00:33:56,620 By whatever means, I will be sure to repay that money, Coach. 467 00:33:56,620 --> 00:33:59,070 Did I say that you wouldn't pay it back? 468 00:34:01,290 --> 00:34:04,320 - Have you named the baby?
- It's Soon Ri. 469 00:34:04,320 --> 00:34:06,550 So that she could go with the flow (Soon Ri) and live comfortably. 470 00:34:06,550 --> 00:34:08,910 Hey, that's pretty good. 471 00:34:08,910 --> 00:34:10,920 Soon Ri's Dad, 472 00:34:10,920 --> 00:34:16,420 if you make any more secrets from now on, you're seriously dead. 473 00:34:20,160 --> 00:34:22,110 Oh, Unni? 474 00:34:22,110 --> 00:34:27,420 Can you pay back that money that I lent you this month? 475 00:34:27,420 --> 00:34:29,430 If you're going to leave it in the infirmary to use, 476 00:34:29,430 --> 00:34:33,900 I think it'll be better to get one with bluetooth rather than one with regular audio. It's more convenient to use, too. 477 00:34:33,900 --> 00:34:39,160 Really? But there are so many kinds that I don't know which one I should pick. 478 00:34:39,160 --> 00:34:43,120 From what I can see, I think that this one will be good. 479 00:34:43,120 --> 00:34:46,790 Really? Then I should follow what the professional says. 480 00:34:46,790 --> 00:34:48,650 - Please give me this model.
- Yes, ma'am. 481 00:34:48,650 --> 00:34:51,640 Please have a seat and wait a short while. 482 00:34:54,760 --> 00:34:56,550 There's so much stuff. 483 00:34:57,980 --> 00:35:03,330 Since I bought it at your recommendation, you've got to install it too. 484 00:35:03,330 --> 00:35:06,280 Wow, now I understand why people get scammed with their eyes wide open. 485 00:35:06,280 --> 00:35:08,610 Hey, I'll buy you some expensive food in exchange. 486 00:35:08,610 --> 00:35:10,710 Ah, right. 487 00:35:10,710 --> 00:35:14,780 Do you know the student named Kim Bok Joo in your school's weightlifting department? 488 00:35:14,780 --> 00:35:16,680 Bok Joo? 489 00:35:16,680 --> 00:35:19,180 Weightlifting ace, tall friend. 490 00:35:19,180 --> 00:35:23,360 You remember when I told you about that patient that asked me about Messi a while back? 491 00:35:23,360 --> 00:35:25,420 Yeah. I remember. You said she was impressive. 492 00:35:25,420 --> 00:35:28,540 That friend is that friend. 493 00:35:28,540 --> 00:35:31,150 Huh? Hey, no way. 494 00:35:31,150 --> 00:35:33,250 Why would a weightlifter go to a weight loss clinic? 495 00:35:33,250 --> 00:35:35,410 She told me that she plays the cello. 496 00:35:35,410 --> 00:35:38,710 But I ran into her at your school and found out that she's a weightlifter there. 497 00:35:38,710 --> 00:35:40,330 Omo, she is quirky. 498 00:35:40,330 --> 00:35:44,390 According to Joon Hyeong, she did that because she found a man that she likes. 499 00:35:44,390 --> 00:35:47,690 That friend is Joon Hyeong's elementary classmate. 500 00:35:47,690 --> 00:35:51,470 Is that so? It's a small world. 501 00:35:52,110 --> 00:35:54,240 But who is the man that she likes? 502 00:35:54,240 --> 00:35:58,820 She's been so busy with training that she hasn't really been seeing anyone much. 503 00:35:58,820 --> 00:36:01,100 Is it possible that Joon Hyeong is the one she likes? 504 00:36:01,100 --> 00:36:03,510 Joon Hyeong is popular and well-liked at school. 505 00:36:03,510 --> 00:36:06,410 He's quite popular among freshman girls. 506 00:36:06,410 --> 00:36:08,580 Is that so? 507 00:36:08,580 --> 00:36:12,100 Of course. Those two do look really close. 508 00:36:12,100 --> 00:36:13,530 They even drank together until the early morning yesterday. 509 00:36:13,530 --> 00:36:17,380 Ah, really? Then that's possible. 510 00:36:17,380 --> 00:36:22,140 Why is my heart getting all fluttery for no reason? I hope that things go well for them. 511 00:36:25,270 --> 00:36:27,790 - You worked hard, Mr. Engineer.
- Yeah. 512 00:36:28,780 --> 00:36:34,130 I took a lot of your time, so I'll treat you to whatever menu you want. Just say the word. 513 00:36:34,130 --> 00:36:36,110 Spaghetti? Pasta? 514 00:36:36,110 --> 00:36:39,000 I'm a highly paid person. What should I eat to make it even? 515 00:36:39,000 --> 00:36:41,530 Hey, just say the word. 516 00:36:43,280 --> 00:36:45,350 Bok Joo! 517 00:36:47,490 --> 00:36:49,280 Hello, Doctor. 518 00:36:49,280 --> 00:36:52,830 Kim Bok Joo! I heard about you just a while ago. 519 00:36:52,830 --> 00:36:57,190 You pulled off a big scam. You fooled Doctor completely. 520 00:36:57,690 --> 00:37:00,190 Then, I'll get going. 521 00:37:00,190 --> 00:37:05,010 You've still got some time. Let's go eat together. Call Joon Hyeong to come too. 522 00:37:05,010 --> 00:37:07,140 Ah, n-no. I'm not really hungry. 523 00:37:07,140 --> 00:37:11,140 That's right, let's go together. I wanted to buy you a meal once anyway. 524 00:37:12,180 --> 00:37:13,700 Let's go! 525 00:37:13,700 --> 00:37:14,860 Let's go. 526 00:37:14,860 --> 00:37:16,580 Get in. 527 00:37:20,120 --> 00:37:21,760 - Steak.
- Steak? Let's eat steak. 528 00:37:21,760 --> 00:37:23,780 You really like meat, don't you? 529 00:37:25,830 --> 00:37:27,740 - And also...
- Soup? 530 00:37:27,740 --> 00:37:29,590 - Something for Bok Joo...
- Okay. 531 00:37:29,590 --> 00:37:32,750 - Let's get her a salad. Ah.
- A salad. 532 00:37:32,750 --> 00:37:35,680 You can have a hamburger, right? 533 00:37:35,680 --> 00:37:38,130 A hamburger. 534 00:37:38,890 --> 00:37:40,840 Pasta. 535 00:37:40,840 --> 00:37:44,270 - Oh, Hyung! Doc!
- Yeah, Joon Hyeong! 536 00:37:50,810 --> 00:37:52,660 What kind of combination is this meeting? 537 00:37:52,660 --> 00:37:57,240 He set up my audio system for me and then we ran into Bok Joo on our way to go get something to eat. 538 00:37:57,240 --> 00:38:00,360 I heard that you two were classmates in elementary school. I didn't know that. 539 00:38:00,360 --> 00:38:03,910 Ah, well. It's not something that we bragged about all over the place. 540 00:38:03,910 --> 00:38:08,870 Oh, yeah. That young lady who talked about Messi was also none other than her, Bok Joo. 541 00:38:08,870 --> 00:38:11,650 I was really surprised! 542 00:38:14,890 --> 00:38:17,080 I didn't even know that. 543 00:38:20,650 --> 00:38:23,910 There's more than enough. Eat up, you guys. 544 00:38:24,990 --> 00:38:27,410 You worked really hard today, so you eat a lot too, Mr. Engineer. 545 00:38:27,410 --> 00:38:29,820 Yes, I'll eat well. 546 00:38:29,820 --> 00:38:31,890 Thank you. 547 00:38:31,890 --> 00:38:36,950 But I'm the type that can't hold back when I'm curious about something. So can I ask you one question? 548 00:38:36,950 --> 00:38:40,570 Is the man that you said that you like a student at our school? 549 00:38:42,470 --> 00:38:44,550 Oh, that's... 550 00:38:44,550 --> 00:38:47,020 - Um, that...
- Stop it. 551 00:38:47,020 --> 00:38:50,210 Stop it. That's a violation of privacy. 552 00:38:50,210 --> 00:38:54,260 Right? That's true. I did overdo it a little. Sorry. 553 00:38:55,160 --> 00:38:58,100 But how long have you been close to Joon Hyeong? 554 00:38:58,100 --> 00:39:01,660 It's been over a year since I came to this school, but I never noticed. 555 00:39:01,660 --> 00:39:03,540 We just found out recently ourselves. 556 00:39:03,540 --> 00:39:05,560 He changed a lot. 557 00:39:05,560 --> 00:39:09,270 Ah, really? It must have been fascinating. 558 00:39:09,270 --> 00:39:13,180 Your friend from when you were little kids grew to be so tall and his shoulders got so broad. 559 00:39:13,180 --> 00:39:15,530 My heart would have totally raced, too. 560 00:39:16,230 --> 00:39:19,890 Now that I look at it, you two look really good together. 561 00:39:19,890 --> 00:39:23,050 Maybe it's because they're tall? Right? 562 00:39:23,050 --> 00:39:24,460 Yeah, well. 563 00:39:24,460 --> 00:39:27,160 Ah, Doc! You're really overdoing it today. 564 00:39:27,160 --> 00:39:29,760 - Do you know that your lines are really unnatural?
- Hey! 565 00:39:29,760 --> 00:39:32,790 It's not like that. I'm saying it because you two really do suit each other. 566 00:39:32,790 --> 00:39:36,580 Hey, forget it. Stop pestering her and eat. It'll all get cold. 567 00:39:36,580 --> 00:39:38,280 - Hurry up and eat.
- Alright. 568 00:39:38,280 --> 00:39:41,080 You're telling me to shut up and just eat, right? I accept it. 569 00:39:41,080 --> 00:39:44,940 - Why are you being like that? Hey, take this.
- What? 570 00:39:44,940 --> 00:39:47,390 Marinated ribs. 571 00:39:47,390 --> 00:39:49,070 It's delicious. So good. 572 00:39:49,070 --> 00:39:50,930 Here. 573 00:39:52,340 --> 00:39:53,790 Bok Joo, you have one too. 574 00:39:54,680 --> 00:39:57,670 Have one of these. 575 00:39:59,620 --> 00:40:01,490 Here, Here. 576 00:40:01,490 --> 00:40:03,270 Eat a lot. 577 00:40:03,270 --> 00:40:07,610 How can I eat all this? Look at that meat. 578 00:40:07,610 --> 00:40:09,420 Let's eat this together. 579 00:40:09,420 --> 00:40:13,910 - Eat this one, too.
- Here, you really like this. 580 00:40:18,560 --> 00:40:20,420 Thank you for the meal. 581 00:40:20,420 --> 00:40:23,280 We enjoyed the meal. 582 00:40:23,280 --> 00:40:26,690 You went through a lot of trouble because of me today, so I'll give you a ride home. 583 00:40:26,690 --> 00:40:29,850 Should I give you guys a ride, too? I can just drop you off. 584 00:40:29,850 --> 00:40:31,960 Ah, no. We can just walk. 585 00:40:31,960 --> 00:40:37,270 Okay then. The sight of you walking together will make a pretty picture. Do well. 586 00:40:37,270 --> 00:40:39,860 Go safely. See you again, Bok Joo. 587 00:40:47,780 --> 00:40:51,840 No matter how I think, Doc Ah Yeong barks up the wrong tree, right? 588 00:40:52,540 --> 00:40:55,230 What's important about that? 589 00:40:55,230 --> 00:40:57,340 I don't need any of it. 590 00:41:12,350 --> 00:41:15,250 Now that I think about it Joon Hyeong, 591 00:41:16,110 --> 00:41:18,550 it's better that it happened that way. 592 00:41:18,550 --> 00:41:20,370 What? 593 00:41:20,370 --> 00:41:22,340 That place where we were today. 594 00:41:22,950 --> 00:41:25,990 Something felt off because we separated like that, 595 00:41:25,990 --> 00:41:29,860 but it feels like I somehow ended things well. 596 00:41:30,320 --> 00:41:34,000 I feel like all I need to do is focus on the matches that I have left. 597 00:41:34,000 --> 00:41:39,010 But why are you so listless? Would you be able to prepare for the rest of your matches like this way? 598 00:41:39,010 --> 00:41:40,750 I know, right? 599 00:41:41,920 --> 00:41:45,280 Why am I so listless and devoid of energy? 600 00:41:45,280 --> 00:41:47,800 I don't really know. 601 00:41:50,660 --> 00:41:54,580 But the doctor and our school doctor look good together. 602 00:41:54,580 --> 00:41:56,000 They look comfortable with each other, too. 603 00:41:56,000 --> 00:41:59,200 It's because they're medical college mates. Also, there were times they spent together during all that studying. 604 00:41:59,200 --> 00:42:02,830 They're on the same level, too. The school doctor is pretty. 605 00:42:02,830 --> 00:42:05,210 Her personality is good, and she's a doctor too. 606 00:42:05,210 --> 00:42:10,180 Hey, you look pretty alright too. Your body is strong and solid, too. 607 00:42:10,180 --> 00:42:14,060 Do you call that consoling? Jerk. 608 00:42:16,210 --> 00:42:17,670 Do you want to eat something? 609 00:42:17,670 --> 00:42:21,860 We just ate. My stomach has a limit, too. 610 00:42:21,860 --> 00:42:25,270 Then do you want to watch a movie? 611 00:42:25,270 --> 00:42:27,400 Or club? 612 00:42:28,750 --> 00:42:31,600 Hey, the beach! How about the beach? A drive? 613 00:42:31,600 --> 00:42:34,350 Can you drive? What about the car? 614 00:42:34,350 --> 00:42:39,160 There is my car that's not mine. I think we could make it back really quickly if we're just going to the beach. 615 00:42:41,580 --> 00:42:44,400 No. When would we make it back from something like that? Forget it. 616 00:42:44,400 --> 00:42:48,090 Why? Let's go. Let's go the beach. 617 00:42:48,090 --> 00:42:49,770 You lose if you don't play, rock paper scissors! 618 00:42:52,340 --> 00:42:53,900 Let's go. 619 00:42:55,160 --> 00:42:57,940 - Are you sure you can drive?
- I can do it 620 00:43:06,420 --> 00:43:10,760 Hey, your bod is totally rad. You want a ride? 621 00:43:17,680 --> 00:43:21,780 - Hey, is this okay? This is the—
- Doctor's Car, but it's also my car. 622 00:43:21,780 --> 00:43:24,120 I've been stealthily driving without him knowing for a few years. 623 00:43:24,120 --> 00:43:28,360 I have the emergency key too. Hyung probably knows that I drive but acts like he doesn't. 624 00:43:28,360 --> 00:43:30,190 Are you sure you're good at driving? 625 00:43:30,190 --> 00:43:32,410 Of course, I'm the best driver. 626 00:43:32,410 --> 00:43:36,720 First... Where is it? Put your seat belt on. 627 00:43:38,690 --> 00:43:40,690 I don't know if this is a good thing. 628 00:43:40,690 --> 00:43:42,380 Okay! 629 00:43:42,380 --> 00:43:44,700 You know we're a bit short of making it on time before the night attendance, right? 630 00:43:44,700 --> 00:43:48,510 Grab the handle. Oppa has no reverse. 631 00:43:58,610 --> 00:44:04,810 ♬ I'll take you so that you won't regret it ♬ 632 00:44:04,810 --> 00:44:07,880 Hey, what do you think? Oppa's a pretty good driver, isn't he? 633 00:44:07,880 --> 00:44:11,800 Yes. It shows so much that you're a novice driver and you make me feel like throwing up. It's really good for keeping me from thinking about other things. 634 00:44:11,800 --> 00:44:14,620 Hey, this is all a concept. 635 00:44:14,620 --> 00:44:18,220 It's hard to pretend to be bad when you are good at it. 636 00:44:18,220 --> 00:44:20,680 Either way, I'm happy now that we've come out here. 637 00:44:20,680 --> 00:44:23,910 Look at that. It's a good thing you listened to your Oppa, isn't it? 638 00:44:25,240 --> 00:44:27,220 Hey, do you regret it? 639 00:44:27,220 --> 00:44:29,840 Hiding the fact that you are a weightlifter from my brother? 640 00:44:32,080 --> 00:44:33,950 No. 641 00:44:34,810 --> 00:44:40,380 Even if I go back to that time, I still don't think that I would have been able to be honest. 642 00:44:40,380 --> 00:44:42,720 Why? You take pride in being a weightlifter. 643 00:44:42,720 --> 00:44:45,020 What's wrong with a woman that lifts weights? 644 00:44:45,020 --> 00:44:49,220 Of course, I take pride in it. I have a great sense of pride. 645 00:44:49,220 --> 00:44:51,990 But that's as a weightlifter. 646 00:44:51,990 --> 00:44:56,020 Women who do weightlifting are cool. 647 00:44:56,020 --> 00:44:58,490 But to be honest, they're not pretty. 648 00:44:59,220 --> 00:45:01,600 What's the difference between the two? 649 00:45:01,600 --> 00:45:03,990 There is a difference. 650 00:45:03,990 --> 00:45:09,150 Even my sunbaes who have boyfriends don't really let their boyfriends come to their competitions. 651 00:45:09,150 --> 00:45:13,880 We lift really heavy barbells. Because of that, 652 00:45:13,880 --> 00:45:18,090 we can't help what happens at that moment. Our veins pop out, and our faces get really red. 653 00:45:18,090 --> 00:45:23,830 We get double and triple chins and our belly fat bulges out from our belts. It's no joke. 654 00:45:23,830 --> 00:45:26,680 No matter how much people say looks aren't everything, 655 00:45:26,680 --> 00:45:30,470 and it's cool to get yourself absorbed in what you're doing for your dream, 656 00:45:30,470 --> 00:45:35,290 I don't think that it's an image of yourself that you'd want to show in front of the man that you like. 657 00:45:38,900 --> 00:45:42,590 That's why, when I think about it a certain way, 658 00:45:42,590 --> 00:45:46,610 I wonder, "If I'm going to live as a weightlifter, 659 00:45:46,610 --> 00:45:50,620 then won't I have to give up being a woman to some extent?" That's what I think. 660 00:45:50,620 --> 00:45:53,260 Jeez. That's ridiculous! 661 00:45:53,260 --> 00:45:57,880 All you have to do is meet a man that thinks that you're so loveable that he could die, even when you look like that. 662 00:45:57,880 --> 00:46:00,960 That's easy to say. Do you think it's easy to meet a man like that? 663 00:46:00,960 --> 00:46:03,230 Hey, why wouldn't there be? Even if it's just me— 664 00:46:03,230 --> 00:46:07,690 Wow! Hey, look at those seagulls! Those seagulls, look! They'are a flock of them! Did you see it? 665 00:46:07,690 --> 00:46:10,150 - Over there, over there!
- I have to look straight ahead. 666 00:46:10,150 --> 00:46:14,660 Do you want to ride t-that, what do you call it? Something... You can give seagulls food on the boat...? 667 00:46:14,660 --> 00:46:16,970 I need to drive. I can't look at that. 668 00:46:16,970 --> 00:46:19,730 Ah, why do you act like this? You really look like a novice, seriously. 669 00:46:19,730 --> 00:46:21,560 Hey, seagull or me? Choose one, just here! 670 00:46:21,560 --> 00:46:23,180 Seagull. 671 00:46:23,180 --> 00:46:25,620 Seagull or me? Last time I'm asking. Seagull or me? 672 00:46:25,620 --> 00:46:29,090 Hey, do you want to eat some seagull? 673 00:46:29,100 --> 00:46:33,000 ♬ Will you be spinning in delight? ♬ 674 00:46:33,100 --> 00:46:38,100 It's the ocean, ocean.
I think you're so pretty. ♬ 675 00:46:38,160 --> 00:46:41,020 Woo! Hello, seagulls! 676 00:46:41,020 --> 00:46:43,620 Hey, is this your first time coming to the ocean? How corny. 677 00:46:43,620 --> 00:46:47,630 It's because my stuffy heart opens perkily. 678 00:46:47,630 --> 00:46:49,970 You would usually come to the ocean with your boyfriend 679 00:46:49,970 --> 00:46:53,560 and play catch them. Then later you'd write your names in the sand. 680 00:46:53,560 --> 00:46:58,060 How old are you that you'd do something like that? Aigoo, you really don't act your age. 681 00:46:58,060 --> 00:47:00,750 Act your age. Act your age, okay? Hey. 682 00:47:02,020 --> 00:47:05,630 - Hey, hey! Hey! HEY!!!
- Try and catch me! 683 00:47:05,630 --> 00:47:09,490 ♬ Following the rain and a rainbow ♬ 684 00:47:09,490 --> 00:47:12,540 ♬ in our personal heaven we are ♬ 685 00:47:12,540 --> 00:47:15,490 ♬ starting to search for a wonderful day. ♬ 686 00:47:15,500 --> 00:47:22,400 ♬ From now on when it's hard if we give up by turning around ♬ 687 00:47:22,500 --> 00:47:27,800 ♬ we will reconsider. Tomorrow we will run two steps forward. ♬ 688 00:47:32,800 --> 00:47:34,860 Oh, my head. My head. Hey. 689 00:47:36,690 --> 00:47:42,320 Aigoo, is it because our Fatty is heavy? Even her head is heavy. 690 00:47:42,320 --> 00:47:45,080 - What?
- I really felt as if my life was in danger. 691 00:47:45,080 --> 00:47:47,530 How can you attack me with all your strength when I try to make you laugh? 692 00:47:47,530 --> 00:47:50,100 I've always been the incarnation of victory. 693 00:47:50,100 --> 00:47:51,850 You're also pretty good at running, Jeong Joon Hyeong. 694 00:47:51,850 --> 00:47:54,730 Hey, I ran away in order to survive. So I could live. 695 00:47:54,730 --> 00:47:56,150 Hey. 696 00:47:58,550 --> 00:48:02,360 Ah, but I really have shown you everything there is to see about me. 697 00:48:02,360 --> 00:48:04,120 How did things turn out this way? 698 00:48:04,120 --> 00:48:07,060 So? Do you feel wronged or something? 699 00:48:07,060 --> 00:48:08,920 Of course I feel wronged. 700 00:48:08,920 --> 00:48:11,860 Hey, I revealed everything about me to you and all I know about you is your start trauma? 701 00:48:11,860 --> 00:48:14,030 That's the only thing I know about you. 702 00:48:14,030 --> 00:48:17,590 Okay, then I will reveal one too. 703 00:48:20,850 --> 00:48:23,610 A long time ago, when we were in elementary school... 704 00:48:33,030 --> 00:48:34,760 Right, then nine! 705 00:48:37,250 --> 00:48:40,330 - Hey, whose chocolate is this?
- I don't know!
706 00:48:41,280 --> 00:48:43,750 - If there's no owner, then I'm going to eat it.
- Okay.
707 00:48:44,600 --> 00:48:47,360 - I'm really going to eat it!
- Okay!
708 00:48:53,660 --> 00:48:57,630 There were always things like chocolate and candy on your desk. 709 00:48:59,090 --> 00:49:00,530 That was me. 710 00:49:00,530 --> 00:49:03,460 Really? Did you like me a long time ago? 711 00:49:03,460 --> 00:49:05,650 Aigoo, you're going overboard again. 712 00:49:05,650 --> 00:49:08,590 You were my life saver. 713 00:49:08,590 --> 00:49:10,440 I was thankful. 714 00:49:11,460 --> 00:49:14,160 You also looked cool. 715 00:49:14,160 --> 00:49:16,890 I was really shy at that time. 716 00:49:16,890 --> 00:49:20,940 But you played with others well, were cheerful 717 00:49:20,940 --> 00:49:22,660 and strong. 718 00:49:22,660 --> 00:49:24,920 That's not really anything special. 719 00:49:24,920 --> 00:49:27,630 It's really nothing. I guess you've got nothing worth revealing. 720 00:49:27,630 --> 00:49:32,660 It's weak? It was a pretty big secret. 721 00:49:34,020 --> 00:49:35,850 Then let's go with something a little more definitive. 722 00:49:35,850 --> 00:49:38,750 Okay, spill it. Tell me everything. 723 00:49:40,230 --> 00:49:42,350 About Hyung Jae Yi... 724 00:49:45,500 --> 00:49:47,600 He's not my biological older brother. 725 00:49:49,320 --> 00:49:51,250 He's actually my older cousin. 726 00:49:51,250 --> 00:49:54,030 My current parents are actually my aunt and uncle. 727 00:49:56,030 --> 00:50:01,070 My mom got remarried and left me at her oldest brother's house. 728 00:50:01,670 --> 00:50:03,510 And she flew off to Canada. 729 00:50:05,590 --> 00:50:08,720 Then the reason that you suddenly transferred schools like that... 730 00:50:08,720 --> 00:50:10,670 It was because of that. 731 00:50:12,270 --> 00:50:14,650 I wasn't even able to say my last goodbye. 732 00:50:16,110 --> 00:50:20,320 Hey, there's no reason to look at me so pitiably just because of that. 733 00:50:20,320 --> 00:50:24,440 I was alright. My aunt and uncle were really good to me, 734 00:50:24,440 --> 00:50:28,430 and my hyung was so good to me that he couldn't have done any better. 735 00:50:29,070 --> 00:50:34,290 Look at the way my personality changed. If I were down, do you think I would have changed like this? 736 00:50:39,110 --> 00:50:46,480 I just have one or two of the painful emotions that everyone buries in their hearts. 737 00:50:46,480 --> 00:50:50,720 I just live as in the state of moving on if I can move on or of not moving on if I can't move on. 738 00:50:50,720 --> 00:50:53,250 As I did, I became more and more calm about it. 739 00:50:54,140 --> 00:50:56,520 You'll be like that soon, too. 740 00:50:57,400 --> 00:51:01,970 You're right. I'm already calmer than I was earlier. 741 00:51:03,440 --> 00:51:05,890 You have two weeks left till weightlifting competition? 742 00:51:07,070 --> 00:51:10,830 Do deal with the thing that comes up soon first. Then just wait. 743 00:51:11,380 --> 00:51:14,230 Time will take care of things naturally. 744 00:51:22,520 --> 00:51:25,970 One of the good things about one-sided love 745 00:51:25,970 --> 00:51:29,180 is that I can decide when to say goodbye. 746 00:51:31,010 --> 00:51:33,640 The heart that went out without my permission. 747 00:51:33,640 --> 00:51:37,090 I'll take it back, today. 748 00:51:38,430 --> 00:51:45,360 You worked hard, my heart. You were more than passionate enough. 749 00:51:54,400 --> 00:51:57,070 Good, good, good! Tense it up!
D-7 until Athletic Competition 750 00:51:57,070 --> 00:52:01,540 Tense it! Perfect! 751 00:52:01,540 --> 00:52:06,220 Kim Bok Joo, Gold medal! Gold Medal! 752 00:52:09,270 --> 00:52:12,180 D-6 until Athletic Competitiom. 753 00:52:16,900 --> 00:52:19,500 D-5 until Athletic Competitiom. 754 00:52:20,560 --> 00:52:22,660 It would be nice if you just gain a little bit more. 755 00:52:22,660 --> 00:52:26,030 That's it, Bok Joo. Let's work just a little harder. 756 00:52:28,190 --> 00:52:30,330 D-4 to Athletic Competition 757 00:52:30,330 --> 00:52:37,470 A mediocre effort is not an effort. 758 00:52:37,500 --> 00:52:42,700 D-3 until Athletic Competitiom. 759 00:52:53,460 --> 00:52:58,570 Here, eat this. Eat this. Eat a lot. I've got some more!
D-2 until Athletic Competition 760 00:53:02,000 --> 00:53:06,150 One day before the competition 761 00:53:08,340 --> 00:53:12,600 Hey, you made it! This is enough to make it, Professor! 762 00:53:12,600 --> 00:53:15,590 Look at that. Look at it. I told you that she'd do it. 763 00:53:15,590 --> 00:53:21,150 You must be happy. But I'm so much happier! 764 00:53:23,960 --> 00:53:26,300 I heard you have a competition today. 765 00:53:26,300 --> 00:53:27,650 Yes. 766 00:53:28,360 --> 00:53:31,990 Do well. I sincerely mean it. 767 00:53:49,880 --> 00:53:52,130 Aigoo, I have to wear this today! 768 00:54:01,210 --> 00:54:03,980 I knew you would be here, Kim Bok Joo. 769 00:54:03,980 --> 00:54:05,150 You're here? 770 00:54:05,150 --> 00:54:07,090 Is your condition okay? 771 00:54:07,090 --> 00:54:09,890 No, it's really not good. 772 00:54:09,890 --> 00:54:11,360 I think I will fail it. 773 00:54:11,360 --> 00:54:15,540 I even spilled my protein shake on my lucky t-shirt this morning. I don't have a good feeling about this. 774 00:54:15,540 --> 00:54:17,780 What if I make a mistake, Joon Hyeong? 775 00:54:18,610 --> 00:54:23,320 Kim Bok Joo, Haneul Sports University, Weightlifting Ace. 776 00:54:25,530 --> 00:54:30,480 You won't make a mistake. You worked hard, and you've got a stronger mentality than anyone else. 777 00:54:30,480 --> 00:54:33,260 You know not anyone can become an ace. 778 00:54:34,750 --> 00:54:39,060 Good, go like this. Get on the bus. I'll go cheer for you later. 779 00:54:41,480 --> 00:54:43,140 Go! 780 00:54:44,280 --> 00:54:49,030 Go Kim Bok Joo! I will become your strength! 781 00:54:50,200 --> 00:54:54,250 Walk with some energy! You're going to a match. 782 00:54:56,830 --> 00:55:00,920 Wait, why does a new product already have a defect? Doesn't this mean that they pulled a fast one on us? 783 00:55:00,920 --> 00:55:02,920 The set-up of the connection is good. 784 00:55:02,920 --> 00:55:05,400 Is it possible that it's not working because you didn't plug in the cord? 785 00:55:05,400 --> 00:55:08,940 Hey, am I an idiot? That's the very first thing that I checked. 786 00:55:08,940 --> 00:55:11,910 I pushed all the different buttons, but it didn't work. 787 00:55:16,300 --> 00:55:21,540 So it was the multi-tab. I didn't check that. 788 00:55:21,540 --> 00:55:24,560 It sounds good. Do you want to eat something since you're here before you leave? 789 00:55:24,560 --> 00:55:29,490 No, I have to go to the Sunbae Kang's opening ceremony. By the way, are you going, too? 790 00:55:29,490 --> 00:55:34,330 No, I can't. I'm on duty today. The doctor on my next shift was dispatched to the weightlifting competition. 791 00:55:34,330 --> 00:55:35,670 There's a weightlifting competition? 792 00:55:35,670 --> 00:55:38,700 Ah! Bok Joo is also going to participate in that competition today. 793 00:55:38,700 --> 00:55:42,900 That competition is held at the Olympic Indoor Stadium. The clinic Sunbae Kang opens is in that direction, isn't it? 794 00:55:42,900 --> 00:55:45,080 Yeah, probably. 795 00:55:45,080 --> 00:55:51,210 Olympic Indoor Stadium 796 00:55:51,210 --> 00:55:52,290 Woon Gi, fighting! 797 00:55:52,290 --> 00:55:54,050 Fighting! 798 00:55:54,050 --> 00:55:55,520 Hyungnim, fighting! 799 00:55:55,520 --> 00:55:58,590 Woon Gi, let's go with the flow! 800 00:56:00,400 --> 00:56:04,300 2016 National Weightlifting Championship 801 00:56:16,000 --> 00:56:23,100 Timing and Subtitles brought to you by I'm Busy Getting Stronger Team @ Viki 802 00:56:32,350 --> 00:56:34,850 Bok Joo, it's time. 803 00:56:34,850 --> 00:56:35,960 Bok Joo, let's do well! 804 00:56:35,960 --> 00:56:37,450 Okay? 805 00:56:37,450 --> 00:56:39,890 Just be calm and do it the same way you've been doing it. 806 00:56:42,620 --> 00:56:46,850 Next contestant, Haneul Sports University, Kim Bok Joo. 807 00:56:46,850 --> 00:56:50,660 This is her third and final attempt at the clean and jerk. 808 00:56:51,940 --> 00:56:55,590 That's right Kim Bok Joo. Everything depends on this one moment. 809 00:56:55,590 --> 00:57:02,010 There's nothing to be nervous about. You're strong. You can do it. 810 00:57:02,010 --> 00:57:06,370 Don't doubt yourself, and just focus on the barbells now. 811 00:57:43,300 --> 00:57:46,400 Doctor. 812 00:57:52,930 --> 00:57:54,910 Way to go! 813 00:58:04,370 --> 00:58:05,910 Bok Joo! 814 00:58:05,910 --> 00:58:08,690 Hey, Bok Joo! What are you doing? You have to hurry up and go up there! 815 00:58:30,750 --> 00:58:33,600 We lift really heavy barbells. 816 00:58:33,600 --> 00:58:39,340 At that moment, we can't help it. Our veins pop out and our faces get really red. 817 00:58:39,340 --> 00:58:43,230 We get double and triple chins and our belly fat bulges out from our belts. 818 00:58:43,230 --> 00:58:45,170 It's no joke. 819 00:58:45,840 --> 00:58:50,280 It's not an image of ourselves that we'd like to show in front of the man that we like. 820 00:59:09,920 --> 00:59:12,200 What is it? What happened? 821 00:59:34,750 --> 00:59:45,890 ♬ I dream of it. Please let us be eternally happy ♬ 822 00:59:45,890 --> 00:59:47,140 Preview
Hyung, how come you don't realize
823 00:59:47,140 --> 00:59:50,630 that the excessive amount of consideration you show to others could hurt them? Why? 824 00:59:50,630 --> 00:59:53,790 I hope that you haven't been hurt because of me. 825 00:59:53,790 --> 00:59:57,920 It really makes things difficult for the other person I like because he can't like me back. 826 00:59:57,920 --> 01:00:00,690 You're that embarrassed about yourself, so who would think you're pretty? 827 01:00:00,690 --> 01:00:03,190 Have you seen Bok Joo? She suddenly disappeared. 828 01:00:03,190 --> 01:00:04,960 - What the heck is up with you, you punk?
- Joon Hyeong.
829 01:00:04,960 --> 01:00:06,940 Why are you making others worry about you so much? 830 01:00:06,940 --> 01:00:09,020 Why do you make me worry about you, Kim Bok Joo! 831 01:00:09,020 --> 01:00:14,730 ♬ Please let the days we smile be more ♬ 72195

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.