All language subtitles for Weightlifting.Fairy.Kim.Bok.Joo.E05.161130.720p-540p-450p-XViD-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-NEXT-CHAOSrel [Viki Version]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:04,200 Timing and Subtitles brought to you by I'm Busy Getting Stronger Team @ Viki 2 00:00:27,340 --> 00:00:29,640 What are you doing here, Fatty? 3 00:00:43,350 --> 00:00:47,800 You...look at your state. Why? 4 00:00:47,800 --> 00:00:49,650 Joon Hyeong. 5 00:00:49,650 --> 00:00:52,310 What brings you here without calling beforehand? 6 00:00:52,310 --> 00:00:54,430 -Oh, Hyung.
-Hyung? 7 00:00:54,430 --> 00:00:58,820 I came to fix my bike and thought that I could get some food from you. 8 00:01:01,520 --> 00:01:03,930 Do you two know each other? 9 00:01:04,540 --> 00:01:06,950 -She goes to the same--
-We're classmates. 10 00:01:06,950 --> 00:01:09,310 Elementary school classmates. 11 00:01:09,310 --> 00:01:14,450 Wow, Jeong Joon Hyeong! It's been such a long time! How could we meet at a place like this? 12 00:01:14,450 --> 00:01:19,220 -H-has it been 10 years since we've last met? Wow, I can recognize you at first glance.
-10 years? 13 00:01:19,850 --> 00:01:23,670 Wow, I guess the world really is a small place. 14 00:01:23,670 --> 00:01:27,550 She's the music major student I told you about before, the one who plays the cello. 15 00:01:28,510 --> 00:01:31,520 Bok Joo is that student, you rascal. 16 00:01:32,330 --> 00:01:34,930 C-cello?! 17 00:01:35,860 --> 00:01:37,590 Cello? 18 00:01:53,680 --> 00:01:57,420 Ah...ah! You major in the cello! 19 00:01:57,420 --> 00:02:00,640 Well, you were talented in music even in elementary school. 20 00:02:00,640 --> 00:02:02,490 She sang very well like a nightingale. 21 00:02:02,490 --> 00:02:04,440 Nightingale? 22 00:02:04,440 --> 00:02:10,040 Wow, I guess you two were really close. You even remember those small details. 23 00:02:10,040 --> 00:02:12,070 Of course. We were almost buddies. 24 00:02:12,070 --> 00:02:17,080 Anyway, it's nice to meet you, Kim Bok Joo! I think we can have fun from now on, right? 25 00:02:19,480 --> 00:02:21,980 Yeah, nice to meet you. 26 00:02:21,980 --> 00:02:24,760 Wow, how can such a fate like this exist? 27 00:02:24,760 --> 00:02:27,860 Bok Joo, I guess we are fated together, right? 28 00:02:27,860 --> 00:02:30,490 You were even classmates with my younger brother. 29 00:02:30,490 --> 00:02:32,940 Wow, how did you play the cello that-- 30 00:02:32,940 --> 00:02:34,450 Bok Joo is really strong. 31 00:02:34,450 --> 00:02:37,590 Indeed. To lift a cello, you have to be strong as a weightlifter. 32 00:02:37,590 --> 00:02:39,910 I like classical music too. 33 00:02:53,490 --> 00:02:57,060 This is a dream! A coincidence like this cannot exist! 34 00:02:57,060 --> 00:03:00,310 Why? They are not resembling at all! 35 00:03:00,310 --> 00:03:03,110 How can such a crappy situation like this exist?! 36 00:03:03,110 --> 00:03:07,100 Hey! Cellist Kim Bok Joo! 37 00:03:09,000 --> 00:03:13,130 We should go together! I think our destination is the same! 38 00:03:16,300 --> 00:03:20,550 Episode 5: I'm Happy Because I'm a Woman 39 00:03:27,380 --> 00:03:29,230 The cello? 40 00:03:29,230 --> 00:03:34,390 Well, the cello is much better suited for the size of your arms rather than the violin or flute. 41 00:03:34,390 --> 00:03:38,690 As expected, our Fatty really knows her place. 42 00:03:38,690 --> 00:03:41,450 Stop acting frivolous. 43 00:03:42,300 --> 00:03:46,140 Hey, are you getting mad at me? 44 00:03:46,140 --> 00:03:49,780 How can you use the word "frivolous" on your life-savior who prevented you from being exposed? 45 00:03:49,780 --> 00:03:52,770 Uh-huh! How did you use an improper word?! 46 00:03:52,770 --> 00:03:54,210 Is he really your older brother? 47 00:03:54,210 --> 00:03:57,630 Of course we're real brothers. Would we be fake brothers? 48 00:03:59,000 --> 00:04:01,640 When did you start attending there? 49 00:04:01,640 --> 00:04:05,440 If you just went there to lose weight, then you would have 50 00:04:05,440 --> 00:04:07,110 no reason to lie about being a music major. 51 00:04:07,110 --> 00:04:10,770 That means that you have an ulterior motive. 52 00:04:17,230 --> 00:04:23,000 You~ You fell for my older brother, didn't you? 53 00:04:23,000 --> 00:04:24,610 That's why you go there, right? 54 00:04:24,610 --> 00:04:28,530 Hey, that's nonsense! Your sense of imagination is amazing. 55 00:04:28,530 --> 00:04:32,710 Hey, even if I'm obsessed over a man, would I really spend so much money to go there? 56 00:04:32,710 --> 00:04:38,070 Then why do you spend so much money to go there, Weightlifting Fairy Kim Bok Joo? 57 00:04:39,170 --> 00:04:42,820 T-that is... Hey, Dayfly! 58 00:04:44,300 --> 00:04:48,630 You grew up a lot though. Now, you know how to do all sorts of things because of a man. 59 00:04:49,770 --> 00:04:53,470 But, won't there be trouble if your club finds out? 60 00:04:53,470 --> 00:04:57,000 A weightlifter attends an obesity clinic? 61 00:04:57,000 --> 00:05:00,400 Ugh! Hey! Hey! 62 00:05:02,380 --> 00:05:04,220 You'll keep my secret, won't you? 63 00:05:04,220 --> 00:05:06,670 Of course, I have to keep it. 64 00:05:06,670 --> 00:05:09,820 I won't benefit at all from exposing that. 65 00:05:09,820 --> 00:05:11,750 Hey, 66 00:05:15,640 --> 00:05:17,620 you thought I would do that, didn't you? 67 00:05:17,620 --> 00:05:22,330 I don't think there's a specific reason I have to keep your secret. 68 00:05:22,870 --> 00:05:27,240 I'll decide based on what you do. 69 00:05:27,240 --> 00:05:32,350 What now? "What I do"? Why base it off on what I do?! This-- 70 00:05:32,350 --> 00:05:35,550 Hey, are you getting mad at me right now? 71 00:05:36,150 --> 00:05:38,900 No, my voice is naturally loud. 72 00:05:38,900 --> 00:05:41,620 I-is that why I sounded mad? 73 00:05:41,620 --> 00:05:44,390 No, you definitely got mad. 74 00:05:44,390 --> 00:05:47,920 -I didn't get mad.
-Ah, I'm about to be upset. 75 00:05:47,920 --> 00:05:50,410 I said, I didn't get mad. 76 00:05:51,310 --> 00:05:54,610 -I didn't get mad.
-I'll have to think about it. 77 00:05:54,610 --> 00:05:57,390 Think about what? I told you, I didn't get mad. 78 00:05:57,390 --> 00:06:00,210 -I'm leaving first.
-Hey, I said I didn't get mad. 79 00:06:00,210 --> 00:06:05,000 Hey! Hey! I...I'm sorry! 80 00:06:08,740 --> 00:06:11,080 What do I do? 81 00:06:14,390 --> 00:06:16,710 Wow! Kim Bok Joo, she's seriously amazing! 82 00:06:16,710 --> 00:06:19,850 Out of all people to fall for, how could she fall for my older brother? 83 00:06:28,730 --> 00:06:32,360 Out of all people, why does it have to be that loser, Jeong Joon Hyeong?! 84 00:06:41,120 --> 00:06:44,020 Fish cutlets! 85 00:06:45,810 --> 00:06:47,560 -Goodness.
-Hey! 86 00:06:47,560 --> 00:06:49,320 Hey, hey, sit down gently. 87 00:06:49,320 --> 00:06:53,310 -This much is fine.
-What's fine? You have to be careful. 88 00:06:53,310 --> 00:06:55,640 Should she need to carry a donut cushion? 89 00:06:55,640 --> 00:06:57,980 Hey, hey, are you planning to announce it? Why would you carry that around? 90 00:06:57,980 --> 00:07:01,780 Okay. We'll exclude Bok Joo from carrying all our trays after eating for a while. 91 00:07:01,780 --> 00:07:04,170 -This is our friendship swag.
-Swag. 92 00:07:04,170 --> 00:07:05,880 Swag... 93 00:07:17,650 --> 00:07:22,690 It's really nice to see you. So, did you have a nice sleep last night? 94 00:07:23,750 --> 00:07:28,040 -Hey, I'm done eating. I'll leave first.
-You're not finished. You just took a spoonful. 95 00:07:28,120 --> 00:07:31,720 Why do you act as like avoiding socially the opposite sex although we're the classmates? It's disappointing. Sit down! 96 00:07:32,800 --> 00:07:34,640 What are you doing? Sit down. 97 00:07:34,640 --> 00:07:38,610 Come on, it's not as if we're strangers. Let's eat together, sit down. 98 00:07:38,610 --> 00:07:41,040 Please excuse me. 99 00:07:52,110 --> 00:07:56,140 Ugh, why am I lacking strength in my hand today? 100 00:07:58,380 --> 00:08:00,200 Fatty, this please. 101 00:08:00,710 --> 00:08:02,350 What? 102 00:08:02,920 --> 00:08:04,620 Cut it for me. 103 00:08:08,650 --> 00:08:10,510 Don't cut them too small. 104 00:08:29,300 --> 00:08:32,220 I'm sorry, but could you get me some water over there too. 105 00:08:32,220 --> 00:08:35,070 Half-cold, half-hot. Mix them. 106 00:08:40,720 --> 00:08:41,820 Hey, punk. 107 00:08:41,820 --> 00:08:44,580 Do you not have hands or feet? Hey, I'll just get it for you. 108 00:08:44,580 --> 00:08:47,940 No, I'll just go. 109 00:08:47,940 --> 00:08:51,170 I was thirsty too anyway. 110 00:08:57,520 --> 00:08:58,620 Seven to three! 111 00:08:58,670 --> 00:09:00,380 I mean, six to four. 112 00:09:14,480 --> 00:09:18,780 It's sweet. Why is the water so sweet today? 113 00:09:25,630 --> 00:09:28,690 What's with you? Do you have something going on with Jeong Joon Hyeong? 114 00:09:28,690 --> 00:09:31,340 What are you talking about? Nothing's going on. 115 00:09:31,340 --> 00:09:33,820 Then, why are you in a servant mode all of a sudden? 116 00:09:33,820 --> 00:09:35,550 Didn't you hate him? 117 00:09:35,550 --> 00:09:38,590 You're someone who doesn't even get us water. Something is surely strange. 118 00:09:38,590 --> 00:09:40,790 What's strange? 119 00:09:40,790 --> 00:09:44,120 Can't classmates even get water for each other anymore? 120 00:09:44,120 --> 00:09:47,610 I mean, after spending some time with him, he didn't seem like a bad kid. 121 00:09:47,610 --> 00:09:52,740 Although he is a bit immature, I have to embrace that side of him. What else can I do? We're classmates. 122 00:09:52,740 --> 00:09:54,940 If you were planning to embrace him, you should have embraced him from the start. 123 00:09:54,940 --> 00:09:58,050 Abruptly, unexpectedly, suddenly? 124 00:09:58,050 --> 00:10:02,220 That's what I'm saying. By any chance, are you sure there isn't something else? 125 00:10:02,220 --> 00:10:03,970 Something else? What else?! 126 00:10:03,970 --> 00:10:06,750 Then would I be doing this because I like him? 127 00:10:06,750 --> 00:10:10,550 Or would I be doing this because I got caught my sore spot by him? Why are you so sensitive to this? 128 00:10:11,820 --> 00:10:15,160 By next week, my porcelain skin will be ruined again. 129 00:10:15,160 --> 00:10:17,710 You don't even understand why you're saying your elephant skin is equivalent to the porcelain skin. 130 00:10:17,710 --> 00:10:19,950 J Weight Management Clinic: Ms. Kim Bok Joo, you have been scheduled for the 5 o'clock appointment
But it's not like I'm any better either. 131 00:10:19,950 --> 00:10:21,860 Still, we have to be part of the sports competition! 132 00:10:21,860 --> 00:10:24,620 This is the only time we'll ever get to put bricks on our shoulders! 133 00:10:24,620 --> 00:10:28,560 You're right. After winning in the end, we'll probably get another loaded meal, right? 134 00:10:28,560 --> 00:10:29,620 Of course! 135 00:10:29,620 --> 00:10:34,060 E-Excuse me, hey. I'm going to leave first, I have to go to the hospital. 136 00:10:34,060 --> 00:10:35,180 Okay. 137 00:10:35,180 --> 00:10:38,970 Hey, if the coaches and sunbaes look for you, we'll cover for you. 138 00:10:38,970 --> 00:10:40,570 Thanks so much, I'm going. 139 00:10:43,470 --> 00:10:46,040 Be careful on your way. 140 00:10:46,040 --> 00:10:49,880 The walking way just looks so uncomfortable...It's a pity. 141 00:10:49,880 --> 00:10:51,460 Really? 142 00:11:06,330 --> 00:11:10,700 26.27 seconds, you're gaining time. C'mon. 143 00:11:10,700 --> 00:11:12,610 Go! Hurry! 144 00:11:12,610 --> 00:11:13,750 I'm so tired... 145 00:11:13,750 --> 00:11:17,730 One, two! Right! Stream line! Stream line! Kick! 146 00:11:26,430 --> 00:11:30,280 If I stay in the dorms I'll get caught by the little boss right away... 147 00:11:33,370 --> 00:11:34,940 Fatty! 148 00:11:37,480 --> 00:11:41,090 I think I can tell where you're going. 149 00:11:41,910 --> 00:11:46,000 Okay! Kim Bok Joo, I've chosen you. 150 00:11:50,750 --> 00:11:54,290 You're doing well with maintaining but stagnating a little bit. 151 00:11:54,290 --> 00:11:57,600 It isn't easy, is it, losing weight in a healthy way. 152 00:11:57,600 --> 00:12:01,580 Yes, a bit. I've been diligent with my sit-ups too. 153 00:12:01,580 --> 00:12:03,380 You're doing well. 154 00:12:03,380 --> 00:12:07,730 I'm just saying, we shouldn't get too greedy by getting ahead of ourselves. 155 00:12:07,730 --> 00:12:12,290 - But Ms. Bok Joo, I guess you haven't changed a bit since you were young.
- Excuse me? 156 00:12:12,290 --> 00:12:16,130 I mean, that was judging by the way Joon Hyeong recognized you right away. 157 00:12:16,130 --> 00:12:17,840 Joon Hyeong's changed a lot, hasn't he? 158 00:12:17,840 --> 00:12:20,940 Yes...I couldn't recognize him at first either. 159 00:12:20,940 --> 00:12:24,620 Of course you did. He's so tall and his personality is the way it is now. 160 00:12:24,620 --> 00:12:27,400 He was probably more shy when he was younger. 161 00:12:27,400 --> 00:12:30,610 You're right. But wow-! 162 00:12:30,610 --> 00:12:36,330 He's so half-assed and every word he says is just him being crafty-I just wanna pound... 163 00:12:37,910 --> 00:12:41,490 You saw him for just a moment that day, how'd you figure all that out? 164 00:12:41,490 --> 00:12:43,620 This is so fascinating! 165 00:12:43,620 --> 00:12:48,120 Oh, it really was just a moment, but he's just so different from how he was when he was younger. 166 00:12:48,120 --> 00:12:51,770 You're right, there is a bit of a gap there. 167 00:12:51,770 --> 00:12:54,670 But to make up for that, he's got a nice-looking face! 168 00:12:54,670 --> 00:12:57,660 I wonder...I didn't really see... 169 00:12:57,660 --> 00:13:00,590 Why? Everyone always says Joon Hyeong's better than me. 170 00:13:00,590 --> 00:13:02,230 That's not true! 171 00:13:02,230 --> 00:13:06,150 Doctor, you're two-million times more handsome than him! 172 00:13:07,980 --> 00:13:10,820 I'm grateful for you seeing it that way 173 00:13:10,820 --> 00:13:14,470 but I can't really be ecstatic about being called more handsome than my little brother, what with the gentle reputation I have. 174 00:13:14,470 --> 00:13:18,280 But you really are two-million times more handsome. 175 00:13:19,130 --> 00:13:22,380 Really? Let's see... 176 00:13:28,910 --> 00:13:31,220 Should we proceed with the treatment? 177 00:13:33,590 --> 00:13:36,170 Ms. Ji Yeon, how many appointments do we have left today? 178 00:13:36,170 --> 00:13:39,580 Patient Joo Hye Jeong changed her 6 o'clock appointment to tomorrow. 179 00:13:39,580 --> 00:13:40,870 Is that so? 180 00:13:40,870 --> 00:13:43,510 - Then let's all go home early today.
- Really? 181 00:13:43,510 --> 00:13:44,700 Hi, Brother! 182 00:13:44,700 --> 00:13:47,550 What the heck? Why do you come looking for me so often these days? 183 00:13:47,550 --> 00:13:49,720 So what. You're not happy to see me? 184 00:13:49,720 --> 00:13:51,580 Should I go back? 185 00:13:52,480 --> 00:13:55,850 It's because I'm happy, punk. 186 00:13:55,850 --> 00:13:59,330 I'm actually here to get dinner from you. I didn't get to last time and it was such a waste. 187 00:13:59,330 --> 00:14:03,100 Anyhow, you really do slack off, just like someone said. 188 00:14:03,100 --> 00:14:05,560 Who? Who said I slack off? 189 00:14:05,560 --> 00:14:07,080 Who is it? Who?! 190 00:14:07,080 --> 00:14:08,620 Who! Oh! 191 00:14:08,620 --> 00:14:09,980 What? 192 00:14:09,980 --> 00:14:12,090 My dear peer, you were here? 193 00:14:12,090 --> 00:14:14,870 I had no idea you were here. 194 00:14:14,870 --> 00:14:16,650 Hello. 195 00:14:16,650 --> 00:14:18,480 I'm going to eat dinner with my brother, come with us. 196 00:14:18,480 --> 00:14:20,470 It's not like you're starving yourself just because you're on a diet. 197 00:14:20,470 --> 00:14:22,740 He's right, let's go together! You could use the salad bar too. 198 00:14:22,740 --> 00:14:25,450 No. The thing is that I have something to do. 199 00:14:25,450 --> 00:14:27,140 Really? Then let's eat, just the two of us. 200 00:14:27,140 --> 00:14:33,020 We can be two brothers, all cozied up and talking about this and that! 201 00:14:33,020 --> 00:14:35,110 Where will you be eating? 202 00:14:41,760 --> 00:14:44,680 Bok Joo, do you see this? 203 00:14:47,760 --> 00:14:51,100 Wow, this... 204 00:15:04,220 --> 00:15:07,340 You want to eat this? Here you go. 205 00:15:14,800 --> 00:15:18,090 He's so sweet. 206 00:15:20,480 --> 00:15:21,730 This is spicy konjac salad. 207 00:15:21,730 --> 00:15:25,600 There's a lot of fiber but not a lot of calories so you can eat up without worrying. 208 00:15:25,600 --> 00:15:28,020 Thank you, Doctor. 209 00:15:28,020 --> 00:15:30,180 Hey. 210 00:15:30,180 --> 00:15:32,510 Hyung, as expected, you're the icon of sweet and caring. 211 00:15:32,510 --> 00:15:36,910 How would women not fall for you when you're this way, huh? 212 00:15:36,910 --> 00:15:39,090 Oh my, Bok Joo, be careful! 213 00:15:39,090 --> 00:15:43,060 I already feel so sad for you, watching you eat up grass because you're on a diet! 214 00:15:43,060 --> 00:15:45,560 That weight-no, the bar-no 215 00:15:45,560 --> 00:15:49,020 You'll probably need a lot of strength to hold up a cello. 216 00:15:49,020 --> 00:15:52,770 I'm so grateful that you're so considerate, I think I'm gonna cry. 217 00:15:53,650 --> 00:15:57,410 It's tiring isn't it? Going through treatments while you're doing music. 218 00:15:57,410 --> 00:16:00,390 No, it's alright. 219 00:16:00,390 --> 00:16:03,220 Of course, she's strong, she's been born with that strength! 220 00:16:03,220 --> 00:16:04,900 Look at this arm! 221 00:16:04,900 --> 00:16:08,280 Wow, now that I think of it, it's an arm that'd do real well during the sports competition! 222 00:16:08,280 --> 00:16:15,850 For example, stuff like this-"Yeah! 130kg!" 223 00:16:15,850 --> 00:16:18,580 No, I'm not really skilled in that area. 224 00:16:18,580 --> 00:16:20,400 Why? 225 00:16:20,400 --> 00:16:24,180 You like soccer though! Messi! 226 00:16:24,900 --> 00:16:25,900 Messi? 227 00:16:25,900 --> 00:16:28,640 Oh, the-when she first came to the hospital, she asked 228 00:16:28,640 --> 00:16:32,720 "Do you like Messi?" She seemed like a real fan! 229 00:16:32,720 --> 00:16:36,760 By any chance do you like Messi? 230 00:16:39,950 --> 00:16:44,190 Of course, I am...I am...Messi's fan-ha... 231 00:16:45,410 --> 00:16:48,420 Oh, Bok Joo's a fan of Messi too. 232 00:16:48,420 --> 00:16:51,090 Oh right! Did you see the goal yesterday? 233 00:16:51,090 --> 00:16:57,810 Wow, it was a free kick goal but he kicked from that angle like- 234 00:16:58,760 --> 00:17:00,750 Wait a moment. I'm sorry. 235 00:17:00,750 --> 00:17:03,820 No, I'm not busy. 236 00:17:08,700 --> 00:17:13,480 Hey. Is "Do you like Messi" a catchphrase you guys are trying to make popular? 237 00:17:13,480 --> 00:17:16,020 And is Messi aware of this cruel reality?! 238 00:17:16,020 --> 00:17:19,600 Aside from that, exactly how much longer are you gonna keep this up! 239 00:17:19,600 --> 00:17:22,350 What? What did I keep up? 240 00:17:22,350 --> 00:17:24,510 You little punk! You really don't know!? 241 00:17:24,510 --> 00:17:26,680 I'll just take this damn-! 242 00:17:26,680 --> 00:17:29,690 You should drink some water while you eat! You might get indigestion! 243 00:17:30,430 --> 00:17:32,370 Oh sorry! 244 00:17:32,370 --> 00:17:37,890 He's a close friend. Oh right, the goal! This was art! Did you see it? 245 00:17:37,890 --> 00:17:39,330 No, I watched weightlifting yesterday. 246 00:17:39,330 --> 00:17:40,950 What's weightlifting at that time of night. 247 00:17:40,950 --> 00:17:47,550 I was like, watching and they just BOOM-! Lifted that bar! 248 00:17:47,550 --> 00:17:49,550 Oh, please eat. 249 00:17:56,650 --> 00:17:58,920 Joon Hyeong, get in! Ms. Bok Joo, you too! 250 00:17:58,920 --> 00:18:01,240 Okay! Cool guy! 251 00:18:01,240 --> 00:18:03,650 I'll be a complete shuttle driver today, so please, get in! 252 00:18:03,650 --> 00:18:07,620 W-Wait! We just need to talk about something really fast, just us two. 253 00:18:07,620 --> 00:18:10,770 What "talk"?! We already talked! 254 00:18:10,770 --> 00:18:14,820 It's been 10 years, what do you mean we don't have anything to catch up on. Let's chat for a bit. 255 00:18:14,860 --> 00:18:19,250 She's right, the two of you go play! You still have time before your curfew. 256 00:18:19,250 --> 00:18:21,220 I'll be going first then, see you at the medical office. 257 00:18:21,220 --> 00:18:24,100 - Please get in safe, Doctor!
- Take good care of her, punk. 258 00:18:24,100 --> 00:18:26,040 No, Hyung! You have to take me! 259 00:18:26,040 --> 00:18:29,120 Hyung! You have to take me though! 260 00:18:29,120 --> 00:18:32,180 - Hyung, you have to take me!
- Please get in safely! Drive safely! 261 00:18:32,180 --> 00:18:34,210 Hyung. 262 00:18:35,010 --> 00:18:36,790 Hyung, do you want to see me dying? 263 00:18:36,790 --> 00:18:39,120 Hyung! Take me. Hyung! 264 00:18:39,120 --> 00:18:41,690 Follow me while I'm being nice. 265 00:18:41,690 --> 00:18:45,130 Jeong Joon Hyeong, let's go quietly. 266 00:18:45,130 --> 00:18:49,310 Hey! Why lower your voice like that? It's even scarier! 267 00:19:00,870 --> 00:19:03,380 Why'd we come to a place like this... 268 00:19:05,600 --> 00:19:06,560 Jeong Joon Hyeong! 269 00:19:06,560 --> 00:19:11,150 I said don't lower your voice! I'm freaking freaked out right now. 270 00:19:11,830 --> 00:19:16,110 It can't be...You're trying to discreetly-! 271 00:19:16,110 --> 00:19:18,320 Bury me somewhere, right? 272 00:19:18,320 --> 00:19:20,840 - Let's make a deal.
- What deal? 273 00:19:20,840 --> 00:19:25,110 Being so timid around you, always so anxious about what you're going to say. 274 00:19:25,110 --> 00:19:28,970 I can't live like this. I can't do this! 275 00:19:28,970 --> 00:19:32,060 Let's end this with one big hit. 276 00:19:32,060 --> 00:19:34,410 H-Hit? 277 00:19:34,430 --> 00:19:37,100 W-What kind of big hit? 278 00:19:37,100 --> 00:19:39,730 You decide. 279 00:19:50,350 --> 00:19:52,620 Now. Do you wanna punch me once? 280 00:19:52,620 --> 00:19:55,120 Aigoo, you startled me. 281 00:19:55,120 --> 00:19:58,690 If you're gonna swerve in with that large vehicle then use your blinkers! 282 00:19:58,690 --> 00:20:00,490 And what am I, a gangster?! 283 00:20:01,480 --> 00:20:05,120 Then what? Money? 284 00:20:05,120 --> 00:20:08,090 Then if it is money, how much will you give me? 285 00:20:08,930 --> 00:20:14,030 I don't have money in my wallet but...I can do my best to come up with some! 286 00:20:14,030 --> 00:20:18,340 How much is it gonna cost for you to shut up and stop trying to bleed out a person! 287 00:20:21,610 --> 00:20:23,490 I'm not sure. 288 00:20:23,490 --> 00:20:28,450 In my position, I've got nothing but fun with having your weakness in my hands. 289 00:20:28,990 --> 00:20:32,250 But! Right now! 290 00:20:32,250 --> 00:20:35,720 I don't really need any money. 291 00:20:35,720 --> 00:20:41,040 But to punch you because of that makes me think, it'll just be my hand that's gonna be in pain. 292 00:20:41,980 --> 00:20:43,650 So? 293 00:20:48,320 --> 00:20:50,090 OK. 294 00:20:51,820 --> 00:20:54,810 Let's think really carefully about this. 295 00:20:54,810 --> 00:20:58,460 It's only one big hit, I can't be too hasty with it. 296 00:20:58,460 --> 00:21:03,390 Oh, aren't you leaving? Any later and you won't make it before the curfew. 297 00:21:03,390 --> 00:21:05,170 Let's go. 298 00:21:12,910 --> 00:21:15,350 Big hit! 299 00:21:16,140 --> 00:21:19,330 How did she come up with something like that? 300 00:21:20,580 --> 00:21:23,990 Kim Bok Joo, you crazy... 301 00:21:26,690 --> 00:21:29,420 Hey, hey, hey, hey! 302 00:21:29,420 --> 00:21:32,370 Did you see Gi Seok or now on the way here? 303 00:21:32,370 --> 00:21:37,280 - I didn't see him. Why? Did he say he'd kill me if he saw me?
- Yeah. 304 00:21:37,280 --> 00:21:38,100 Oh yeah. 305 00:21:38,100 --> 00:21:40,800 - And...
- There's more? 306 00:21:40,800 --> 00:21:43,230 You were chosen for the rice-lifting portion. 307 00:21:43,230 --> 00:21:45,990 At the sports competition, everyone hates the rice-sack lifting part. 308 00:21:46,070 --> 00:21:49,670 No one voluntarily applied for it so Bastard Gi Seok decided to pick you. 309 00:21:49,710 --> 00:21:51,660 He said that you didn't come the meeting meant you'd do whatever you're decided to— 310 00:21:51,660 --> 00:21:53,860 Bastard, you should've stopped him! 311 00:21:53,860 --> 00:21:57,770 W-What could I say!? With what!? Do I have strength?! Connections?! 312 00:21:57,770 --> 00:22:01,250 How could I have stopped that bastard? 313 00:22:01,250 --> 00:22:05,770 Just accept it man. It isn't cool but just close your eyes tight! 314 00:22:05,770 --> 00:22:07,520 I don't care! I'm just gonna ditch that day. 315 00:22:07,520 --> 00:22:09,210 What can you deal with him afterwards? 316 00:22:09,210 --> 00:22:12,370 It's not like he's going to think well of me if I do that event! 317 00:22:12,370 --> 00:22:15,900 It's a hundred times better to get cussed at and do squat-walking afterwards. 318 00:22:15,900 --> 00:22:19,790 I'm gonna ditch no matter what so you just keep your mouth shut, got it? 319 00:22:19,790 --> 00:22:22,440 I don't know! Do whatever you want! 320 00:22:22,440 --> 00:22:24,200 What are you doing? 321 00:22:24,200 --> 00:22:26,500 I-I got put in charge of something...A ch-... 322 00:22:26,500 --> 00:22:29,200 - What?!
- Cheers...Ch... 323 00:22:29,200 --> 00:22:31,950 Speak! Words! Speak words! 324 00:22:31,950 --> 00:22:36,380 Cheerleader, cheerleader you bastard! Cheerleader! 325 00:22:53,780 --> 00:22:58,180 Jeong Joon Hyeong, you also ran away as usual yesterday. 326 00:22:58,180 --> 00:23:01,870 So you're planning on doing squat-runs since it's exercise anyway, aren't you. 327 00:23:03,100 --> 00:23:06,340 Something suddenly came up back at home. 328 00:23:06,340 --> 00:23:10,620 Right. I don't need to give a punishment that makes you build muscles to please you. 329 00:23:10,620 --> 00:23:14,180 Slowly, let me put you into the right spot at the swim team. 330 00:23:14,180 --> 00:23:17,100 Do cleaning the floor. 331 00:23:22,380 --> 00:23:26,550 Are you sure you'll be okay? If he get upset, you can't handle him. 332 00:23:26,550 --> 00:23:29,900 I don't know, I'll think of it when it comes, my head hurts. 333 00:23:29,900 --> 00:23:32,930 Hey, Cheerleader. Is it going well? 334 00:23:32,930 --> 00:23:36,400 It's whatever. I'm contemplating uniform colors. 335 00:23:36,400 --> 00:23:41,250 Whether I decide a sun-beach color or a pretty purple color. 336 00:23:41,250 --> 00:23:43,430 Ya! It seems like you're really enjoying this. 337 00:23:43,430 --> 00:23:46,880 No, why would I enj- of course I'm enjoying this! 338 00:23:46,880 --> 00:23:50,370 Ya, it's the first time in my life that I worried over something like this. 339 00:23:50,370 --> 00:23:51,490 Really, this bastard. 340 00:23:51,490 --> 00:23:53,780 Hey, look at this bastard. 341 00:23:53,780 --> 00:23:55,910 Did your training go well? subtitles ripped and synced by riri13 342 00:23:57,050 --> 00:24:01,530 I've been waiting for you to go eat pizza together. You like a brick-oven baked pizza 343 00:24:01,530 --> 00:24:04,200 I know a place where they make really good ones. 344 00:24:05,100 --> 00:24:07,820 Have a nice time! 345 00:24:07,820 --> 00:24:09,620 Hey! 346 00:24:11,550 --> 00:24:14,050 Why do you obstinately keep doing like this? 347 00:24:14,050 --> 00:24:18,250 I try to do as much as I can. So you adapt yourself to this. 348 00:24:18,250 --> 00:24:21,660 A elationship with people is different from exercising. Working hard won't just make things work out. 349 00:24:21,660 --> 00:24:24,500 So I'm saying that I'll try and see whether or not it does work out. 350 00:24:24,500 --> 00:24:27,580 After confirming that it's not possible, then I can give up. 351 00:24:28,700 --> 00:24:31,610 I was fine without seeing you when I was in Taereung, 352 00:24:32,520 --> 00:24:34,810 but now that I see you I can't give up. 353 00:24:34,870 --> 00:24:39,370 I can't hold onto anything but you. 354 00:24:39,440 --> 00:24:42,280 Just think about standing up for yourself. 355 00:24:43,370 --> 00:24:45,640 Everyone lives their own life. 356 00:24:45,640 --> 00:24:50,230 There is no rope that you can hold onto. 357 00:24:52,210 --> 00:24:54,660 I don't want to eat pizza with you anymore. 358 00:25:03,330 --> 00:25:05,850 Your hair! 359 00:25:05,850 --> 00:25:09,960 Didn't I tell you to properly dry your hair before coming out? What are you going to do if you catch a cold? 360 00:25:09,960 --> 00:25:13,290 And whose fault is that I'm in a rush like this? 361 00:25:13,290 --> 00:25:15,160 Let's go eat some pizza. 362 00:25:15,160 --> 00:25:17,660 I want to watch you eat. 363 00:25:17,660 --> 00:25:21,470 Then, I'll watch you watching me eat pizza. 364 00:25:22,410 --> 00:25:24,570 What are you talking about? 365 00:25:25,340 --> 00:25:28,680 Ah, really. Wait for me! 366 00:25:38,000 --> 00:25:41,870 Okay. I'll receive the punishment. 367 00:25:41,870 --> 00:25:45,040 I'll take as much as you give me. 368 00:25:45,040 --> 00:25:47,620 If only we could start again. 369 00:25:50,100 --> 00:25:52,780 Finally tomorrow we'll have the field day that we've looked forward to. 370 00:25:52,780 --> 00:25:55,270 Yes! 371 00:25:55,270 --> 00:25:58,380 What is our slogan? 372 00:25:58,380 --> 00:26:01,880 Isn't it 'The Best Team Weightlifting Team'. Why are we 'The Best Team Weightlifting Team'? 373 00:26:01,880 --> 00:26:05,180 Why is the field day truly the weightlifting team's day? 374 00:26:05,180 --> 00:26:06,860 Let's show them this year as well! 375 00:26:06,860 --> 00:26:08,980 -Yes. We understand!
-Attention! 376 00:26:08,980 --> 00:26:12,340 Professor! Why is the field day the weightlifting team's day? 377 00:26:12,340 --> 00:26:16,090 Ah, Yae Min, that's a good question. Since you're a freshman, you probably don't know it. 378 00:26:16,090 --> 00:26:20,310 Since our school started a field day, with powerful endurance and mighty sinews, 379 00:26:20,310 --> 00:26:24,780 our weightlifting team have never missed a first place. 380 00:26:24,780 --> 00:26:29,220 Uh, if you went back to 1991 when I just entered college—
Professor! 381 00:26:29,220 --> 00:26:31,920 You told me you'd have the professors' meeting this afternoon. 382 00:26:31,920 --> 00:26:36,060 Right. I'll tell you the story later. Then be dismissed! 383 00:26:36,060 --> 00:26:37,630 Attention! Bow! 384 00:26:37,630 --> 00:26:40,320 Thank you! 385 00:26:42,740 --> 00:26:44,670 You'll be dead, huh? 386 00:26:46,670 --> 00:26:51,420 I roughly heard Professor and Coach talking a while ago. Woon Gi will move up the weight division. 387 00:26:51,420 --> 00:26:53,220 What do you mean? Why moving up the weight division all of a sudden? 388 00:26:53,220 --> 00:26:58,340 That's a strategy. Since Woon Gi has a power, if he increase the weight a little bit, he has a chance of win in his new division. 389 00:26:58,340 --> 00:27:00,930 And there is you in Woon Gi's present weight division. 390 00:27:00,930 --> 00:27:06,450 Then I'm thankful if it happens. Then isn't it for a pro team that he practices at dawn? 391 00:27:06,450 --> 00:27:09,680 - I guess not.
- Suddenly, I feel sorry to him. 392 00:27:43,660 --> 00:27:45,600 Thanks. 393 00:27:46,430 --> 00:27:50,550 Hey, why are you increasing your weight when your graduation comes around the corner? 394 00:27:50,550 --> 00:27:53,800 Do you really want to give yourself the air of a team leader? 395 00:27:53,800 --> 00:27:56,840 For me, I just want to test my limit. 396 00:27:56,840 --> 00:28:01,310 Testing your limit? My butt. You really hurt your body. 397 00:28:01,310 --> 00:28:05,190 Hey, you overwork only for your sake. 398 00:28:05,190 --> 00:28:09,310 Don't go over for our sakes. Think about your own self too. 399 00:28:09,310 --> 00:28:11,300 I'm going. 400 00:28:15,440 --> 00:28:18,610 - See you tomorrow!
- Okay. 401 00:28:29,800 --> 00:28:34,480 Joon Hyeong, do you want to just quit a weight training and go out to play games for an hour? 402 00:28:34,480 --> 00:28:36,410 That's okay. I don't want to do that. 403 00:28:36,410 --> 00:28:41,010 Hey, let's go out and loosen our fingers a bit. 404 00:28:41,010 --> 00:28:44,630 Then if you don't, I'll tell the little boss on you that you'd run away tomorrow. 405 00:28:44,630 --> 00:28:46,520 Do what you want, you bastard. 406 00:28:46,520 --> 00:28:50,610 Joon Hyeong 407 00:29:00,070 --> 00:29:01,770 Bad bastard. 408 00:29:08,670 --> 00:29:12,680 Did you eat well? I'm in the middle of individual practice.
Song Si Ho. 409 00:29:15,480 --> 00:29:20,200 In my life, there is no fun, but only hard work... 410 00:29:21,720 --> 00:29:24,640 Hey are you okay? 411 00:29:26,920 --> 00:29:28,700 Give me your hand. 412 00:29:30,360 --> 00:29:33,580 You'd better stamp on your attendance sheet. (means he comes frequently.) 413 00:29:33,580 --> 00:29:35,320 Did you do this on purpose because you missed me? 414 00:29:35,320 --> 00:29:38,290 Oh no. I've been caught~ 415 00:29:39,030 --> 00:29:41,310 I think you got a message. 416 00:29:42,370 --> 00:29:43,670 Song Si Ho 417 00:29:45,540 --> 00:29:47,920 -That's okay.
-Must be a girl. 418 00:29:47,920 --> 00:29:51,140 Don't do too much. If you play hard to get, you'll really get hard to get. 419 00:29:51,140 --> 00:29:54,470 Please don't worry about others, and think about your own love life. 420 00:29:54,470 --> 00:29:56,050 What about me? 421 00:29:56,050 --> 00:30:00,910 This is not the time to be so careless. You should be nervous. My older brother is so popular these days. 422 00:30:00,910 --> 00:30:04,210 Hey. Why would I be nervous when I'm just friends with him? 423 00:30:04,210 --> 00:30:07,410 But, what are you talking about? What do you mean by popularity explosion? 424 00:30:08,150 --> 00:30:10,530 Does Jae Yi really have a girl? 425 00:30:10,530 --> 00:30:12,520 Even though you're only friends, I guess you're still worried. 426 00:30:12,520 --> 00:30:16,320 Hey, this isn't being worried. I'm just curious. 427 00:30:16,320 --> 00:30:18,850 Instead of being like this, you should slowly start turning on your headlights. 428 00:30:18,850 --> 00:30:22,490 If you hesitate too much, there'll be a chance not to be able to change traffic lanes. 429 00:30:23,080 --> 00:30:26,720 So, I guess Jeong Jae Yi really does have someone. 430 00:30:26,720 --> 00:30:30,530 By any chance, is it that pretty model that comes to get treatment? 431 00:30:31,480 --> 00:30:33,960 Who's the model? 432 00:30:42,810 --> 00:30:45,140 You're exercising diligently. 433 00:30:45,960 --> 00:30:49,870 I felt as if I was lacking a-abdominal strength these days. 434 00:30:49,870 --> 00:30:53,900 Yeah, it's nice to see you work hard. 435 00:30:56,810 --> 00:30:58,970 By any chance, 436 00:30:59,560 --> 00:31:01,790 did you see Joon Hyeong today? 437 00:31:01,790 --> 00:31:05,490 No. Um, Unni, I'm sorry 438 00:31:05,490 --> 00:31:08,890 but for the time being, please don't talk about him in front of me. 439 00:31:08,890 --> 00:31:12,440 I'm having a difficult time because of him these days. 440 00:31:12,440 --> 00:31:14,940 What's difficult? 441 00:31:14,940 --> 00:31:19,530 There's just something uncomfortable. Please don't ask anything else. 442 00:31:38,260 --> 00:31:40,050 Infirmary 443 00:31:40,050 --> 00:31:41,750 Hello! Ain't I pretty? 444 00:31:41,750 --> 00:31:44,600 -Yeah, you're pretty.
-I'm the Field Day Queen today! 445 00:31:44,600 --> 00:31:47,640 Yeah, leave now. 446 00:31:52,190 --> 00:31:53,710 Rhythmic Gymnastics Club 447 00:32:02,850 --> 00:32:04,290 Weightlifting Club 448 00:32:05,140 --> 00:32:07,090 That suits you well. You're pretty. 449 00:32:07,090 --> 00:32:09,950 You flatter me, Ms. Song. 450 00:32:09,950 --> 00:32:12,760 -Where's Joon Hyeong?
-Ah, Joon Hyeong? 451 00:32:12,760 --> 00:32:16,020 This is supposed to be a secret, but that bastard ditched 452 00:32:16,020 --> 00:32:18,030 because he didn't want to lift the rice sacks. 453 00:32:18,030 --> 00:32:19,690 Where did he go? 454 00:32:25,370 --> 00:32:29,260 ♬ Will you be spinning in delight? ♬ 455 00:32:29,260 --> 00:32:34,040 ♬ I think you're so pretty ♬ 456 00:32:34,040 --> 00:32:39,030 ♬ but we shouldn't do this ♬ 457 00:32:40,180 --> 00:32:45,030 ♬ Following the rain and the rainbow, ♬ 458 00:32:45,030 --> 00:32:50,890 ♬ in our personal heaven, we are staring to search for wonderful days ♬ 459 00:32:50,890 --> 00:32:53,430 ♬ When it gets hard, ♬ 460 00:32:53,430 --> 00:32:57,730 ♬ who cares if we take a step back and give up? ♬ 461 00:32:57,730 --> 00:33:01,770 ♬ we'll just run forward two steps tomorrow ♬ 462 00:33:13,920 --> 00:33:15,120 Weightlifting Team! 463 00:33:15,120 --> 00:33:17,510 You chopsticks are dead today. 464 00:33:17,510 --> 00:33:21,540 I'll pop all of you blobs. 465 00:33:21,540 --> 00:33:24,470 I'll only target one person. 466 00:33:26,020 --> 00:33:28,400 Get ready, start! 467 00:33:58,610 --> 00:34:03,120 Swimming Club 468 00:34:03,120 --> 00:34:04,560 -That's awesome, seriously!
-Really? 469 00:34:04,560 --> 00:34:08,160 Kids, the Rice-Sack Lifting Competition is next. 470 00:34:08,160 --> 00:34:10,740 Who's set to compete? Come out. 471 00:34:13,060 --> 00:34:16,080 Jeong Joon Hyeong. Jeong Joon Hyeong! 472 00:34:17,870 --> 00:34:21,950 Jo Tae Gwon, where did that bastard, Jeong Joon Hyeong, ditch to this time? 473 00:34:21,950 --> 00:34:26,310 Ah, I'm not sure. He was here a minute ago. Where did he? Did he go to take a dump? 474 00:34:26,310 --> 00:34:29,380 Are you kidding me, you bastard? Find him immediately and bring him here. 475 00:34:29,380 --> 00:34:31,040 Now! 476 00:34:32,580 --> 00:34:34,230 Are you playing games? 477 00:34:34,230 --> 00:34:35,850 What? 478 00:34:35,850 --> 00:34:37,590 Your whereabouts are obvious. 479 00:34:37,590 --> 00:34:41,630 If you're not at the swimming pool, you're either on the basketball court or the PC room. 480 00:34:41,630 --> 00:34:45,010 The Field Day doesn't match my preferences either. 481 00:34:46,020 --> 00:34:48,980 I didn't know you had detective skills too. 482 00:34:49,500 --> 00:34:51,450 I guess you were really busy yesterday. 483 00:34:51,450 --> 00:34:53,610 You didn't even read my messages. 484 00:34:53,610 --> 00:34:56,730 No, I wasn't busy. I just didn't read them. 485 00:35:02,740 --> 00:35:03,890 Tae Gwon 486 00:35:07,480 --> 00:35:12,120 Pick up, you mean bastard. Have I ever wronged you this much? Huh? 487 00:35:14,070 --> 00:35:16,510 Where am I supposed to find someone that ran away with a plan? 488 00:35:16,510 --> 00:35:20,410 You think I'm a pushover, don't you, Bastard Gi Seok? 489 00:35:22,330 --> 00:35:24,870 Oh, you were scared. Sorry, I was just too hot. 490 00:35:24,870 --> 00:35:27,800 Classmate, by any chance, have you seen Joon Hyeong? 491 00:35:27,800 --> 00:35:30,120 No, I haven't seen him today. Why do you ask? 492 00:35:30,120 --> 00:35:33,330 No, no, it's nothing. Please take care on your way back. 493 00:35:38,280 --> 00:35:40,570 -Yes, senior?
-Why aren't you coming?! 494 00:35:41,220 --> 00:35:42,840 Didn't you find that bastard, Joon Hyeong, yet?! 495 00:35:42,840 --> 00:35:47,840 Ah, yes. You see, I'm looking for him right now but I don't think he's on school campus--
-Do you both want to die?! 496 00:35:47,840 --> 00:35:49,650 You have 5 minutes to find him. 497 00:35:49,650 --> 00:35:54,910 Whether you drag him or carry him, bring him here. If he flakes, both of you will die. 498 00:35:55,670 --> 00:35:59,640 S-senior? Senior, senior, senior? Senior? Se-bastard! 499 00:36:00,280 --> 00:36:04,580 Hey, I'm not Jeong Joon Hyeong's plus-one. Why are you always so obsessed on picking on me too? 500 00:36:04,580 --> 00:36:07,040 Was I the one that ditched? Did I ditch? Did I?! 501 00:36:07,040 --> 00:36:10,740 Um, did Jeong Joon Hyeong cause an accident or something? 502 00:36:11,430 --> 00:36:15,070 This all grown kid, he doesn't want to lift the rice-sacks so he ditched. 503 00:36:15,070 --> 00:36:19,940 but based on the situation right now, I don't think this will just end with punishment. At the very least, it's death. 504 00:36:20,500 --> 00:36:23,480 An old saying, "if you meet a wrong partner, your life'll be ruined." 505 00:36:23,480 --> 00:36:26,340 Ah, I agree with those words ten times. 506 00:36:26,340 --> 00:36:30,470 I shouldn't have become friends with this bastard from the start, ugh! 507 00:36:30,470 --> 00:36:34,340 Um, so if Jeong Joon Hyeong 508 00:36:34,340 --> 00:36:36,900 doesn't compete in the Rice-Sack Lifting Competition, 509 00:36:36,900 --> 00:36:41,740 he's in danger of being killed by his senior. Is that right? 510 00:36:41,740 --> 00:36:43,800 Yes. 511 00:36:58,220 --> 00:37:00,990 Aish, this bastard. He should call in moderation. 512 00:37:00,990 --> 00:37:02,780 What now?! 513 00:37:02,780 --> 00:37:04,880 Thankfully, you picked up. It's me. 514 00:37:04,880 --> 00:37:06,540 Who? 515 00:37:09,010 --> 00:37:10,780 Kim Bok Joo? 516 00:37:12,220 --> 00:37:16,450 I got your number from your friend because I think today is D-day. 517 00:37:16,450 --> 00:37:19,510 What are you talking about? The D-day for what? 518 00:37:19,510 --> 00:37:23,100 That one-chance we talked about before, I'm going to use it today. 519 00:37:23,100 --> 00:37:26,680 -What?
-From now on, listen to me carefully. 520 00:37:26,680 --> 00:37:29,410 I'll save your life today. 521 00:37:29,410 --> 00:37:32,690 In return, from now on, don't ever 522 00:37:32,690 --> 00:37:36,020 play with my weakness. 523 00:37:36,630 --> 00:37:38,790 I'll take it that you promised. 524 00:37:40,450 --> 00:37:44,910 Hey, hey, hey, Fatty! Kim Bok Joo! Kim Bok Joo, hey! 525 00:37:46,110 --> 00:37:48,950 -Kim Bok Joo? What's going on?
-The person you are trying to reach is not available at-- 526 00:37:51,670 --> 00:37:54,240 Jeong Joon Hyeong! Where are you going? 527 00:37:54,240 --> 00:37:58,040 Is this a disease? My body is itching in front of those rice sacks. 528 00:37:58,040 --> 00:38:02,090 Hey kids, I guess Hyeong Cheol is hungry after seeing that rice. 529 00:38:03,080 --> 00:38:08,740 It's too bad. If our weightlifting club is able to participates in this game, we'll win as a matter of course. 530 00:38:08,740 --> 00:38:12,010 No, that's not fair. 531 00:38:12,010 --> 00:38:15,130 Then if the track and field team compete in the track, hurdles, and jumping, 532 00:38:15,130 --> 00:38:18,100 it'll be completely a talent show, not a field day. 533 00:38:18,100 --> 00:38:21,050 That's true but...anyway, if the Judo Club can just 534 00:38:21,050 --> 00:38:23,750 suppress the Swimming Club in this, 535 00:38:23,750 --> 00:38:25,980 our win is certain. 536 00:38:25,980 --> 00:38:28,440 Don't worry. There's no way that the 537 00:38:28,440 --> 00:38:30,920 Judo Team would lose to the Swimming Team in strength. 538 00:38:41,920 --> 00:38:44,120 -Let's go, Swimming Team!
-You can do it!
539 00:38:44,120 --> 00:38:48,050 Swimming Club, please send your competitor out now. 540 00:38:48,050 --> 00:38:51,540 Swimming Club? Are you forfeiting? 541 00:38:51,540 --> 00:38:54,850 Hey, anyone who thinks you're strong enough, come out instead of him! 542 00:38:54,850 --> 00:39:00,210 We're here! We're here! Here, here! Here! 543 00:39:00,210 --> 00:39:05,180 That...I'm sorry but the athlete that was supposed to compete isn't feeling well. 544 00:39:05,180 --> 00:39:09,550 Instead, can I request that we use a mercenary? 545 00:39:10,580 --> 00:39:13,340 Hey, what bullsh*t are you saying? Where is Jeong Joon Hyeong, that bastard? 546 00:39:13,340 --> 00:39:17,680 Senior, I couldn't find him. Shouldn't we discuss this later after we win? 547 00:39:17,680 --> 00:39:20,720 -Hey, hold him. Hold him!
-Aish! 548 00:39:20,720 --> 00:39:26,510 This is our Swimming Club's mercenary for Rice-Sack Lifting! 549 00:39:54,610 --> 00:40:00,200 Now, this is the athlete who will compete in place of our Swimming Club's Jeong Joon Hyeong, 550 00:40:00,200 --> 00:40:02,200 OUR MERCENARY! 551 00:40:02,200 --> 00:40:04,110 What are you doing, Bok Joo?! You crazy wench, aren't you going to come back here right now?! 552 00:40:04,110 --> 00:40:06,280 -You crazy wench!
- A big round of applaud! 553 00:40:08,350 --> 00:40:10,660 -What is she doing right now?!
-That pyscho, seriously! 554 00:40:10,660 --> 00:40:12,730 Did you know she was going to compete for them? 555 00:40:12,730 --> 00:40:17,110 Since we're running late, we'll accept that mercenary or whoever. 556 00:40:17,120 --> 00:40:20,290 Field&Track, Judo, Taekwondo, Swim, Rhythmic gymnastics 557 00:40:20,420 --> 00:40:26,340 Now, for the 1st stage, we'll start off lightly with 40 kg. 558 00:40:26,830 --> 00:40:28,850 Of course, she can lift that with one hand. 559 00:40:28,850 --> 00:40:31,510 Is it okay we just watch her doing? 560 00:40:31,510 --> 00:40:33,760 -Ugh!
-Okay, okay, okay! 561 00:40:33,760 --> 00:40:35,340 Swim Team
Rhythmic Gymnastics Team
562 00:40:35,340 --> 00:40:40,460 There is no word. 563 00:40:42,050 --> 00:40:45,080 Now, 4 sacks. Start!
Judo Team - Swim Team 564 00:40:48,280 --> 00:40:52,380 Kim Bok Joo! Kim Bok Joo! Kim Bok Joo!
Swim Team 565 00:40:52,380 --> 00:40:57,390 Kim Bok Joo! Kim Bok Joo! Kim Bok Joo! Kim Bok Joo! 566 00:40:57,390 --> 00:41:02,100 Kim Bok Joo! Kim Bok Joo! Kim Bok Joo! 567 00:41:05,930 --> 00:41:09,740 Now, the last round, 5 sacks. Start! 568 00:41:19,490 --> 00:41:22,400 Kim Bok Joo! Kim Bok Joo! 569 00:41:22,400 --> 00:41:27,560 Kim Bok Joo! Kim Bok Joo! Kim Bok Joo! 570 00:41:27,560 --> 00:41:31,640 -Judo Team, fighting!
-Kim Bok Joo! Kim Bok Joo! 571 00:41:43,060 --> 00:41:45,900 -They're 1st place because of you!
-Come on! 572 00:41:45,900 --> 00:41:48,500 Hey! Kim Bok Joo! 573 00:41:48,500 --> 00:41:51,670 - Kim Bok Joo!
- Hey, Kim Bok Joo!
574 00:41:52,720 --> 00:41:54,290 We could've placed the first but the second place... 575 00:41:54,290 --> 00:41:56,730 What should we do? 576 00:41:56,730 --> 00:41:59,070 We just placed second. 577 00:41:59,070 --> 00:42:01,350 You all worked hard. 578 00:42:02,020 --> 00:42:05,980 It is refreshing to win the second place. Of course. 579 00:42:06,740 --> 00:42:08,880 We can't win everytime. 580 00:42:08,880 --> 00:42:15,800 That we depended the first place on the tug of war over Judo Team is a matter of celebrating ourselves. 581 00:42:15,800 --> 00:42:23,140 Of course it's very pitiful that the Best Team Weightlifting Team's reputation was broke in my time... 582 00:42:25,160 --> 00:42:31,350 it's not even 2 points, we would have tied with just a single point. 583 00:42:32,850 --> 00:42:39,410 Still, the process is more important than the result. 584 00:42:39,410 --> 00:42:44,320 If you all had fun, it's okay. Eat up. Eat, eat. 585 00:42:44,320 --> 00:42:45,790 Professor, are you not going to eat? 586 00:42:45,790 --> 00:42:49,670 No. I don't have an appetite right now so I won't eat! 587 00:42:51,270 --> 00:42:54,800 Ah, um...all of you, eat up and rest. 588 00:42:54,800 --> 00:42:56,970 Yeah, do that... 589 00:43:01,830 --> 00:43:03,940 Anyway, you all worked hard today. 590 00:43:03,940 --> 00:43:06,080 Go back to your dorms and massage yourselves. 591 00:43:06,080 --> 00:43:08,220 Don't call me. 592 00:43:09,770 --> 00:43:11,840 Kim Bok Joo... 593 00:43:14,730 --> 00:43:18,800 Is he telling us to eat or not? This isn't even that big of a deal. What's wrong with him? 594 00:43:18,800 --> 00:43:21,340 Hey, it's a waste. We lost by a single point. 595 00:43:21,340 --> 00:43:24,190 That's what I'm saying. You should've run faster. 596 00:43:24,190 --> 00:43:27,730 We would have gotten 5 points if you had just placed within 3rd place. 597 00:43:28,530 --> 00:43:31,560 You can't throw the blame on me! 598 00:43:32,280 --> 00:43:36,010 Even if it was not a mercenary or something, that traitor... 599 00:43:36,010 --> 00:43:37,970 the Swimming Department wouldn't have even dreamed about winning. 600 00:43:37,970 --> 00:43:40,870 Well...Kim Bok Joo. 601 00:43:41,320 --> 00:43:45,120 Exactly with what thought did you do such an outrageous thing? 602 00:43:45,120 --> 00:43:47,280 I didn't know the results would turn out like this, I'm sorry. 603 00:43:47,280 --> 00:43:49,770 If you knew, you're not normal. You would be a psycho. 604 00:43:49,770 --> 00:43:51,850 Hey, don't eat the hamburger. 605 00:43:51,850 --> 00:43:54,420 Go to the Swimming Club President and ask him for yours. Don't eat that one! 606 00:43:54,420 --> 00:43:57,630 Come on, stop it. It's already happened, there's nothing we can do about it now. 607 00:43:58,120 --> 00:44:01,660 Bok Joo, when everyone finishes eating, clean everything up and come out. 608 00:44:01,660 --> 00:44:03,550 You should at least do that much. 609 00:44:03,550 --> 00:44:05,620 Wow, how weak. 610 00:44:05,620 --> 00:44:08,570 For a punishment being dealt to a traitor, that's weak. 611 00:44:08,570 --> 00:44:10,560 You do all sorts of things. Ugh! 612 00:44:13,420 --> 00:44:15,100 Really, I should squeeze you. 613 00:44:15,100 --> 00:44:17,670 Ugh, I should just... 614 00:44:24,000 --> 00:44:28,340 Hey, I'm sorry. Even if I had 10 mouths, I would have nothing to say. 615 00:44:28,340 --> 00:44:32,380 You. You like Jeong Joon Hyeong, don't you? That's it, right? 616 00:44:32,380 --> 00:44:35,540 Hey, it's not something like that! 617 00:44:35,540 --> 00:44:39,530 Don't lie, you wench. You might deceive a ghost but you can't deceive me. 618 00:44:39,530 --> 00:44:42,440 If that isn't the case, then this situation isn't understandable. 619 00:44:42,440 --> 00:44:45,030 Mercenary? What bullsh*t. 620 00:44:45,030 --> 00:44:48,790 Hey, what do you lack that you would become the Swimming Club's mercenary? 621 00:44:48,790 --> 00:44:54,110 Because you like him, you lifted those rice sacks up without thinking of the consequences. 622 00:44:54,110 --> 00:44:56,920 I thought you acted strangely from the cafeteria. 623 00:44:56,920 --> 00:44:58,710 Hey, Kim Bok Joo, is that really the case? 624 00:44:58,710 --> 00:45:00,990 It's not like that! 625 00:45:00,990 --> 00:45:03,450 I can't even flip my body inside out and show you how I feel on the inside. I'm going insane— 626 00:45:03,450 --> 00:45:07,980 Who's the one going insane here? Then at least explain so we can understand, in a way we can understand. 627 00:45:07,980 --> 00:45:10,620 Hah, no. No. 628 00:45:10,620 --> 00:45:12,930 She's right. It's obvious when I look at you, she's right. 629 00:45:12,930 --> 00:45:15,080 No matter how much you like a man, this isn't right. 630 00:45:15,080 --> 00:45:17,770 How can you abandon your team because of a man? 631 00:45:19,260 --> 00:45:23,220 I--he--anyway, that's not true! 632 00:45:23,220 --> 00:45:25,700 Hey, even if she said she would do it, you should have stopped her! 633 00:45:25,700 --> 00:45:27,940 What mercenary?! How could you tell her to do something so ridiculous?! 634 00:45:27,940 --> 00:45:31,250 She said she had something to pay off towards you. Her will to call it even with this was so strong 635 00:45:31,250 --> 00:45:32,740 that I didn't have a choice. I'm being serious. 636 00:45:32,740 --> 00:45:35,110 Shut up, you bastard. Then what does she become? 637 00:45:35,110 --> 00:45:37,400 In the end, the Weightlifting Department didn't win because of her. 638 00:45:37,400 --> 00:45:39,180 She became a world traitor right now. 639 00:45:39,180 --> 00:45:42,140 At the friendly sports game... becoming a world traitor... Don't talk nonsense! 640 00:45:42,140 --> 00:45:44,020 That's just the comparison! I should just-- 641 00:45:44,020 --> 00:45:45,580 Oh! 642 00:45:45,580 --> 00:45:48,480 Hey! Really, really it's not like that. 643 00:45:48,480 --> 00:45:50,570 We said we got it. 644 00:45:50,570 --> 00:45:53,880 Never mind, we already figured it out. 645 00:45:58,160 --> 00:46:01,030 It's not! It's not! I'm telling you it's not like that. 646 00:46:01,830 --> 00:46:03,590 We need to talk. 647 00:46:03,590 --> 00:46:05,240 -Alright, let go of me!
-Hey, hey, Bok Joo! 648 00:46:05,240 --> 00:46:08,580 Alright, let's talk after you let go of me! Let go! 649 00:46:08,580 --> 00:46:14,700 Aish! Wait, why is that bastard taking our Bok Joo? Where is he taking her?! Huh?! 650 00:46:14,700 --> 00:46:16,960 There's trouble. 651 00:46:18,670 --> 00:46:21,120 What do you want?! What? 652 00:46:21,120 --> 00:46:22,920 Just what in the world were you thinking when you did that? 653 00:46:22,920 --> 00:46:25,600 I told you over the phone, let's call it even with this. 654 00:46:25,600 --> 00:46:27,990 I don't want to worry about whether you'll expose my secret or not 655 00:46:27,990 --> 00:46:31,640 and I don't want to be teased anymore either. What? Do I have to explain more? 656 00:46:32,640 --> 00:46:35,790 If you expose my secret even after I did all this, you're not even human. 657 00:46:35,790 --> 00:46:39,740 From now on, regardless of the circumstances, you have to shut up. Keep my secret. 658 00:46:39,740 --> 00:46:41,750 Exactly what do you see me as? 659 00:46:41,750 --> 00:46:44,260 No matter how thoughtless I am, 660 00:46:44,260 --> 00:46:46,520 do I seem like someone who would expose a secret like that to your own team? 661 00:46:46,520 --> 00:46:48,660 That's not what I mean. 662 00:46:48,660 --> 00:46:50,830 You might tell the doctor. 663 00:46:52,290 --> 00:46:55,230 He's your older brother. What if you tell him... 664 00:46:56,390 --> 00:46:59,450 I don't want to be seen as a lying student. 665 00:46:59,450 --> 00:47:02,570 So please don't tell him, Joon Hyeong. Please. 666 00:47:03,120 --> 00:47:05,890 Do you like my older brother that much? 667 00:47:10,020 --> 00:47:11,790 What about him? Exactly how much do you like him that— 668 00:47:11,790 --> 00:47:15,550 Yeah, I like him! What about it? Am I not allowed to like a man that much? 669 00:47:15,550 --> 00:47:17,980 I'm not even asking him to like me back. All I'm going to do is like him, 670 00:47:17,980 --> 00:47:21,340 all I'm going to do is just go see him. Am I not allowed to do that?! 671 00:47:22,320 --> 00:47:25,580 I'm sorry that out of all people, I had to like your older brother. 672 00:47:34,780 --> 00:47:36,520 What do you think? 673 00:47:36,520 --> 00:47:39,920 It's true that our Bok Joo likes your friend, right? 674 00:47:39,920 --> 00:47:43,530 Well, it seems like it but it doesn't... 675 00:47:43,530 --> 00:47:45,410 So are you saying they like each other or not? 676 00:47:45,410 --> 00:47:49,660 That's what I'm saying... I'm lacking in voicing my conviction... 677 00:47:49,660 --> 00:47:55,030 Oh! Now that I think about, we've met a few times but I don't think I've ever officially introduced myself. 678 00:47:55,030 --> 00:47:57,930 I'm Jo Tae Gwon from the Swimming Department. 679 00:47:58,760 --> 00:48:02,570 I'm Jeong Nan Hee from Weightlifting Department. 680 00:48:03,190 --> 00:48:05,450 Nice to meet you, I'm Lee Soon Ok. 681 00:48:05,450 --> 00:48:08,730 Wow, it's an honor to meet all of you. To be such close friends with such girl crushes-- 682 00:48:08,730 --> 00:48:13,520 Ah, of course, even though we meet each other because of my not-good-enough friend... 683 00:48:13,520 --> 00:48:15,870 It feels really good. 684 00:48:15,870 --> 00:48:20,320 Well, we don't have any bad feelings towards you either. 685 00:48:20,320 --> 00:48:22,440 Your friend is the problem. 686 00:48:22,440 --> 00:48:25,410 No matter how much I think about it, I think he's playing with our Bok Joo's feelings. 687 00:48:25,410 --> 00:48:27,400 He's not even going to date her, yet he's giving her false hope. 688 00:48:27,400 --> 00:48:31,160 You're right, he has that kind of part somehow. 689 00:48:31,160 --> 00:48:35,120 I can't tell if it's confidence or arrogance, but he has the ability to toy with people's emotions. 690 00:48:35,120 --> 00:48:39,430 I'm worried he'd become inhumanly so I even advise not to do that so many times, 691 00:48:39,430 --> 00:48:41,440 but that bastard won't even listen. 692 00:48:41,440 --> 00:48:47,020 But anyway, I'll be sure to act accordingly so no problems arise in the future. 693 00:48:47,020 --> 00:48:51,220 Of course. Anyway, at least you seem to understand us. 694 00:48:51,220 --> 00:48:54,070 This is uncomfortable. We're all the same age here, can't we drop the honorifics? 695 00:48:54,070 --> 00:48:57,690 Please drop it, drop it! Do as you wish. I'm fine with anything! 696 00:48:57,690 --> 00:48:58,960 Yeah, Tae Gwon. 697 00:48:58,960 --> 00:49:00,750 Yeah, N-Nan Ok! 698 00:49:00,750 --> 00:49:02,530 I'm Nan Hee and she's Soon Ok. 699 00:49:02,530 --> 00:49:04,380 Let's go! 700 00:49:04,380 --> 00:49:06,730 Hey, what? Did you get dumped? 701 00:49:08,490 --> 00:49:10,370 Bok Joo! 702 00:49:12,740 --> 00:49:17,300 Oh, hey. Mommy...I was so nervous. 703 00:49:17,300 --> 00:49:20,700 Why are they so scary? Why did you come so late? Hey, 704 00:49:20,700 --> 00:49:22,780 my legs... 705 00:49:29,800 --> 00:49:34,620 Drink it up. Drink and forget everything. 706 00:49:34,620 --> 00:49:38,300 Yeah, it's not good if a man's face is too perfect. It'll make the girl nervous. 707 00:49:38,300 --> 00:49:40,850 Hey, stop it now. I told you it wasn't anything like that. 708 00:49:40,850 --> 00:49:44,550 Yeah, what's the use of digging into something of the past? 709 00:49:44,550 --> 00:49:46,270 Just forget it! 710 00:49:46,270 --> 00:49:50,960 Yeah, just think whatever you want. What's important about that? 711 00:49:52,470 --> 00:49:56,080 Hey, I'll introduce you to a man. A truckful of men. 712 00:49:56,080 --> 00:49:58,050 How about him? A rowing team. 713 00:49:58,050 --> 00:50:01,820 He's someone I called dibs on but if you like him, I'll concede. 714 00:50:03,010 --> 00:50:04,670 Or what about Tae Gwon? 715 00:50:04,670 --> 00:50:07,840 What about his friend? He looked much easier than Jeong Joon Hyeong. 716 00:50:07,840 --> 00:50:10,400 Hey, Bok Joo has preferences too. You can't just match her up to anyone. 717 00:50:10,400 --> 00:50:12,580 What do you mean "anyone"? 718 00:50:12,580 --> 00:50:17,510 He looks cute, docile, refresh, and sweet like caramel. 719 00:50:17,510 --> 00:50:22,240 Of course. Whom didn't you dislike? You keep them all. 720 00:50:22,910 --> 00:50:25,320 I really miss him. 721 00:50:25,320 --> 00:50:27,330 Hey, Bok Joo! 722 00:50:27,330 --> 00:50:30,350 She's so pitiful, what to do? 723 00:50:31,230 --> 00:50:35,410 I really miss you. 724 00:50:37,450 --> 00:50:43,450 I really miss you. 725 00:50:43,450 --> 00:50:45,890 ♬ Dreaming ♬ 726 00:50:45,890 --> 00:50:48,620 I really miss you. 727 00:50:48,620 --> 00:50:56,090 ♬ I'm dreaming of everlasting happiness ♬ 728 00:51:11,430 --> 00:51:14,230 You know, 729 00:51:14,230 --> 00:51:18,140 -Can I ask you one thing?
-Yes? 730 00:51:18,140 --> 00:51:19,230 What is it? 731 00:51:19,230 --> 00:51:25,760 About yesterday, why did you do it? Taking Joon Hyeong's place during the rice lifting contest? 732 00:51:25,760 --> 00:51:28,170 Oh that... 733 00:51:29,080 --> 00:51:33,090 I hope you'll understand that there were some circumstances. 734 00:51:33,090 --> 00:51:37,210 Anything more than that is invading my privacy, sorry. 735 00:51:38,180 --> 00:51:42,630 Really? It seems you have a lot of secrets too. 736 00:51:50,230 --> 00:51:53,220 I gave my older brother a present as well: the seat next to you. 737 00:51:53,220 --> 00:51:56,260 Go and act like it's a coincidence. It's a gift. 738 00:52:15,460 --> 00:52:20,430 Hey, Athlete Kim. Why are you so shy? You love this. This one is properly spread. 739 00:52:20,430 --> 00:52:22,080 Hey, eat this. 740 00:52:22,080 --> 00:52:24,640 Delicious. It's so delicious. 741 00:52:25,700 --> 00:52:28,170 It is delicious. 742 00:52:28,800 --> 00:52:30,490 It was so fun— Oh my! 743 00:52:30,490 --> 00:52:34,550 Geez! This rest area looks like a market place. 744 00:52:34,550 --> 00:52:37,870 Only ahjummas are slouched around happily. 745 00:52:37,870 --> 00:52:40,290 That's right. What are they going to do? 746 00:52:40,290 --> 00:52:44,340 Whether someone digs into some bread or into a gayageum, what's it to you? 747 00:52:44,340 --> 00:52:46,570 Hey, hey, just pity them. 748 00:52:46,570 --> 00:52:51,140 One of three desires of humans is eating food. They live a life giving up that desire. 749 00:52:51,140 --> 00:52:56,790 Yeah, since you all give something up too, we'll call that even. Isn't that right, nuns? 750 00:52:56,820 --> 00:52:59,880 - Ugly.
-How holy! 751 00:52:59,880 --> 00:53:02,280 -Ugh, I should just!
-Oh! You scared me! 752 00:53:02,280 --> 00:53:06,240 -Fine, we'll leave.
-What's wrong with them? 753 00:53:06,770 --> 00:53:10,220 As expected, when you can't talk it out, you have to use your fists. 754 00:53:11,170 --> 00:53:15,010 Should I go? Should I not go? 755 00:53:15,010 --> 00:53:17,140 Seriously, should I go? 756 00:53:18,340 --> 00:53:22,500 No matter how much I think about it, I think he's going to think something is strange if I have the seat right next to him. 757 00:53:22,520 --> 00:53:28,870 I don't even have any clothes to wear to a performance like that either. Yeah, let's not go. 758 00:53:30,170 --> 00:53:34,300 Jeong Joon Hyeong and Jo Tae Gwon. 759 00:53:34,340 --> 00:53:37,880 The sound of the mop scrubbing the floor is weak. 760 00:53:37,880 --> 00:53:42,090 What? Is having to clean with the freshmen hurting your pride? 761 00:53:42,850 --> 00:53:45,380 -Then do you two just want to do it by yourselves?!
-No! 762 00:53:45,380 --> 00:53:47,310 We'll work hard! 763 00:53:47,310 --> 00:53:49,720 Yeah, work hard. 764 00:53:49,720 --> 00:53:52,120 Yes! 765 00:53:57,920 --> 00:54:01,500 My arms...still, the punishment was lighter than what I expected. 766 00:54:01,500 --> 00:54:04,580 Wow. If we hadn't won, we would be in hell right now. 767 00:54:04,580 --> 00:54:08,410 -Hey, this is all thanks to your mercenary friend.
-So, are you happy? Huh? 768 00:54:08,410 --> 00:54:11,340 Of course! I'm so happy! 769 00:54:11,350 --> 00:54:14,260 Hey, but does that mercenary really like you? 770 00:54:14,270 --> 00:54:16,460 That's what her friends think. 771 00:54:16,460 --> 00:54:19,930 They predicted wrong. Our mercenary has someone else. 772 00:54:19,930 --> 00:54:21,960 Really? 773 00:54:21,960 --> 00:54:28,520 Wow, wow. Speak of the devil. Look who's here. 774 00:54:28,520 --> 00:54:31,500 Oh? I don't see our mercenary. 775 00:54:31,500 --> 00:54:36,170 Right now, our mercenary is very busy playing the elegant. 776 00:54:49,050 --> 00:54:51,660 Oh, Doctor! 777 00:54:52,820 --> 00:54:55,520 Oh! Ms. Bok Joo. 778 00:54:55,520 --> 00:54:57,850 Did you come to see this performance too? 779 00:54:57,850 --> 00:55:01,950 Ah, yes. H-how did...I came because Joon Hyeong gave me a ticket. 780 00:55:01,950 --> 00:55:05,380 Oh...this is a performance I wanted to see since long ago. 781 00:55:05,380 --> 00:55:09,220 How can our seats even be next to each other? If someone saw this, they would think this was planned out. Haha... 782 00:55:09,220 --> 00:55:15,170 I know, right? Wow, you look like a completely different person. I can't recognize you. 783 00:55:15,190 --> 00:55:18,010 Well, it's a bit uncomfortable 784 00:55:18,010 --> 00:55:21,530 but people have to behave and dress accordingly to the time and place, so... 785 00:55:21,530 --> 00:55:23,980 Please sit down. 786 00:55:29,730 --> 00:55:33,060 -Did you see this?
-Thank you. 787 00:55:47,450 --> 00:55:50,660 Bok Joo, you do something like that, right? 788 00:56:02,380 --> 00:56:06,130 How was it? It was much better than I thought it would be. 789 00:56:06,130 --> 00:56:09,430 A string ensemble is fantastic. 790 00:56:09,430 --> 00:56:11,800 Since you major in the cello, it would have been even more amazing for you. 791 00:56:11,800 --> 00:56:16,960 Ah, of course. They were really good. 792 00:56:16,990 --> 00:56:19,670 Ah, let's go to my car. I'll give you a ride. 793 00:56:19,670 --> 00:56:27,910 I'm fine. Then, I'll be indebted towards you, Doctor. It'll take quite a while to walk all the way to the bus station. 794 00:56:31,470 --> 00:56:33,570 Coach. 795 00:56:45,150 --> 00:56:50,490 Ah, this is taking longer than I thought it would. I'm sorry. 796 00:56:50,490 --> 00:56:55,470 No, it's nic-- I mean, it's fine. 797 00:57:00,660 --> 00:57:04,210 Oh! It's raining. 798 00:57:05,580 --> 00:57:10,760 Now that I think about, it always strangely rains whenever I'm with you. 799 00:57:10,760 --> 00:57:14,560 I know. Do I lead a rain-cloud around? 800 00:57:14,560 --> 00:57:17,750 No, it's the opposite. 801 00:57:17,750 --> 00:57:21,600 You're the type to lead the sun. 802 00:57:21,640 --> 00:57:24,470 No, that's not true. What sun? 803 00:57:26,830 --> 00:57:29,410 Excuse me, Doctor. 804 00:57:29,410 --> 00:57:33,290 Can't you just drop honorifics with me? You're much older than me. 805 00:57:33,290 --> 00:57:39,960 Come on, you're still my patient. I need to differentiate between my professional and personal life. 806 00:57:39,960 --> 00:57:43,440 P-patient... 807 00:57:43,440 --> 00:57:50,770 N-no, I didn't mean "patient" in that sense. Please don't misunderstand. 808 00:57:53,910 --> 00:57:58,630 Doctor, you're unexpectedly cute. Ah, I'm sorry. I was rude, wasn't I? 809 00:57:58,630 --> 00:58:02,180 No, it was nice. 810 00:58:02,180 --> 00:58:06,180 It was the first time I heard I was cute since I was born. 811 00:58:07,910 --> 00:58:11,110 Good job. 812 00:58:11,110 --> 00:58:17,750 On the day of carrying a vanity table, I did a good job of passing that path. 813 00:58:17,750 --> 00:58:22,830 You did well in not taking an umbrella when it was raining. 814 00:58:22,830 --> 00:58:28,410 You did well in choosing to run towards him instead of giving up. 815 00:58:29,300 --> 00:58:35,200 You did really well in being born a girl, Kim Bok Joo. 816 00:58:35,240 --> 00:58:37,720 Timing and Subtitles brought to you by I'm Busy Getting Stronger Team @ Viki 817 00:58:37,720 --> 00:58:45,270 ♬ I don't know from where this feeling came ♬ 818 00:58:45,270 --> 00:58:48,030 Weightlifting Fairy Kim Bok Joo
There's a small quake only known to me
819 00:58:48,030 --> 00:58:51,310 My older brother hates a style of womanly women completely. 820 00:58:51,310 --> 00:58:53,200 Men don’t like weightlifting women. 821 00:58:53,200 --> 00:58:55,370 What's wrong with that? I like them. 822 00:58:55,370 --> 00:58:56,520 Introduce yourself, this is my dad. 823 00:58:56,520 --> 00:58:58,280 What relationship are you two in? 824 00:58:58,300 --> 00:58:59,520 Huh? My weight range? 825 00:58:59,520 --> 00:59:00,720 One more serving. One more serving. One more serving. 826 00:59:00,760 --> 00:59:02,780 Instead, do two things together. 827 00:59:02,780 --> 00:59:03,960 Bok Joo, there is danger! 828 00:59:03,960 --> 00:59:05,390 I think I'll be sucked in. 829 00:59:05,390 --> 00:59:06,880 Sucked in completely, fully. 830 00:59:06,880 --> 00:59:07,830 Hey, Kim Bok Joo. 831 00:59:07,830 --> 00:59:09,360 Why would you go to an obesity clinic?! 832 00:59:09,370 --> 00:59:13,370 ♬ Shall we dream together now ♬ 72198

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.