All language subtitles for War.of.the.Worlds.2005.1080p.BluRay.x265

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,277 --> 00:01:28,281 No one would have believed in the early years of the 21st century 2 00:01:30,075 --> 00:01:35,455 that our world was being watched by intelligences greater than our own. 3 00:01:38,042 --> 00:01:42,378 That as men busied themselves about their various concerns, 4 00:01:43,213 --> 00:01:46,507 they observed and studied 5 00:01:48,218 --> 00:01:52,138 the way a man with a microscope might scrutinize the creatures 6 00:01:52,222 --> 00:01:56,184 that swarm and multiply in a drop of water. 7 00:01:58,062 --> 00:02:03,316 With infinite complacency, men went to and fro about the globe, 8 00:02:04,276 --> 00:02:08,404 confident of our empire over this world. 9 00:02:10,491 --> 00:02:13,785 Yet, across the gulf of space, 10 00:02:13,869 --> 00:02:18,748 intellects vast and cool and unsympathetic 11 00:02:19,583 --> 00:02:23,336 regarded our planet with envious eyes 12 00:02:24,129 --> 00:02:27,507 and slowly and surely 13 00:02:27,591 --> 00:02:31,177 drew their plans against us. 14 00:03:25,232 --> 00:03:27,817 Tell him to send it over to the cargo shed. 15 00:03:27,901 --> 00:03:29,944 It's on its way. 16 00:03:43,000 --> 00:03:44,083 Ray. 17 00:03:44,835 --> 00:03:46,502 Ferrier. Whoa. 18 00:03:47,171 --> 00:03:50,631 I need you back in four instead of 12. I got half of Korea coming in at noon. 19 00:03:50,716 --> 00:03:53,968 No, no, no, I can't. I'm on a 12-hour blow. Call Tedesco. 20 00:03:54,052 --> 00:03:57,430 Come on. Tedesco can't move 40 containers in an hour. 21 00:03:57,514 --> 00:03:59,724 I got to have somebody who can do double picks. 22 00:03:59,850 --> 00:04:03,352 I wish I could help you, Sal. It's the goddamn union regulations. 23 00:04:03,437 --> 00:04:05,730 Come on. I'm in a position here, Ray. 24 00:04:05,814 --> 00:04:09,233 You remember the union regulations, Sal. 25 00:04:09,318 --> 00:04:11,444 You know what your problem is? 26 00:04:11,528 --> 00:04:15,114 I can think of a couple women who'd be happy to tell you. 27 00:04:38,222 --> 00:04:40,139 8:30? Did we say that? 28 00:04:40,224 --> 00:04:42,183 We said 8:00. 29 00:04:44,019 --> 00:04:46,312 Hey, this is... 30 00:04:46,396 --> 00:04:49,565 This is one safe-looking new vehicle you got yourself here, Tim. 31 00:04:49,650 --> 00:04:52,026 - Congratulations. - Thank you. 32 00:04:54,780 --> 00:04:56,113 8:00? 33 00:04:57,533 --> 00:05:00,743 We'll be back by 9:30 on Sunday, depending on the traffic. 34 00:05:03,163 --> 00:05:04,747 There he is. 35 00:05:07,251 --> 00:05:08,834 Get a hug? 36 00:05:10,212 --> 00:05:13,381 Confusing handshake? Kick in the teeth? 37 00:05:14,258 --> 00:05:15,508 The door's locked. 38 00:05:16,426 --> 00:05:17,843 Still working on those manners? 39 00:05:19,930 --> 00:05:21,514 Hello, Dad. 40 00:05:22,641 --> 00:05:24,141 Hello, Rachel. 41 00:05:27,771 --> 00:05:30,606 Yo, Stan, hurry up. We got to get to work. 42 00:05:36,738 --> 00:05:39,949 Here, honey. Let me give you a hand getting that inside. 43 00:05:40,033 --> 00:05:41,867 - The door's locked. - Sweetheart, let me get it. 44 00:05:41,952 --> 00:05:45,371 - I don't mind. I don't mind. - Hey, she said she could get it. 45 00:05:45,455 --> 00:05:46,831 - It's heavy. - She said she could get it. 46 00:05:46,915 --> 00:05:48,791 It's got rollers. Just roll it, roll it. 47 00:05:48,875 --> 00:05:51,460 Yeah, but we can't roll it up the stairs, can we? 48 00:05:51,545 --> 00:05:53,921 Really, I got it from here, okay? 49 00:06:00,137 --> 00:06:02,138 It's a 302 V8. It's... 50 00:06:02,639 --> 00:06:05,182 It's gonna be out of here next week. 51 00:06:07,144 --> 00:06:10,021 You better get going, you wanna beat the traffic, don't you think? 52 00:06:11,440 --> 00:06:13,149 You're out of milk. 53 00:06:14,067 --> 00:06:15,401 And everything else. 54 00:06:16,153 --> 00:06:18,237 Yeah. Could you close the door, please? 55 00:06:18,322 --> 00:06:21,073 Because that's my refrigerator. 56 00:06:21,825 --> 00:06:23,909 I'm gonna go wait outside. 57 00:06:25,996 --> 00:06:28,914 Okay, sweetheart. I'll see you in a few days. 58 00:06:29,333 --> 00:06:30,958 Bye, Tim. 59 00:06:31,710 --> 00:06:35,087 - I better get this upstairs. - Let me... Let me get... 60 00:06:36,089 --> 00:06:37,423 - Mom, Mom, Mom. - Mary Ann... 61 00:06:37,507 --> 00:06:40,217 - Okay, okay. - Mom, Mom. 62 00:06:52,648 --> 00:06:54,523 A little old to still be sharing, aren't they? 63 00:06:54,608 --> 00:06:57,860 - I don't hear any complaints. - No, I do. 64 00:07:03,700 --> 00:07:08,245 Robbie's got a paper on the French occupation ofAlgeria due Monday, 65 00:07:08,330 --> 00:07:10,206 which he's yet to begin. 66 00:07:10,290 --> 00:07:12,500 It would be nice if he were done by the time we got back 67 00:07:12,584 --> 00:07:15,461 so we don't have to keep him up all night on Sunday. 68 00:07:15,545 --> 00:07:17,296 - I just gotta type it up. - No. 69 00:07:17,381 --> 00:07:21,050 - You just got to start writing it first. - I love you, Mom. 70 00:07:21,134 --> 00:07:22,843 I love you. 71 00:07:24,763 --> 00:07:26,305 Listen to your father. 72 00:07:27,391 --> 00:07:29,892 No shoes on the bed. 73 00:07:30,769 --> 00:07:33,229 We'll be at my parents' house in Boston, 74 00:07:33,313 --> 00:07:35,314 but don't call the house line, you know, they... 75 00:07:35,399 --> 00:07:36,899 Well, the point is, I've got my cell phone, 76 00:07:36,983 --> 00:07:39,819 so if anything comes up or you have any questions, just call me. 77 00:07:39,903 --> 00:07:41,821 Believe it or not, I can handle it. 78 00:07:41,905 --> 00:07:44,448 - I'll leave the phone on. - Mary Ann. 79 00:07:45,742 --> 00:07:47,743 It's a good look for you. 80 00:07:49,746 --> 00:07:51,288 You think? 81 00:07:52,916 --> 00:07:54,208 Yeah. 82 00:07:56,253 --> 00:07:58,421 Take care of our kids. 83 00:07:58,755 --> 00:08:01,173 Mary Ann, you got nothing to worry about. 84 00:08:01,258 --> 00:08:05,428 Listen, you tell your mom that Ray sends his love and kisses. 85 00:08:07,556 --> 00:08:10,057 Right. She'll love that. 86 00:08:18,442 --> 00:08:21,360 The Ukraine, a country of some 52 million people, 87 00:08:21,445 --> 00:08:23,529 is in almost total blackness tonight 88 00:08:23,613 --> 00:08:25,948 in the wake of a series of freakish lightning storms 89 00:08:26,032 --> 00:08:27,825 of catastrophic proportion, 90 00:08:27,909 --> 00:08:30,745 which struck the country at approximately 4:00 a.m. local time. 91 00:08:33,540 --> 00:08:37,543 ...EMP, or electromagnetic pulse, which causes a temporary interruption 92 00:08:37,627 --> 00:08:40,337 of all electrical current within its field. 93 00:08:40,422 --> 00:08:43,758 As in the Ukraine, there are scattered reports that the EMP here 94 00:08:43,842 --> 00:08:47,261 was followed by seismic activity on the scale of an earthquake, 95 00:08:47,345 --> 00:08:50,556 measuring 6.5 on the Richter scale. This... 96 00:08:54,227 --> 00:08:58,147 - Baseball season's over. - Five minutes. It's not gonna kill you. 97 00:09:00,275 --> 00:09:01,650 There he is. 98 00:09:06,490 --> 00:09:07,865 Boston? 99 00:09:09,326 --> 00:09:11,076 That's how it is? 100 00:09:13,330 --> 00:09:15,581 Is that how it's gonna be? 101 00:09:18,210 --> 00:09:20,753 - Careful with that throw. - Whatever, Ray. 102 00:09:21,505 --> 00:09:22,838 Mom says you got a report due on Monday, 103 00:09:22,923 --> 00:09:24,882 so you're gonna work on that when we're done here. 104 00:09:24,966 --> 00:09:27,593 Yeah, I'm almost finished. I just got to type it up. 105 00:09:27,677 --> 00:09:29,345 Yeah, bullshit. 106 00:09:30,514 --> 00:09:33,432 Yeah? What do you know, Ray? 107 00:09:33,850 --> 00:09:36,519 Everything. Haven't you heard? Between me and my brother, 108 00:09:36,603 --> 00:09:38,395 we know everything. 109 00:09:39,815 --> 00:09:42,149 What's the capital ofAustralia? 110 00:09:42,943 --> 00:09:44,610 That's one my brother knows. 111 00:09:46,696 --> 00:09:50,533 Okay with you if I just laugh the first 500 times you tell that one? 112 00:09:53,203 --> 00:09:54,411 Just do your report. 113 00:09:54,496 --> 00:09:57,289 We don't send you to school so you can flunk out. 114 00:09:57,624 --> 00:10:00,042 You don't pay for it, Tim does. 115 00:10:05,757 --> 00:10:07,883 That's half what I've got. 116 00:10:07,968 --> 00:10:10,886 You're an asshole. I hate coming here. 117 00:10:11,471 --> 00:10:13,055 That why you act like such a dick? 118 00:10:29,197 --> 00:10:30,489 What? 119 00:10:31,074 --> 00:10:33,659 That's not how you're gonna get through to him. 120 00:10:33,743 --> 00:10:38,080 - If you want him to listen to you... - What are you, your mother or mine? 121 00:10:39,583 --> 00:10:42,167 - Where are you going? - I'm going to sleep. 122 00:10:42,252 --> 00:10:44,044 I work for a living. 123 00:10:45,380 --> 00:10:48,757 - What are we supposed to eat? - You know, order. 124 00:11:13,116 --> 00:11:15,951 Three and two... 125 00:11:17,120 --> 00:11:19,121 - Electromagnetic storm... - The storms were tracked... 126 00:11:19,205 --> 00:11:23,584 And I'll have my own little secret. Good idea, hey, Gary? 127 00:11:23,668 --> 00:11:25,961 - No. - What do you know? 128 00:11:26,046 --> 00:11:27,796 You're a snail. 129 00:11:37,599 --> 00:11:39,099 What's the matter? 130 00:11:39,184 --> 00:11:40,851 Got a splinter. 131 00:11:43,396 --> 00:11:45,856 Where'd you get it? Come here. 132 00:11:45,941 --> 00:11:47,691 On your porch railing. 133 00:11:47,776 --> 00:11:51,487 Do you need me to... What? To do what? You want me to... 134 00:11:53,114 --> 00:11:55,991 - You want me to take that out? - Absolutely not. 135 00:11:56,076 --> 00:11:59,495 Come here. Let me see it. Let me see. 136 00:11:59,579 --> 00:12:00,996 Dad. 137 00:12:01,081 --> 00:12:02,998 - Just look. Don't touch it. Dad. - Rach. 138 00:12:03,083 --> 00:12:07,002 - I can't. You're moving it around. - Okay, but don't touch it. Just look at it. 139 00:12:08,004 --> 00:12:09,588 It's gonna get infected. 140 00:12:09,673 --> 00:12:11,423 - No, it won't. - Yes, it's gonna get infected. 141 00:12:11,508 --> 00:12:13,425 No, it won't. 142 00:12:13,510 --> 00:12:17,179 When it's ready, my body will just push it out. 143 00:12:18,139 --> 00:12:20,516 - Push it out, huh? - I read that. 144 00:12:23,853 --> 00:12:25,729 You should get TiVo. 145 00:12:26,439 --> 00:12:28,440 - Tim got it for my room. - TiVo? 146 00:12:28,525 --> 00:12:29,942 It's awesome. 147 00:12:30,860 --> 00:12:33,570 I can watch all my shows after homework. 148 00:12:35,031 --> 00:12:37,574 Yeah, I'll just put it on my platinum card. 149 00:12:37,659 --> 00:12:40,119 Robbie? Robbie. 150 00:12:44,874 --> 00:12:46,625 What is that? 151 00:12:48,003 --> 00:12:49,461 Hummus. 152 00:12:49,921 --> 00:12:53,173 - Hummus? - From the health-food place. 153 00:12:53,258 --> 00:12:55,634 Kept one of their menus last time we were here. 154 00:12:59,055 --> 00:13:00,889 You said order. 155 00:13:01,808 --> 00:13:03,726 I meant order food. 156 00:13:04,894 --> 00:13:06,437 Where is Robbie? 157 00:13:06,521 --> 00:13:08,981 - He went out. - Out where? 158 00:13:09,065 --> 00:13:12,484 I don't know. He just took your car and left. 159 00:13:12,610 --> 00:13:15,029 Who said that? Who's there? 160 00:13:15,113 --> 00:13:16,947 It's the clam burglar. 161 00:13:44,893 --> 00:13:46,268 Steven, look at this. 162 00:13:46,352 --> 00:13:48,771 - What's up? - Check it out! 163 00:13:52,400 --> 00:13:55,110 You ever see something like that? 164 00:13:55,195 --> 00:13:57,821 Springtime, maybe. Not this time of year. 165 00:13:57,906 --> 00:14:01,116 Come on, we can see better from the back yard. 166 00:14:22,722 --> 00:14:24,890 You got to come see this! 167 00:14:36,027 --> 00:14:38,821 - That is so weird. - What? 168 00:14:39,489 --> 00:14:41,740 The wind is blowing toward the storm. 169 00:14:41,825 --> 00:14:43,951 That is weird. 170 00:14:44,035 --> 00:14:45,911 Hey, watch it! 171 00:14:47,789 --> 00:14:50,374 Rachel, you wanna see something cool? 172 00:15:23,992 --> 00:15:25,784 It's okay. 173 00:15:25,869 --> 00:15:28,078 - I wanna go inside. - It's okay. 174 00:15:28,163 --> 00:15:29,997 I wanna go inside. 175 00:15:30,665 --> 00:15:32,374 Okay, you go ahead. 176 00:15:34,335 --> 00:15:36,712 That's enough weather for me. 177 00:15:37,213 --> 00:15:39,423 Don't wanna go by myself. 178 00:15:44,095 --> 00:15:46,889 - It's kind of fun, isn't it? - No. 179 00:15:46,973 --> 00:15:49,975 - Come on, like the Fourth of July. - No, it's not. 180 00:15:50,059 --> 00:15:51,852 Oh, say can... 181 00:16:02,572 --> 00:16:04,406 It's okay. You're fine. 182 00:16:04,490 --> 00:16:07,034 - It hit right behind our house. - Yeah, well, it's... 183 00:16:07,118 --> 00:16:08,827 It's not gonna hit there again, okay, 184 00:16:08,912 --> 00:16:11,663 because lightning doesn't strike twice in the same place. 185 00:16:11,748 --> 00:16:12,998 Shit! 186 00:16:18,546 --> 00:16:20,255 Where's Robbie? 187 00:16:21,758 --> 00:16:23,258 I don't know. 188 00:16:24,636 --> 00:16:26,595 Is Robbie okay? 189 00:16:28,765 --> 00:16:30,682 Are you okay? 190 00:16:30,767 --> 00:16:32,726 Where's the thunder? 191 00:16:33,228 --> 00:16:34,937 Why won't it stop? 192 00:16:49,118 --> 00:16:50,744 Is it over? 193 00:17:06,094 --> 00:17:07,427 Where are you going? 194 00:17:07,512 --> 00:17:11,640 Just... I'm just checking things out. Just wait. Wait there. 195 00:17:11,724 --> 00:17:14,434 - Are we gonna be okay? - I don't know. 196 00:17:14,519 --> 00:17:16,687 - You don't know? - No, I meant, I just... 197 00:17:16,771 --> 00:17:18,522 Rachel, please. 198 00:17:18,606 --> 00:17:21,984 Just stop asking so many questions. Just wait here. 199 00:17:59,856 --> 00:18:02,149 Turn everything off. 200 00:18:02,233 --> 00:18:04,067 Everything is off. 201 00:18:04,152 --> 00:18:07,529 I can't get one freaking thing to turn on. 202 00:18:09,532 --> 00:18:12,492 You believe this, Ray? Every single car. 203 00:18:14,412 --> 00:18:16,413 Jesus. Jesus, Jesus, Jesus. 204 00:18:16,497 --> 00:18:18,206 - The car just stopped, and... - You're okay? 205 00:18:18,291 --> 00:18:20,042 - Are you okay? You all right? - The lightning started to hit 206 00:18:20,126 --> 00:18:21,460 about a block away, over and over again. 207 00:18:21,544 --> 00:18:23,587 - And me and this other guy... - Where the hell did you go? 208 00:18:23,671 --> 00:18:26,256 - Over on Lincoln Avenue. - Lincoln Avenue? 209 00:18:26,341 --> 00:18:27,632 - By the church. - You see it? You saw the lightning? 210 00:18:27,717 --> 00:18:29,259 - Were you near it? - Yeah, 26 times we counted, 211 00:18:29,344 --> 00:18:30,344 over and over again. 212 00:18:30,428 --> 00:18:32,971 The lightning started to hit. It opened up this hole or something... 213 00:18:33,056 --> 00:18:34,056 - I don't know. - Twenty-six times? 214 00:18:34,140 --> 00:18:35,599 - Yeah. - Okay. 215 00:18:36,392 --> 00:18:37,809 - You're okay? - Yeah. 216 00:18:37,894 --> 00:18:39,936 Good. All right, well, your sister is in the house, 217 00:18:40,021 --> 00:18:43,357 and I want you to go in that house and I want you to stay with her, okay? 218 00:18:43,441 --> 00:18:47,569 The next time you take my car with no driver's license and no permission, 219 00:18:47,653 --> 00:18:49,237 I call the cops. 220 00:18:51,157 --> 00:18:53,408 You better be there when I get back. 221 00:18:54,285 --> 00:18:56,328 - Yeah. - Robbie. 222 00:19:01,250 --> 00:19:04,503 Manny, Manny. Manny, what is it, dead? 223 00:19:04,587 --> 00:19:07,255 All of them. Everything. Look at this. 224 00:19:07,340 --> 00:19:09,591 - The starter's fried. - Lightning hit it? 225 00:19:09,675 --> 00:19:12,135 Not even close. I thought if I changed it... 226 00:19:12,220 --> 00:19:14,679 - You got any idea what's going on? - I'm on my way to find out. 227 00:19:14,764 --> 00:19:16,890 Try changing the solenoid. It's probably fried. 228 00:19:16,974 --> 00:19:19,434 Right, that's what I said. I told you that. The solenoid. 229 00:19:20,144 --> 00:19:24,898 Hey, they're saying all the lightning struck down by the church. 230 00:19:35,118 --> 00:19:37,786 What the hell is going on around here? 231 00:19:39,288 --> 00:19:40,664 - Let us through. - Hey. 232 00:19:40,748 --> 00:19:42,040 - Let us through here. - Hey, hey. 233 00:19:42,125 --> 00:19:43,959 What up, Ray? 234 00:19:44,043 --> 00:19:45,752 I should've known you two were behind this. 235 00:19:45,837 --> 00:19:47,838 Hey, God's pissed off at the neighborhood, Raymond. 236 00:19:47,922 --> 00:19:48,922 - I'll tell you that much. - Can you blame him? 237 00:19:49,006 --> 00:19:50,006 - You see it? - Yeah. 238 00:19:50,091 --> 00:19:52,509 - You got power where you are? - Nope. Nothing. 239 00:19:52,593 --> 00:19:54,052 It's the cars, though. You know, that's the thing. 240 00:19:54,137 --> 00:19:56,221 Solar flare. That's what this guy told me he heard. 241 00:19:56,305 --> 00:19:57,889 - A solar flare? - Yeah, he says the sun shoots off 242 00:19:57,974 --> 00:19:59,433 - these big blobs of plasma. - Let me tell you something. 243 00:19:59,517 --> 00:20:02,060 They turn into solar flares. It's the only thing that can kill 244 00:20:02,145 --> 00:20:04,229 - all the electronic stuff like that. - Can I tell you something? 245 00:20:04,313 --> 00:20:05,730 The sun does not cause lightning, okay? 246 00:20:05,815 --> 00:20:07,190 Bro, I'm just telling you what that guy said he heard. 247 00:20:07,275 --> 00:20:09,734 Okay, I understand, but it just sounds dumb when you're saying that. 248 00:20:16,409 --> 00:20:18,034 I've never seen anything like this before. 249 00:20:18,119 --> 00:20:20,579 That many strikes of lightning in one spot? 250 00:20:20,663 --> 00:20:22,247 - Is this the only place? - Come on, put that down. 251 00:20:22,331 --> 00:20:24,916 - You wanna step back, please? - Step back. 252 00:20:25,001 --> 00:20:27,252 - You're gonna fall in. - Get back. 253 00:20:29,338 --> 00:20:32,841 Back up, people. People, back up back there. 254 00:20:33,759 --> 00:20:36,803 Move back. Everybody back up. 255 00:20:36,888 --> 00:20:40,348 Move back. 256 00:20:44,187 --> 00:20:45,520 Is it hot? 257 00:20:45,605 --> 00:20:47,439 No. 258 00:20:47,523 --> 00:20:49,774 - It's freezing. - What is that? 259 00:20:49,859 --> 00:20:51,610 Hey, move. You feel that? 260 00:20:51,694 --> 00:20:54,821 - I feel that. - Hey, Bobby, come check this out. 261 00:20:55,281 --> 00:20:56,656 - You feel that? - Feel that? 262 00:20:56,741 --> 00:20:58,533 - Yeah, I feel that. - What is it, the subway? 263 00:20:58,618 --> 00:21:00,952 - There's no subway here. - F train, maybe? 264 00:21:01,037 --> 00:21:02,454 That can't be the water main. 265 00:21:02,538 --> 00:21:03,872 There's nothing else down there. 266 00:21:03,956 --> 00:21:05,624 - Water main doesn't run through here. - Feel that? 267 00:21:05,708 --> 00:21:07,542 Well, there's something down there and it's moving. 268 00:21:12,757 --> 00:21:15,091 Everybody, move back. 269 00:21:15,426 --> 00:21:17,385 Whoa. Back it up. Come on. 270 00:21:18,221 --> 00:21:19,554 Let's go. 271 00:21:20,389 --> 00:21:23,016 Come on, folks. Back up. Get back. 272 00:21:30,733 --> 00:21:33,693 Help me out here. Get back. 273 00:21:38,491 --> 00:21:40,242 - Go! Move! - Everybody, get out of the way! 274 00:21:40,326 --> 00:21:43,203 Everyone, back up! Everyone, clear the intersection! 275 00:21:43,287 --> 00:21:47,374 Get out of the way! Back up! Back up! Get out of the way! 276 00:22:04,183 --> 00:22:08,228 - Forget it! Get back! - Get the hell out of the street! 277 00:22:19,907 --> 00:22:21,575 Move away! 278 00:22:22,493 --> 00:22:25,287 Come on, we've got to clear this area now! 279 00:23:15,755 --> 00:23:17,505 That's my car! 280 00:23:20,009 --> 00:23:21,426 Go, go. 281 00:23:21,510 --> 00:23:23,678 Get the hell out of here! 282 00:23:47,912 --> 00:23:49,829 Oh, my God! 283 00:23:50,873 --> 00:23:52,040 Come on, people! Let's go! 284 00:23:52,124 --> 00:23:53,875 Come on, back up! 285 00:23:53,959 --> 00:23:56,544 Please! Move back! 286 00:25:18,961 --> 00:25:20,462 Watch it! 287 00:25:22,965 --> 00:25:24,799 Oh, my God. 288 00:25:26,260 --> 00:25:28,470 Ray, no. Stay, man. 289 00:25:37,354 --> 00:25:39,105 Just stay. 290 00:25:39,648 --> 00:25:43,485 - Just stay back here. Stay back! - Wow. 291 00:25:59,168 --> 00:26:00,502 Come on. 292 00:28:14,845 --> 00:28:16,804 What happened? 293 00:28:18,891 --> 00:28:20,600 What's going on? 294 00:28:21,602 --> 00:28:23,478 Dad, what's the matter? 295 00:28:24,647 --> 00:28:26,814 What's all that stuff all over you? 296 00:28:30,527 --> 00:28:32,236 - Ray. - What's all this stuff? 297 00:28:32,321 --> 00:28:33,696 Hello? 298 00:28:34,448 --> 00:28:35,907 Ray? 299 00:29:09,942 --> 00:29:12,276 We're leaving this house in 60 seconds. 300 00:29:12,361 --> 00:29:13,611 What? Why? I have no idea what's going on. 301 00:29:13,696 --> 00:29:16,280 You're responsible for all the food from the refrigerator and the cupboard, 302 00:29:16,365 --> 00:29:17,615 - and put it in here. - What's going on? 303 00:29:17,700 --> 00:29:19,701 - Just tell me. - Just do it. 304 00:29:20,160 --> 00:29:22,620 - Rachel, sweetheart... - Dad, you're really scaring me. 305 00:29:22,705 --> 00:29:25,123 ...I need you to get your suitcase... - Dad. 306 00:29:25,207 --> 00:29:27,792 ...the one that you brought, bring it to me, okay? 307 00:29:27,876 --> 00:29:31,004 Can you just do that for me, darling? Okay? 308 00:29:45,894 --> 00:29:47,520 I don't think it's a fire. 309 00:29:48,480 --> 00:29:51,941 - See? That looks like smoke to me. - What's happening? 310 00:29:52,026 --> 00:29:55,987 I can't tell you now. We've only got about another minute. 311 00:30:02,161 --> 00:30:05,580 Please. 312 00:30:11,712 --> 00:30:14,005 - Just keep it down. - Ray, I'm standing right beside you. 313 00:30:14,089 --> 00:30:16,299 Can you please answer me? 314 00:30:17,885 --> 00:30:20,386 Just get in the front seat, Robbie. 315 00:30:25,184 --> 00:30:26,684 - Whose car is this? - Just get in. 316 00:30:26,769 --> 00:30:28,603 Whose car is this? 317 00:30:31,273 --> 00:30:33,858 Hey. Hey, Ray. You were absolutely right. 318 00:30:33,942 --> 00:30:36,486 That is exact... I had to change the... 319 00:30:37,613 --> 00:30:39,614 Ray? Hey. 320 00:30:39,698 --> 00:30:42,075 Hey, Ray? Ray. 321 00:30:43,118 --> 00:30:44,619 Ray. 322 00:30:45,621 --> 00:30:49,082 What? Come on, open up. Open the door, come on. 323 00:30:49,166 --> 00:30:52,001 - Open the door, Ray. What are you... - Get in, Manny. 324 00:30:52,086 --> 00:30:53,336 That's funny. You got to get out of the car. 325 00:30:53,420 --> 00:30:55,213 - Manny, get in the car. - It's not my car. It's not your car. 326 00:30:55,297 --> 00:30:56,380 Manny, listen to me, pal. 327 00:30:56,465 --> 00:30:58,216 - Manny, Manny, shut up. - Kids, Daddy's acting crazy. 328 00:30:58,300 --> 00:31:00,218 You can't do this. Guy's gonna come back, he's not gonna... 329 00:31:00,302 --> 00:31:01,928 Manny. Manny, I don't have time to explain. 330 00:31:02,012 --> 00:31:03,554 You're busting my chops. I got a shop to run. 331 00:31:03,639 --> 00:31:05,098 - Manny, listen to me. - No, Ray. Get out of the... 332 00:31:05,182 --> 00:31:07,683 Get in, Manny, or you're gonna die. 333 00:31:07,768 --> 00:31:09,519 - What do you mean? - Okay. 334 00:31:11,146 --> 00:31:12,647 All right, get out of the truck. I'm not kidding now. 335 00:31:12,731 --> 00:31:14,482 Get out of the car, Ray. 336 00:31:14,566 --> 00:31:16,400 I'm not gonna get in. I'm not getting in. 337 00:31:16,485 --> 00:31:19,237 - Manny, get in with us. - I'm not gonna get in trouble. 338 00:31:19,321 --> 00:31:22,657 - Look, I'm not fooling around... - Close the door. Close it. 339 00:31:23,450 --> 00:31:27,078 Ray, bring the car back, Ray. It's not my car. 340 00:31:31,917 --> 00:31:34,418 Get down! Get down, get down! Get down! 341 00:31:34,503 --> 00:31:35,753 Is it the terrorists? 342 00:31:35,838 --> 00:31:38,798 - Just get down. Get down! Get down! - Holy shit! 343 00:32:10,956 --> 00:32:13,124 - Where are we going? - We got to go. 344 00:32:13,208 --> 00:32:15,126 We got, maybe, like, the only working car around here. 345 00:32:15,210 --> 00:32:18,296 - I'm not stopping until we're clear of it. - Clear of what? 346 00:32:18,380 --> 00:32:19,797 - We got to go. - What the hell is going on? 347 00:32:19,882 --> 00:32:22,383 - Look, you saw, we're under attack! - By who? 348 00:32:22,467 --> 00:32:23,801 Who is attacking us? 349 00:32:23,886 --> 00:32:26,679 Rachel? Rachel, you've got to keep it down. 350 00:32:26,763 --> 00:32:28,806 Rachel. Rachel. Shut up, Rachel. 351 00:32:28,891 --> 00:32:32,977 - You're freaking her out! - Look, I'm driving! Do something! 352 00:32:33,061 --> 00:32:35,479 Okay, put them up, Rach. Make the arms. 353 00:32:35,564 --> 00:32:38,399 This space right here, this is yours. This belongs to you, right? 354 00:32:38,483 --> 00:32:39,901 - Yes. - You're safe in your space. 355 00:32:39,985 --> 00:32:41,444 - I'm safe in my space. - You're safe in your space. 356 00:32:41,528 --> 00:32:43,154 Nothing can happen to you in your space. 357 00:32:43,238 --> 00:32:44,280 - Okay. - I'm really scared. 358 00:32:44,364 --> 00:32:45,865 I'm gonna go to the front seat, I'm gonna talk to Dad. 359 00:32:45,949 --> 00:32:47,241 - No. - I'll be two feet away. Okay? 360 00:32:47,326 --> 00:32:48,826 - Okay. - Will you hold my hand? 361 00:32:48,911 --> 00:32:50,036 - Will you hold my hand? - Yes. 362 00:32:50,120 --> 00:32:51,954 - Are you gonna be okay? - Yes. 363 00:32:53,957 --> 00:32:56,125 I wanna know everything you know. 364 00:32:56,960 --> 00:32:58,336 This... 365 00:32:58,420 --> 00:33:00,296 This thing, this machine, it crawled out of the ground, 366 00:33:00,380 --> 00:33:03,841 started torching everything. It was killing everybody. 367 00:33:03,926 --> 00:33:06,636 What is it? Is it terrorists? 368 00:33:06,720 --> 00:33:09,513 No, this came from someplace else. 369 00:33:09,598 --> 00:33:13,392 - What do you mean, like Europe? - No, Robbie, not like Europe! 370 00:33:23,695 --> 00:33:28,157 That machine, it was already buried. 371 00:33:29,284 --> 00:33:31,410 Maybe it... 372 00:33:31,495 --> 00:33:34,622 It came down in the lightning storm. 373 00:33:35,290 --> 00:33:38,709 - They came down in the lightning storm. - What do you mean "came down"? 374 00:33:38,794 --> 00:33:41,754 - You just said it was buried. - No, the machine I'm talking about 375 00:33:41,838 --> 00:33:45,967 was buried, but what came down in the lightning storm, 376 00:33:46,051 --> 00:33:50,554 what operates it, that's the... You know. 377 00:33:50,639 --> 00:33:52,014 - The what? - That's the... 378 00:33:52,099 --> 00:33:54,642 Why aren't there any helicopters or airplanes? 379 00:33:54,726 --> 00:33:57,395 - It's the what? - Hey, Rach. How you doing there, girl? 380 00:33:57,479 --> 00:33:58,813 - How is she doing? - How you doing? 381 00:33:58,897 --> 00:34:00,022 - Fine. - She's good. 382 00:34:00,107 --> 00:34:02,483 Yeah? Good. What was that thing you did with her? 383 00:34:02,567 --> 00:34:03,776 Works sometimes. She gets claustrophobic. 384 00:34:03,860 --> 00:34:05,278 Yeah? Hey, Rachel? Hey. 385 00:34:05,362 --> 00:34:07,238 - I want Mom. - Yeah, I know. You feel better? 386 00:34:07,322 --> 00:34:10,533 - I want Mom. - Yeah? Tell me about it, you know? 387 00:34:10,617 --> 00:34:12,034 - Take me to Mom's. - Listen, what I need you to do is, 388 00:34:12,119 --> 00:34:14,370 is I just need you to hold it together for me, okay? 389 00:34:14,454 --> 00:34:15,705 I want Mom! 390 00:34:15,789 --> 00:34:18,082 When you start screaming like that, you know, I can't really drive... 391 00:34:18,166 --> 00:34:19,667 - Take me to Mom's! - I know that. 392 00:34:19,751 --> 00:34:21,252 That's where we're going right now. 393 00:34:21,336 --> 00:34:22,670 - Rachel... - Take me to Mom's! 394 00:34:22,754 --> 00:34:24,338 I know! 395 00:34:40,147 --> 00:34:42,189 Hurry up, Dad. Come on. 396 00:34:49,197 --> 00:34:51,115 Robbie, get the door. 397 00:34:53,035 --> 00:34:54,618 Mom! 398 00:34:54,703 --> 00:34:56,454 - Mom! - Mom! 399 00:34:56,538 --> 00:34:58,372 Mom! 400 00:34:59,041 --> 00:35:06,547 Mom? Tim? 401 00:35:10,010 --> 00:35:11,719 - Mom? - Mom? 402 00:35:11,803 --> 00:35:14,472 - Tim? - Tim? 403 00:35:16,183 --> 00:35:17,892 Tim? 404 00:35:18,727 --> 00:35:19,894 Mom? 405 00:35:22,022 --> 00:35:23,564 They're gone. 406 00:35:23,648 --> 00:35:25,775 Is she dead? 407 00:35:25,859 --> 00:35:27,693 She's not dead. All right? 408 00:35:27,778 --> 00:35:29,445 She's just not here, okay? 409 00:35:29,529 --> 00:35:31,906 - They were never here. - How do you know? 410 00:35:31,990 --> 00:35:34,241 Because they're on their way to Boston. 411 00:35:34,326 --> 00:35:37,370 And so they just kept on going up to Boston. 412 00:35:37,454 --> 00:35:39,163 They're probably at your grandma's house by now. 413 00:35:39,247 --> 00:35:40,498 I'm gonna call her. 414 00:35:40,582 --> 00:35:43,459 How come the lights are on here and not at your place? 415 00:35:43,543 --> 00:35:46,504 Because nothing bad happened here. Okay? 416 00:35:46,588 --> 00:35:48,923 So we're safe here. All right? 417 00:35:49,007 --> 00:35:51,175 Okay, Rachel? This is your area. 418 00:35:51,259 --> 00:35:54,637 - Okay, you are safe... - Dad, that's not how it goes. 419 00:35:54,721 --> 00:35:57,515 Okay. Well, are you hungry? I'll get you some food. 420 00:35:57,599 --> 00:36:00,768 I'm gonna feed you. Get something to eat. 421 00:36:00,852 --> 00:36:02,103 - What do we have? We have... - Busy signal. 422 00:36:02,187 --> 00:36:04,021 - It's one of the fast ones. - What is this? Ketchup, mustard... 423 00:36:04,106 --> 00:36:07,233 - You think all the circuits are down? - Tabasco, barbecue sauce. 424 00:36:07,317 --> 00:36:10,027 You know, this is really good, Robbie. Vinaigrette. I said pack food. 425 00:36:10,112 --> 00:36:13,197 - What the hell is this? - That's all that was in your kitchen. 426 00:36:13,281 --> 00:36:15,908 Okay. That's all right. 427 00:36:16,910 --> 00:36:19,036 All right. Okay. 428 00:36:22,457 --> 00:36:24,542 Food. Bread. 429 00:36:25,627 --> 00:36:28,129 Okay. We're gonna have... 430 00:36:29,339 --> 00:36:31,132 Let's get some sandwiches. 431 00:36:33,844 --> 00:36:35,428 Wanna see me deal? 432 00:36:36,138 --> 00:36:37,972 Wanna see me deal? Here we go. 433 00:36:38,056 --> 00:36:40,683 There's two for you. There's two for Robbie. 434 00:36:40,767 --> 00:36:42,852 There's two for me, one for the house. 435 00:36:46,148 --> 00:36:47,565 Okay. 436 00:36:47,649 --> 00:36:50,484 Maybe after we eat something, I'll go down and show you guys... 437 00:36:50,569 --> 00:36:53,404 Teach you how to play some poker? A little five-card stud? 438 00:36:53,488 --> 00:36:56,615 - Maybe a little blackjack. - I'm allergic to peanut butter. 439 00:36:57,409 --> 00:36:59,118 Since when? 440 00:36:59,202 --> 00:37:00,494 Birth. 441 00:37:04,207 --> 00:37:05,958 Okay, well, here. 442 00:37:06,042 --> 00:37:08,085 You can eat the bread. Okay? 443 00:37:08,170 --> 00:37:09,628 I'm not hungry. 444 00:37:11,173 --> 00:37:12,923 Okay, well, 445 00:37:13,008 --> 00:37:15,342 Robbie and I are gonna be eating peanut butter sandwiches. 446 00:37:15,427 --> 00:37:18,512 - Want jelly on this sandwich? - I'm not hungry either. 447 00:37:18,597 --> 00:37:21,891 You're not hungry either? Okay. 448 00:37:21,975 --> 00:37:24,268 Okay, that's fine. 449 00:37:33,153 --> 00:37:35,362 Everybody just relax, okay? 450 00:37:35,447 --> 00:37:38,949 Because we're here now. We're safe, and we're gonna stay. 451 00:37:39,034 --> 00:37:41,243 And in the morning, your mom and Tim are gonna be here. 452 00:37:41,328 --> 00:37:42,953 And everything's gonna be fine. 453 00:37:43,038 --> 00:37:44,497 Okay? 454 00:37:45,957 --> 00:37:47,374 Okay. 455 00:37:51,379 --> 00:37:53,881 If everything's fine, why do we have to sleep in the basement? 456 00:37:53,965 --> 00:37:57,301 - We've got perfectly good beds. - Hey, it's like a slumber party. 457 00:37:57,385 --> 00:37:58,886 What are you afraid is gonna happen to us? 458 00:37:58,970 --> 00:38:00,554 Nice basement. 459 00:38:00,639 --> 00:38:03,891 I wanna sleep in my bed. I've got back problems. 460 00:38:05,644 --> 00:38:07,269 Okay. Well... 461 00:38:07,354 --> 00:38:09,980 You know on the weather channel when there's a tornado, 462 00:38:10,065 --> 00:38:12,691 and they tell you to go down to the basement for safety? It's like that. 463 00:38:12,776 --> 00:38:14,818 - There's gonna be tornadoes? - Okay, Rachel. 464 00:38:14,903 --> 00:38:17,530 Hey, no more talking, okay? 465 00:38:17,614 --> 00:38:19,573 - Could you be a little nicer to me? - No more talking. 466 00:38:19,658 --> 00:38:20,950 God. 467 00:38:25,830 --> 00:38:26,914 - Wanna stay here? - Yeah. 468 00:38:26,998 --> 00:38:28,582 - Good. - Good night. Love you. 469 00:38:28,667 --> 00:38:30,417 Love you, Rach. 470 00:39:44,868 --> 00:39:46,827 Is the lightning back? 471 00:39:48,163 --> 00:39:50,331 No, this is something else. 472 00:40:10,018 --> 00:40:12,603 - What's that sound? - I've never heard that before! 473 00:40:12,687 --> 00:40:14,104 Is it them? Is it them? 474 00:40:16,149 --> 00:40:17,358 We got to go. 475 00:40:17,442 --> 00:40:19,318 Where do we go? Robbie, this is your house. 476 00:40:19,402 --> 00:40:20,944 Where do we go? 477 00:40:31,998 --> 00:40:33,624 No, no, no, wait! 478 00:40:52,644 --> 00:40:55,104 Are we still alive? 479 00:42:47,801 --> 00:42:49,551 Down here. 480 00:42:53,807 --> 00:42:55,766 Were you on this plane? 481 00:42:56,976 --> 00:42:59,228 Are you... Are you a passenger? 482 00:43:06,152 --> 00:43:09,071 How you doing? Wanna help me open this? 483 00:43:11,574 --> 00:43:13,450 Are you a passenger? 484 00:43:13,535 --> 00:43:15,327 He's deaf. 485 00:43:15,411 --> 00:43:19,122 The shell went off right beside him. Camera on his shoulder saved his life. 486 00:43:19,207 --> 00:43:20,666 You hear that, Max? 487 00:43:20,750 --> 00:43:23,544 Your stupid camera saved your stupid life. 488 00:43:24,212 --> 00:43:26,046 Where were you? 489 00:43:26,548 --> 00:43:29,258 Out there in the Pine Barrens. 490 00:43:29,342 --> 00:43:31,301 We were attached to a National Guard unit. 491 00:43:31,386 --> 00:43:32,970 The 83rd Mechanized. 492 00:43:33,054 --> 00:43:35,347 They moved on one of those things around midnight. 493 00:43:35,431 --> 00:43:37,140 They've got some kind of shield around them. 494 00:43:37,225 --> 00:43:39,977 You can't see it, but everything we fire at them detonates too early, 495 00:43:40,061 --> 00:43:43,313 before we can get close enough to cause any damage. 496 00:43:43,398 --> 00:43:47,192 When they flash that thing, everything lights up like Hiroshima. 497 00:43:47,861 --> 00:43:50,070 There's more than one? 498 00:43:51,155 --> 00:43:52,823 You got to be kidding me, right? 499 00:43:54,284 --> 00:43:56,493 We were feeding New York, but New York went dark. 500 00:43:56,578 --> 00:43:59,037 So we patched over to DC, they went down. 501 00:43:59,122 --> 00:44:01,957 LA, Chicago, uplinked to London. 502 00:44:02,041 --> 00:44:05,294 Even called the affiliates to try to get them to catch the feed, 503 00:44:05,378 --> 00:44:08,213 but nobody answers. It's the same everywhere. 504 00:44:08,298 --> 00:44:12,217 Once the Tripods start to move, no more news comes out of that area. 505 00:44:23,271 --> 00:44:25,022 My God. 506 00:44:26,107 --> 00:44:28,066 You ain't seen nothing yet. 507 00:44:30,904 --> 00:44:34,197 I saw that storm. I was right in the middle of one of those. 508 00:44:34,282 --> 00:44:35,991 Well, you didn't see it like this. 509 00:44:36,075 --> 00:44:38,535 Those machines come up from under the ground, right? 510 00:44:38,620 --> 00:44:41,622 So that means they must've been buried here a long time ago. 511 00:44:41,706 --> 00:44:45,918 So who's driving the goddamn things? Watch the lightning. 512 00:44:46,002 --> 00:44:47,711 Watch it. 513 00:44:49,130 --> 00:44:50,589 Watch the lightning. 514 00:44:50,673 --> 00:44:52,925 Keep watching the lightning. 515 00:44:56,638 --> 00:44:58,639 What is that? 516 00:44:58,806 --> 00:45:03,060 That is them. They come down in capsules, 517 00:45:03,144 --> 00:45:06,104 riding the lightning into the ground, into the machines, right? 518 00:45:09,067 --> 00:45:11,068 You hear that? 519 00:45:11,152 --> 00:45:13,570 We're getting the hell out of here. 520 00:45:16,991 --> 00:45:18,742 Get in, get in, get in, get in. 521 00:45:20,328 --> 00:45:23,413 Hey, were you on that plane? 522 00:45:25,458 --> 00:45:28,794 That's too bad. It would've been a really great story. 523 00:45:30,505 --> 00:45:32,673 Look at me. Look at me. 524 00:45:32,840 --> 00:45:35,092 You keep your eyes only on me, understand? 525 00:45:35,176 --> 00:45:37,135 - Okay. - Don't look down. Don't look around me. 526 00:45:37,845 --> 00:45:40,973 I'm taking you to the car. You're gonna want to look around. 527 00:45:41,057 --> 00:45:42,766 But you're not going to. 528 00:45:42,850 --> 00:45:44,393 - Are you? - No. 529 00:45:44,686 --> 00:45:48,188 You're doing good. You're doing good. Keep your eyes on me. 530 00:45:48,272 --> 00:45:49,564 I'm going right to Boston. 531 00:45:49,649 --> 00:45:51,984 - We're gonna see your mom. - I'm not gonna look, Dad. 532 00:45:52,068 --> 00:45:54,152 That's a girl. That's my girl. Now listen. 533 00:45:54,237 --> 00:45:56,071 - I want you to close your eyes, okay? - Okay. 534 00:45:56,155 --> 00:45:58,615 Got them closed? There you go. 535 00:45:58,700 --> 00:46:01,034 - Keep them closed for me. - Okay. 536 00:46:06,332 --> 00:46:07,874 Robbie, get in. 537 00:46:09,585 --> 00:46:11,378 - Robbie, get in! - Why are you yelling? 538 00:46:11,462 --> 00:46:12,963 It's okay. 539 00:46:15,550 --> 00:46:17,050 Get in. 540 00:46:37,530 --> 00:46:40,032 - Why the hell aren't we on the turnpike? - Because I don't want everybody 541 00:46:40,116 --> 00:46:42,659 to see that we've got a working car. We'll stay along the Hudson 542 00:46:42,744 --> 00:46:46,079 till we find an open bridge or ferry, then we're gonna cross the Hudson. 543 00:46:46,164 --> 00:46:50,417 We'll take the back roads across Connecticut, all the way to Boston. 544 00:46:50,501 --> 00:46:53,420 - Where is everybody? - I don't know, running, hiding. 545 00:46:53,504 --> 00:46:55,714 - Hiding in their basements. - If we had any balls, we'd go back there 546 00:46:55,798 --> 00:46:59,468 - and find one of those things and kill it. - Right. Yeah, good. 547 00:46:59,552 --> 00:47:01,636 Why don't you just let me make the big decisions, okay? 548 00:47:01,721 --> 00:47:03,305 Which would be when? Never, Ray? 549 00:47:03,389 --> 00:47:04,848 - Never's about your speed. - Stop it, Robbie. 550 00:47:04,932 --> 00:47:06,975 Enough of the "Ray" shit. All right? 551 00:47:07,060 --> 00:47:08,477 - It's "Dad," "sir"... - Don't fight! 552 00:47:08,561 --> 00:47:10,687 ...or if you want, "Mr. Ferrier." 553 00:47:10,772 --> 00:47:14,066 That sounds a little weird to me, but you decide. 554 00:47:14,609 --> 00:47:17,444 - Dad? - Yes, Rachel. 555 00:47:19,739 --> 00:47:22,032 I've got to go to the bathroom. 556 00:47:22,867 --> 00:47:24,451 Really? 557 00:47:30,958 --> 00:47:33,293 - I got to go. - Not so fast, not so fast, all right? 558 00:47:33,377 --> 00:47:35,337 There's two things we got to watch out for. 559 00:47:35,421 --> 00:47:38,006 And the second is people who might want our car. 560 00:47:38,091 --> 00:47:40,842 - There's nobody around. - Yeah. I got to go. 561 00:47:48,518 --> 00:47:51,353 All right. Rachel? Rachel, it's good right there. 562 00:47:51,437 --> 00:47:53,730 I'm not going in front of you guys. 563 00:47:53,815 --> 00:47:56,233 All right, then just go where I can see you. 564 00:47:56,317 --> 00:47:57,818 Are you crazy? 565 00:47:57,902 --> 00:47:59,903 - Don't look! - Well, I'm not gonna look. 566 00:47:59,987 --> 00:48:02,823 - Just stay in sight! - That's looking! 567 00:48:04,242 --> 00:48:07,119 Okay, well, listen, every time you guys don't listen to me, 568 00:48:07,203 --> 00:48:10,497 I'm telling your mother, okay? I'm making a list. 569 00:48:11,999 --> 00:48:13,708 Making a list. 570 00:48:56,002 --> 00:48:59,462 - I told you to stay where I could see you. - Sorry. I'm sorry. 571 00:49:14,228 --> 00:49:15,812 Stop! Don't go! 572 00:49:15,897 --> 00:49:18,148 Wait! Stop! Let me on! 573 00:49:18,232 --> 00:49:20,567 Let me on! Give me a hand! 574 00:49:20,651 --> 00:49:22,235 Wait! Stop! 575 00:49:22,361 --> 00:49:24,154 - Stop! Give me a hand! - Hey, watch it, kid, 576 00:49:24,238 --> 00:49:25,280 you're gonna get yourself run over! 577 00:49:25,364 --> 00:49:28,325 - Give me a hand! You have room! - Robbie! 578 00:49:28,409 --> 00:49:31,411 - Robbie, you wanna go in that direction? - Stop! Stop! Wait! 579 00:49:31,495 --> 00:49:34,289 There's nothing living in that direction, Robbie. 580 00:49:34,373 --> 00:49:36,750 What do you care? You never gave a shit before. 581 00:49:36,834 --> 00:49:39,085 - You never gave a shit! - Okay, hard-ass, 582 00:49:39,170 --> 00:49:41,463 what's your plan, huh? You're in charge now! 583 00:49:41,547 --> 00:49:43,048 You tell me what we're doing. What do we do? 584 00:49:43,132 --> 00:49:45,508 We catch up with these soldiers! Hook up with whoever else isn't dead, 585 00:49:45,593 --> 00:49:47,052 and we get back at them. 586 00:49:47,136 --> 00:49:50,597 We get back at them. That's what we do. 587 00:49:50,681 --> 00:49:55,018 Now let's try one that doesn't involve your 10-year-old sister joining the Army. 588 00:49:55,102 --> 00:49:57,354 - You have anything like that? - Why don't you just tell us the truth? 589 00:49:57,438 --> 00:49:59,606 - Wanna try something like that? - You have no idea which way to go. 590 00:49:59,690 --> 00:50:02,234 - You have anything like that? - You wanna come off all wise and shit! 591 00:50:02,318 --> 00:50:05,028 You only chose Boston because you hoped Mom was there. 592 00:50:05,112 --> 00:50:07,530 And if she's there, you can dump us on her. 593 00:50:07,615 --> 00:50:11,284 You can dump us on her, and then you'll only have to care about yourself, 594 00:50:11,369 --> 00:50:14,371 which is exactly the way you like it. 595 00:50:15,915 --> 00:50:19,709 Robbie! Where are you trying to go? 596 00:50:19,794 --> 00:50:22,254 What are you trying to do? 597 00:50:23,214 --> 00:50:26,258 Who's gonna take care of me if you go? 598 00:50:44,318 --> 00:50:47,320 This is a test of the Emergency Alert System. 599 00:50:47,655 --> 00:50:50,365 If this had been an actual emergency, official messages 600 00:50:50,449 --> 00:50:54,452 from federal, state or local authorities would have followed the alert tone. 601 00:50:54,537 --> 00:50:57,539 This concludes the test of the Emergency Alert... 602 00:50:59,125 --> 00:51:02,252 I'll close my eyes. Why don't you drive for a bit? 603 00:51:02,920 --> 00:51:05,005 I don't have a license. 604 00:51:06,090 --> 00:51:08,466 Since when has that stopped you? 605 00:51:39,081 --> 00:51:40,832 Ray. 606 00:51:42,835 --> 00:51:45,170 Ray! Dad! 607 00:51:48,799 --> 00:51:50,342 You think you could... 608 00:51:50,426 --> 00:51:53,136 You think you could... Do you think you could... 609 00:51:53,888 --> 00:51:55,388 Don't stop. 610 00:51:55,473 --> 00:51:57,640 Don't take your foot off. Okay? 611 00:51:57,725 --> 00:52:00,810 I got it, but keep your foot on. Okay, I got it. I got it. 612 00:52:00,895 --> 00:52:03,772 - Where is everybody going? - I don't know, Rach. 613 00:52:03,856 --> 00:52:05,982 But we do, right? 614 00:52:06,067 --> 00:52:07,984 Yeah, we do. 615 00:52:19,747 --> 00:52:21,414 Why did he do that? 616 00:52:23,584 --> 00:52:25,668 - Why is he doing that? - He wants a ride, Rach. 617 00:52:25,753 --> 00:52:29,005 - Everybody just wants a ride. - Can we give him one? 618 00:52:29,090 --> 00:52:32,717 Sit back and put on your seat belt. Robbie, put on your seat belt. 619 00:52:32,802 --> 00:52:34,761 Put on your seat belt, Rachel. 620 00:52:37,932 --> 00:52:39,933 - Be careful. - How'd you fix this? 621 00:52:40,017 --> 00:52:42,268 - How'd you fix the car? - Please! 622 00:52:45,439 --> 00:52:47,357 I'm sorry, I can't. I can't. 623 00:52:47,441 --> 00:52:49,317 Please, get away from the car. 624 00:52:49,402 --> 00:52:51,277 Hey! Stop the car. 625 00:52:51,362 --> 00:52:54,114 - Stop the car! - Get off the car! 626 00:52:54,990 --> 00:52:57,242 You could carry 20 people in there! 627 00:52:57,326 --> 00:52:59,702 - Stop the car! - Get off the car! 628 00:52:59,787 --> 00:53:01,454 Stop the car! 629 00:53:05,418 --> 00:53:07,043 Hold on. 630 00:53:07,128 --> 00:53:08,711 - Wait, wait. - Look out. Look out. 631 00:53:08,796 --> 00:53:10,380 Look out! Hold on! 632 00:53:19,265 --> 00:53:20,515 Are you okay? 633 00:53:30,484 --> 00:53:31,651 Stop! 634 00:53:31,735 --> 00:53:33,153 - Ray! - Robbie! 635 00:53:33,946 --> 00:53:35,488 No, wait! Wait! 636 00:53:35,573 --> 00:53:38,575 No! No, just wait! Okay! Wait! Stop! 637 00:53:38,659 --> 00:53:40,660 - Just stop! - Daddy! 638 00:53:40,744 --> 00:53:42,287 Rachel! 639 00:53:42,913 --> 00:53:44,664 Get out of there! 640 00:53:46,000 --> 00:53:47,834 Robbie! 641 00:53:55,009 --> 00:53:57,135 Daddy! 642 00:53:57,219 --> 00:53:59,679 - Ray! - Get in the car! 643 00:54:04,685 --> 00:54:07,479 - Help! - Rachel! Get out of the car! 644 00:54:07,563 --> 00:54:09,689 Rachel, get... Get out of the car. 645 00:54:09,773 --> 00:54:11,941 - Get out! - Daddy! 646 00:54:19,658 --> 00:54:21,784 - Take it easy! - Get off the car! Get off the car! 647 00:54:21,869 --> 00:54:26,956 Get off! Get off the car. Move! Move! 648 00:54:27,041 --> 00:54:28,041 Where's my son? 649 00:54:28,125 --> 00:54:29,125 You don't need that, man. Put the gun down. 650 00:54:29,210 --> 00:54:31,669 - Where's my son? Robbie! - Cool down, man. 651 00:54:31,754 --> 00:54:33,046 - Put the gun down, man. - Robbie! 652 00:54:33,130 --> 00:54:34,714 Put it down. 653 00:54:39,762 --> 00:54:41,387 Dad! 654 00:54:43,224 --> 00:54:44,974 Okay, man, now, listen. 655 00:54:45,142 --> 00:54:48,186 - Put down the gun. I'm taking the car. - My daughter's in the car. 656 00:54:48,270 --> 00:54:50,396 - Put down the gun. I'm taking the car. - Please. All I want... 657 00:54:50,481 --> 00:54:53,149 - Put down the goddamn gun! - All I want is my daughter. 658 00:54:53,234 --> 00:54:55,777 - I'm taking the car, man. - Please, I just want my daughter. 659 00:54:55,861 --> 00:54:57,820 Please, let me... Let me just take my daughter. Can I... 660 00:54:57,905 --> 00:54:59,447 - All I want is my daughter. - Yeah, yeah, yeah. 661 00:54:59,532 --> 00:55:00,782 - Go ahead, man. Take her. - Take my daughter? 662 00:55:00,866 --> 00:55:01,824 Take her. Yeah. Yeah. 663 00:55:01,909 --> 00:55:03,535 Robbie. 664 00:55:12,962 --> 00:55:14,754 Take me with you. 665 00:56:16,358 --> 00:56:18,401 Have you seen this girl? This is my daughter. 666 00:56:18,485 --> 00:56:21,237 He needs his medicine. 667 00:56:32,166 --> 00:56:34,083 We've got it the worst, that's what I heard. 668 00:56:34,168 --> 00:56:37,253 The US, mostly. South America and Asia, some. 669 00:56:37,338 --> 00:56:39,047 There's nothing going on in Europe. 670 00:56:39,131 --> 00:56:41,841 Europe got the worst of it, that's what everybody's saying. 671 00:56:41,925 --> 00:56:44,427 - Completely wiped out some of it. - I don't give a shit who it is. 672 00:56:44,511 --> 00:56:46,971 I got up close to one of those things in Stanfordville. 673 00:56:47,056 --> 00:56:48,931 If they're all over the place, we're dead. 674 00:56:49,016 --> 00:56:51,893 - Looks like the power's still on here. - Yeah. 675 00:56:51,977 --> 00:56:54,020 Yeah, power's still on. 676 00:56:54,188 --> 00:56:57,106 Because nothing bad's come up from the ground. 677 00:56:57,191 --> 00:57:00,526 - Hold on. Hold on, move back. - Watch out there, lady. 678 00:57:01,028 --> 00:57:03,029 I said, move back. 679 00:57:39,483 --> 00:57:43,778 Unless you are O-positive and Rh-negative, thank you very much, 680 00:57:43,862 --> 00:57:46,864 but we already have more blood than we can use. 681 00:57:46,949 --> 00:57:50,451 Again, if you are O-positive, 682 00:57:50,536 --> 00:57:54,080 Rh-negative, identify yourselves. 683 00:57:54,164 --> 00:57:56,290 If you are not, thank you very much. 684 00:57:56,375 --> 00:57:59,419 We already have more blood than we can use for the transfusions. 685 00:57:59,503 --> 00:58:01,587 Let's go, folks. 686 00:58:01,672 --> 00:58:04,590 This way. This way. Keep it moving. 687 00:58:04,675 --> 00:58:08,886 Keep it moving. This way. Let's go, folks. Keep it moving. 688 00:58:08,971 --> 00:58:13,224 Please move forward calmly. The boat can make more than one trip. 689 00:58:13,308 --> 00:58:17,603 Please move forward calmly. Take your time. Don't rush. 690 00:58:17,688 --> 00:58:19,981 Ray! Ray! Ray! 691 00:58:20,065 --> 00:58:22,525 - Sheryl? - Yeah. Hey. 692 00:58:22,609 --> 00:58:24,318 Oh, my gosh, is this your... 693 00:58:24,403 --> 00:58:25,737 - Are these your kids? - This is Rachel. 694 00:58:25,821 --> 00:58:28,531 Hi, I'm Sheryl. How are you? This is my daughter, Nora. 695 00:58:28,615 --> 00:58:31,033 - Nora. I've heard about you, Nora. - Hi. 696 00:58:31,118 --> 00:58:34,036 - This is my son, Robbie. - Just like Dad. 697 00:58:48,927 --> 00:58:52,096 - It's good to see you as well. - Trees are funny. 698 00:58:52,181 --> 00:58:56,601 We're gonna move a few cars out of the way to make some more space. 699 00:58:57,728 --> 00:58:59,729 You're gonna have to give us a few minutes. 700 00:58:59,813 --> 00:59:02,774 But don't worry, there'll be plenty of room for everybody. 701 00:59:03,358 --> 00:59:06,319 - We got sick people here. Let us on. - Let us on, for Christ's sake. 702 00:59:40,187 --> 00:59:44,065 Cast off. Get that ramp up. 703 00:59:44,149 --> 00:59:47,276 Cast off now. Get that ramp up. 704 00:59:47,361 --> 00:59:48,611 Cast off. 705 00:59:48,695 --> 00:59:51,656 No more people. No more people. We're taking the ramp up. 706 01:00:17,391 --> 01:00:20,810 Stay close. Stay close. 707 01:00:20,894 --> 01:00:23,646 Everybody, stop. Everybody, stop. 708 01:00:23,730 --> 01:00:27,066 - Wait, wait, wait. Just... - Back up. Back up. 709 01:00:27,150 --> 01:00:28,317 - There's room. - Just stay back. 710 01:00:28,402 --> 01:00:29,986 There's no more room. There's no more room. 711 01:00:30,070 --> 01:00:31,654 Just listen to me. There's three of us. 712 01:00:31,738 --> 01:00:34,532 - Five. There's only five of us. - There's no more room. 713 01:00:34,616 --> 01:00:35,992 Okay, man, just don't push me. 714 01:00:36,076 --> 01:00:38,327 - Sir, there's no more room. - There is plenty of room. 715 01:00:38,412 --> 01:00:40,872 - There's room for hundreds more. - Sir... 716 01:00:40,956 --> 01:00:42,081 - Everybody, wait. - Hold on. 717 01:00:42,165 --> 01:00:43,541 - You just stay with me. - Okay. 718 01:00:43,625 --> 01:00:44,959 Grab my jacket. 719 01:00:45,043 --> 01:00:46,627 Everybody, back up. 720 01:00:46,712 --> 01:00:47,837 Back up. 721 01:00:47,921 --> 01:00:49,505 I got you, Ferrier. 722 01:00:49,590 --> 01:00:51,340 - Oh, Jesus. - You okay? 723 01:00:51,425 --> 01:00:52,466 - Yeah. - Come on. Come. 724 01:00:52,551 --> 01:00:55,094 - Okay. Jesus. Oh, my God. - Come on. Come on. 725 01:00:55,429 --> 01:00:57,096 Watch out. 726 01:01:04,354 --> 01:01:05,438 Come on. 727 01:01:06,106 --> 01:01:08,399 - Move. Move. Move. - Ray. 728 01:01:08,483 --> 01:01:10,318 Ray! 729 01:01:11,361 --> 01:01:13,613 - Come on. Come on. Come on. - Move it! Get out of here! 730 01:01:15,073 --> 01:01:17,241 Go. I can go with him. 731 01:01:17,326 --> 01:01:18,826 Sheryl? 732 01:01:18,911 --> 01:01:21,162 - Stay back. - Go with them. Go. 733 01:01:21,246 --> 01:01:22,330 - Ray. - Sheryl? 734 01:01:22,414 --> 01:01:24,165 - Everybody... - Sheryl? 735 01:01:24,249 --> 01:01:27,043 - There's room on the boat. - Let us through, God damn it. 736 01:01:27,127 --> 01:01:29,211 - There's still room on the boat. - She's a child. 737 01:01:29,296 --> 01:01:31,005 - Robbie. - There's room on the... 738 01:01:31,089 --> 01:01:33,299 There's still room on the boat. There's room on the boat. 739 01:01:33,383 --> 01:01:34,425 Up there! 740 01:01:39,473 --> 01:01:41,265 - Robbie. - Just stay with me. 741 01:01:41,350 --> 01:01:43,392 Stay with me, Robbie. 742 01:01:47,105 --> 01:01:48,648 Robbie! 743 01:02:13,423 --> 01:02:15,925 - Robbie. Robbie. - Robbie. 744 01:02:16,009 --> 01:02:18,010 Robbie! 745 01:02:21,682 --> 01:02:23,933 - Robbie. - Come on. 746 01:02:24,017 --> 01:02:26,435 Here. Grab my hand. 747 01:02:26,520 --> 01:02:28,396 Here. Hold on. 748 01:02:28,480 --> 01:02:30,773 I got you. Hold on. 749 01:02:30,857 --> 01:02:32,692 Take my hand. 750 01:02:32,776 --> 01:02:34,944 Take it. Take my hand. 751 01:02:35,028 --> 01:02:36,445 Here! 752 01:02:56,883 --> 01:02:59,385 Oh, my God. 753 01:03:18,238 --> 01:03:19,238 Robbie! 754 01:04:03,575 --> 01:04:05,534 Swim. Swim this way. 755 01:04:12,626 --> 01:04:15,419 - Robbie! - Robbie! 756 01:04:59,005 --> 01:05:02,133 - Help me. Help me with her. - Here, Rach. 757 01:05:04,970 --> 01:05:07,513 Don't stop. Don't stop. 758 01:05:07,848 --> 01:05:09,515 Don't stop. 759 01:05:26,491 --> 01:05:28,450 Oh, my God. 760 01:06:31,306 --> 01:06:44,693 Robbie, slow down. 761 01:06:58,875 --> 01:07:01,752 - Robbie. - We gotta stay together, Robbie. 762 01:07:03,838 --> 01:07:05,422 Robbie? 763 01:07:05,507 --> 01:07:07,007 Stay together. 764 01:07:07,092 --> 01:07:08,676 Robbie! 765 01:07:12,013 --> 01:07:14,181 Get back here! 766 01:07:18,687 --> 01:07:20,271 Robbie! 767 01:07:20,355 --> 01:07:23,524 No, Robbie! Come back! 768 01:07:31,324 --> 01:07:32,950 Robbie. 769 01:07:33,034 --> 01:07:34,994 Don't move. Don't move. 770 01:07:35,078 --> 01:07:37,997 Now, for God's sake, stay right here. I'm coming right back. 771 01:07:38,081 --> 01:07:39,915 - Robbie! - Stop those people. 772 01:07:40,000 --> 01:07:42,001 - Turn around. Turn around. - Robbie. 773 01:07:43,128 --> 01:07:45,796 Robbie. 774 01:07:46,089 --> 01:07:47,214 What the hell? 775 01:07:47,299 --> 01:07:49,341 Why are you doing this? 776 01:07:52,804 --> 01:07:56,223 Pull back. Five hundred meters to my 10 o'clock. 777 01:07:58,268 --> 01:08:00,394 Jekyll, no effect on target. No effect. 778 01:08:00,478 --> 01:08:01,937 Roger. No effect. 779 01:08:02,022 --> 01:08:04,732 Our mission, Lieutenant, is to delay their advance 780 01:08:04,816 --> 01:08:08,152 till those refugees get to safety. Now, keep firing. 781 01:08:09,863 --> 01:08:12,740 You've gotta listen. Turn around! I want you to listen to me. 782 01:08:15,702 --> 01:08:16,952 Listen to me. 783 01:08:17,037 --> 01:08:18,495 Go back down the hill. 784 01:08:18,580 --> 01:08:20,873 All of you, just turn around. 785 01:08:33,053 --> 01:08:35,471 - Don't do this. I know you wanna fight. - I wanna be here. 786 01:08:35,555 --> 01:08:37,389 - I need to see this. - I know it seems like you have to, 787 01:08:37,474 --> 01:08:40,559 - but you don't. You don't. - Please, let me go. 788 01:08:40,643 --> 01:08:43,062 Okay. Wait, wait, wait. 789 01:08:43,146 --> 01:08:45,147 What are you doing here all by yourself? 790 01:08:45,231 --> 01:08:46,732 Look, sweetie, you gotta come with us, please. 791 01:08:46,816 --> 01:08:48,817 No. My dad's getting my brother. I have to stay here. 792 01:08:48,902 --> 01:08:50,110 - You can't stay here. - We gotta go. 793 01:08:50,195 --> 01:08:51,820 - I'm not gonna leave her alone. - Leave. 794 01:08:51,905 --> 01:08:54,239 I'm not letting you do this. You can hate me. 795 01:08:54,324 --> 01:08:56,200 - You can hate me. But I love you. - Let me go. Please. 796 01:08:56,284 --> 01:08:58,035 - Let me go. Dad. - I'm not letting you do this. 797 01:08:58,119 --> 01:09:00,746 I can't. No. Please. Please don't pull me. 798 01:09:00,830 --> 01:09:03,332 It's gonna be okay. You need to come with us. It is not safe... 799 01:09:03,416 --> 01:09:05,542 Please, let me stay here. Please. I can't go with you. 800 01:09:05,627 --> 01:09:07,169 - My dad's right there. - Please, come. 801 01:09:07,253 --> 01:09:09,171 - Please, my dad's right there. - Will you just listen to me? 802 01:09:09,255 --> 01:09:12,049 I need to be here. I want to see this. 803 01:09:12,133 --> 01:09:14,635 Wait. Wait. Just stay for Rachel. Stay for your sister. 804 01:09:14,719 --> 01:09:18,263 Please, let me go. You need to let me go. 805 01:09:21,601 --> 01:09:22,935 All right. Okay. All right. You're coming with us. 806 01:09:23,019 --> 01:09:24,186 - We gotta go! Now! - Dad. 807 01:09:24,270 --> 01:09:26,188 - We're going now. - No, no, you don't understand. 808 01:09:26,272 --> 01:09:36,073 Dad! 809 01:09:41,287 --> 01:09:44,206 Let me go! Dad! 810 01:09:46,126 --> 01:09:49,670 Guide on. Guide on. Black Six. Attack. Attack. Attack. 811 01:09:51,923 --> 01:09:53,632 Stop. 812 01:09:53,716 --> 01:09:56,885 - That's my dad. - I'm her father. I'm her father. 813 01:09:56,970 --> 01:09:58,720 - We're so sorry. - We thought she was alone. 814 01:09:58,805 --> 01:10:01,640 - She was standing by the tree... - She's fine. Let's go! Let's go! 815 01:10:05,812 --> 01:10:07,146 Robbie. 816 01:10:17,323 --> 01:10:19,783 Robbie! 817 01:10:37,760 --> 01:10:39,303 Over here. 818 01:10:39,387 --> 01:10:40,846 Over here! 819 01:10:44,476 --> 01:10:46,185 Hurry. 820 01:11:05,788 --> 01:11:07,414 Are you all right? 821 01:11:07,790 --> 01:11:09,208 Hey. 822 01:11:11,419 --> 01:11:13,212 What about you, huh? 823 01:11:27,060 --> 01:11:28,894 There you go. 824 01:11:30,438 --> 01:11:32,439 Is that comfortable? 825 01:11:34,400 --> 01:11:36,985 I need you to close your eyes now, okay? 826 01:11:37,070 --> 01:11:38,904 You need some sleep. 827 01:11:41,282 --> 01:11:42,783 Dad? 828 01:11:42,867 --> 01:11:44,576 He's gonna meet us. 829 01:11:45,787 --> 01:11:47,996 Hey. Robbie's gonna meet us, Rach. 830 01:11:48,081 --> 01:11:50,541 In Boston, at your grandma's. 831 01:11:50,625 --> 01:11:53,794 What do you think Mom's doing right this minute? 832 01:11:53,878 --> 01:11:55,379 Mom? 833 01:11:56,714 --> 01:11:58,799 Boston. She's waiting. 834 01:11:59,217 --> 01:12:02,719 And I know she's not sleeping, because she is so worried about you. 835 01:12:02,804 --> 01:12:06,181 And she's in Grandma's kitchen, and she's... 836 01:12:07,934 --> 01:12:10,936 She's making that awful tea she makes. 837 01:12:11,020 --> 01:12:12,896 And they're all just... 838 01:12:13,565 --> 01:12:16,942 They're all just counting the minutes until they see you again. 839 01:12:19,112 --> 01:12:22,072 What is this? What is this? 840 01:12:22,699 --> 01:12:25,367 - I won. - You won? 841 01:12:25,451 --> 01:12:27,744 The walk, trot and canter. 842 01:12:27,912 --> 01:12:29,871 Third place. 843 01:12:38,131 --> 01:12:40,924 Sing me Lullaby and Goodnight. 844 01:12:44,971 --> 01:12:46,972 I don't know that one. 845 01:12:47,974 --> 01:12:50,058 Sing me Hushabye Mountain. 846 01:12:53,605 --> 01:12:57,065 I'm sorry, Rach. I don't... I don't know that one either. 847 01:13:18,171 --> 01:13:21,632 I'm not bragging, babe So don't put me down 848 01:13:22,216 --> 01:13:25,385 'Cause I got the fastest Set of wheels in town 849 01:13:25,553 --> 01:13:28,680 Something comes up to me They don't even try 850 01:13:30,350 --> 01:13:33,852 'Cause if I had a set of wings Man, you know she could fly 851 01:13:34,145 --> 01:13:36,688 She's my little deuce coupe 852 01:13:37,649 --> 01:13:40,025 You don't know what I got 853 01:13:41,194 --> 01:13:43,612 Just my little deuce coupe 854 01:13:46,115 --> 01:13:48,367 You don't know what I got 855 01:13:56,626 --> 01:13:58,377 Peach schnapps. 856 01:13:58,461 --> 01:14:02,047 Disgusting, I know it. Found a whole case of this shit. 857 01:14:09,222 --> 01:14:10,931 Thank you. 858 01:14:16,062 --> 01:14:18,188 I'm sorry about your son. 859 01:14:18,272 --> 01:14:19,856 We got separated. He's... 860 01:14:19,941 --> 01:14:23,068 He's gonna meet us in Boston. 861 01:14:29,909 --> 01:14:31,076 Did you... 862 01:14:33,329 --> 01:14:35,580 Did you lose anybody? 863 01:14:37,583 --> 01:14:39,418 All of them. 864 01:14:42,213 --> 01:14:44,756 Harlan Ogilvy. 865 01:14:45,717 --> 01:14:47,092 Ray Ferrier. 866 01:14:47,176 --> 01:14:48,844 I got water. 867 01:14:50,221 --> 01:14:52,431 Food enough for weeks. 868 01:14:53,266 --> 01:14:56,017 You're welcome to stay. Both of you. 869 01:14:56,185 --> 01:14:57,894 I'm sorry. 870 01:14:58,938 --> 01:15:00,981 I'm gonna get some sleep. 871 01:15:02,734 --> 01:15:07,696 Those machines, those Tripods they got, 872 01:15:09,782 --> 01:15:11,742 they buried them. 873 01:15:12,744 --> 01:15:14,536 Right under our feet. 874 01:15:15,955 --> 01:15:18,039 Since before there... 875 01:15:18,332 --> 01:15:20,625 There were even people here. 876 01:15:21,210 --> 01:15:24,296 They've been planning this for a million years. 877 01:15:26,090 --> 01:15:29,134 - We're beat to shit. - Please. 878 01:15:29,218 --> 01:15:31,511 - My daughter... - Think about it. 879 01:15:34,599 --> 01:15:38,101 They defeated the greatest power in the world in a couple days. 880 01:15:38,186 --> 01:15:40,395 Walked right over us. 881 01:15:40,480 --> 01:15:43,690 And these are only the first. They'll keep coming. 882 01:15:44,859 --> 01:15:46,026 This is not a war 883 01:15:46,110 --> 01:15:49,362 any more than there's a war between men and maggots. 884 01:15:49,822 --> 01:15:51,823 This is an extermination. 885 01:16:02,502 --> 01:16:03,835 You afraid? 886 01:16:06,005 --> 01:16:07,798 Of course I am. 887 01:16:10,468 --> 01:16:12,594 I been around death plenty. 888 01:16:13,971 --> 01:16:15,680 I drive an ambulance in the city... 889 01:16:15,765 --> 01:16:18,225 Drove an ambulance in the city. 890 01:16:18,476 --> 01:16:20,560 That's all over now, huh? 891 01:16:23,940 --> 01:16:26,817 You know the people that make it, Ray? 892 01:16:27,193 --> 01:16:30,612 The ones that don't flatline before the hospital? 893 01:16:33,032 --> 01:16:35,784 It's the ones that keep their eyes open. 894 01:16:36,619 --> 01:16:39,371 That keep looking at you. Keep thinking. 895 01:16:40,039 --> 01:16:42,457 They're the ones that survive. 896 01:16:43,918 --> 01:16:46,294 We can't lose our heads, Ray. 897 01:16:48,256 --> 01:16:49,548 Running. 898 01:16:50,258 --> 01:16:52,259 That's what'll kill you. 899 01:16:53,886 --> 01:16:56,555 And I'm dead set on living. 900 01:17:02,061 --> 01:17:04,187 Dead set on living... 901 01:17:06,941 --> 01:17:09,067 Thank you for taking us in. 902 01:17:16,284 --> 01:17:18,326 Not gonna be exterminated. 903 01:17:34,218 --> 01:17:37,345 It's okay. Come on. I wanna show you something. 904 01:17:38,764 --> 01:17:41,683 We're gonna fight them, Ray. They got to have a weakness. 905 01:17:41,767 --> 01:17:43,435 Come. Take a look. 906 01:17:51,444 --> 01:17:54,779 Somehow they killed a few of these things in Osaka. That's what I heard. 907 01:17:54,864 --> 01:17:57,616 You telling me the Japanese can figure it out, but we can't? 908 01:17:57,700 --> 01:17:59,200 We can do this, Ray. 909 01:17:59,285 --> 01:18:01,161 We can do it. We can get them. 910 01:18:01,245 --> 01:18:03,121 We can figure it out. 911 01:18:03,623 --> 01:18:05,457 Stay right there. 912 01:18:24,894 --> 01:18:26,728 I have a daughter. 913 01:18:26,812 --> 01:18:28,229 Why did you bring us here? 914 01:18:28,314 --> 01:18:31,149 To fight them together, Ray. 915 01:18:31,233 --> 01:18:34,736 Now we'll be the ones coming up from underground. 916 01:18:36,197 --> 01:18:38,281 When the time is right, 917 01:18:38,366 --> 01:18:41,576 take them by surprise, the way they took us. 918 01:18:41,661 --> 01:18:43,912 Take them by surprise. 919 01:18:45,081 --> 01:18:46,539 We're right under their feet, Ray. 920 01:18:46,624 --> 01:18:49,501 Right here. Under their feet. 921 01:19:38,050 --> 01:19:40,051 You miss your mommy? 922 01:19:40,761 --> 01:19:42,637 I had a little girl. 923 01:19:43,597 --> 01:19:45,056 Nearly your age. 924 01:19:46,225 --> 01:19:50,645 You know, if anything happens to your daddy, I'll take care of you. 925 01:19:50,730 --> 01:19:51,938 Rachel. 926 01:20:00,239 --> 01:20:04,075 You don't have anything to say to her. Do you understand? 927 01:20:04,744 --> 01:20:06,494 If you wanna talk to somebody, 928 01:20:06,579 --> 01:20:08,246 if you wanna ask a question, you ask me. 929 01:20:08,330 --> 01:20:10,832 What exactly is your plan, Ray? 930 01:20:10,916 --> 01:20:13,835 I know what I'm gonna do. How about you? 931 01:20:13,919 --> 01:20:17,088 You gonna sit here? Wait for them to come get you? 932 01:20:17,423 --> 01:20:19,257 Is that your plan? 933 01:20:20,926 --> 01:20:23,136 Maybe you want to get caught. 934 01:20:23,471 --> 01:20:27,015 Couple days hiding in a basement too much for you, I bet. 935 01:20:27,099 --> 01:20:28,641 You'll probably turn yourself right in. 936 01:20:32,938 --> 01:20:34,272 Listen. 937 01:20:35,649 --> 01:20:38,485 - It stopped. - Maybe you'll be okay. 938 01:20:38,569 --> 01:20:41,446 Maybe you'll get lucky, and they'll train you as their pet. 939 01:20:41,530 --> 01:20:44,574 You know, feed you, train you how to do tricks. 940 01:20:44,658 --> 01:20:46,659 Will you shut up and listen? 941 01:22:50,451 --> 01:22:51,826 No. 942 01:27:15,841 --> 01:27:17,633 Give me that. 943 01:28:51,144 --> 01:28:52,937 You and me, 944 01:28:54,147 --> 01:28:57,233 I don't think we're on the same page. 945 01:29:33,729 --> 01:29:36,355 Ray. Ray. 946 01:29:36,523 --> 01:29:39,275 Ray. Ray. Ray! 947 01:29:39,359 --> 01:29:40,901 Ray! 948 01:29:41,153 --> 01:29:44,071 Keep your voice down. Quiet! 949 01:30:25,489 --> 01:30:28,199 Not my blood. Not my blood. 950 01:30:31,161 --> 01:30:33,079 Not my blood. 951 01:30:34,039 --> 01:30:36,123 Not my... 952 01:30:36,458 --> 01:30:37,958 Not 953 01:30:39,044 --> 01:30:40,378 my... 954 01:30:42,589 --> 01:30:51,806 Not my blood. 955 01:30:51,973 --> 01:30:53,641 - Not my blood. - Stop it. 956 01:30:53,725 --> 01:30:56,560 - Stop it. - Not my blood. 957 01:30:56,645 --> 01:30:58,270 You gotta be quiet. 958 01:30:58,355 --> 01:31:00,481 - You want them to hear you? - They drink us. 959 01:31:00,565 --> 01:31:02,483 - Please, they'll hear you. - They drink us. 960 01:31:02,567 --> 01:31:05,653 Then they spray us, like fertilizer. 961 01:31:05,737 --> 01:31:06,987 You gotta be quiet. 962 01:31:07,072 --> 01:31:09,907 - Drink us, and... - They're gonna come back down here. 963 01:31:09,991 --> 01:31:13,160 Then they spit us out all over the goddamn red weeds. 964 01:31:13,245 --> 01:31:15,079 Do you understand what I'm gonna have to do? 965 01:31:15,205 --> 01:31:17,164 I can't let my daughter die because of you. 966 01:31:17,249 --> 01:31:19,291 This tunnel will get us to the city. 967 01:31:19,376 --> 01:31:21,043 We'll have our own tunnels there. Ready-made. 968 01:31:21,128 --> 01:31:22,586 - Stop it. - Subway. See what I'm saying? 969 01:31:22,671 --> 01:31:24,171 - We can hide a whole army down there. - Stop it. 970 01:31:24,256 --> 01:31:26,006 We'll go underground. Sneak attacks at night. 971 01:31:26,091 --> 01:31:29,510 Stop. Stop. You stop it! 972 01:31:29,594 --> 01:31:32,847 We're the resistance, Ray. They can't occupy this country. 973 01:31:32,931 --> 01:31:34,390 Occupations always fail. 974 01:31:34,474 --> 01:31:36,642 History's taught us that a thousand times. 975 01:31:36,727 --> 01:31:38,936 This is our land. 976 01:31:39,020 --> 01:31:42,481 We eat it, we breathe it, only we can live on it. 977 01:31:42,566 --> 01:31:45,359 They can't survive here, Ray. They weren't built for it. 978 01:31:46,111 --> 01:31:49,238 - They're gonna kill you, brother, not me! - What are you doing? 979 01:31:49,322 --> 01:31:51,240 - Not my blood! - What are you doing, Dad? 980 01:31:51,324 --> 01:31:54,535 Whatever you hear, don't take this off. 981 01:31:54,619 --> 01:31:56,287 - Dad? - Rach? 982 01:31:56,371 --> 01:31:58,831 - Dad? - What was that song? 983 01:31:58,915 --> 01:32:02,543 - That lullaby that I didn't know? - Not my blood! 984 01:32:02,627 --> 01:32:04,712 - Hushabye Mountain? - Yeah, sing it. 985 01:32:04,796 --> 01:32:07,548 - They can take you! - Please, Rach, sing it. 986 01:32:07,632 --> 01:32:09,049 They can take you! 987 01:32:09,134 --> 01:32:10,634 A gentle breeze 988 01:32:10,719 --> 01:32:13,345 - Your daughter! Not me! - Don't stop. 989 01:32:13,430 --> 01:32:15,347 On Hushabye Mountain 990 01:32:15,432 --> 01:32:16,891 - They're gonna kill you! - That's my girl. 991 01:32:16,975 --> 01:32:21,645 Softly blows over Lullaby Bay 992 01:32:22,606 --> 01:32:23,856 Forget it! Tunnel! 993 01:32:23,940 --> 01:32:26,942 It fills the sails 994 01:32:27,569 --> 01:32:30,237 Of boats that are waiting 995 01:32:31,907 --> 01:32:36,827 waiting to sail your worries away 996 01:32:38,538 --> 01:32:42,124 So close your eyes 997 01:32:42,793 --> 01:32:46,420 On Hushabye Mountain 998 01:32:46,505 --> 01:32:51,342 wave goodbye to cares of the day 999 01:32:52,052 --> 01:32:57,264 And watch your boat from Hushabye Mountain 1000 01:32:57,766 --> 01:33:03,521 Sail far away from Lullaby Bay 1001 01:34:55,926 --> 01:34:59,637 Rachel? 1002 01:35:00,305 --> 01:35:02,264 Oh, my God, no. 1003 01:35:04,017 --> 01:35:08,979 Rachel? Rachel? 1004 01:35:20,241 --> 01:35:22,826 Rachel? Make some noise, baby. 1005 01:35:22,994 --> 01:35:27,665 Rachel? 1006 01:35:32,087 --> 01:35:34,838 Rachel? Just talk to me, baby. Come on. 1007 01:35:38,593 --> 01:35:45,432 Rachel? 1008 01:35:59,072 --> 01:36:03,033 Rachel! 1009 01:37:09,809 --> 01:37:12,686 No, no, no! No! 1010 01:37:44,219 --> 01:37:46,261 Hey! 1011 01:38:25,176 --> 01:38:27,261 Help! 1012 01:38:29,389 --> 01:38:32,266 What is happening? 1013 01:38:34,727 --> 01:38:35,853 Rachel! 1014 01:39:07,719 --> 01:39:09,636 Rachel. 1015 01:39:09,721 --> 01:39:12,347 Rachel. Rachel. 1016 01:39:13,349 --> 01:39:21,148 Rachel. 1017 01:39:22,025 --> 01:39:23,233 Dad. 1018 01:39:50,386 --> 01:39:53,305 No! No! 1019 01:39:53,389 --> 01:39:55,974 - Pull me! Pull me! - No! 1020 01:40:02,482 --> 01:40:05,192 Pull! Pull! 1021 01:40:05,276 --> 01:40:07,903 - Pull me. - Come on, pull! 1022 01:40:11,032 --> 01:40:13,450 - Dad! - One, two, three... 1023 01:40:13,534 --> 01:40:15,244 - We got him! - We got you. 1024 01:40:15,328 --> 01:40:16,912 Keep pulling! 1025 01:40:24,420 --> 01:40:27,047 Everybody down! 1026 01:41:19,309 --> 01:41:21,184 Keep it moving, folks. 1027 01:41:23,771 --> 01:41:26,189 Keep going, sir. Keep moving. 1028 01:41:26,524 --> 01:41:29,067 - Oh, God. - I don't know what's going on. 1029 01:41:30,862 --> 01:41:32,821 Hold Grandma's hand. 1030 01:41:34,949 --> 01:41:38,410 Let's go, folks. Keep moving forward. 1031 01:41:48,504 --> 01:41:50,297 Put that down. 1032 01:41:52,759 --> 01:41:55,635 Right this way, ma'am. Right this way. Thank you. 1033 01:42:03,811 --> 01:42:06,772 To the left, there, ma'am, just to your left. Thank you. 1034 01:42:08,900 --> 01:42:11,026 What happened to it? 1035 01:42:14,906 --> 01:42:16,490 It's dying. 1036 01:42:18,951 --> 01:42:20,660 Keep moving forward. 1037 01:42:31,381 --> 01:42:32,923 Keep moving. It's all right. 1038 01:42:33,007 --> 01:42:34,591 You can pass on through. Move along. 1039 01:42:34,675 --> 01:42:35,759 - What happened here? - I don't know. 1040 01:42:35,843 --> 01:42:37,844 Something's happening to them. Please, keep moving. 1041 01:42:37,929 --> 01:42:39,471 - Let's go, move out. - Let's go, people. 1042 01:42:39,972 --> 01:42:43,100 - Something's happening to them. - Go. Go, just keep moving, sir. 1043 01:42:43,226 --> 01:42:44,267 Let's go, sir. Let's go. 1044 01:42:44,352 --> 01:42:45,811 Do not stop. Keep moving. Keep moving. 1045 01:42:45,895 --> 01:42:47,229 Excuse me. Excuse me. What's happened here? 1046 01:42:47,313 --> 01:42:49,856 - Did you guys take it down? - No, sir, it was behaving erratically, 1047 01:42:49,941 --> 01:42:52,651 walking in circles, then it went down on its own about an hour ago. 1048 01:42:52,735 --> 01:42:55,862 Now, please, let's go. Let's go. Keep moving. Come on. Don't stop. 1049 01:42:55,947 --> 01:42:58,031 Do not stop! Let's go! Thank you! 1050 01:42:59,534 --> 01:43:01,451 How is it dead all by itself? 1051 01:43:01,619 --> 01:43:04,246 - Rachel, I'm not sure. - Coming through. 1052 01:43:04,330 --> 01:43:07,416 Coming through. Make a hole. Coming through. 1053 01:43:27,478 --> 01:43:29,354 Calm down. Calm down and get in the tunnel. 1054 01:43:29,439 --> 01:43:31,022 Calm down and get in the tunnel. Calm down. 1055 01:43:31,107 --> 01:43:32,983 Calm down and get in the tunnel. 1056 01:43:44,829 --> 01:43:47,998 Everybody, calm down. Get in the tunnel. 1057 01:43:48,082 --> 01:43:51,001 Everybody, on the other side of the tracks! 1058 01:43:54,505 --> 01:43:55,797 Look at the birds! 1059 01:43:55,882 --> 01:43:57,424 I can't hear you! 1060 01:43:57,508 --> 01:44:00,343 Look at the goddamn birds! 1061 01:44:03,347 --> 01:44:05,557 - No shield! - I can't hear! 1062 01:44:05,641 --> 01:44:07,476 No shield! 1063 01:44:11,481 --> 01:44:13,857 The Javelin's the key! 1064 01:44:13,941 --> 01:44:16,735 Load the Gustav! It's gonna be a tough kill! 1065 01:44:16,903 --> 01:44:18,445 Let's go! 1066 01:44:20,281 --> 01:44:21,448 It's safer in here. 1067 01:44:21,532 --> 01:44:23,492 Let's go, let's go, let's go! 1068 01:44:23,576 --> 01:44:25,202 Bring out the Javelin! 1069 01:44:34,003 --> 01:44:36,338 Clear! Go from behind! Clear! 1070 01:44:45,389 --> 01:44:47,974 - Let me know when you're tracking! - Tracking! 1071 01:44:48,059 --> 01:44:49,601 - You got a lock? - I got a lock! 1072 01:44:49,685 --> 01:44:51,394 Fire the Javelin! 1073 01:44:58,110 --> 01:45:00,487 - I got a lock! - Fire the Javelin! 1074 01:45:03,658 --> 01:45:05,116 Fire! 1075 01:45:19,715 --> 01:45:21,508 It's okay. 1076 01:45:22,677 --> 01:45:24,594 I love you. 1077 01:45:24,762 --> 01:45:27,097 - It's okay. You're gonna be okay. - Let's go! 1078 01:45:28,599 --> 01:45:31,017 Keep those civilians out of there. 1079 01:45:31,102 --> 01:45:34,938 Back. Stay back! Come on, folks, back up! 1080 01:45:39,777 --> 01:45:43,196 Come on, guys, get on the line. Get up there now. 1081 01:45:43,281 --> 01:45:46,199 - Stay back. Stay right here, huh? - Hold on right there. 1082 01:45:52,456 --> 01:45:55,250 - It's opening. - It's opening. Keep them back. 1083 01:46:34,540 --> 01:46:36,124 Clear! 1084 01:46:36,208 --> 01:46:39,628 No, keep them back. Keep them back. Come on, stay back. 1085 01:47:15,206 --> 01:47:16,706 Mom! 1086 01:47:43,943 --> 01:47:45,860 Thank you. 1087 01:48:09,260 --> 01:48:11,010 - Robbie? - Robbie? 1088 01:48:17,518 --> 01:48:24,190 Hi, Dad. 1089 01:48:58,517 --> 01:49:00,894 From the moment the invaders arrived, 1090 01:49:00,978 --> 01:49:04,564 breathed our air, ate and drank, 1091 01:49:04,648 --> 01:49:06,316 they were doomed. 1092 01:49:07,359 --> 01:49:10,570 They were undone, destroyed, 1093 01:49:10,654 --> 01:49:13,948 after all of man's weapons and devices had failed, 1094 01:49:14,241 --> 01:49:19,245 by the tiniest creatures that God in his wisdom put upon this Earth. 1095 01:49:20,247 --> 01:49:24,042 By the toll of a billion deaths, man had earned his immunity, 1096 01:49:24,126 --> 01:49:28,713 his right to survive among this planet's infinite organisms. 1097 01:49:29,799 --> 01:49:33,510 And that right is ours against all challenges, 1098 01:49:33,844 --> 01:56:05,735 for neither do men live, nor die, in vain. 77368

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.