Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,360 --> 00:00:04,890
Timing and Subtitles brought to you by I'm Busy Getting Stronger Team @ Viki
2
00:00:13,910 --> 00:00:15,580
Haneul Sport University Weightlifting
3
00:00:15,580 --> 00:00:17,920
Bok Joo.
4
00:00:35,900 --> 00:00:38,200
I'm right, it's Bok Joo.
5
00:00:38,860 --> 00:00:41,830
But how are you here?
6
00:00:43,060 --> 00:00:47,180
Hey, Bok Joo! You should have called if you came!
7
00:00:47,730 --> 00:00:53,430
So, Bok Joo said she wanted to look around my school before she leaves for studying abroad, so I told her to come.
8
00:00:53,450 --> 00:00:55,980
Haneul University Weightlifting
9
00:00:56,580 --> 00:00:58,740
Hyung, that's why this...
10
00:00:58,770 --> 00:01:00,660
To be honest...
11
00:01:00,660 --> 00:01:02,340
Don't say it. Don't say it.
12
00:01:03,600 --> 00:01:07,180
I'm a student at this school, in weightlifting.
13
00:01:07,180 --> 00:01:12,340
I lied about being a cello major, and I also lied about studying abroad.
14
00:01:13,950 --> 00:01:17,400
I'm sorry, Doctor.
15
00:01:32,050 --> 00:01:36,500
I was also really at a loss when I first saw her at your clinic.
16
00:01:36,500 --> 00:01:40,660
But what could I do? Bok Joo asked me to keep it a secret.
17
00:01:40,660 --> 00:01:44,760
Still, you should've given me a hint at least. I didn't know it at all.
18
00:01:44,760 --> 00:01:48,800
I couldn't do that because she was desperate.
19
00:01:48,800 --> 00:01:50,650
- What is the reason? - What?
20
00:01:50,660 --> 00:01:55,880
So what's the reason she went to the clinic if she was a weightlifter?
21
00:01:55,880 --> 00:02:01,470
Well... I guess she wanted to lose weight.
22
00:02:03,410 --> 00:02:08,500
It turns out she found a man that she likes, since she's a woman, too.
23
00:02:11,130 --> 00:02:13,570
It could be like that.
24
00:02:15,060 --> 00:02:18,170
Anyway, Bok Joo went through a lot of heartache this time around.
25
00:02:18,170 --> 00:02:20,130
She was caught by her department.
26
00:02:20,130 --> 00:02:22,290
Her professor and coach flipped out,
27
00:02:22,290 --> 00:02:26,030
and her dad was really infuriated. It was a total mess.
28
00:02:26,030 --> 00:02:27,620
Really?
29
00:02:27,620 --> 00:02:31,460
Ah, I feel so guilty now. What should I do?
30
00:02:31,480 --> 00:02:34,840
Well, you didn't know anything, Hyung.
31
00:02:34,840 --> 00:02:37,470
It's her fault for lying.
32
00:02:37,470 --> 00:02:41,380
But still, I made the person who needs strength diet to lose weight.
33
00:02:41,400 --> 00:02:44,450
It's fine. It's all over, anyway.
34
00:02:44,480 --> 00:02:50,490
She lied about studying abroad because she knew she couldn't attend the clinic anymore.
35
00:02:50,490 --> 00:02:54,100
Just don't mind her.
36
00:02:55,220 --> 00:02:57,390
Who is the man she liked?
37
00:02:59,720 --> 00:03:01,510
- Hyung. - Huh?
38
00:03:03,490 --> 00:03:06,410
I'm hungry.
39
00:03:06,410 --> 00:03:11,530
Why, of all places and times, was he there suddenly? Now, I'm completely ruined , aren't I?
40
00:03:11,530 --> 00:03:14,520
Now I've become a complete liar to Doctor whenever I open my mouth, haven't I?
41
00:03:15,020 --> 00:03:19,380
This isn't right. This is the worst. What should I do?
42
00:03:20,440 --> 00:03:24,220
In order to transform that one lie into a truth,
43
00:03:24,220 --> 00:03:27,790
I needed seven lies.
44
00:03:27,790 --> 00:03:33,450
While a lie makes another lie and that lie expects another lie,
45
00:03:33,470 --> 00:03:37,880
I had become a vending machine of lies.
46
00:03:38,950 --> 00:03:42,930
I'm so ashamed of myself.
47
00:03:42,930 --> 00:03:48,830
Episode 9: Pros of an Unrequited Love ♬ I've been hesitating for a long time ♬
48
00:03:49,650 --> 00:03:51,090
Kim Bok Joo!
49
00:03:51,090 --> 00:03:58,400
♬ As the time approaches ♬
50
00:03:59,000 --> 00:04:03,760
She's not here either. She's not even picking up the phone, so where did she go?
51
00:04:10,760 --> 00:04:17,160
♬ dozens of times between a faint hope and anxiety ♬
52
00:04:18,740 --> 00:04:29,010
♬ I dream of it. Please let us be eternally happy ♬
53
00:04:29,010 --> 00:04:32,100
Did she eat a mountain of ginseng by herself? Why does she act like that?
54
00:04:32,110 --> 00:04:33,850
Who knows?
55
00:04:33,850 --> 00:04:37,150
Did she possibly bump into that doctor even though we tried to prevent that happening with all of our mighty fighting spirit?
56
00:04:37,150 --> 00:04:41,480
Impossible! Tae Gwon said Jeong Joon Hyeong had safely taken her out.
57
00:04:41,480 --> 00:04:43,020
That's right.
58
00:04:43,020 --> 00:04:46,450
Then, where the heck is all that super power coming from?
59
00:04:46,450 --> 00:04:48,420
Is that the same girl who hurt her back lifting a barbell earlier?
60
00:04:48,420 --> 00:04:50,270
Ah, that crazy woman.
61
00:04:53,870 --> 00:04:56,910
She paused for a moment. Go stop her.
62
00:04:56,910 --> 00:05:00,200
Would I be able to handle it even if I do go? She's completely lost her mind.
63
00:05:00,200 --> 00:05:06,950
♬ than the days drenched in tears ♬
64
00:05:06,950 --> 00:05:10,270
- Bok Joo, stop! - Stop!
65
00:05:17,880 --> 00:05:20,380
You keep shaking your balance more and more as time goes on, Si Ho.
66
00:05:20,380 --> 00:05:25,180
Your movements are delayed because you're only focusing on your turns.
67
00:05:25,180 --> 00:05:28,720
This won't do. To be safe, let's cut it down to four turns.
68
00:05:28,720 --> 00:05:30,810
No, I'll do it again.
69
00:05:30,810 --> 00:05:34,950
Okay. Then try it first, and if it doesn't work, we'll modify it.
70
00:05:41,730 --> 00:05:45,290
Daebak! Coach, did you see Soo Bin's point?
71
00:05:45,290 --> 00:05:47,510
It was awesome.
72
00:05:47,980 --> 00:05:51,130
Hey, you should practice your own routine. Why are you doing someone else's?
73
00:05:51,130 --> 00:05:53,380
I just tried it out.
74
00:05:53,950 --> 00:05:56,830
I wondered how hard it was.
75
00:06:10,030 --> 00:06:11,970
Yes, Si Eon?
76
00:06:13,550 --> 00:06:17,450
Dad really left? He even packed his bags?
77
00:06:17,450 --> 00:06:20,780
Yeah, he's going somewhere in Ulsan.
78
00:06:20,780 --> 00:06:22,910
He purposely got a job there.
79
00:06:22,910 --> 00:06:25,890
Mom doesn't even look at him and goes to the mart,
80
00:06:25,890 --> 00:06:28,830
and people who are interested in buying the house are constantly in and out.
81
00:06:30,680 --> 00:06:32,710
Unni, what did you do?
82
00:06:32,710 --> 00:06:36,010
I told you what was happening so that you could do something about it.
83
00:06:36,010 --> 00:06:39,090
So you should've stopped them, no matter the cost.
84
00:06:40,110 --> 00:06:43,860
- I met with Mom. But— - So, just because you say so once,
85
00:06:43,860 --> 00:06:47,390
"Sure. I won't get a divorce." Did you think she was going to say that?
86
00:06:47,390 --> 00:06:51,320
You should've threatened her or cried while clinging on to her! You should've done everything you could!
87
00:06:51,320 --> 00:06:55,460
Our house has turned out this way because of your oh-so-great rhythmic gymnastics!
88
00:06:57,300 --> 00:06:59,240
Don't look for me.
89
00:07:02,480 --> 00:07:04,590
Si Eon!
90
00:07:09,700 --> 00:07:13,990
Ugh, that crazy woman. Who can stop her?
91
00:07:13,990 --> 00:07:15,750
Well, leave her alone.
92
00:07:15,750 --> 00:07:18,850
I guess she'll collapse today. She's human after all.
93
00:07:20,440 --> 00:07:23,260
Why is she doing that? We should've waited until after we knew the reason.
94
00:07:23,260 --> 00:07:25,090
I don't know either!
95
00:07:25,090 --> 00:07:29,410
There must be something that doesn't match with her. I don't even want to know.
96
00:07:29,410 --> 00:07:32,260
I'm so tired of her behaving like this.
97
00:07:35,350 --> 00:07:38,630
Looking at her. She doesn't have much left in her.
98
00:07:49,030 --> 00:07:52,030
Aigoo, take this off.
99
00:07:58,010 --> 00:07:59,980
Get up.
100
00:08:03,890 --> 00:08:05,760
Aigoo.
101
00:08:05,760 --> 00:08:09,090
I'll die at a young age because of you.
102
00:08:11,940 --> 00:08:14,460
Hey, are you really not going to tell me?
103
00:08:14,460 --> 00:08:17,880
There's something like that. That's all I'm telling you, so shut your mouth. Don't think about it.
104
00:08:17,880 --> 00:08:22,320
Why can't your brother, who is completely gentlemanly, unlike you,
105
00:08:22,320 --> 00:08:24,080
meet our Mercenary (Bok Joo)?
106
00:08:24,080 --> 00:08:28,340
What is this? Feeling a hunch of something coming on this weekend?
107
00:08:29,150 --> 00:08:33,620
Hey, I prepared a special event because we're getting a night out for the first time in a long time.
108
00:08:33,620 --> 00:08:35,220
If you don't tell me, I'm not going to tell you either.
109
00:08:35,220 --> 00:08:38,750
Forget it. I'm not at all curious.
110
00:08:38,750 --> 00:08:42,790
it's a 3-on-3 date with three of the most popular girls from Sukyoung Women's University's English department.
111
00:08:42,790 --> 00:08:47,700
One of them is my friend on SNS. Her face and body are like a work of art. She is as photogenic as a celebrity.
112
00:08:47,700 --> 00:08:49,490
How is it?
113
00:08:50,310 --> 00:08:52,620
I don't believe you, punk.
114
00:08:52,620 --> 00:08:55,760
You have nothing to lose. Let's just check it out.
115
00:08:55,760 --> 00:09:00,130
This is a good opportunity for us.
116
00:09:02,580 --> 00:09:04,920
Have a great day, Noonim.
117
00:09:06,880 --> 00:09:09,580
Elsa, there is no other Elsa.
118
00:09:18,590 --> 00:09:20,630
Woon Gi your grip is too loose.
119
00:09:20,630 --> 00:09:22,500
Why are you hunching like this?
120
00:09:22,500 --> 00:09:24,980
Bok Joo! Strength in your hand!
121
00:09:24,980 --> 00:09:29,690
Yeah. More, more. Give more strength in your stomach!
122
00:09:29,690 --> 00:09:32,830
More. More.
123
00:09:32,830 --> 00:09:37,290
Use your midsection more. Why are you so out of focus.
124
00:09:37,290 --> 00:09:39,890
- Sit down quickly! - Coach Choi.
125
00:09:39,890 --> 00:09:44,220
Coach Choi, just send the kids home for the day. It's the final week before the competition.
126
00:09:44,220 --> 00:09:48,720
Professor, their weight isn't at the perfect level yet. They also have to build muscle mass.
127
00:09:48,720 --> 00:09:50,220
This is not the time to send them home.
128
00:09:50,220 --> 00:09:55,230
That's why I'm saying they should go home and have some restoratives before they come back.
129
00:09:55,230 --> 00:09:59,400
Yes, sir. I understand You guys eat with your will, not your taste buds.
130
00:09:59,400 --> 00:10:03,430
Woon Gi, you need to gain another kilogram. And Bok Joo, you need 1.5 kilograms.
131
00:10:03,430 --> 00:10:05,360
- Yes. - Yes.
132
00:10:05,360 --> 00:10:10,430
Go home and recuperate. Get encouragement from your family and eat lots of delicious food.
133
00:10:10,430 --> 00:10:15,470
But if you don't gain weight be prepared to eat 10 plates a day. Understand?
134
00:10:15,470 --> 00:10:17,090
Yes, I understand.
135
00:10:20,180 --> 00:10:22,540
It's not easy to gain weight, is it?
136
00:10:23,170 --> 00:10:26,620
No. Well, it's not like I'm the only one having a hard time.
137
00:10:26,620 --> 00:10:30,950
If you're tired of just drinking protein, try adding eggs and bread to it.
138
00:10:30,950 --> 00:10:33,020
I tried it because Sang Cheol told me about it,
139
00:10:33,020 --> 00:10:35,550
and it was edible enough to eat.
140
00:10:35,550 --> 00:10:38,880
Yes. I'll try that. You're going home, aren't you Sunbae?
141
00:10:38,880 --> 00:10:42,900
Yeah. Because someone's coming here.
142
00:10:42,900 --> 00:10:46,230
- Yes. - Ah, so annoying! Seriously!
143
00:10:46,920 --> 00:10:50,550
Where are you trying to run away to after you put my seat in this state?
144
00:10:50,550 --> 00:10:54,010
I just spilled a little bit of milk. Why do I have to pay for dry cleaning?
145
00:10:54,010 --> 00:10:56,440
- Bok Joo, I'll head on first. - Yes.
146
00:10:56,440 --> 00:10:59,140
Goodbye, Sunbae!
147
00:11:05,780 --> 00:11:10,140
Since you're English majors, going abroad isn't a problem, right?
148
00:11:10,140 --> 00:11:12,700
Aren't you able to talk freely and fluently in English, like native speakers?
149
00:11:12,700 --> 00:11:18,340
It's not like that. It's not like you cross the Pacific Ocean just because you're swimmers.
150
00:11:18,340 --> 00:11:22,850
Crossing the Pacific! Wow, your sense is amazing.
151
00:11:22,850 --> 00:11:26,340
But it seems like this person is the silent type.
152
00:11:26,340 --> 00:11:29,350
Yes, well. Compared to him.
153
00:11:29,350 --> 00:11:32,260
What's your specialty? Possibly short-distance?
154
00:11:32,260 --> 00:11:34,470
That's right. You can tell I'm short with my words as well just by looking at me.
155
00:11:34,470 --> 00:11:36,090
Oh he does sprints.
156
00:11:36,090 --> 00:11:38,350
Fatty
157
00:11:38,350 --> 00:11:40,530
One moment.
158
00:11:41,180 --> 00:11:44,280
Oh, if it isn't the super busy Kim Bok Joo.
159
00:11:44,280 --> 00:11:47,780
Thank you for finally calling me back after my three missed calls.
160
00:11:47,780 --> 00:11:50,830
Where are you? Are you already home?
161
00:11:50,830 --> 00:11:53,530
No, not yet. I came out for a bit.
162
00:11:55,730 --> 00:11:59,770
The doctor was really surprised yesterday, wasn't he? What did he say?
163
00:11:59,770 --> 00:12:04,390
You waited well, Kim Bok Joo. You must have been curious.
164
00:12:04,390 --> 00:12:06,950
Where are you, school?
165
00:12:37,320 --> 00:12:44,260
Ah, you scared me! Make some noise when you come! You scared me! Jeez, I was so shocked.
166
00:12:45,180 --> 00:12:49,660
Hey, what are you doing right now? Why are you making holes on an innocent person's eyes, nose, and lips?
167
00:12:49,660 --> 00:12:53,070
Nothing. I just got bored while I was waiting.
168
00:13:00,970 --> 00:13:03,030
What did the doctor say?
169
00:13:03,030 --> 00:13:07,950
You're asking really early. Hey, how did you hold back when you were so curious?
170
00:13:07,950 --> 00:13:10,080
He must have thought I was crazy.
171
00:13:13,280 --> 00:13:18,360
It wasn't that bad. He was just a bit taken aback, that's all.
172
00:13:18,360 --> 00:13:24,290
Hey, is there any way he wouldn't be? The patient that he's taking care of tells him she's a weightlifter.
173
00:13:26,460 --> 00:13:30,060
He asked me why you were going around lying, but I just gave him a rough rundown of it.
174
00:13:30,060 --> 00:13:32,220
I told him that it seemed like you found a man that you like.
175
00:13:32,220 --> 00:13:33,930
You didn't possibly tell him who it is, right?
176
00:13:33,930 --> 00:13:37,590
I also have common sense. Why would I tell him that?
177
00:13:38,500 --> 00:13:41,190
He thinks I'm really pathetic, doesn't he?
178
00:13:41,190 --> 00:13:44,060
Rather than thinking you're pathetic,
179
00:13:44,060 --> 00:13:47,920
I think he was just kind of puzzled.
180
00:13:47,920 --> 00:13:52,210
If it wasn't for the cello, I wouldn't have become a crazy liar.
181
00:13:52,210 --> 00:13:55,200
Why did the cello have to pop out at me right then?
182
00:13:55,200 --> 00:13:57,480
I even went to the concert and put on a total show.
183
00:13:57,480 --> 00:14:02,540
Hey, are you resenting me now after you liked me so much for getting you a date with him back then?
184
00:14:02,540 --> 00:14:04,750
You shouldn't do that, as a human!
185
00:14:04,750 --> 00:14:07,500
What are you talking about? I'm just saying.
186
00:14:07,500 --> 00:14:09,020
Jeez.
187
00:14:15,280 --> 00:14:20,060
What's wrong with this girl? It's not like you're a lunatic!
188
00:14:20,060 --> 00:14:23,590
Why do I not have any luck?
189
00:14:23,590 --> 00:14:28,530
Regardless of weightlifting or whatever, I wish I could disappear from this earth, like smoke.
190
00:14:28,530 --> 00:14:32,250
It's impossible for you to disappear like smoke.
191
00:14:32,250 --> 00:14:36,330
There's your own basic weight. Sorry.
192
00:14:37,350 --> 00:14:41,670
I guess it's a habit for me to crack jokes. I'll be careful from now on.
193
00:14:44,860 --> 00:14:47,300
Do you want to go relieve stress?
194
00:14:47,300 --> 00:14:51,290
Hey, hurry! You're dying, you're dying!
195
00:14:54,740 --> 00:14:57,960
- Let's stop. - Look at that. Am I almost dying?
196
00:14:57,960 --> 00:15:00,840
Bok Joo, look well.
197
00:15:00,840 --> 00:15:03,890
I'll show you a new record.
198
00:15:06,520 --> 00:15:10,860
What do you think? This record hasn't been broken for almost three years.
199
00:15:10,860 --> 00:15:16,060
Even a male weightlifter can't beat this record. Ah, I just made a new record.
200
00:15:31,980 --> 00:15:33,400
No, I'm not looking! I'm not!
201
00:15:33,400 --> 00:15:36,150
Hey, hey, hey! Be gentle! It looks like your fingers are going to fall off.
202
00:15:36,150 --> 00:15:39,980
Ah, seriously! This isn't moving. I guess it got stuck.
203
00:15:39,980 --> 00:15:42,400
Ah, that's why I told you to be gentle with it!
204
00:15:42,400 --> 00:15:45,650
- Why isn't this working? Why isn't it working? - Hey, stop.
205
00:15:45,650 --> 00:15:47,760
Hey, get up.
206
00:15:47,760 --> 00:15:48,710
- Why? - Shhh.
207
00:15:48,710 --> 00:15:51,380
Get up. Hurry.
208
00:15:51,380 --> 00:15:53,980
What?
209
00:15:53,980 --> 00:15:55,540
- Excuse me! - Hey, run!
210
00:15:55,540 --> 00:15:57,290
Run!
211
00:16:01,430 --> 00:16:05,780
Ah, I really hate running. Why do I run so much when I'm with you?
212
00:16:05,780 --> 00:16:08,550
I should become a track runner at this rate.
213
00:16:08,550 --> 00:16:12,500
How can an athlete not be able to control her emotions?
214
00:16:12,500 --> 00:16:16,010
Shut up. I still have so much stress to relieve.
215
00:16:16,010 --> 00:16:20,940
Hey! isn't there a place to go boxing here? Do you know how to box?
216
00:16:21,670 --> 00:16:24,720
Bok Joo, do you want alcohol instead?
217
00:16:24,720 --> 00:16:30,420
Alcohol? If I drink today, I think I'll drink too much.
218
00:17:04,140 --> 00:17:05,150
Yeah.
219
00:17:05,150 --> 00:17:07,910
Si Eon didn't come home yesterday.
220
00:17:07,910 --> 00:17:11,050
I think that she packed some of her things and left.
221
00:17:13,480 --> 00:17:14,840
Where are we going to sleep tonight?
222
00:17:14,840 --> 00:17:17,190
I don't know.
223
00:17:17,190 --> 00:17:20,410
- We don't have any? - Nope, we don't.
224
00:17:20,410 --> 00:17:23,280
What the heck? Are we all out?
225
00:17:23,280 --> 00:17:25,050
- Who the heck is she? - What the heck?
226
00:17:25,050 --> 00:17:26,730
- What the heck? - So annoying.
227
00:17:26,730 --> 00:17:29,400
Hey, hey. Forget it. It's fine.
228
00:17:29,400 --> 00:17:32,020
Don't tell Si Eon that I told you.
229
00:17:32,020 --> 00:17:34,870
One of her friends ran away from her family.
230
00:17:34,870 --> 00:17:37,910
She said that she would stay there for a while.
231
00:17:37,910 --> 00:17:40,940
I told you to let me go!
232
00:17:40,940 --> 00:17:44,590
Ah, why are you doing this, seriously? This is my life. What's it got to do with you?
233
00:17:44,590 --> 00:17:47,460
If it's your life, then should I just stand by and watch you ruin it?
234
00:17:47,460 --> 00:17:51,550
Since when did you have such an interest in me? Just do as you always did!
235
00:17:51,550 --> 00:17:53,750
Let's go first and then talk.
236
00:17:53,750 --> 00:17:56,810
Taxi! Get in.
237
00:17:57,760 --> 00:18:01,280
I said hurry up and get in. Hey!
238
00:18:01,280 --> 00:18:03,390
Ahjusshi, please hurry up and go. I don't know her.
239
00:18:03,390 --> 00:18:06,500
Hey! Hey, Song Si Eon!
240
00:18:13,190 --> 00:18:16,490
Wow, look at the way she's drinking.
241
00:18:16,490 --> 00:18:18,370
This is like an old man. Are you really a young woman?
242
00:18:18,370 --> 00:18:23,630
Shut up. Do you think I care how I look right now?
243
00:18:23,630 --> 00:18:27,030
Hey hey, I'll pour you some.
244
00:18:28,400 --> 00:18:31,740
That's right. That's what it means to be a friend.
245
00:18:31,740 --> 00:18:34,340
When you want to cry, they let you cry,
246
00:18:34,340 --> 00:18:37,880
and when you want to get drunk, they let you get drunk.
247
00:18:37,880 --> 00:18:41,490
Ah, but why is this alcohol so tasteless today?
248
00:18:41,490 --> 00:18:43,800
I won't get drunk at this rate.
249
00:18:44,770 --> 00:18:50,460
Hey, hey. That is not it. Not it. Not it.
250
00:18:53,680 --> 00:18:56,540
- Eat this. - Aigoo.
251
00:18:57,550 --> 00:19:00,870
Auntie! Please give us another of these. Auntie!
252
00:19:04,810 --> 00:19:12,710
Timing and Subtitles brought to you by I'm Busy Getting Stronger Team @ Viki
253
00:19:18,990 --> 00:19:20,660
Song Si Ho?
254
00:19:22,440 --> 00:19:24,080
What are you doing alone at this time?
255
00:19:24,080 --> 00:19:26,080
I just went somewhere.
256
00:19:26,080 --> 00:19:30,550
I just got done with practice. I'm planning on playing some billiard games with some friends for a little while.
257
00:19:30,550 --> 00:19:34,340
Would It be alright if I joined in too?
258
00:19:34,340 --> 00:19:36,850
I'll just watch.
259
00:19:45,070 --> 00:19:49,980
Ah, I'm going to go crazy. Why am I not getting drunk at all even though I'm drinking so much?
260
00:19:49,980 --> 00:19:53,390
I don't know. From what I can see, you're pretty drunk.
261
00:19:53,390 --> 00:19:57,380
No, I'm not. I'm fine.
262
00:19:57,380 --> 00:20:01,760
Look at this! I drink to get drunk, and I don't get drunk.
263
00:20:01,760 --> 00:20:05,910
I was going to focus on weightlifting then got distracted by something so random.
264
00:20:05,910 --> 00:20:09,780
The man that I like doesn't like me.
265
00:20:09,780 --> 00:20:13,570
The men that I don't like don't like me either.
266
00:20:13,570 --> 00:20:16,770
That's right. Life isn't easy.
267
00:20:18,210 --> 00:20:24,980
Hey, Jeong Joon Hyeong. Do you know where everything started to go wrong?
268
00:20:24,980 --> 00:20:26,600
Vanity table.
269
00:20:26,600 --> 00:20:27,950
Vanity table?
270
00:20:27,950 --> 00:20:30,290
The one that my dad picked up from the street.
271
00:20:30,290 --> 00:20:35,680
If it wasn't for the vanity, I wouldn't have gone that way that day.
272
00:20:35,680 --> 00:20:38,910
If I hadn't gone that way, I wouldn't have met Doctor.
273
00:20:38,910 --> 00:20:42,420
No, no. That's not it. You!
274
00:20:42,420 --> 00:20:43,320
Me?
275
00:20:43,320 --> 00:20:47,810
If you weren't the doctor's brother, then things wouldn't have gotten this twisted. You take responsibility!
276
00:20:47,810 --> 00:20:52,910
Hey, why does the arrow come to me? Who told you to like my brother?
277
00:20:52,910 --> 00:20:55,140
That's true.
278
00:20:55,140 --> 00:21:00,330
You didn't make me. It's all my fault.
279
00:21:01,380 --> 00:21:07,090
But Joon Hyeong, do you know what the real starting point of this fate is?
280
00:21:07,090 --> 00:21:10,890
Is it fate this time? What is it?
281
00:21:10,890 --> 00:21:13,110
Vanity.
282
00:21:13,110 --> 00:21:16,750
The vanity that my dad picked up.
283
00:21:16,750 --> 00:21:21,310
If it weren't for the vanity, I wouldn't have gone that way that day.
284
00:21:21,310 --> 00:21:25,450
If I hadn't gone that way, I wouldn't have met the doctor.
285
00:21:25,450 --> 00:21:28,600
So, you take responsibility!
286
00:21:28,600 --> 00:21:31,120
You're drunk. Let's go.
287
00:21:31,120 --> 00:21:34,050
I told you, I'm not drunk.
288
00:21:36,500 --> 00:21:41,610
But... Do you know where things started to go wrong?
289
00:21:41,610 --> 00:21:45,350
Yes. It's either from the vanity or me.
290
00:21:45,350 --> 00:21:48,320
Oh! How did you know?
291
00:21:48,320 --> 00:21:50,770
You rascal. You're pretty smart.
292
00:21:50,770 --> 00:21:54,530
Hey, what's your IQ? Is your IQ over 100?
293
00:21:54,530 --> 00:21:57,300
Hey, hey, hey! Hey!
294
00:22:06,020 --> 00:22:12,210
Why did she go from sober to completely drunk? I wasn't even emotionally prepared for this.
295
00:22:12,210 --> 00:22:14,070
Ah, this is so hard!
296
00:22:14,070 --> 00:22:17,650
Take responsibility, Jeong Joon Hyeong!
297
00:22:17,650 --> 00:22:20,820
Take responsibility!
298
00:22:20,820 --> 00:22:23,790
Hey, how am I supposed to take responsibility more than this?
299
00:22:23,790 --> 00:22:28,950
- Take responsibility! Take responsibility! - Hey, wait!
300
00:22:28,950 --> 00:22:31,510
Hey, you can't throw up. Don't throw up. Don't throw up!
301
00:22:31,510 --> 00:22:33,150
Hold it in. Hold it in!
302
00:22:39,050 --> 00:22:41,350
Ah, it's cold.
303
00:22:42,490 --> 00:22:44,170
Are you cold?
304
00:22:51,940 --> 00:22:54,700
There are newspapers here.
305
00:22:54,700 --> 00:22:57,650
This is perfect.
306
00:22:57,650 --> 00:23:02,520
Bok Joo, newspapers.
307
00:23:02,520 --> 00:23:05,570
Why are you sleeping with your eyes open? Aigoo.
308
00:23:05,570 --> 00:23:08,010
Alright. Put your hand on it like this
309
00:23:08,010 --> 00:23:10,720
and this hand too.
310
00:23:15,180 --> 00:23:18,880
Aha! You will feel the greatness of one sheet of newspaper.
311
00:23:24,820 --> 00:23:26,840
Oh, oh!
312
00:23:26,840 --> 00:23:28,400
Hey! Wait.
313
00:23:34,570 --> 00:23:36,720
Take responsibility.
314
00:23:36,720 --> 00:23:41,010
I took more than enough responsibility.
315
00:23:45,170 --> 00:23:47,560
She's totally in dreamland.
316
00:23:50,360 --> 00:23:52,970
How could you look like this?
317
00:23:57,440 --> 00:24:04,520
Timing and Subtitles brought to you by I'm Busy Getting Stronger Team @ Viki
318
00:24:21,220 --> 00:24:23,620
It's cold!
319
00:24:24,790 --> 00:24:27,950
Hey, Bok Joo. Let's go, Bok Joo.
320
00:24:27,950 --> 00:24:30,110
Hey, wake up.
321
00:24:30,110 --> 00:24:32,950
Ah, how am I supposed to carry this thing?
322
00:24:36,010 --> 00:24:38,240
Plus Mart
323
00:24:49,460 --> 00:24:53,650
My mom would feel so proud if she saw this.
324
00:24:53,650 --> 00:24:56,960
Hey, Ahjusshi. Where are we going?
325
00:24:56,960 --> 00:25:00,250
Wake up, Kim Bok Joo!
326
00:25:00,250 --> 00:25:03,210
Yes, this is Bok Chicken.
327
00:25:03,210 --> 00:25:07,080
Oh, yes, a half-and-half. Father, a half-and-half!
328
00:25:07,730 --> 00:25:09,840
Ah! Ah, when will we get to your house?
329
00:25:09,840 --> 00:25:14,340
I told you to take responsibility, Jeong Joon Hyeong!
330
00:25:15,480 --> 00:25:16,950
Responsibility, my foot!
331
00:25:16,950 --> 00:25:19,410
Hey, you're awake right now, aren't you?
332
00:25:19,410 --> 00:25:22,420
I'm nauseous. Please go slowly.
333
00:25:22,420 --> 00:25:25,930
Hey, Bok Joo! Hey, you rascal!
334
00:25:28,050 --> 00:25:31,470
Be careful. Careful. Gently, gently.
335
00:25:31,470 --> 00:25:35,170
Gently, gently. Go slowly, slowly.
336
00:25:35,170 --> 00:25:39,280
You bastard! I told you to be gentle! Hey, take out a thick blanket. Thick blanket!
337
00:25:39,280 --> 00:25:41,500
She's cold. She's freezing!
338
00:25:42,790 --> 00:25:44,860
You little bastard.
339
00:25:47,890 --> 00:25:53,110
It's seriously disgusting how much you love your daughter while cursing at her. So disgusting.
340
00:25:53,110 --> 00:25:56,700
Just how much did she drink to be knocked out like this?
341
00:25:59,410 --> 00:26:03,530
Did she drink alone with just that weasel guy?
342
00:26:03,530 --> 00:26:05,410
Until this late at night?
343
00:26:05,410 --> 00:26:07,910
What are you trying to imply, you bastard? Why I ought to just—!
344
00:26:07,910 --> 00:26:12,870
I told you to take responsibility, Jeong Joon Hyeong!
345
00:26:13,920 --> 00:26:15,440
For what?
346
00:26:16,960 --> 00:26:19,240
This bastard!
347
00:26:19,240 --> 00:26:21,620
This little—!
348
00:26:34,350 --> 00:26:40,190
So, there's nothing like that for you to take responsibility for, right?
349
00:26:40,200 --> 00:26:42,100
- Of course not. - Do you swear it?
350
00:26:42,140 --> 00:26:45,250
I'm just her friend! I'm her classmate from elementary school.
351
00:26:45,250 --> 00:26:48,480
We know all about that, but in relationships between men and women,
352
00:26:48,480 --> 00:26:51,630
a friend becomes your darling, and an oppa becomes a dad.
353
00:26:51,630 --> 00:26:56,740
It's not like that. We're just friends. It's seriously not like that at all!
354
00:26:56,740 --> 00:26:58,480
It's not like that at all, seriously!
355
00:26:58,480 --> 00:27:00,750
- Not at all? - Yes, not at all!
356
00:27:00,750 --> 00:27:03,630
Why is it not at all?! What's wrong with our Bok Joo?!
357
00:27:03,630 --> 00:27:06,220
She only does sports and doesn't dress up or put makeup on her face.
358
00:27:06,220 --> 00:27:11,120
If you look at her closely, she's so incredibly beautiful!
359
00:27:11,120 --> 00:27:12,800
What?
360
00:27:12,800 --> 00:27:16,280
Hyung. One second. Wait a second.
361
00:27:17,330 --> 00:27:19,450
You seem kind of like a psycho right now.
362
00:27:19,450 --> 00:27:22,920
Let's stick with one point instead of going back and forth.
363
00:27:22,920 --> 00:27:24,300
Really? Alright.
364
00:27:28,060 --> 00:27:32,620
Well, anyway. Bok Joo is Bok Joo, but it's the same for you as well.
365
00:27:32,620 --> 00:27:35,190
An athlete that uses his body stays out this late,
366
00:27:35,190 --> 00:27:40,500
goes around playing like this, and gives his friend that much alcohol. How would you become the best when you're acting like this?
367
00:27:40,500 --> 00:27:42,410
Do you not have a dream?
368
00:27:42,410 --> 00:27:44,100
I'm sorry.
369
00:27:44,100 --> 00:27:46,450
So you know you should be sorry?
370
00:27:46,450 --> 00:27:47,850
Yes.
371
00:27:54,190 --> 00:27:56,910
May I... go home?
372
00:27:58,560 --> 00:28:05,670
Understand him. Even though it doesn't look like it, my hyung's obsession over our Bok Joo is a bit excessive.
373
00:28:05,670 --> 00:28:10,930
She's his only daughter. He must have felt so bad after her mother died early.
374
00:28:11,760 --> 00:28:13,260
Yes.
375
00:28:14,150 --> 00:28:16,260
I'll head home.
376
00:28:16,260 --> 00:28:19,710
Okay, go. Oh, wait a second. Wait.
377
00:28:21,450 --> 00:28:25,910
Here. Take a taxi there. You must have run completely out of strength because of Bok Joo.
378
00:28:25,910 --> 00:28:28,170
No, I can just ride the bus there.
subtitles ripped and synced by riri13
379
00:28:28,170 --> 00:28:30,920
Your elder is giving it to you. Seriously.
380
00:28:33,400 --> 00:28:37,900
- Actually, I approve. - What?
381
00:28:37,950 --> 00:28:40,570
I'm telling you that I approve of your dating Bok Joo.
382
00:28:40,570 --> 00:28:45,530
Let's have a drink together the next time we meet, Nephew-in-law.
383
00:28:45,530 --> 00:28:47,790
Ah, no. It's not like that.
384
00:28:48,850 --> 00:28:50,870
I'll head home.
385
00:29:00,710 --> 00:29:02,580
Let's go.
386
00:29:02,580 --> 00:29:04,640
Hey, Jeong Joon Hyeong.
387
00:29:04,640 --> 00:29:05,580
Oh, Hyung.
388
00:29:05,580 --> 00:29:07,380
Where are you going?
389
00:29:07,380 --> 00:29:08,950
Huh? I came out to go to the supermarket.
390
00:29:08,950 --> 00:29:10,820
You're lying.
391
00:29:10,820 --> 00:29:12,960
Hyung. Mom got really mad, didn't she?
392
00:29:12,960 --> 00:29:16,270
She doesn't know. I told her you were sleeping because it looked like you'd be coming at dawn.
393
00:29:16,270 --> 00:29:19,320
Ah, thank God. I was wondering how I would put up with Mom's nagging again.
394
00:29:19,320 --> 00:29:21,750
What were you doing that you're just now getting in? Did you drink alcohol?
395
00:29:21,750 --> 00:29:24,110
No, I didn't really drink.
396
00:29:24,110 --> 00:29:27,660
But Bok Joo doesn't even know her limits and drank too much and passed out, even though she's not good at drinking.
397
00:29:27,660 --> 00:29:29,950
I took her home before I came here.
398
00:29:29,950 --> 00:29:33,190
- Just you and Bok Joo? - Yeah.
399
00:29:33,190 --> 00:29:36,600
Hyung, go. I'm going to sneak in without Mom knowing and get some shut eye.
400
00:29:36,600 --> 00:29:38,840
Oh, alright. Go on in.
401
00:29:51,160 --> 00:29:56,200
I'm really doing all sorts of things these days. I'm even having to make hangover soup for my daughter.
402
00:29:56,200 --> 00:30:02,080
We've got plenty of alcohol here at home. Why would you go somewhere else and go around gulping down alcohol? And with some guy at that.
403
00:30:02,080 --> 00:30:05,590
Sorry, Father. I won't do it again.
404
00:30:06,660 --> 00:30:09,120
Eat it slowly. I'm warming you up some boiled meat.
405
00:30:09,120 --> 00:30:12,060
What's with the boiled meat this early in the morning?
406
00:30:12,060 --> 00:30:15,800
Oh, of course. It's the best to have the boiled meat in the morning in order to gain weight..
407
00:30:23,430 --> 00:30:26,430
Our Bok Joo.
408
00:30:27,880 --> 00:30:29,570
I...
409
00:30:30,400 --> 00:30:33,500
I like that friend as a nephew-in-law.
410
00:30:33,500 --> 00:30:34,400
What?
411
00:30:34,400 --> 00:30:39,300
I think we need a flower-boy like him to improve the genes in our family.
412
00:30:39,390 --> 00:30:41,980
Forget it. I can't be with him.
413
00:30:41,980 --> 00:30:44,510
I've shown him everything he should see and shouldn't see. How would we?
414
00:30:45,350 --> 00:30:50,100
Things he should see and things he shouldn't see?
415
00:30:56,070 --> 00:30:59,140
Uncle, what are you thinking right now?! It is not like that.
416
00:30:59,140 --> 00:31:02,510
No, I understand everything.
417
00:31:02,510 --> 00:31:08,040
It's not like we're in the Joseon era. It's possible for young men and women to do such a thing after they drink together.
418
00:31:08,040 --> 00:31:11,570
You're two energetic youths.
419
00:31:11,570 --> 00:31:14,950
Uncle is not a person that's not understanding.
420
00:31:14,950 --> 00:31:16,490
Admit it coolly.
421
00:31:16,490 --> 00:31:20,020
It's really not like that! I told you, we only drank alcohol! I'm serious.
422
00:31:20,020 --> 00:31:25,800
You may be saying this because you're embarrassed. I understand. Uncle will coolly reveal mine first.
423
00:31:25,800 --> 00:31:28,000
That... the Uncle's first experience—
424
00:31:28,000 --> 00:31:32,200
Ah, ah. Father! Father, Dad!
425
00:31:32,200 --> 00:31:33,980
- He's a pervert - What's wrong with you?
426
00:31:33,980 --> 00:31:38,580
What the heck are you saying to a child? Eat up.
427
00:31:39,820 --> 00:31:41,480
Here you go.
428
00:31:41,480 --> 00:31:43,150
Joon Hyeong what time did you get back?
429
00:31:43,150 --> 00:31:44,630
Right after you went to sleep.
430
00:31:44,630 --> 00:31:49,990
Aigoo, how much alcohol did you drink down? The smell is practically reeking even from your outer clothes.
431
00:31:50,000 --> 00:31:51,800
Don't you know I grew up in this neighborhood?
432
00:31:51,900 --> 00:31:54,800
Do you want rumors going around about the son from the pharmacy staying out all night?
433
00:31:54,890 --> 00:31:57,270
Ah, Mother. I'm sorry, Mother.
434
00:31:57,270 --> 00:31:58,880
I'm sorry, Mother. I'm sorry.
435
00:31:58,880 --> 00:32:01,640
Aigoo, seriously. Look at you, so mischievous.
436
00:32:01,640 --> 00:32:03,440
What time do you have to be at school?
437
00:32:03,440 --> 00:32:05,410
Right after I eat. Why?
438
00:32:05,410 --> 00:32:10,520
It's nothing special but your dad keeps saying he feels weak these days, so I wanted to go to the market to buy some milk vetch root (Hwang Gi).
439
00:32:10,520 --> 00:32:13,710
In times like these if I had a daughter it would be perfect.
440
00:32:13,710 --> 00:32:15,930
Jae Yi, how about you, do you have an appointment?
441
00:32:15,930 --> 00:32:19,110
Yeah. Ah Yeong said she was going to buy some audio equipment, so I was going to take her.
442
00:32:19,110 --> 00:32:21,110
- I'll go with you next time. - Ah Yeong?
443
00:32:21,110 --> 00:32:25,010
Oh yeah. You have to go and help her with that. I can go by myself.
444
00:32:25,010 --> 00:32:28,660
Go. Go and help her. I do not need anything else.
445
00:32:29,650 --> 00:32:30,870
Take your medicine.
446
00:32:30,870 --> 00:32:32,540
Yes, Mother.
447
00:32:38,950 --> 00:32:41,040
Hey, Woon Gi.
448
00:32:41,040 --> 00:32:42,930
Hello.
449
00:32:42,930 --> 00:32:45,810
I heard you hit a taxi driver. Why did you do that?
450
00:32:59,640 --> 00:33:02,930
Why didn't you tell me earlier?
451
00:33:02,930 --> 00:33:04,890
I'm sorry, Coach.
452
00:33:05,790 --> 00:33:10,480
After a lot of thought, I registered our marriage and had a baby, but...
453
00:33:11,360 --> 00:33:13,550
I couldn't bring myself to say it.
454
00:33:15,090 --> 00:33:18,690
Alright. If it were me, I wouldn't be able to say it either.
455
00:33:18,690 --> 00:33:21,550
Hey, you brat. You're a father now
456
00:33:21,550 --> 00:33:24,340
Why did you hit someone? What exactly were you thinking.
457
00:33:24,340 --> 00:33:28,020
He swore at my wife.
458
00:33:28,020 --> 00:33:29,390
I couldn't hold myself back.
459
00:33:29,390 --> 00:33:31,480
Ah, really...
460
00:33:32,100 --> 00:33:36,490
It looks like that side is holding out thinking he can make some money.
461
00:33:36,490 --> 00:33:38,180
For now,
462
00:33:38,180 --> 00:33:40,120
let's make a settlement with what I made.
463
00:33:40,120 --> 00:33:42,550
No, Coach. I'll take care of that somehow.
464
00:33:42,550 --> 00:33:45,580
How are you going to make three million won? Do you have money?
465
00:33:45,580 --> 00:33:49,590
I heard your wife is working as a part-timer without a postpartum recovery because you barely make a living.
466
00:33:52,680 --> 00:33:56,620
By whatever means, I will be sure to repay that money, Coach.
467
00:33:56,620 --> 00:33:59,070
Did I say that you wouldn't pay it back?
468
00:34:01,290 --> 00:34:04,320
- Have you named the baby? - It's Soon Ri.
469
00:34:04,320 --> 00:34:06,550
So that she could go with the flow (Soon Ri) and live comfortably.
470
00:34:06,550 --> 00:34:08,910
Hey, that's pretty good.
471
00:34:08,910 --> 00:34:10,920
Soon Ri's Dad,
472
00:34:10,920 --> 00:34:16,420
if you make any more secrets from now on, you're seriously dead.
473
00:34:20,160 --> 00:34:22,110
Oh, Unni?
474
00:34:22,110 --> 00:34:27,420
Can you pay back that money that I lent you this month?
475
00:34:27,420 --> 00:34:29,430
If you're going to leave it in the infirmary to use,
476
00:34:29,430 --> 00:34:33,900
I think it'll be better to get one with bluetooth rather than one with regular audio. It's more convenient to use, too.
477
00:34:33,900 --> 00:34:39,160
Really? But there are so many kinds that I don't know which one I should pick.
478
00:34:39,160 --> 00:34:43,120
From what I can see, I think that this one will be good.
479
00:34:43,120 --> 00:34:46,790
Really? Then I should follow what the professional says.
480
00:34:46,790 --> 00:34:48,650
- Please give me this model. - Yes, ma'am.
481
00:34:48,650 --> 00:34:51,640
Please have a seat and wait a short while.
482
00:34:54,760 --> 00:34:56,550
There's so much stuff.
483
00:34:57,980 --> 00:35:03,330
Since I bought it at your recommendation, you've got to install it too.
484
00:35:03,330 --> 00:35:06,280
Wow, now I understand why people get scammed with their eyes wide open.
485
00:35:06,280 --> 00:35:08,610
Hey, I'll buy you some expensive food in exchange.
486
00:35:08,610 --> 00:35:10,710
Ah, right.
487
00:35:10,710 --> 00:35:14,780
Do you know the student named Kim Bok Joo in your school's weightlifting department?
488
00:35:14,780 --> 00:35:16,680
Bok Joo?
489
00:35:16,680 --> 00:35:19,180
Weightlifting ace, tall friend.
490
00:35:19,180 --> 00:35:23,360
You remember when I told you about that patient that asked me about Messi a while back?
491
00:35:23,360 --> 00:35:25,420
Yeah. I remember. You said she was impressive.
492
00:35:25,420 --> 00:35:28,540
That friend is that friend.
493
00:35:28,540 --> 00:35:31,150
Huh? Hey, no way.
494
00:35:31,150 --> 00:35:33,250
Why would a weightlifter go to a weight loss clinic?
495
00:35:33,250 --> 00:35:35,410
She told me that she plays the cello.
496
00:35:35,410 --> 00:35:38,710
But I ran into her at your school and found out that she's a weightlifter there.
497
00:35:38,710 --> 00:35:40,330
Omo, she is quirky.
498
00:35:40,330 --> 00:35:44,390
According to Joon Hyeong, she did that because she found a man that she likes.
499
00:35:44,390 --> 00:35:47,690
That friend is Joon Hyeong's elementary classmate.
500
00:35:47,690 --> 00:35:51,470
Is that so? It's a small world.
501
00:35:52,110 --> 00:35:54,240
But who is the man that she likes?
502
00:35:54,240 --> 00:35:58,820
She's been so busy with training that she hasn't really been seeing anyone much.
503
00:35:58,820 --> 00:36:01,100
Is it possible that Joon Hyeong is the one she likes?
504
00:36:01,100 --> 00:36:03,510
Joon Hyeong is popular and well-liked at school.
505
00:36:03,510 --> 00:36:06,410
He's quite popular among freshman girls.
506
00:36:06,410 --> 00:36:08,580
Is that so?
507
00:36:08,580 --> 00:36:12,100
Of course. Those two do look really close.
508
00:36:12,100 --> 00:36:13,530
They even drank together until the early morning yesterday.
509
00:36:13,530 --> 00:36:17,380
Ah, really? Then that's possible.
510
00:36:17,380 --> 00:36:22,140
Why is my heart getting all fluttery for no reason? I hope that things go well for them.
511
00:36:25,270 --> 00:36:27,790
- You worked hard, Mr. Engineer. - Yeah.
512
00:36:28,780 --> 00:36:34,130
I took a lot of your time, so I'll treat you to whatever menu you want. Just say the word.
513
00:36:34,130 --> 00:36:36,110
Spaghetti? Pasta?
514
00:36:36,110 --> 00:36:39,000
I'm a highly paid person. What should I eat to make it even?
515
00:36:39,000 --> 00:36:41,530
Hey, just say the word.
516
00:36:43,280 --> 00:36:45,350
Bok Joo!
517
00:36:47,490 --> 00:36:49,280
Hello, Doctor.
518
00:36:49,280 --> 00:36:52,830
Kim Bok Joo! I heard about you just a while ago.
519
00:36:52,830 --> 00:36:57,190
You pulled off a big scam. You fooled Doctor completely.
520
00:36:57,690 --> 00:37:00,190
Then, I'll get going.
521
00:37:00,190 --> 00:37:05,010
You've still got some time. Let's go eat together. Call Joon Hyeong to come too.
522
00:37:05,010 --> 00:37:07,140
Ah, n-no. I'm not really hungry.
523
00:37:07,140 --> 00:37:11,140
That's right, let's go together. I wanted to buy you a meal once anyway.
524
00:37:12,180 --> 00:37:13,700
Let's go!
525
00:37:13,700 --> 00:37:14,860
Let's go.
526
00:37:14,860 --> 00:37:16,580
Get in.
527
00:37:20,120 --> 00:37:21,760
- Steak. - Steak? Let's eat steak.
528
00:37:21,760 --> 00:37:23,780
You really like meat, don't you?
529
00:37:25,830 --> 00:37:27,740
- And also... - Soup?
530
00:37:27,740 --> 00:37:29,590
- Something for Bok Joo... - Okay.
531
00:37:29,590 --> 00:37:32,750
- Let's get her a salad. Ah. - A salad.
532
00:37:32,750 --> 00:37:35,680
You can have a hamburger, right?
533
00:37:35,680 --> 00:37:38,130
A hamburger.
534
00:37:38,890 --> 00:37:40,840
Pasta.
535
00:37:40,840 --> 00:37:44,270
- Oh, Hyung! Doc! - Yeah, Joon Hyeong!
536
00:37:50,810 --> 00:37:52,660
What kind of combination is this meeting?
537
00:37:52,660 --> 00:37:57,240
He set up my audio system for me and then we ran into Bok Joo on our way to go get something to eat.
538
00:37:57,240 --> 00:38:00,360
I heard that you two were classmates in elementary school. I didn't know that.
539
00:38:00,360 --> 00:38:03,910
Ah, well. It's not something that we bragged about all over the place.
540
00:38:03,910 --> 00:38:08,870
Oh, yeah. That young lady who talked about Messi was also none other than her, Bok Joo.
541
00:38:08,870 --> 00:38:11,650
I was really surprised!
542
00:38:14,890 --> 00:38:17,080
I didn't even know that.
543
00:38:20,650 --> 00:38:23,910
There's more than enough. Eat up, you guys.
544
00:38:24,990 --> 00:38:27,410
You worked really hard today, so you eat a lot too, Mr. Engineer.
545
00:38:27,410 --> 00:38:29,820
Yes, I'll eat well.
546
00:38:29,820 --> 00:38:31,890
Thank you.
547
00:38:31,890 --> 00:38:36,950
But I'm the type that can't hold back when I'm curious about something. So can I ask you one question?
548
00:38:36,950 --> 00:38:40,570
Is the man that you said that you like a student at our school?
549
00:38:42,470 --> 00:38:44,550
Oh, that's...
550
00:38:44,550 --> 00:38:47,020
- Um, that... - Stop it.
551
00:38:47,020 --> 00:38:50,210
Stop it. That's a violation of privacy.
552
00:38:50,210 --> 00:38:54,260
Right? That's true. I did overdo it a little. Sorry.
553
00:38:55,160 --> 00:38:58,100
But how long have you been close to Joon Hyeong?
554
00:38:58,100 --> 00:39:01,660
It's been over a year since I came to this school, but I never noticed.
555
00:39:01,660 --> 00:39:03,540
We just found out recently ourselves.
556
00:39:03,540 --> 00:39:05,560
He changed a lot.
557
00:39:05,560 --> 00:39:09,270
Ah, really? It must have been fascinating.
558
00:39:09,270 --> 00:39:13,180
Your friend from when you were little kids grew to be so tall and his shoulders got so broad.
559
00:39:13,180 --> 00:39:15,530
My heart would have totally raced, too.
560
00:39:16,230 --> 00:39:19,890
Now that I look at it, you two look really good together.
561
00:39:19,890 --> 00:39:23,050
Maybe it's because they're tall? Right?
562
00:39:23,050 --> 00:39:24,460
Yeah, well.
563
00:39:24,460 --> 00:39:27,160
Ah, Doc! You're really overdoing it today.
564
00:39:27,160 --> 00:39:29,760
- Do you know that your lines are really unnatural? - Hey!
565
00:39:29,760 --> 00:39:32,790
It's not like that. I'm saying it because you two really do suit each other.
566
00:39:32,790 --> 00:39:36,580
Hey, forget it. Stop pestering her and eat. It'll all get cold.
567
00:39:36,580 --> 00:39:38,280
- Hurry up and eat. - Alright.
568
00:39:38,280 --> 00:39:41,080
You're telling me to shut up and just eat, right? I accept it.
569
00:39:41,080 --> 00:39:44,940
- Why are you being like that? Hey, take this. - What?
570
00:39:44,940 --> 00:39:47,390
Marinated ribs.
571
00:39:47,390 --> 00:39:49,070
It's delicious. So good.
572
00:39:49,070 --> 00:39:50,930
Here.
573
00:39:52,340 --> 00:39:53,790
Bok Joo, you have one too.
574
00:39:54,680 --> 00:39:57,670
Have one of these.
575
00:39:59,620 --> 00:40:01,490
Here, Here.
576
00:40:01,490 --> 00:40:03,270
Eat a lot.
577
00:40:03,270 --> 00:40:07,610
How can I eat all this? Look at that meat.
578
00:40:07,610 --> 00:40:09,420
Let's eat this together.
579
00:40:09,420 --> 00:40:13,910
- Eat this one, too. - Here, you really like this.
580
00:40:18,560 --> 00:40:20,420
Thank you for the meal.
581
00:40:20,420 --> 00:40:23,280
We enjoyed the meal.
582
00:40:23,280 --> 00:40:26,690
You went through a lot of trouble because of me today, so I'll give you a ride home.
583
00:40:26,690 --> 00:40:29,850
Should I give you guys a ride, too? I can just drop you off.
584
00:40:29,850 --> 00:40:31,960
Ah, no. We can just walk.
585
00:40:31,960 --> 00:40:37,270
Okay then. The sight of you walking together will make a pretty picture. Do well.
586
00:40:37,270 --> 00:40:39,860
Go safely. See you again, Bok Joo.
587
00:40:47,780 --> 00:40:51,840
No matter how I think, Doc Ah Yeong barks up the wrong tree, right?
588
00:40:52,540 --> 00:40:55,230
What's important about that?
589
00:40:55,230 --> 00:40:57,340
I don't need any of it.
590
00:41:12,350 --> 00:41:15,250
Now that I think about it Joon Hyeong,
591
00:41:16,110 --> 00:41:18,550
it's better that it happened that way.
592
00:41:18,550 --> 00:41:20,370
What?
593
00:41:20,370 --> 00:41:22,340
That place where we were today.
594
00:41:22,950 --> 00:41:25,990
Something felt off because we separated like that,
595
00:41:25,990 --> 00:41:29,860
but it feels like I somehow ended things well.
596
00:41:30,320 --> 00:41:34,000
I feel like all I need to do is focus on the matches that I have left.
597
00:41:34,000 --> 00:41:39,010
But why are you so listless? Would you be able to prepare for the rest of your matches like this way?
598
00:41:39,010 --> 00:41:40,750
I know, right?
599
00:41:41,920 --> 00:41:45,280
Why am I so listless and devoid of energy?
600
00:41:45,280 --> 00:41:47,800
I don't really know.
601
00:41:50,660 --> 00:41:54,580
But the doctor and our school doctor look good together.
602
00:41:54,580 --> 00:41:56,000
They look comfortable with each other, too.
603
00:41:56,000 --> 00:41:59,200
It's because they're medical college mates. Also, there were times they spent together during all that studying.
604
00:41:59,200 --> 00:42:02,830
They're on the same level, too. The school doctor is pretty.
605
00:42:02,830 --> 00:42:05,210
Her personality is good, and she's a doctor too.
606
00:42:05,210 --> 00:42:10,180
Hey, you look pretty alright too. Your body is strong and solid, too.
607
00:42:10,180 --> 00:42:14,060
Do you call that consoling? Jerk.
608
00:42:16,210 --> 00:42:17,670
Do you want to eat something?
609
00:42:17,670 --> 00:42:21,860
We just ate. My stomach has a limit, too.
610
00:42:21,860 --> 00:42:25,270
Then do you want to watch a movie?
611
00:42:25,270 --> 00:42:27,400
Or club?
612
00:42:28,750 --> 00:42:31,600
Hey, the beach! How about the beach? A drive?
613
00:42:31,600 --> 00:42:34,350
Can you drive? What about the car?
614
00:42:34,350 --> 00:42:39,160
There is my car that's not mine. I think we could make it back really quickly if we're just going to the beach.
615
00:42:41,580 --> 00:42:44,400
No. When would we make it back from something like that? Forget it.
616
00:42:44,400 --> 00:42:48,090
Why? Let's go. Let's go the beach.
617
00:42:48,090 --> 00:42:49,770
You lose if you don't play, rock paper scissors!
618
00:42:52,340 --> 00:42:53,900
Let's go.
619
00:42:55,160 --> 00:42:57,940
- Are you sure you can drive? - I can do it
620
00:43:06,420 --> 00:43:10,760
Hey, your bod is totally rad. You want a ride?
621
00:43:17,680 --> 00:43:21,780
- Hey, is this okay? This is the— - Doctor's Car, but it's also my car.
622
00:43:21,780 --> 00:43:24,120
I've been stealthily driving without him knowing for a few years.
623
00:43:24,120 --> 00:43:28,360
I have the emergency key too. Hyung probably knows that I drive but acts like he doesn't.
624
00:43:28,360 --> 00:43:30,190
Are you sure you're good at driving?
625
00:43:30,190 --> 00:43:32,410
Of course, I'm the best driver.
626
00:43:32,410 --> 00:43:36,720
First... Where is it? Put your seat belt on.
627
00:43:38,690 --> 00:43:40,690
I don't know if this is a good thing.
628
00:43:40,690 --> 00:43:42,380
Okay!
629
00:43:42,380 --> 00:43:44,700
You know we're a bit short of making it on time before the night attendance, right?
630
00:43:44,700 --> 00:43:48,510
Grab the handle. Oppa has no reverse.
631
00:43:58,610 --> 00:44:04,810
♬ I'll take you so that you won't regret it ♬
632
00:44:04,810 --> 00:44:07,880
Hey, what do you think? Oppa's a pretty good driver, isn't he?
633
00:44:07,880 --> 00:44:11,800
Yes. It shows so much that you're a novice driver and you make me feel like throwing up. It's really good for keeping me from thinking about other things.
634
00:44:11,800 --> 00:44:14,620
Hey, this is all a concept.
635
00:44:14,620 --> 00:44:18,220
It's hard to pretend to be bad when you are good at it.
636
00:44:18,220 --> 00:44:20,680
Either way, I'm happy now that we've come out here.
637
00:44:20,680 --> 00:44:23,910
Look at that. It's a good thing you listened to your Oppa, isn't it?
638
00:44:25,240 --> 00:44:27,220
Hey, do you regret it?
639
00:44:27,220 --> 00:44:29,840
Hiding the fact that you are a weightlifter from my brother?
640
00:44:32,080 --> 00:44:33,950
No.
641
00:44:34,810 --> 00:44:40,380
Even if I go back to that time, I still don't think that I would have been able to be honest.
642
00:44:40,380 --> 00:44:42,720
Why? You take pride in being a weightlifter.
643
00:44:42,720 --> 00:44:45,020
What's wrong with a woman that lifts weights?
644
00:44:45,020 --> 00:44:49,220
Of course, I take pride in it. I have a great sense of pride.
645
00:44:49,220 --> 00:44:51,990
But that's as a weightlifter.
646
00:44:51,990 --> 00:44:56,020
Women who do weightlifting are cool.
647
00:44:56,020 --> 00:44:58,490
But to be honest, they're not pretty.
648
00:44:59,220 --> 00:45:01,600
What's the difference between the two?
649
00:45:01,600 --> 00:45:03,990
There is a difference.
650
00:45:03,990 --> 00:45:09,150
Even my sunbaes who have boyfriends don't really let their boyfriends come to their competitions.
651
00:45:09,150 --> 00:45:13,880
We lift really heavy barbells. Because of that,
652
00:45:13,880 --> 00:45:18,090
we can't help what happens at that moment. Our veins pop out, and our faces get really red.
653
00:45:18,090 --> 00:45:23,830
We get double and triple chins and our belly fat bulges out from our belts. It's no joke.
654
00:45:23,830 --> 00:45:26,680
No matter how much people say looks aren't everything,
655
00:45:26,680 --> 00:45:30,470
and it's cool to get yourself absorbed in what you're doing for your dream,
656
00:45:30,470 --> 00:45:35,290
I don't think that it's an image of yourself that you'd want to show in front of the man that you like.
657
00:45:38,900 --> 00:45:42,590
That's why, when I think about it a certain way,
658
00:45:42,590 --> 00:45:46,610
I wonder, "If I'm going to live as a weightlifter,
659
00:45:46,610 --> 00:45:50,620
then won't I have to give up being a woman to some extent?" That's what I think.
660
00:45:50,620 --> 00:45:53,260
Jeez. That's ridiculous!
661
00:45:53,260 --> 00:45:57,880
All you have to do is meet a man that thinks that you're so loveable that he could die, even when you look like that.
662
00:45:57,880 --> 00:46:00,960
That's easy to say. Do you think it's easy to meet a man like that?
663
00:46:00,960 --> 00:46:03,230
Hey, why wouldn't there be? Even if it's just me—
664
00:46:03,230 --> 00:46:07,690
Wow! Hey, look at those seagulls! Those seagulls, look! They'are a flock of them! Did you see it?
665
00:46:07,690 --> 00:46:10,150
- Over there, over there! - I have to look straight ahead.
666
00:46:10,150 --> 00:46:14,660
Do you want to ride t-that, what do you call it? Something... You can give seagulls food on the boat...?
667
00:46:14,660 --> 00:46:16,970
I need to drive. I can't look at that.
668
00:46:16,970 --> 00:46:19,730
Ah, why do you act like this? You really look like a novice, seriously.
669
00:46:19,730 --> 00:46:21,560
Hey, seagull or me? Choose one, just here!
670
00:46:21,560 --> 00:46:23,180
Seagull.
671
00:46:23,180 --> 00:46:25,620
Seagull or me? Last time I'm asking. Seagull or me?
672
00:46:25,620 --> 00:46:29,090
Hey, do you want to eat some seagull?
673
00:46:29,100 --> 00:46:33,000
♬ Will you be spinning in delight? ♬
674
00:46:33,100 --> 00:46:38,100
It's the ocean, ocean. ♬ I think you're so pretty. ♬
675
00:46:38,160 --> 00:46:41,020
Woo! Hello, seagulls!
676
00:46:41,020 --> 00:46:43,620
Hey, is this your first time coming to the ocean? How corny.
677
00:46:43,620 --> 00:46:47,630
It's because my stuffy heart opens perkily.
678
00:46:47,630 --> 00:46:49,970
You would usually come to the ocean with your boyfriend
679
00:46:49,970 --> 00:46:53,560
and play catch them. Then later you'd write your names in the sand.
680
00:46:53,560 --> 00:46:58,060
How old are you that you'd do something like that? Aigoo, you really don't act your age.
681
00:46:58,060 --> 00:47:00,750
Act your age. Act your age, okay? Hey.
682
00:47:02,020 --> 00:47:05,630
- Hey, hey! Hey! HEY!!! - Try and catch me!
683
00:47:05,630 --> 00:47:09,490
♬ Following the rain and a rainbow ♬
684
00:47:09,490 --> 00:47:12,540
♬ in our personal heaven we are ♬
685
00:47:12,540 --> 00:47:15,490
♬ starting to search for a wonderful day. ♬
686
00:47:15,500 --> 00:47:22,400
♬ From now on when it's hard if we give up by turning around ♬
687
00:47:22,500 --> 00:47:27,800
♬ we will reconsider. Tomorrow we will run two steps forward. ♬
688
00:47:32,800 --> 00:47:34,860
Oh, my head. My head. Hey.
689
00:47:36,690 --> 00:47:42,320
Aigoo, is it because our Fatty is heavy? Even her head is heavy.
690
00:47:42,320 --> 00:47:45,080
- What? - I really felt as if my life was in danger.
691
00:47:45,080 --> 00:47:47,530
How can you attack me with all your strength when I try to make you laugh?
692
00:47:47,530 --> 00:47:50,100
I've always been the incarnation of victory.
693
00:47:50,100 --> 00:47:51,850
You're also pretty good at running, Jeong Joon Hyeong.
694
00:47:51,850 --> 00:47:54,730
Hey, I ran away in order to survive. So I could live.
695
00:47:54,730 --> 00:47:56,150
Hey.
696
00:47:58,550 --> 00:48:02,360
Ah, but I really have shown you everything there is to see about me.
697
00:48:02,360 --> 00:48:04,120
How did things turn out this way?
698
00:48:04,120 --> 00:48:07,060
So? Do you feel wronged or something?
699
00:48:07,060 --> 00:48:08,920
Of course I feel wronged.
700
00:48:08,920 --> 00:48:11,860
Hey, I revealed everything about me to you and all I know about you is your start trauma?
701
00:48:11,860 --> 00:48:14,030
That's the only thing I know about you.
702
00:48:14,030 --> 00:48:17,590
Okay, then I will reveal one too.
703
00:48:20,850 --> 00:48:23,610
A long time ago, when we were in elementary school...
704
00:48:33,030 --> 00:48:34,760
Right, then nine!
705
00:48:37,250 --> 00:48:40,330
- Hey, whose chocolate is this? - I don't know!
706
00:48:41,280 --> 00:48:43,750
- If there's no owner, then I'm going to eat it. - Okay.
707
00:48:44,600 --> 00:48:47,360
- I'm really going to eat it! - Okay!
708
00:48:53,660 --> 00:48:57,630
There were always things like chocolate and candy on your desk.
709
00:48:59,090 --> 00:49:00,530
That was me.
710
00:49:00,530 --> 00:49:03,460
Really? Did you like me a long time ago?
711
00:49:03,460 --> 00:49:05,650
Aigoo, you're going overboard again.
712
00:49:05,650 --> 00:49:08,590
You were my life saver.
713
00:49:08,590 --> 00:49:10,440
I was thankful.
714
00:49:11,460 --> 00:49:14,160
You also looked cool.
715
00:49:14,160 --> 00:49:16,890
I was really shy at that time.
716
00:49:16,890 --> 00:49:20,940
But you played with others well, were cheerful
717
00:49:20,940 --> 00:49:22,660
and strong.
718
00:49:22,660 --> 00:49:24,920
That's not really anything special.
719
00:49:24,920 --> 00:49:27,630
It's really nothing. I guess you've got nothing worth revealing.
720
00:49:27,630 --> 00:49:32,660
It's weak? It was a pretty big secret.
721
00:49:34,020 --> 00:49:35,850
Then let's go with something a little more definitive.
722
00:49:35,850 --> 00:49:38,750
Okay, spill it. Tell me everything.
723
00:49:40,230 --> 00:49:42,350
About Hyung Jae Yi...
724
00:49:45,500 --> 00:49:47,600
He's not my biological older brother.
725
00:49:49,320 --> 00:49:51,250
He's actually my older cousin.
726
00:49:51,250 --> 00:49:54,030
My current parents are actually my aunt and uncle.
727
00:49:56,030 --> 00:50:01,070
My mom got remarried and left me at her oldest brother's house.
728
00:50:01,670 --> 00:50:03,510
And she flew off to Canada.
729
00:50:05,590 --> 00:50:08,720
Then the reason that you suddenly transferred schools like that...
730
00:50:08,720 --> 00:50:10,670
It was because of that.
731
00:50:12,270 --> 00:50:14,650
I wasn't even able to say my last goodbye.
732
00:50:16,110 --> 00:50:20,320
Hey, there's no reason to look at me so pitiably just because of that.
733
00:50:20,320 --> 00:50:24,440
I was alright. My aunt and uncle were really good to me,
734
00:50:24,440 --> 00:50:28,430
and my hyung was so good to me that he couldn't have done any better.
735
00:50:29,070 --> 00:50:34,290
Look at the way my personality changed. If I were down, do you think I would have changed like this?
736
00:50:39,110 --> 00:50:46,480
I just have one or two of the painful emotions that everyone buries in their hearts.
737
00:50:46,480 --> 00:50:50,720
I just live as in the state of moving on if I can move on or of not moving on if I can't move on.
738
00:50:50,720 --> 00:50:53,250
As I did, I became more and more calm about it.
739
00:50:54,140 --> 00:50:56,520
You'll be like that soon, too.
740
00:50:57,400 --> 00:51:01,970
You're right. I'm already calmer than I was earlier.
741
00:51:03,440 --> 00:51:05,890
You have two weeks left till weightlifting competition?
742
00:51:07,070 --> 00:51:10,830
Do deal with the thing that comes up soon first. Then just wait.
743
00:51:11,380 --> 00:51:14,230
Time will take care of things naturally.
744
00:51:22,520 --> 00:51:25,970
One of the good things about one-sided love
745
00:51:25,970 --> 00:51:29,180
is that I can decide when to say goodbye.
746
00:51:31,010 --> 00:51:33,640
The heart that went out without my permission.
747
00:51:33,640 --> 00:51:37,090
I'll take it back, today.
748
00:51:38,430 --> 00:51:45,360
You worked hard, my heart. You were more than passionate enough.
749
00:51:54,400 --> 00:51:57,070
Good, good, good! Tense it up! D-7 until Athletic Competition
750
00:51:57,070 --> 00:52:01,540
Tense it! Perfect!
751
00:52:01,540 --> 00:52:06,220
Kim Bok Joo, Gold medal! Gold Medal!
752
00:52:09,270 --> 00:52:12,180
D-6 until Athletic Competitiom.
753
00:52:16,900 --> 00:52:19,500
D-5 until Athletic Competitiom.
754
00:52:20,560 --> 00:52:22,660
It would be nice if you just gain a little bit more.
755
00:52:22,660 --> 00:52:26,030
That's it, Bok Joo. Let's work just a little harder.
756
00:52:28,190 --> 00:52:30,330
D-4 to Athletic Competition
757
00:52:30,330 --> 00:52:37,470
A mediocre effort is not an effort.
758
00:52:37,500 --> 00:52:42,700
D-3 until Athletic Competitiom.
759
00:52:53,460 --> 00:52:58,570
Here, eat this. Eat this. Eat a lot. I've got some more! D-2 until Athletic Competition
760
00:53:02,000 --> 00:53:06,150
One day before the competition
761
00:53:08,340 --> 00:53:12,600
Hey, you made it! This is enough to make it, Professor!
762
00:53:12,600 --> 00:53:15,590
Look at that. Look at it. I told you that she'd do it.
763
00:53:15,590 --> 00:53:21,150
You must be happy. But I'm so much happier!
764
00:53:23,960 --> 00:53:26,300
I heard you have a competition today.
765
00:53:26,300 --> 00:53:27,650
Yes.
766
00:53:28,360 --> 00:53:31,990
Do well. I sincerely mean it.
767
00:53:49,880 --> 00:53:52,130
Aigoo, I have to wear this today!
768
00:54:01,210 --> 00:54:03,980
I knew you would be here, Kim Bok Joo.
769
00:54:03,980 --> 00:54:05,150
You're here?
770
00:54:05,150 --> 00:54:07,090
Is your condition okay?
771
00:54:07,090 --> 00:54:09,890
No, it's really not good.
772
00:54:09,890 --> 00:54:11,360
I think I will fail it.
773
00:54:11,360 --> 00:54:15,540
I even spilled my protein shake on my lucky t-shirt this morning. I don't have a good feeling about this.
774
00:54:15,540 --> 00:54:17,780
What if I make a mistake, Joon Hyeong?
775
00:54:18,610 --> 00:54:23,320
Kim Bok Joo, Haneul Sports University, Weightlifting Ace.
776
00:54:25,530 --> 00:54:30,480
You won't make a mistake. You worked hard, and you've got a stronger mentality than anyone else.
777
00:54:30,480 --> 00:54:33,260
You know not anyone can become an ace.
778
00:54:34,750 --> 00:54:39,060
Good, go like this. Get on the bus. I'll go cheer for you later.
779
00:54:41,480 --> 00:54:43,140
Go!
780
00:54:44,280 --> 00:54:49,030
Go Kim Bok Joo! I will become your strength!
781
00:54:50,200 --> 00:54:54,250
Walk with some energy! You're going to a match.
782
00:54:56,830 --> 00:55:00,920
Wait, why does a new product already have a defect? Doesn't this mean that they pulled a fast one on us?
783
00:55:00,920 --> 00:55:02,920
The set-up of the connection is good.
784
00:55:02,920 --> 00:55:05,400
Is it possible that it's not working because you didn't plug in the cord?
785
00:55:05,400 --> 00:55:08,940
Hey, am I an idiot? That's the very first thing that I checked.
786
00:55:08,940 --> 00:55:11,910
I pushed all the different buttons, but it didn't work.
787
00:55:16,300 --> 00:55:21,540
So it was the multi-tab. I didn't check that.
788
00:55:21,540 --> 00:55:24,560
It sounds good. Do you want to eat something since you're here before you leave?
789
00:55:24,560 --> 00:55:29,490
No, I have to go to the Sunbae Kang's opening ceremony. By the way, are you going, too?
790
00:55:29,490 --> 00:55:34,330
No, I can't. I'm on duty today. The doctor on my next shift was dispatched to the weightlifting competition.
791
00:55:34,330 --> 00:55:35,670
There's a weightlifting competition?
792
00:55:35,670 --> 00:55:38,700
Ah! Bok Joo is also going to participate in that competition today.
793
00:55:38,700 --> 00:55:42,900
That competition is held at the Olympic Indoor Stadium. The clinic Sunbae Kang opens is in that direction, isn't it?
794
00:55:42,900 --> 00:55:45,080
Yeah, probably.
795
00:55:45,080 --> 00:55:51,210
Olympic Indoor Stadium
796
00:55:51,210 --> 00:55:52,290
Woon Gi, fighting!
797
00:55:52,290 --> 00:55:54,050
Fighting!
798
00:55:54,050 --> 00:55:55,520
Hyungnim, fighting!
799
00:55:55,520 --> 00:55:58,590
Woon Gi, let's go with the flow!
800
00:56:00,400 --> 00:56:04,300
2016 National Weightlifting Championship
801
00:56:16,000 --> 00:56:23,100
Timing and Subtitles brought to you by I'm Busy Getting Stronger Team @ Viki
802
00:56:32,350 --> 00:56:34,850
Bok Joo, it's time.
803
00:56:34,850 --> 00:56:35,960
Bok Joo, let's do well!
804
00:56:35,960 --> 00:56:37,450
Okay?
805
00:56:37,450 --> 00:56:39,890
Just be calm and do it the same way you've been doing it.
806
00:56:42,620 --> 00:56:46,850
Next contestant, Haneul Sports University, Kim Bok Joo.
807
00:56:46,850 --> 00:56:50,660
This is her third and final attempt at the clean and jerk.
808
00:56:51,940 --> 00:56:55,590
That's right Kim Bok Joo. Everything depends on this one moment.
809
00:56:55,590 --> 00:57:02,010
There's nothing to be nervous about. You're strong. You can do it.
810
00:57:02,010 --> 00:57:06,370
Don't doubt yourself, and just focus on the barbells now.
811
00:57:43,300 --> 00:57:46,400
Doctor.
812
00:57:52,930 --> 00:57:54,910
Way to go!
813
00:58:04,370 --> 00:58:05,910
Bok Joo!
814
00:58:05,910 --> 00:58:08,690
Hey, Bok Joo! What are you doing? You have to hurry up and go up there!
815
00:58:30,750 --> 00:58:33,600
We lift really heavy barbells.
816
00:58:33,600 --> 00:58:39,340
At that moment, we can't help it. Our veins pop out and our faces get really red.
817
00:58:39,340 --> 00:58:43,230
We get double and triple chins and our belly fat bulges out from our belts.
818
00:58:43,230 --> 00:58:45,170
It's no joke.
819
00:58:45,840 --> 00:58:50,280
It's not an image of ourselves that we'd like to show in front of the man that we like.
820
00:59:09,920 --> 00:59:12,200
What is it? What happened?
821
00:59:34,750 --> 00:59:45,890
♬ I dream of it. Please let us be eternally happy ♬
822
00:59:45,890 --> 00:59:47,140
Preview Hyung, how come you don't realize
823
00:59:47,140 --> 00:59:50,630
that the excessive amount of consideration you show to others could hurt them? Why?
824
00:59:50,630 --> 00:59:53,790
I hope that you haven't been hurt because of me.
825
00:59:53,790 --> 00:59:57,920
It really makes things difficult for the other person I like because he can't like me back.
826
00:59:57,920 --> 01:00:00,690
You're that embarrassed about yourself, so who would think you're pretty?
827
01:00:00,690 --> 01:00:03,190
Have you seen Bok Joo? She suddenly disappeared.
828
01:00:03,190 --> 01:00:04,960
- What the heck is up with you, you punk? - Joon Hyeong.
829
01:00:04,960 --> 01:00:06,940
Why are you making others worry about you so much?
830
01:00:06,940 --> 01:00:09,020
Why do you make me worry about you, Kim Bok Joo!
831
01:00:09,020 --> 01:00:14,730
♬ Please let the days we smile be more ♬
72195
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.