All language subtitles for War 2019 Hindi 1080p BluRay x264 DTS ESubs - LOKiHD - Telly_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57,375 --> 00:01:58,958 Father, some rice? 2 00:01:59,583 --> 00:02:02,292 It was delicious. l've had a Iot. Ask him . 3 00:02:02,583 --> 00:02:04,083 Thanks, I'm done. 4 00:02:08,125 --> 00:02:10,375 Why aren't the kids in bed? 5 00:02:12,625 --> 00:02:14,875 See you tomorrow at 7am . We'II walk together. 6 00:02:15,125 --> 00:02:16,083 Yes, father. 7 00:02:16,542 --> 00:02:17,917 - Be on time. - Yes. 8 00:02:36,875 --> 00:02:38,583 Cobra Gne to Eagle Gne. Are you set? 9 00:02:39,875 --> 00:02:41,500 Affirmative, Cobra One. 10 00:02:43,000 --> 00:02:45,500 According to the information , he's in the front seat. 11 00:02:45,917 --> 00:02:47,167 He's due any time. 12 00:02:47,583 --> 00:02:48,667 Not yet. 13 00:02:50,625 --> 00:02:51,958 But l can smell him . 14 00:02:53,042 --> 00:02:54,292 Farid Haqqani . 15 00:02:54,583 --> 00:02:56,208 The J ihad salesman . 16 00:02:56,708 --> 00:02:59,167 H is speeches have Iu red many innocent young men ... 17 00:02:59,375 --> 00:03:02,833 ...to Ieave behind their cou ntries and join the J ihad . 18 00:03:03,333 --> 00:03:06,042 They become obsessed with the idea of martyrdom . 19 00:03:06,458 --> 00:03:10,208 H is description of heaven wou Id Iure even a man Iike me. 20 00:03:10,625 --> 00:03:13,333 That's why we m ust silence him . 21 00:03:13,792 --> 00:03:16,792 Before he Iures others, send him to heaven . 22 00:03:25,208 --> 00:03:26,625 We have visual, Cobra One. 23 00:03:31,375 --> 00:03:33,500 Farid Haqqan i. That's h im . 24 00:03:33,833 --> 00:03:34,958 Eagle One. Take the shot. 25 00:03:35,167 --> 00:03:36,208 Roger, Cobra Gne. 26 00:03:44,333 --> 00:03:46,875 Shoot him before he rolls u p the bulletproof window. 27 00:03:47,167 --> 00:03:49,042 H is window doesn't bother me... 28 00:03:50,750 --> 00:03:52,208 ...or th is gun . 29 00:03:53,167 --> 00:03:56,208 None of it bothers me. He doesn't either. 30 00:03:59,417 --> 00:04:00,333 Shoot. Dam m it! 31 00:06:21,625 --> 00:06:23,167 Tam il Lyrics : Madhan Karky Telugu Lyrics : Chaitanya Prasad 32 00:06:51,458 --> 00:06:53,583 He had a gu n on Farid Haqqan i. 33 00:06:55,167 --> 00:06:56,000 Yes, ma'am . 34 00:06:57,500 --> 00:06:59,042 Tell me if I'm right, Colonel . 35 00:06:59,208 --> 00:07:02,625 A shot was indeed fired , not in Syria at Haqqani ... 36 00:07:03,042 --> 00:07:08,042 ...but here in New Delh i at our senior analyst V. K. Naidu . 37 00:07:11,125 --> 00:07:14,208 What the hell's going on , Colonel Luthra? 38 00:07:15,833 --> 00:07:17,542 Kabir's gone rogue, ma'am . 39 00:07:18,750 --> 00:07:20,250 He's joined hands with the enemy. 40 00:07:20,542 --> 00:07:21,667 Who? 41 00:07:22,375 --> 00:07:25,125 Haqqani? Jaesh? Rizwan l Iyasi? 42 00:07:26,917 --> 00:07:28,458 Who was the target in Syria? 43 00:07:28,792 --> 00:07:30,708 We all saw the visual feed . 44 00:07:31,083 --> 00:07:32,542 Who pointed the gu n? 45 00:07:33,625 --> 00:07:36,792 Kabir rigged the g u n and camera remotely three days earlier. 46 00:07:38,500 --> 00:07:40,375 We had eyes on Haqqan i... 47 00:07:40,833 --> 00:07:43,500 ...while he shot Naidu , at the same time. 48 00:07:45,083 --> 00:07:47,625 How the hell do you expect me to report th is to the PMO ... 49 00:07:47,792 --> 00:07:49,625 ...without sou nd ing Iike a fool? 50 00:07:51,083 --> 00:07:53,250 Ma'am , you know as m uch as I do. 51 00:07:56,917 --> 00:07:57,625 Kill him . 52 00:08:00,292 --> 00:08:04,333 We m ust find him before he makes another move. 53 00:08:04,958 --> 00:08:07,292 You always said Kabir is our best. 54 00:08:08,500 --> 00:08:11,875 There m ust be someone who can outsmart h im . 55 00:08:25,250 --> 00:08:28,542 Here's you r money, Oslav. Where's my consignment? 56 00:08:38,333 --> 00:08:39,083 Get him ! 57 00:10:36,750 --> 00:10:37,792 Colonel. 58 00:10:38,208 --> 00:10:40,625 I've sorted Oslav and his gang . 59 00:10:41,333 --> 00:10:44,750 They won't be supplying narcotics to I nd ia anymore. 60 00:10:47,667 --> 00:10:50,000 Actually, they're stopping all drug trade. 61 00:10:51,125 --> 00:10:52,625 Right, sir. I'm on my way. 62 00:11:57,375 --> 00:11:58,042 H i . 63 00:12:36,292 --> 00:12:38,458 Here's a Iist of safe houses. 64 00:12:44,000 --> 00:12:45,833 Kabir has seven passports. 65 00:12:46,167 --> 00:12:49,708 But he d idn't use any of them to re-enter l nd ia. 66 00:12:50,000 --> 00:12:53,167 We're checking all the flights from Tu rkey to Delhi . 67 00:12:53,417 --> 00:12:55,667 What g uarantee he came on an I nd ian passport? 68 00:12:55,958 --> 00:12:57,167 Or flew from Tu rkey? 69 00:12:57,417 --> 00:13:00,500 Agreed . But l know he's back in Delhi . 70 00:13:01,125 --> 00:13:02,125 So where is he? 71 00:13:02,333 --> 00:13:04,208 You forgot the key question , Colonel . 72 00:13:07,125 --> 00:13:08,125 "Why?" 73 00:13:09,500 --> 00:13:13,458 A man who trained us all and who killed many traitors... 74 00:13:15,500 --> 00:13:19,083 ...why wou Id he become a traitor? 75 00:13:19,458 --> 00:13:20,458 Let's find out. 76 00:13:20,833 --> 00:13:22,708 Saini, find h im ! 77 00:13:23,292 --> 00:13:24,792 Report only to me. 78 00:13:25,125 --> 00:13:26,042 Yes, sir. 79 00:13:30,625 --> 00:13:31,667 Is there a problem? 80 00:13:32,167 --> 00:13:34,458 Yes, Colonel , why Saini? 81 00:13:35,042 --> 00:13:36,875 No one knows Kabir better than I do. 82 00:13:37,167 --> 00:13:39,333 Khalid , he'II see you com ing . 83 00:13:39,667 --> 00:13:41,000 Of cou rse, we're coming . 84 00:13:41,208 --> 00:13:42,458 He knows that. 85 00:13:42,875 --> 00:13:44,833 Sir, l know how he thin ks. 86 00:13:45,375 --> 00:13:47,875 I know his every move. I understand h im . 87 00:13:48,083 --> 00:13:51,083 - You Iove him , Khalid . - Not more than my country. 88 00:13:51,417 --> 00:13:53,208 If you find h im ... 89 00:13:54,250 --> 00:13:55,667 ...could you shoot him? 90 00:13:59,500 --> 00:14:00,417 Yes, sir. 91 00:14:01,250 --> 00:14:02,750 When his motives... 92 00:14:02,958 --> 00:14:04,750 J ust as I feared , Khalid . 93 00:14:06,625 --> 00:14:08,792 What if you never discover h is motives? 94 00:14:09,958 --> 00:14:11,708 You have my word . Colonel. 95 00:14:12,625 --> 00:14:16,250 L'II wou nd him first, then l'II do the asking . 96 00:16:33,375 --> 00:16:35,208 Tell me you're joking , Colonel . 97 00:16:35,542 --> 00:16:37,125 Here's his 2-year report. 98 00:16:37,708 --> 00:16:40,625 He's u p there with the other officers. 99 00:16:41,542 --> 00:16:42,292 So? 100 00:16:43,542 --> 00:16:46,125 Kabir, this is your unit. 101 00:16:47,083 --> 00:16:50,250 Decide the men you want in it... 102 00:16:50,500 --> 00:16:52,500 ...and how to train them . 103 00:16:53,250 --> 00:16:54,958 Our discussion over, sir? 104 00:16:56,750 --> 00:16:59,208 I want you to have the final decision . 105 00:17:03,083 --> 00:17:05,250 So l m ust accept you r decision . 106 00:17:07,333 --> 00:17:08,042 Kabir... 107 00:17:08,667 --> 00:17:12,625 Khalid has shown he's the best in any g iven situation . 108 00:17:13,208 --> 00:17:16,125 So why don't you want him on you r m ission? 109 00:17:17,292 --> 00:17:20,333 There isn't one reason . . . there are two reasons. 110 00:17:25,792 --> 00:17:28,625 Khalid's traitor father, Major Abdul Rahman i, shot me. 111 00:17:31,417 --> 00:17:32,833 I su rvived . 112 00:17:34,833 --> 00:17:36,958 My buddy and partner... 113 00:17:38,417 --> 00:17:40,625 ...who stood between Rah mani and me... 114 00:17:42,208 --> 00:17:43,542 ...d idn't su rvive. 115 00:17:49,208 --> 00:17:53,792 So l put a bu IIet through your father's Ieft eye. 116 00:17:55,333 --> 00:17:57,125 Just to be safe... 117 00:17:58,917 --> 00:18:00,333 ...in his right eye too. 118 00:18:02,833 --> 00:18:05,167 So with d ue respect, Colonel ... 119 00:18:06,875 --> 00:18:09,500 ...why do you think I'd Iet a traitor's son ... 120 00:18:09,917 --> 00:18:13,542 ...come near me with a gun in his hand? 121 00:18:19,542 --> 00:18:21,083 Perm ission to speak, sir? 122 00:18:21,583 --> 00:18:23,083 Go on , Khalid . 123 00:18:26,417 --> 00:18:28,167 My father was a traitor. 124 00:18:30,042 --> 00:18:31,500 But how do you think we found out? 125 00:18:33,292 --> 00:18:34,875 My mother suspected it. 126 00:18:35,542 --> 00:18:37,500 She informed the army. 127 00:18:42,708 --> 00:18:44,917 That's why you have a scar on you r body... 128 00:18:45,792 --> 00:18:47,125 ...not a shroud covering it. 129 00:18:50,250 --> 00:18:52,917 My father's name is Iinked to m ine. 130 00:18:53,583 --> 00:18:55,958 But I'm my mother's son too. 131 00:18:56,458 --> 00:18:59,333 She sacrificed her h usband's Iife for her country. 132 00:19:00,458 --> 00:19:02,708 She d id not regret it for a second . 133 00:19:07,167 --> 00:19:08,167 Leave us, Lieutenant. 134 00:19:10,458 --> 00:19:11,667 Yes, sir. 135 00:19:16,625 --> 00:19:18,417 H is father was a traitor. 136 00:19:18,792 --> 00:19:21,125 Yet, the boy has done so well . 137 00:19:21,458 --> 00:19:24,792 Can you imagine how hard he has worked? 138 00:19:25,208 --> 00:19:27,833 He has real guts. 139 00:19:28,375 --> 00:19:32,417 He's hell-bent on wiping out the stain on h is fam ily's name. 140 00:19:35,083 --> 00:19:37,125 He knows you shot his father Major Rahmani . 141 00:19:38,250 --> 00:19:40,208 Yet he en Iisted . 142 00:19:40,583 --> 00:19:43,958 He wants you to train him ... 143 00:19:44,667 --> 00:19:48,000 ...to prove he is not Iike his father. 144 00:19:51,792 --> 00:19:54,500 People take the test of fire only once, Kabir. 145 00:19:54,875 --> 00:19:59,458 This sold ier is willing to undergo that test every single day. 146 00:20:02,208 --> 00:20:03,667 Now it's your call. 147 00:20:23,375 --> 00:20:24,417 You're in . 148 00:20:28,042 --> 00:20:30,458 But you're hanging by a th in thread . 149 00:20:30,958 --> 00:20:32,833 Gne m istake and ... 150 00:20:36,583 --> 00:20:38,083 AII the best. 151 00:20:39,250 --> 00:20:41,125 You're in hell now. 152 00:21:07,250 --> 00:21:08,292 Jam m u , 2009. 153 00:21:09,792 --> 00:21:11,500 Kolkata, 201 3. 154 00:21:12,125 --> 00:21:16,292 Surat, 201 5. And Hyderabad , 201 7. 155 00:21:17,042 --> 00:21:19,250 One man is behind all these attacks. 156 00:21:20,958 --> 00:21:22,417 Rizwan llyasi. 157 00:21:22,833 --> 00:21:24,750 L nd ia's enemy nu m ber one. 158 00:21:25,250 --> 00:21:27,792 Ou r cou ntry is his main target. 159 00:21:28,208 --> 00:21:30,792 But in the eyes of the world , he's just a businessman . 160 00:21:31,125 --> 00:21:34,417 We tried hard to convince the international com m u n ity... 161 00:21:34,750 --> 00:21:36,167 ...that he's a global terrorist. 162 00:21:37,000 --> 00:21:37,875 But he's clever. 163 00:21:38,583 --> 00:21:40,167 He knows how to cover h is tracks. 164 00:21:41,583 --> 00:21:45,792 I n the AI 21 5 blast Iast year, 1 93 I nd ians... 165 00:21:46,208 --> 00:21:48,042 ...and 53 foreig n nationals were killed . 166 00:21:48,958 --> 00:21:51,000 Gne man claimed responsibility; 167 00:21:52,917 --> 00:21:54,292 Basheer Hassib. 168 00:21:54,792 --> 00:21:57,250 A m ilitant rebel com mander in lraq . 169 00:21:57,667 --> 00:21:59,792 How is he connected to Rizwan llyasi? 170 00:22:00,542 --> 00:22:02,417 They d id n't have AK47s till now... 171 00:22:02,583 --> 00:22:04,458 ...so who gave them anti-aircraft missiles? 172 00:22:07,542 --> 00:22:08,500 He did . 173 00:22:09,542 --> 00:22:10,792 Rizwan llyasi. 174 00:22:12,417 --> 00:22:13,542 Th is is our m ission . 175 00:22:17,583 --> 00:22:19,542 Rizwan llyasi. 176 00:22:21,417 --> 00:22:25,958 For five years l've done nothing but track him . 177 00:22:27,958 --> 00:22:32,375 Now l'II pull out all the stops, l may kill ... 178 00:22:34,292 --> 00:22:35,750 ...or be killed . 179 00:22:38,083 --> 00:22:39,833 Which is why... 180 00:22:41,292 --> 00:22:45,583 ...on th is m ission , if anyone screws up in any way... 181 00:22:48,333 --> 00:22:50,583 ...l'II take it as a personal attack. 182 00:22:53,458 --> 00:22:54,542 Is that clear? 183 00:22:55,458 --> 00:22:56,542 Yes, sir! 184 00:22:59,750 --> 00:23:03,125 If we get Basheer and prove his Iink to llyasi ... 185 00:23:04,375 --> 00:23:06,792 ...no government will shelter him . 186 00:23:08,208 --> 00:23:10,958 We'II Iure that rat from its sewer. 187 00:23:13,167 --> 00:23:14,625 Sync watches to 08:09. 188 00:23:16,792 --> 00:23:17,750 Now. 189 00:23:32,917 --> 00:23:34,708 Dur mission is simpie. 190 00:23:35,833 --> 00:23:38,292 We'ii enter an iSiS controiied area... 191 00:23:39,375 --> 00:23:41,000 ...and get Basheer Hassih... 192 00:23:42,917 --> 00:23:43,958 ...aiivei 193 00:24:41,042 --> 00:24:44,417 May peace be u pon you all . 194 00:24:44,667 --> 00:24:48,833 Th is woman has com mitted a crime against lslam ... 195 00:24:49,292 --> 00:24:51,042 ...by com m itting ad u Itery. 196 00:24:51,333 --> 00:24:54,500 Therefore we m ust establish the authority of the AIm ighty... 197 00:24:54,667 --> 00:24:58,000 ...against this sinner and stone her to death . 198 00:24:58,333 --> 00:25:00,292 Stone her! Stone her! 199 00:25:01,708 --> 00:25:03,583 Stone her! Stone her! 200 00:25:12,667 --> 00:25:14,750 Stone her! Stone her! 201 00:25:54,042 --> 00:25:55,042 God be praised . 202 00:25:55,833 --> 00:25:57,833 You have an albu m of me! 203 00:25:59,667 --> 00:26:01,833 You're an l ndian agent... 204 00:26:02,417 --> 00:26:07,500 ...here on a m ission . No doubt to kill me. 205 00:26:08,083 --> 00:26:08,958 Not you ... 206 00:26:10,375 --> 00:26:15,083 ...l want you r boss l Iyasi. 207 00:26:20,125 --> 00:26:21,167 Give him to me? 208 00:26:24,958 --> 00:26:26,708 You want llyasi? 209 00:26:27,333 --> 00:26:30,125 You don't even know where you are. 210 00:26:31,292 --> 00:26:34,875 - Three minutes to go. . . - I see. And? 211 00:26:35,958 --> 00:26:38,167 You r men will save you? 212 00:26:38,917 --> 00:26:41,292 How do you th ink they're ever find you? 213 00:26:41,792 --> 00:26:45,667 You mean this? We found this transm itter in you r shoe. 214 00:26:46,250 --> 00:26:48,333 You came here in one piece, l nd ian . 215 00:26:49,458 --> 00:26:51,583 This was already in pieces. 216 00:26:51,958 --> 00:26:55,625 Now l will smash you to pieces. 217 00:26:56,625 --> 00:26:58,208 Fou nd two transm itters? 218 00:27:00,292 --> 00:27:00,917 Two? 219 00:27:15,292 --> 00:27:19,500 Gne tooth is for showing , the other tooth is for biting . 220 00:27:24,250 --> 00:27:26,958 You dog , will you hit me... 221 00:27:28,000 --> 00:27:29,042 ...or will you run? 222 00:32:12,625 --> 00:32:16,083 If m issions had scorecards... 223 00:32:17,208 --> 00:32:19,125 ...you'd be man of the match ! 224 00:32:21,250 --> 00:32:24,167 Kabir will cut you some slack now. 225 00:32:25,708 --> 00:32:27,083 It's not slack l want. 226 00:32:28,458 --> 00:32:29,708 L want his trust. 227 00:32:30,000 --> 00:32:32,292 And l want the star Katrina Kaif! 228 00:32:34,708 --> 00:32:37,125 Sir, someone to see you . 229 00:32:41,458 --> 00:32:42,333 Mother? 230 00:32:44,000 --> 00:32:44,917 Mother? 231 00:32:50,708 --> 00:32:52,458 - Salaam . - Son . 232 00:32:54,083 --> 00:32:55,292 What brings you here? 233 00:32:55,708 --> 00:32:59,250 L brought you some sacred offerings from the shrine. 234 00:33:00,250 --> 00:33:01,625 Share them with you r colleag ues. 235 00:33:02,458 --> 00:33:04,625 I prayed for their good health . 236 00:33:05,167 --> 00:33:06,417 What d id you ask for me? 237 00:33:07,958 --> 00:33:09,167 Cou rage. 238 00:33:10,875 --> 00:33:12,083 And for you rself? 239 00:33:13,708 --> 00:33:15,083 Respect. 240 00:33:19,333 --> 00:33:21,542 You give me courage, Amm i. 241 00:33:23,042 --> 00:33:25,708 I nshallah , I'II never Iet your eyes Iower in shame again . 242 00:33:26,292 --> 00:33:29,750 L've Iived with eyes Iowered for 1 4 years, Khalid . 243 00:33:30,708 --> 00:33:33,208 You give me the right to Iook u p again . 244 00:33:35,167 --> 00:33:37,333 May God grant you success. 245 00:33:41,458 --> 00:33:42,375 Am m i ... 246 00:33:43,250 --> 00:33:45,250 ...ask for cou rage and respect... 247 00:33:46,208 --> 00:33:47,375 ...and some cash . 248 00:33:49,625 --> 00:33:51,667 We have bills to pay! 249 00:33:54,125 --> 00:33:55,125 Khalid ... 250 00:33:56,500 --> 00:33:58,292 ...in my office when you're done. 251 00:34:05,458 --> 00:34:06,708 Yes, sir. 252 00:34:30,417 --> 00:34:31,208 Sir. 253 00:34:32,167 --> 00:34:33,083 Sit. 254 00:34:38,125 --> 00:34:39,000 Sit. 255 00:34:48,917 --> 00:34:51,333 You hid someth ing from me, Khalid . 256 00:34:56,375 --> 00:34:58,750 You m issed you r targets yesterday. 257 00:35:01,875 --> 00:35:04,083 You d id n't see them in time. 258 00:35:06,625 --> 00:35:10,042 They were on your right. 259 00:35:16,458 --> 00:35:19,417 You have a blind spot in you r rig ht peripheral vision . 260 00:35:20,750 --> 00:35:22,000 Don't you? 261 00:35:30,667 --> 00:35:33,958 This deficiency disqualifies you . I can't enlist you , Khalid . 262 00:35:35,125 --> 00:35:37,250 I can't afford having you in my team . 263 00:35:37,625 --> 00:35:38,250 But, sir... 264 00:35:38,458 --> 00:35:42,042 This team is my fam ily, Khalid . 265 00:35:44,958 --> 00:35:47,208 Their safety is my responsibility. 266 00:35:52,208 --> 00:35:54,750 Your handicap cou Id cost me their Iives. 267 00:36:03,208 --> 00:36:04,875 You have to Ieave, Khalid . 268 00:36:07,542 --> 00:36:08,417 Now. 269 00:36:20,792 --> 00:36:22,958 So you'II Iet my father win again? 270 00:36:24,542 --> 00:36:25,792 Excuse me? 271 00:36:27,833 --> 00:36:29,708 Even this gift is thanks to him . 272 00:36:43,125 --> 00:36:44,167 Traitor! 273 00:36:56,000 --> 00:36:57,542 Son of a traitor! 274 00:37:01,500 --> 00:37:02,417 Traitor! 275 00:37:24,208 --> 00:37:25,750 Son of a traitor! 276 00:37:29,292 --> 00:37:30,458 Traitor! 277 00:37:31,708 --> 00:37:34,125 My eye was partially damaged . 278 00:37:35,458 --> 00:37:38,875 But my courage was com pletely broken . 279 00:37:42,500 --> 00:37:45,083 My mother refused to Iet me be defeated . 280 00:37:47,083 --> 00:37:48,458 She said each insu It... 281 00:37:49,750 --> 00:37:50,958 ...each blow... 282 00:37:53,167 --> 00:37:55,458 ...each wound will be a rem inder... 283 00:37:57,667 --> 00:37:59,167 ...of father's treason . 284 00:38:00,458 --> 00:38:03,792 She said no one wou Id trust me. They'd be suspicious of me. 285 00:38:04,250 --> 00:38:08,167 And if they questioned me, l would have to justify myself. 286 00:38:08,708 --> 00:38:10,417 Keep answering their questions... 287 00:38:11,333 --> 00:38:14,292 ...till no one dared to question me again . 288 00:38:15,917 --> 00:38:17,500 Give me a chance, sir. 289 00:38:17,792 --> 00:38:19,000 I prom ise you ... 290 00:38:19,958 --> 00:38:21,917 ...my eyesight may be weak... 291 00:38:26,750 --> 00:38:28,083 ...but not my aim . 292 00:38:31,292 --> 00:38:35,542 L knew you were putting on a show to clear your fam ily name. 293 00:38:37,250 --> 00:38:39,625 L've always known you were a traitor's son . 294 00:38:40,250 --> 00:38:42,000 Treason ru ns in you r veins. 295 00:38:44,375 --> 00:38:47,417 Even if a man can move a mou ntain , he can't escape his upbringing . 296 00:38:48,042 --> 00:38:51,083 I knew you r game from the very start. 297 00:38:52,417 --> 00:38:56,042 But I was waiting for you to make a wrong move... 298 00:38:56,500 --> 00:38:59,125 ...so l cou Id show your true colours to the Colonel . 299 00:39:05,292 --> 00:39:07,292 You've proved me wrong , Khalid . 300 00:39:12,708 --> 00:39:16,208 You proved the blood in you r veins is not you r father's... 301 00:39:18,750 --> 00:39:20,500 ...but your mother's. 302 00:39:22,458 --> 00:39:23,667 I was wrong . 303 00:39:24,458 --> 00:39:27,292 And I haven't been so proud of being wrong till now. 304 00:39:32,000 --> 00:39:33,833 J ust prom ise me something ... 305 00:39:36,042 --> 00:39:40,417 ...you'II make sure you r partner stands on your right! 306 00:39:42,042 --> 00:39:43,125 Prom ise. 307 00:39:46,375 --> 00:39:48,750 Welcome to the team , Captain Khalid . 308 00:39:53,375 --> 00:39:54,625 Thank you , sir. 309 00:39:55,083 --> 00:39:56,167 Dism iss. 310 00:40:27,417 --> 00:40:32,167 Teii everyune ai home we rii he iate tonight 311 00:40:32,542 --> 00:40:34,333 So dun rt waii up 312 00:40:34,833 --> 00:40:37,708 We rve earned the right tu ceiehrate 313 00:40:38,125 --> 00:40:41,750 So forgive aii my mistakes 314 00:40:53,500 --> 00:40:56,292 Friends, for a handfui ofhours tuday 315 00:40:56,708 --> 00:41:00,042 Letrs waik the waywardpath 316 00:41:00,833 --> 00:41:03,708 Letrs turn our hacks on the worid 317 00:41:04,125 --> 00:41:07,583 Letrs hreak aii the ruies 318 00:41:07,917 --> 00:41:09,417 Dut in the open 319 00:41:10,167 --> 00:41:11,583 Making a sound 320 00:41:11,792 --> 00:41:13,667 Drenched in red dye 321 00:41:13,958 --> 00:41:15,708 Like true heroes, we'ii dance 322 00:41:16,667 --> 00:41:18,333 Jai Jai Shivshankari 323 00:41:18,583 --> 00:41:20,292 Carefree and wiid 324 00:41:20,458 --> 00:41:21,792 Let the cuiuurs fiyi 325 00:41:22,375 --> 00:41:23,625 Let the cuiuurs fiyi 326 00:41:24,167 --> 00:41:25,875 We rre raring to gu 327 00:41:26,042 --> 00:41:27,625 Carefree and wiid 328 00:41:27,875 --> 00:41:29,042 Let the cuiuurs fiyi 329 00:41:29,958 --> 00:41:31,000 Let the cuiuurs fiyi 330 00:41:31,583 --> 00:41:33,125 Jai Jai Chivshankari 331 00:41:33,333 --> 00:41:34,917 Carefree and wiid 332 00:41:35,208 --> 00:41:36,583 Let the cuiuurs fiyi 333 00:41:37,208 --> 00:41:38,583 Let the cuiuurs fiyi 334 00:41:51,375 --> 00:41:53,792 On a sweet meiudy 335 00:41:54,375 --> 00:41:55,917 We keep in step 336 00:41:56,250 --> 00:41:58,958 Let's muve tu the Desi heat 337 00:42:00,417 --> 00:42:03,250 Forget aiiyuur inhihitions 338 00:42:03,667 --> 00:42:05,125 Hememher tu get tipsy 339 00:42:05,500 --> 00:42:08,000 Furget aiiyour shame 340 00:42:09,833 --> 00:42:11,375 Hememher to dance 341 00:42:11,583 --> 00:42:13,250 Nu one wiii he spared today 342 00:42:13,417 --> 00:42:15,667 Everyone wiii dance the night away 343 00:42:16,792 --> 00:42:18,583 Thatrs twu rounds fur us 344 00:42:18,875 --> 00:42:20,500 Let hank nutes fiyi 345 00:42:20,875 --> 00:42:22,542 Letrs get drunk and he merry 346 00:42:22,833 --> 00:42:24,417 Like herues, we rii dance 347 00:42:25,583 --> 00:42:27,042 Jai Jai Chivshankari 348 00:42:27,375 --> 00:42:28,792 Carefree and wiid 349 00:42:29,250 --> 00:42:30,417 Let the cuiuurs fiyi 350 00:42:31,208 --> 00:42:32,333 Let the cuiuurs fiyi 351 00:42:33,000 --> 00:42:34,542 We rre raring to gu 352 00:42:34,833 --> 00:42:36,250 Carefree and wiid 353 00:42:36,708 --> 00:42:37,750 Let the cuiuurs fiyi 354 00:42:38,667 --> 00:42:39,917 Let the cuiuurs fiyi 355 00:42:40,583 --> 00:42:42,250 Jai Jai Chivshankari 356 00:42:42,458 --> 00:42:43,750 Carefree and wiid 357 00:42:44,125 --> 00:42:45,333 Let the cuiuurs fiyi 358 00:42:45,917 --> 00:42:46,875 Let the cuiuurs fiyi 359 00:43:29,083 --> 00:43:30,708 Jai Jai Chivshankari 360 00:43:30,917 --> 00:43:32,458 Carefree and wiid 361 00:43:42,000 --> 00:43:43,708 Jai Jai Chivshankari 362 00:43:43,958 --> 00:43:45,375 Carefree and wiid 363 00:43:45,708 --> 00:43:47,042 Let the cuiuurs fiyi 364 00:43:47,375 --> 00:43:48,667 Let the cuiuurs fiyi 365 00:43:59,125 --> 00:44:00,083 Gur plan has worked . 366 00:44:00,625 --> 00:44:03,708 Arresting Basheer has flushed the rat from its sewer. 367 00:44:04,083 --> 00:44:05,458 Rizwan is in Marrakesh . 368 00:44:06,375 --> 00:44:08,542 But only for a day. 369 00:44:09,250 --> 00:44:11,458 If he Ieaves who knows when we'd get another chance. 370 00:44:12,125 --> 00:44:12,792 FIight? 371 00:44:13,542 --> 00:44:16,042 The plane's on the runway. You r gear's on board . 372 00:44:16,500 --> 00:44:18,333 Sir, anyone informed about the m ission? 373 00:44:18,708 --> 00:44:19,583 Not yet. 374 00:44:20,083 --> 00:44:21,875 L'm calling the Defence M in ister. 375 00:44:22,250 --> 00:44:23,208 No, sir. 376 00:44:25,792 --> 00:44:27,625 LIyasi always manages to escape. 377 00:44:29,917 --> 00:44:31,625 Someone m ust be tipping him off. 378 00:44:32,792 --> 00:44:34,875 I'd Iike to maintain rad io silence on th is one, sir. 379 00:44:37,458 --> 00:44:38,417 I want all your phones. 380 00:44:42,000 --> 00:44:42,708 Now. 381 00:44:45,042 --> 00:44:47,875 No calls and no contacts. Got it? 382 00:44:48,292 --> 00:44:49,250 Yes, sir! 383 00:44:50,125 --> 00:44:51,167 Let's go get him , sir! 384 00:44:51,833 --> 00:44:52,458 AII the best. 385 00:45:07,583 --> 00:45:10,042 The Abuddin General is at my 1 0 o'clock. 386 00:45:16,167 --> 00:45:17,792 Sir, l see a black car approaching . 387 00:45:29,583 --> 00:45:30,500 H is secu rity. 388 00:45:43,042 --> 00:45:45,625 He'II be here at any moment. Be ready. 389 00:45:45,917 --> 00:45:46,667 AII set, sir. 390 00:45:46,875 --> 00:45:48,083 Everyone's in position . 391 00:45:48,875 --> 00:45:51,167 He'II go inside the restaurant... 392 00:45:52,750 --> 00:45:54,750 ...but we'II drag him out. 393 00:45:57,083 --> 00:45:58,042 AIive. 394 00:46:12,958 --> 00:46:15,000 Target acqu ired , sir. It's I Iyasi . 395 00:46:19,583 --> 00:46:21,833 Aditi, keep my count. 396 00:46:23,042 --> 00:46:23,542 1 0... 397 00:46:26,458 --> 00:46:27,042 9. 398 00:46:28,750 --> 00:46:29,375 8. 399 00:46:31,583 --> 00:46:32,292 7. 400 00:46:33,833 --> 00:46:34,458 6. 401 00:46:37,708 --> 00:46:38,375 5. 402 00:46:41,917 --> 00:46:42,625 4. 403 00:46:46,125 --> 00:46:46,833 3. 404 00:46:50,125 --> 00:46:50,792 2. 405 00:46:53,250 --> 00:46:53,958 1 . 406 00:46:55,417 --> 00:46:55,958 Don't move. 407 00:46:59,875 --> 00:47:01,042 Hello, llyasi. 408 00:47:03,292 --> 00:47:04,000 Stand u p! 409 00:47:09,542 --> 00:47:11,417 You r next d inner is in lndia . 410 00:47:11,833 --> 00:47:15,583 L'm not hungry. But than ks for the invite. 411 00:47:16,417 --> 00:47:19,167 You'II be hungry and thirsty soon enoug h . 412 00:47:19,958 --> 00:47:21,167 Now walk! 413 00:47:22,667 --> 00:47:26,458 When will you guys finally get it? 414 00:47:27,458 --> 00:47:30,875 You l nd ian agents have been trying to catch me for years. 415 00:47:31,417 --> 00:47:33,750 You'II try forever, Major Kabir. 416 00:47:34,208 --> 00:47:35,875 It's game over, llyasi. 417 00:47:36,750 --> 00:47:37,708 Game over. 418 00:47:37,958 --> 00:47:38,792 Really? 419 00:47:39,958 --> 00:47:41,583 Ask you r team . 420 00:47:44,458 --> 00:47:48,000 AII your team mem bers may not agree. 421 00:47:53,250 --> 00:47:54,458 Watch out on your right, sir! 422 00:48:33,042 --> 00:48:34,375 Khalid , Iet him go! 423 00:48:43,167 --> 00:48:44,542 Khalid , we need I Iyasi . 424 00:48:47,000 --> 00:48:49,333 Back me u p, Khalid . We need I Iyasi . 425 00:48:52,125 --> 00:48:52,833 Khalid ! 426 00:50:50,417 --> 00:50:51,667 What do experts say? 427 00:50:52,167 --> 00:50:54,667 The Iocal search team has covered a 50km rad ius, sir. 428 00:50:55,250 --> 00:50:57,042 They're asking to stop the surveillance. 429 00:50:58,375 --> 00:50:59,458 Doctor! 430 00:51:01,417 --> 00:51:02,333 Doctor! 431 00:51:03,750 --> 00:51:05,000 Easy, Kabir. 432 00:51:15,417 --> 00:51:16,667 I Iyasi? 433 00:51:23,000 --> 00:51:23,833 I Iyasi? 434 00:51:24,958 --> 00:51:25,833 We Iost him . 435 00:51:26,542 --> 00:51:28,042 No, no, no! 436 00:51:31,292 --> 00:51:32,542 Check the checkpoints. 437 00:51:32,917 --> 00:51:34,583 It happened a week ago. 438 00:52:09,333 --> 00:52:11,542 Khalid ran after Saurabh . 439 00:52:13,375 --> 00:52:15,958 He chased him for 20 m inutes. 440 00:52:16,417 --> 00:52:18,792 The transm itters were in range... 441 00:52:19,417 --> 00:52:20,958 ...then we Iost signal . 442 00:52:22,333 --> 00:52:25,083 We com bed every inch of the area. 443 00:52:26,458 --> 00:52:29,542 No sign of Khalid or Saurabh . 444 00:52:30,708 --> 00:52:35,833 - L th ink the sea swallowed them . - l trust Khalid's su rvival skills. 445 00:52:38,667 --> 00:52:42,875 U ntil we find Khalid's body, we'II keep Iooking . 446 00:52:59,250 --> 00:53:00,667 Call an am bu Iance. 447 00:53:17,958 --> 00:53:20,500 L killed that traitor Saurabh . 448 00:53:23,083 --> 00:53:24,083 You got h im? 449 00:53:25,000 --> 00:53:26,250 I Iyasi? 450 00:53:28,083 --> 00:53:29,250 Next time. 451 00:53:30,458 --> 00:53:31,625 Next time. 452 00:53:34,458 --> 00:53:35,375 Next time. 453 00:53:40,083 --> 00:53:41,667 L'm proud of you , Khalid . 454 00:54:10,708 --> 00:54:11,458 Khalid . 455 00:54:12,375 --> 00:54:13,458 Who's the team-Ieader? 456 00:54:17,125 --> 00:54:18,208 Who do you thin k? 457 00:54:19,500 --> 00:54:23,917 L th ink the Colonel has wasted time putting Saini in-charge. 458 00:54:29,708 --> 00:54:31,292 You tracing the call? 459 00:54:32,042 --> 00:54:33,375 Come on , Khalid . 460 00:54:33,667 --> 00:54:35,542 You know it's going to bounce... 461 00:54:36,125 --> 00:54:38,542 ...from lstanbu I to Hong Kong , to Nairobi. 462 00:54:40,292 --> 00:54:42,625 - Wanna go on a world tour? - Sir... 463 00:54:44,958 --> 00:54:47,792 - Still "sir"? - I was wondering that too. 464 00:54:48,583 --> 00:54:50,625 How d id l get you wrong , sir? 465 00:54:52,333 --> 00:54:54,000 No, Khalid . 466 00:54:55,042 --> 00:54:56,792 You're not wrong at all . 467 00:54:58,667 --> 00:55:00,667 L shot Naid u . 468 00:55:02,375 --> 00:55:04,292 He was the first on my Iist. 469 00:55:04,500 --> 00:55:05,875 And the Iast. 470 00:55:07,083 --> 00:55:09,000 Before you get to someone else... 471 00:55:10,208 --> 00:55:11,625 ...I'II get to you . 472 00:55:12,167 --> 00:55:14,542 Then remem ber what l taught you , Khalid . 473 00:55:16,458 --> 00:55:18,583 Shoot if you get the chance. 474 00:55:19,833 --> 00:55:21,333 Don't hesitate. 475 00:55:23,500 --> 00:55:24,667 L would n't. 476 00:55:25,208 --> 00:55:27,333 You taught me another thing , sir. 477 00:55:28,542 --> 00:55:30,042 "Your country comes first... 478 00:55:31,042 --> 00:55:32,000 ...second ... 479 00:55:33,958 --> 00:55:35,083 ...and Iast." 480 00:55:36,750 --> 00:55:38,083 Should I remem ber that too? 481 00:55:38,500 --> 00:55:40,542 You won't have the time to forget. 482 00:55:42,875 --> 00:55:44,333 I'II spell it out. 483 00:55:45,833 --> 00:55:48,333 If you come between me and my target... 484 00:55:49,292 --> 00:55:50,542 ...it's game over. 485 00:55:51,250 --> 00:55:52,417 What's the plan? 486 00:55:53,375 --> 00:55:55,542 There's no point now, Khalid . 487 00:55:58,000 --> 00:55:59,750 Tell you what... 488 00:56:02,417 --> 00:56:04,167 ...keep ou r flag ready. 489 00:56:06,500 --> 00:56:08,417 We'II wrap h is body in it. 490 00:56:09,125 --> 00:56:09,917 Sir? 491 00:58:31,417 --> 00:58:32,292 Find th is. 492 01:02:17,292 --> 01:02:18,875 What do you want? Let go! 493 01:02:26,042 --> 01:02:26,833 Let go! 494 01:02:29,792 --> 01:02:30,875 Can you fly? 495 01:02:31,833 --> 01:02:34,958 - No. - So why ask me to Iet go? 496 01:02:55,333 --> 01:02:58,708 Did they work together? Were they at the Academy? 497 01:02:59,375 --> 01:03:02,208 No, sir. They had no clue about each other. 498 01:03:02,500 --> 01:03:04,625 No connection between Naid u and Shroff. 499 01:03:05,042 --> 01:03:06,417 There was one. 500 01:03:06,625 --> 01:03:09,000 Kabir shot them both . Who's next? 501 01:03:09,250 --> 01:03:11,667 You? Me? The PM? 502 01:03:12,292 --> 01:03:13,000 L'm on it, sir. 503 01:03:13,208 --> 01:03:16,792 - If only someone could find him . . . - lf? Dam m it, Khalid ! 504 01:03:17,625 --> 01:03:20,333 I n this age of cameras, satellites, biometrics... 505 01:03:20,542 --> 01:03:21,917 ...can't he be found? 506 01:03:22,167 --> 01:03:25,667 And for God's sake, why is he doing all th is? 507 01:03:26,250 --> 01:03:29,208 M ust more bullets fly before we find the answer? 508 01:03:30,583 --> 01:03:32,167 What's his motive? 509 01:03:33,542 --> 01:03:35,708 L'm trying to find that out, sir. 510 01:03:56,167 --> 01:04:00,417 Warning. Pickpockeis uperaiing in the area. 511 01:04:01,833 --> 01:04:03,042 Salaam , Khalid . 512 01:04:07,208 --> 01:04:08,208 Too Iate. 513 01:04:09,625 --> 01:04:11,750 These innocent bystanders... 514 01:04:13,542 --> 01:04:15,125 You shou Id've shot me on sig ht. 515 01:04:16,250 --> 01:04:17,917 You r conscience will stop you now. 516 01:04:19,458 --> 01:04:22,042 Why, sir? Why are you doing this? 517 01:04:24,458 --> 01:04:26,083 You were Iike a God to me. 518 01:04:27,958 --> 01:04:29,750 We are strange, Khalid . 519 01:04:31,583 --> 01:04:33,833 For us even an idol is God . 520 01:04:34,625 --> 01:04:39,083 And if an idol breaks, we ask how cou Id God break? 521 01:04:40,375 --> 01:04:42,333 You are not an idol , sir. 522 01:04:43,458 --> 01:04:44,750 You're human . 523 01:04:45,875 --> 01:04:47,583 You did n't break... 524 01:04:49,667 --> 01:04:51,042 ...you just fell off your pedestal. 525 01:04:53,667 --> 01:04:55,167 Redeem you rself. 526 01:04:57,083 --> 01:04:59,500 Some advice for you too, Khalid . 527 01:05:00,875 --> 01:05:02,083 Stop chasing me. 528 01:05:04,167 --> 01:05:06,542 L don't want you r mother to see you six feet u nder. 529 01:05:07,583 --> 01:05:08,625 So, please... 530 01:05:09,625 --> 01:05:11,583 Get out of my way. 531 01:05:13,333 --> 01:05:15,000 You know that's im possible, sir. 532 01:05:15,417 --> 01:05:18,208 L can't forget my country to save my skin . 533 01:05:18,833 --> 01:05:20,708 You taught me everything I know... 534 01:05:21,500 --> 01:05:23,250 ...except for treason . 535 01:05:24,042 --> 01:05:25,958 Gne th ing is true... 536 01:05:26,333 --> 01:05:29,333 ...whether my mother sees me buried or not... 537 01:05:30,917 --> 01:05:32,500 ...I prom ise you ... 538 01:05:36,458 --> 01:05:38,708 ...no one will mou rn you r death . 539 01:05:42,417 --> 01:05:44,292 If you're so sure of yourself... 540 01:05:45,750 --> 01:05:48,000 ...then I'II give you a choice. 541 01:05:51,958 --> 01:05:53,917 L can tell you my motive... 542 01:05:55,583 --> 01:05:55,917 Or... 543 01:05:56,083 --> 01:05:57,458 I don't want to know. 544 01:05:58,042 --> 01:06:00,292 Or l'II tell you my next target. 545 01:06:01,958 --> 01:06:03,250 Dam mit, sir. 546 01:06:03,792 --> 01:06:05,500 Not "sir" any more, Khalid . 547 01:06:07,667 --> 01:06:09,125 Not "sir" any more. 548 01:06:10,375 --> 01:06:12,208 Who or why, Khalid? 549 01:06:13,167 --> 01:06:13,958 Who? Or why? 550 01:06:14,292 --> 01:06:15,750 Next station, Karui Bagh. 551 01:06:16,042 --> 01:06:18,500 You want the reason? Or save a Iife? 552 01:06:19,458 --> 01:06:20,708 Who? Or why? 553 01:06:24,833 --> 01:06:26,167 Duurs upen tu the ieft. 554 01:06:26,417 --> 01:06:28,333 Qu ick! The next stop's m ine. 555 01:06:28,792 --> 01:06:29,625 Who? 556 01:07:41,375 --> 01:07:43,708 Lion ! Lion ! 557 01:07:50,917 --> 01:07:52,583 And it's a goal ! 558 01:07:53,167 --> 01:07:56,000 Lion House 1 , Panther House nil . 559 01:08:00,958 --> 01:08:02,625 And it's a goal ! 560 01:08:04,208 --> 01:08:05,292 Come on . 561 01:08:05,625 --> 01:08:07,792 Lions have taken the match ! 562 01:08:08,250 --> 01:08:10,625 Congratu Iations Lions! 563 01:08:14,083 --> 01:08:16,583 Well done, Ru hi! Really well done. 564 01:08:17,208 --> 01:08:19,792 What "Well done?" Kabir, we Iost! 565 01:08:20,958 --> 01:08:21,750 So? 566 01:08:23,208 --> 01:08:25,542 What's the point of playing? 567 01:08:26,625 --> 01:08:27,792 The point? 568 01:08:29,292 --> 01:08:30,500 Seriously! 569 01:08:31,875 --> 01:08:33,792 Is that what they teach you at school? 570 01:08:34,375 --> 01:08:35,958 Win n ing is everything? 571 01:08:36,625 --> 01:08:39,458 But I don't Iike Iosing , Kabir. 572 01:08:39,750 --> 01:08:41,333 I fu IIy agree. 573 01:08:42,417 --> 01:08:45,292 When you play a match , you shou Id play to win . 574 01:08:47,292 --> 01:08:50,417 Ru n fast, play hard , challenge your opponent. 575 01:08:51,708 --> 01:08:53,750 But when the match is over... 576 01:08:54,750 --> 01:08:57,000 ...don't think: "Did l win or Iose?" 577 01:08:59,708 --> 01:09:05,292 Ask yourself instead : "Did l give it my very best?" 578 01:09:06,625 --> 01:09:10,167 And if your answer is "yes"' then you're a winner. 579 01:09:10,958 --> 01:09:13,333 What wou Id happen if everyone thought Iike that? 580 01:09:15,708 --> 01:09:18,208 There'd be fewer sad people. 581 01:09:21,125 --> 01:09:22,292 Remem ber, Ruhi ... 582 01:09:23,375 --> 01:09:25,917 ...no one can be n u m ber one forever. 583 01:09:27,000 --> 01:09:29,833 Gne day or another, you'II be defeated . 584 01:09:30,917 --> 01:09:32,042 That's O K. 585 01:09:32,875 --> 01:09:34,833 Has anyone defeated you? 586 01:09:38,250 --> 01:09:39,250 Mama? 587 01:09:45,250 --> 01:09:46,333 Yes. Naina. 588 01:09:58,042 --> 01:10:01,750 In ihe sun and sand, the sea in the night 589 01:10:02,000 --> 01:10:05,750 And irm feeiing aii righi, feeiing aii right 590 01:10:22,958 --> 01:10:26,167 Why waste time? 591 01:10:27,042 --> 01:10:30,042 Let's not hoid ourseives hack 592 01:10:31,125 --> 01:10:34,500 Cieep wiii nut he ours tunight 593 01:10:34,917 --> 01:10:38,250 Though uur dreams wiii he fuifiiied 594 01:10:38,708 --> 01:10:42,000 We have nu need ufiifetime vuws 595 01:10:42,750 --> 01:10:45,750 Let them he unfuifiiied 596 01:10:46,958 --> 01:10:50,583 Just for this unce 597 01:10:50,917 --> 01:10:53,750 Huid me ciuse tonight 598 01:10:54,167 --> 01:10:57,875 Hear mejust fur tonight 599 01:10:58,292 --> 01:11:01,875 Yuu danced and danced 600 01:11:02,333 --> 01:11:04,958 Tiiiyuur dancing heiis came undune 601 01:11:06,375 --> 01:11:09,167 Tiiiyuur dancing heiis came undune 602 01:11:10,375 --> 01:11:14,000 Throwing inhihitions to the wind 603 01:11:14,542 --> 01:11:18,083 i danced my heart away 604 01:11:18,583 --> 01:11:21,250 Tiii my dancing heiis came undone 605 01:11:22,625 --> 01:11:25,292 Tiii my dancing heiis came undone 606 01:11:46,792 --> 01:11:49,583 Luve ruiesjust for a day 607 01:11:50,833 --> 01:11:54,875 Tumurrow iove may not he mine 608 01:11:56,708 --> 01:12:01,042 Thuugh our hearts heat togeiher nuw 609 01:12:02,250 --> 01:12:06,333 They may not he une furever 610 01:12:07,417 --> 01:12:13,083 Lei us iuse uurssives in this mument 611 01:12:15,292 --> 01:12:21,417 Dur iuve may nut iast for eternity 612 01:12:23,375 --> 01:12:26,625 Whatpuint are iifeiung vows? 613 01:12:27,458 --> 01:12:31,000 Let them he unfuifiiied 614 01:12:31,542 --> 01:12:35,292 Just for this unce 615 01:12:35,625 --> 01:12:38,583 Huid me ciuse tonight 616 01:12:38,917 --> 01:12:42,458 Take me hy the hand tonight 617 01:12:43,000 --> 01:12:46,625 i danced my heart away 618 01:12:47,208 --> 01:12:49,875 Tiii my dancing heiis came undone 619 01:12:51,125 --> 01:12:54,375 Tiii my dancing heiis came undone 620 01:12:59,250 --> 01:13:02,750 Tiii my dancing heiis came undone 621 01:13:04,625 --> 01:13:07,333 Beiis came undune 622 01:13:21,500 --> 01:13:23,583 Naina , you have to see this! 623 01:13:24,333 --> 01:13:26,208 Let me guess. Firoze Contractor? 624 01:13:26,917 --> 01:13:29,917 Last time he sent earrings, now it's the whole set. 625 01:13:31,667 --> 01:13:34,292 If l keep refusing his gifts, he'II give me the showroom next. 626 01:13:34,750 --> 01:13:36,708 He hasn't m issed a single show. 627 01:13:36,917 --> 01:13:40,500 Every n ight, centre table. He's only asking for one dinner date. 628 01:13:40,750 --> 01:13:41,833 Go on . Say yes! 629 01:13:42,500 --> 01:13:46,625 If the necklace was the starter, the main cou rse is not for me. 630 01:13:47,208 --> 01:13:48,583 Thank him and return his gift. 631 01:13:51,667 --> 01:13:54,833 You're in a hu rry these days. Have you met someone? 632 01:13:57,250 --> 01:13:58,417 Naina . 633 01:13:58,833 --> 01:14:00,542 You scou nd rel ! You did n't tell me. 634 01:14:00,917 --> 01:14:02,083 Who is it? Someone special? 635 01:14:02,833 --> 01:14:04,958 "Someone special ." U nlikely. 636 01:14:05,667 --> 01:14:06,750 But he's nice. 637 01:14:07,292 --> 01:14:09,250 You're Iooking happy after ages. 638 01:14:09,917 --> 01:14:11,375 Does he know about Ruhi? 639 01:14:12,458 --> 01:14:13,292 No. 640 01:14:14,375 --> 01:14:16,833 He's not that close to me. 641 01:14:17,958 --> 01:14:19,708 Taking it step by step. 642 01:14:44,292 --> 01:14:45,208 G ive it back! 643 01:15:13,250 --> 01:15:13,792 Sir. 644 01:15:14,542 --> 01:15:16,583 - What news, Kabir? - Nothing at all, sir. 645 01:15:16,958 --> 01:15:19,208 Maybe ou r lntel is wrong . 646 01:15:19,375 --> 01:15:20,375 Ctay fucused, Kahir. 647 01:15:20,625 --> 01:15:23,667 Firoze Contractor is no diamond merchant based in Antwerp. 648 01:15:24,042 --> 01:15:27,208 Gu r I ntel is right. He's Iaundering Rizwan l Iyasi's money. 649 01:15:27,583 --> 01:15:30,375 No one wants to catch him more than I do. 650 01:15:31,083 --> 01:15:32,208 Cir, dun't worry. 651 01:15:32,458 --> 01:15:33,958 I won't Iet you down , sir. 652 01:15:34,833 --> 01:15:36,417 And I will never stop. 653 01:15:40,167 --> 01:15:42,792 L Iost my team in Marrakesh because of llyasi. 654 01:15:44,292 --> 01:15:45,500 Pratik, M uth u . 655 01:15:45,708 --> 01:15:49,333 I Iyasi has gone u nderground since. No trace of him . 656 01:15:50,167 --> 01:15:52,458 This is ou r first Iead to Rizwan in th ree months. 657 01:15:52,875 --> 01:15:55,792 Better keep an eye on Contractor till his friend shows up. 658 01:15:56,458 --> 01:15:57,333 Su re, sir. 659 01:15:57,625 --> 01:16:00,208 If he greets a passer-by even , Aditi will do a backg round check. 660 01:16:00,375 --> 01:16:01,333 H is conversations? 661 01:16:01,500 --> 01:16:02,458 Constantly recording , sir. 662 01:16:02,667 --> 01:16:05,750 Before hs arrived, his viiia was hugged. Cameras and mics. 663 01:16:06,458 --> 01:16:07,792 Someone to see you . 664 01:16:08,208 --> 01:16:09,667 Gne second , sir. 665 01:16:13,375 --> 01:16:15,667 H is accou ntant is here. Seems a Iittle urgent. 666 01:16:16,000 --> 01:16:17,750 - L'II get back to you , sir. - OK. 667 01:16:25,750 --> 01:16:28,000 Transfer the 6 .5 m illion from the Iast deal... 668 01:16:28,250 --> 01:16:30,542 ...to these fou r anonymous ban k accou nts. 669 01:16:30,917 --> 01:16:32,167 AII right, sir. 670 01:16:35,458 --> 01:16:37,292 Sir, may l say someth ing? 671 01:16:38,000 --> 01:16:40,917 These fou r accou nts belong to I Iyasi's men , right? 672 01:16:41,750 --> 01:16:43,875 Sir, he's a Iiability now. 673 01:16:44,375 --> 01:16:46,708 AII his accounts and assets have been frozen . 674 01:16:47,042 --> 01:16:50,208 What if the C IA or lndian l ntelligence track us? 675 01:16:50,542 --> 01:16:53,542 So you believe Rizwan l Iyasi is finished? 676 01:16:55,333 --> 01:16:59,250 Many people have made the same m istake for over 20 years. 677 01:16:59,583 --> 01:17:02,792 They imagine Rizwan l Iyasi's time is up. He's fin ished . Over. 678 01:17:03,333 --> 01:17:05,583 But he aiways comes hack. 679 01:17:06,167 --> 01:17:07,667 Do you play chess? 680 01:17:08,333 --> 01:17:13,167 Say you're playing with fou r extra pieces that are invisible. 681 01:17:14,042 --> 01:17:17,792 Rook, Knight, Bishop and Pawn . 682 01:17:18,792 --> 01:17:23,083 And you r opponent doesn't know it. Can you ever be defeated? 683 01:17:24,208 --> 01:17:28,375 These four bank accounts are his invisible chess pieces. 684 01:17:28,833 --> 01:17:31,875 AII powerfu I people. AII at the top. 685 01:17:32,417 --> 01:17:36,042 The lndian Army, the Government, lntelligence. 686 01:17:37,875 --> 01:17:41,958 As Iong as they are in play, no one can checkmate Rizwan . 687 01:17:42,458 --> 01:17:46,083 So he can attack whenever he wants. And he will. 688 01:17:47,042 --> 01:17:49,292 Soon there'II be a big explosion in lndia. 689 01:17:49,667 --> 01:17:51,458 Gsama Bin Laden will be history. 690 01:17:54,625 --> 01:17:56,583 This attack will cost the earth . 691 01:17:57,167 --> 01:17:59,208 L could retire on the com m ission alone. 692 01:17:59,958 --> 01:18:02,833 - So, get going with th is. - Su re, sir. 693 01:18:03,083 --> 01:18:06,083 Make ihe iransfers firsi ihing. i ieave itaiy tomurruw. 694 01:18:10,750 --> 01:18:12,917 Thatrs huw i iust in iove 695 01:18:13,125 --> 01:18:15,958 Thatrs huw i iust in iove 696 01:18:16,292 --> 01:18:18,958 Thatrs huwyou iost in iove 697 01:18:19,250 --> 01:18:21,875 Thatrs huwyou iost in iove 698 01:18:22,375 --> 01:18:24,958 Thatrs huw i iust in iove 699 01:18:25,583 --> 01:18:28,333 Thatrs huw i iust in iove 700 01:18:28,625 --> 01:18:31,917 Thatrs huw i iust in iove 701 01:18:35,542 --> 01:18:36,958 Great session , guys! 702 01:18:38,417 --> 01:18:40,083 - Bye. - Thank you . 703 01:18:45,083 --> 01:18:46,417 True enterprising l nd ian ! 704 01:18:46,667 --> 01:18:50,958 One job is not enough . l need to make a Iot of money quickly. 705 01:18:56,333 --> 01:18:57,500 What's wrong? 706 01:19:00,833 --> 01:19:02,417 L know that Iook. 707 01:19:03,292 --> 01:19:06,542 Someone was Iying and m ust now tell the truth . 708 01:19:11,500 --> 01:19:14,208 Let me guess. You forgot to say you're married . 709 01:19:17,083 --> 01:19:18,125 Girlfriend? 710 01:19:19,417 --> 01:19:21,583 Your M u m my has fou nd you a bride. 711 01:19:24,583 --> 01:19:25,875 Boyfriend? 712 01:19:28,000 --> 01:19:29,583 There m ust be something . 713 01:19:30,917 --> 01:19:32,000 Yeah . 714 01:19:37,250 --> 01:19:39,250 Is my heart gonna break? 715 01:19:40,708 --> 01:19:41,875 Maybe. 716 01:19:53,625 --> 01:19:55,667 So it was all Iies, Kabir. 717 01:19:56,667 --> 01:19:59,000 Friendship, Iove, connection . 718 01:20:00,792 --> 01:20:02,125 AII of it. 719 01:20:03,792 --> 01:20:05,958 You were just using me. 720 01:20:07,250 --> 01:20:10,417 Firoze has been crazy about you for a Iong time, Naina . 721 01:20:12,625 --> 01:20:14,125 I needed you ... 722 01:20:15,625 --> 01:20:17,500 ...as a backup. 723 01:20:20,583 --> 01:20:24,042 I n our world , you're known as "a civilian asset." 724 01:20:26,000 --> 01:20:28,500 So was I your civilian asset? 725 01:20:30,542 --> 01:20:31,792 That's all? 726 01:20:36,250 --> 01:20:37,667 Thin k about Ruhi . 727 01:20:44,250 --> 01:20:46,750 So you know about her too? 728 01:20:47,458 --> 01:20:50,958 She's been at boarding school for 6 years. No father. 729 01:20:51,958 --> 01:20:54,250 Her mother has been dancing the world over... 730 01:20:54,750 --> 01:20:58,083 ...to save u p dollars and euros so that one day... 731 01:20:59,375 --> 01:21:02,250 ...they can both Iive together. 732 01:21:05,875 --> 01:21:08,792 L can make your th ree-year plan ... 733 01:21:10,333 --> 01:21:12,542 ...work in a day, Naina. 734 01:21:17,417 --> 01:21:19,042 It's a good deal. 735 01:21:43,167 --> 01:21:46,708 Kabir. Gr whatever your real name is... 736 01:21:48,792 --> 01:21:50,083 ...are you married? 737 01:21:52,250 --> 01:21:54,042 Gbviously, you don't have any kids. 738 01:21:55,500 --> 01:21:58,917 That's why it's easy for you to propose this deal to me. 739 01:21:59,917 --> 01:22:02,917 My only ties are to my country, Naina . 740 01:22:05,208 --> 01:22:09,167 I'm an I nd ian sold ier. First and foremost. 741 01:22:10,917 --> 01:22:13,292 You're an army officer's daughter... 742 01:22:13,917 --> 01:22:15,417 ...so l thought you'd understand . 743 01:22:18,833 --> 01:22:21,250 You r research is pretty solid . 744 01:22:22,167 --> 01:22:23,958 Not everyone is a sold ier. 745 01:22:25,125 --> 01:22:27,917 Nor has everyone vowed to save I ndia . 746 01:22:28,333 --> 01:22:31,042 Some people just try to provide... 747 01:22:31,458 --> 01:22:35,333 ...a happy and sim ple Iife for their children . 748 01:22:39,083 --> 01:22:42,333 For ordinary people Iike me this is our daily battle. 749 01:22:45,000 --> 01:22:49,625 Trust me, Naina , if l had an option , I wou Idn't have come to you . 750 01:22:50,583 --> 01:22:52,542 There's only one day Ieft. 751 01:22:53,208 --> 01:22:55,000 Firoze Ieaves tomorrow. 752 01:22:55,833 --> 01:23:00,292 He's my only Iink to l nd ia's most dangerous enemy, llyasi . 753 01:23:03,167 --> 01:23:05,583 I Iyasi has m u rdered many innocent people. 754 01:23:06,792 --> 01:23:08,708 He won't stop. 755 01:23:12,333 --> 01:23:16,167 And if he is not stopped , he will destroy l nd ia. 756 01:23:34,708 --> 01:23:36,667 Coming fur ihe Sports Day? 757 01:23:36,958 --> 01:23:40,125 Aii ihe parenis were hsre on Painting Day exceptyuu. 758 01:23:40,292 --> 01:23:42,250 So sorry, Ru hi, I could n't make it. 759 01:23:42,458 --> 01:23:45,125 But you know what? Sister Mary sent me your painting . 760 01:23:45,292 --> 01:23:46,625 L thoug ht it was brilliant. 761 01:23:47,083 --> 01:23:49,208 I carry it with me everywhere. 762 01:23:49,917 --> 01:23:53,333 I'm com ing on Sports Day, with all your gifts. 763 01:23:53,792 --> 01:23:54,667 Reaiiy? 764 01:23:55,042 --> 01:23:58,250 Thankyuu, Mama. Bye. i'ii taik to yuu iater. 765 01:23:58,417 --> 01:24:00,458 Irm getting iate for my music ciass. 766 01:24:00,917 --> 01:24:03,792 - L Iove you , my sweet. Bye! - Love you , Mama. 767 01:24:08,667 --> 01:24:10,250 Sister Mary, is Ruhi all rig ht? 768 01:24:10,583 --> 01:24:12,417 Che rs a very hright chiid, Naina. 769 01:24:12,750 --> 01:24:15,083 Very studious and guud at sports. 770 01:24:15,417 --> 01:24:17,250 But she misses you terrihiy. 771 01:24:17,583 --> 01:24:19,792 Try and find mure time for her. 772 01:24:20,583 --> 01:24:22,208 I'm trying . 773 01:24:24,000 --> 01:24:25,417 L'm working on it. 774 01:24:25,875 --> 01:24:26,875 Thank you . 775 01:24:55,958 --> 01:25:01,375 L have no idea if th is is a patriot talking or a desperate mother... 776 01:25:02,542 --> 01:25:04,333 ...but l'm on , Kabir. 777 01:25:04,833 --> 01:25:06,208 What m ust I do? 778 01:25:08,083 --> 01:25:09,625 L prom ise you . 779 01:25:10,542 --> 01:25:12,167 You'II be safe. 780 01:25:12,500 --> 01:25:14,250 I don't trust you , Kabir. 781 01:25:16,417 --> 01:25:21,042 A Ioner Iike you who has no fam ily cannot be trusted . 782 01:25:24,250 --> 01:25:26,250 But I can't walk away from your deal . 783 01:25:28,792 --> 01:25:30,333 L prom ise you , Naina . 784 01:25:30,708 --> 01:25:33,458 I won't Iet you come to any harm . 785 01:25:34,625 --> 01:25:37,333 I can read it in your eyes that you're a Ioyal soldier. 786 01:25:38,542 --> 01:25:42,417 Every sold ier has someone they Iong to go home to. 787 01:25:44,167 --> 01:25:46,625 But you've chosen the path of martyrdom . 788 01:25:47,583 --> 01:25:49,875 Can a martyr be trusted with a Iife? 789 01:25:52,375 --> 01:25:55,375 Find someone to go home to, Kabir. 790 01:25:57,625 --> 01:25:59,792 You'II start believing in relationsh ips. 791 01:26:11,292 --> 01:26:13,417 Naina and Ru h i surfing in Australia. 792 01:26:14,250 --> 01:26:15,833 Ru h i's dream holiday. 793 01:26:17,708 --> 01:26:22,500 It'II rem ind you - Naina, your civilian asset, is not alone with Firoze... 794 01:26:23,500 --> 01:26:25,375 ...the 6-year-old Ru h i is with her too. 795 01:26:30,333 --> 01:26:33,208 I'II take the pictu re back when you r job is done. 796 01:26:57,958 --> 01:26:59,125 Naina. 797 01:26:59,958 --> 01:27:02,542 Firuze neverparts with his iaptup. 798 01:27:03,292 --> 01:27:04,792 He has a private netwurk. 799 01:27:05,500 --> 01:27:07,917 Cunneci ihis drive iu his iapiup when you get the chance. 800 01:27:09,042 --> 01:27:10,208 30 secunds. 801 01:27:11,000 --> 01:27:13,167 The drive wiii cupy aii his data. 802 01:27:13,625 --> 01:27:18,000 Irii know his nexipians and ihe identity ufhis invisihie chess pieces. 803 01:27:37,958 --> 01:27:39,208 Going somewhere? 804 01:27:39,500 --> 01:27:42,833 Yes. This is my Iast night here. 805 01:27:43,958 --> 01:27:45,917 Destiny sm iles on me. 806 01:27:46,500 --> 01:27:48,333 - Wine? - Sure. 807 01:27:50,500 --> 01:27:53,917 A bottle of Cháteau Latou r, please. 1 978. 808 01:27:56,292 --> 01:27:57,125 Come. 809 01:27:58,292 --> 01:27:58,958 Yeah . 810 01:28:07,167 --> 01:28:07,958 Sir? 811 01:28:08,125 --> 01:28:10,125 M inister Sherna has decided , Kabir... 812 01:28:10,625 --> 01:28:13,083 ...if there's no prog ress, you're com ing back tomorrow. 813 01:28:13,375 --> 01:28:16,167 Colonel , l'II call you first thing . I'm in the m iddle of an operation . 814 01:28:16,375 --> 01:28:16,958 What? 815 01:28:18,000 --> 01:28:19,250 It's a honey trap. 816 01:28:19,792 --> 01:28:22,042 There's a g irl Firoze has been trying to date for months. 817 01:28:22,333 --> 01:28:24,417 She's connecting ou r d rive to his Iaptop. 818 01:28:24,625 --> 01:28:25,458 Good work. 819 01:28:25,708 --> 01:28:28,750 Send me the report im mediately, Kabir. Not tomorrow. 820 01:28:29,042 --> 01:28:29,875 Yes, sir. 821 01:28:47,750 --> 01:28:49,167 - Not now, Aditi . - lt's u rgent. 822 01:28:50,167 --> 01:28:50,917 OK, what? 823 01:28:51,167 --> 01:28:53,708 Contractor's girls. There's an odd one out. 824 01:28:53,958 --> 01:28:54,667 OK. 825 01:28:55,000 --> 01:28:58,167 Many ars high-end mudeis, exotic dancers and actresses. 826 01:28:58,375 --> 01:29:00,083 Between 1 5 and 25. 827 01:29:00,375 --> 01:29:02,292 - Who's the odd one out? - A 40-year-old doctor. 828 01:29:02,583 --> 01:29:03,042 So? 829 01:29:03,333 --> 01:29:05,792 Che rs among ihe woridrs ieading piastic surgeons. 830 01:29:05,917 --> 01:29:09,000 She runs a clinic in Zurich . Gn Iy m illionaires can afford her. 831 01:29:09,500 --> 01:29:11,292 GK. I'II check the video. Name and date? 832 01:29:12,833 --> 01:29:15,458 Dr. Malika Sing hal, 1 2th March , 7pm . 833 01:29:17,833 --> 01:29:19,750 1 2th March , 7pm . 834 01:29:27,917 --> 01:29:29,750 OK. Putting you on speaker. 835 01:29:31,667 --> 01:29:32,500 Yeah , sure. 836 01:29:32,708 --> 01:29:35,125 You take the first Ieft. And the Ieft after that. OK? 837 01:29:35,333 --> 01:29:35,958 Thank you . 838 01:29:59,125 --> 01:30:00,250 Very nice. 839 01:30:00,583 --> 01:30:02,375 Your face has the right blood su pply. 840 01:30:02,667 --> 01:30:07,292 What can l say? BIood is rushing to every part of my body, doctor! 841 01:30:09,167 --> 01:30:10,167 Carefu I! 842 01:30:10,667 --> 01:30:13,000 Firoze Contractor was not so flirty. 843 01:30:15,125 --> 01:30:18,125 If you behave out of character, people will get suspicious. 844 01:30:18,417 --> 01:30:21,500 Wiih yuur new face, yuurpersonaiiiy must change tuu. 845 01:30:22,250 --> 01:30:25,208 For me and the world ... 846 01:30:26,542 --> 01:30:28,792 ...you are now Firoze Contractor. 847 01:30:34,667 --> 01:30:37,417 With your new face, your personality m ust change too. 848 01:30:37,958 --> 01:30:40,083 Fur me and the worid... 849 01:30:40,583 --> 01:30:42,875 ...you are nuw Firuze Contractur. 850 01:30:43,833 --> 01:30:46,417 Sir, I hacked Dr. Malika's hospital server. 851 01:30:46,708 --> 01:30:49,042 L found some important information . 852 01:30:49,292 --> 01:30:50,875 Yuu must see it. 853 01:30:59,667 --> 01:31:00,875 Firoze is... 854 01:31:01,958 --> 01:31:03,458 ...Rizwan I Iyasi ! 855 01:31:08,792 --> 01:31:10,375 Lost someth ing? 856 01:31:18,250 --> 01:31:19,875 What a mistake, darling . 857 01:31:20,333 --> 01:31:22,750 That Iaptop does not belong to Firoze Contractor. 858 01:31:23,250 --> 01:31:24,958 It belongs to Rizwan I Iyasi . 859 01:31:27,750 --> 01:31:30,708 Anyone who happens to see Rizwan ... 860 01:31:32,583 --> 01:31:35,208 ...is soon awaited in Heaven . 861 01:32:23,917 --> 01:32:26,583 Iprumise yuu, i won ri iei any harm cume to you. 862 01:32:27,583 --> 01:32:29,375 I dun't trustyou, Kahir. 863 01:32:31,000 --> 01:32:35,625 Iirii remindyou - Naina, yuur civiiian asset is nut aione with Firoze... 864 01:32:35,917 --> 01:32:38,083 ...the 6-year-uid Huhi is with her tuu. 865 01:33:07,333 --> 01:33:09,417 Cir, yourve stayed siient for days. 866 01:33:09,708 --> 01:33:11,333 You should update the Colonel . 867 01:33:11,667 --> 01:33:15,667 The Colonel was the on Iy one aware that Naina was with Firoze. 868 01:33:17,292 --> 01:33:20,833 And ten m in utes Iater, she was dead . 869 01:33:21,625 --> 01:33:23,125 Do you think the Colonel . . .? 870 01:33:23,375 --> 01:33:26,125 Rook, Knight, Bishop and Pawn . 871 01:33:27,875 --> 01:33:32,458 I cannot trust anyone till these fou r invisible pieces are fou nd . 872 01:33:33,083 --> 01:33:35,583 But how will you find them? 873 01:33:40,708 --> 01:33:42,542 - Will you help me? - Gf course, sir. 874 01:33:42,875 --> 01:33:43,875 Background checks. 875 01:33:44,042 --> 01:33:46,625 You mean the Colonel? Anyone else? 876 01:33:46,917 --> 01:33:50,125 Who did the Colonel call after he and I spoke on the phone? 877 01:33:50,583 --> 01:33:52,917 L'II check h is tax records and bank accou nts. 878 01:33:53,167 --> 01:33:55,792 Cred it cards don't pay for treason , Aditi . 879 01:33:56,667 --> 01:33:58,292 Dig u p something else. 880 01:34:00,042 --> 01:34:03,042 Have any of his friends benefitted recently? Gr... 881 01:34:03,958 --> 01:34:06,167 - Know what l mean? - Yes. 882 01:34:07,250 --> 01:34:10,375 If l find something , what will you do? 883 01:34:18,250 --> 01:34:19,292 VK. Naidu. 884 01:34:19,625 --> 01:34:21,583 Ths Coionei spoke io him 2 minutes afteryour caii. 885 01:34:21,958 --> 01:34:22,667 And? 886 01:34:23,333 --> 01:34:24,542 Very suspiciuus. 887 01:34:24,917 --> 01:34:27,125 He has anonymuus hank accuunis, properties... 888 01:34:27,750 --> 01:34:29,625 ...and cash gifts from indians ahruad. 889 01:34:29,917 --> 01:34:32,083 Cumeone is keeping him in iuxury. 890 01:34:32,583 --> 01:34:34,625 We took uur eyes ufrhim. 891 01:34:34,917 --> 01:34:37,708 Thanks, Adiii. i have my eye un him nuw. 892 01:34:41,583 --> 01:34:42,583 Kabir! 893 01:34:43,792 --> 01:34:44,250 You . 894 01:34:44,500 --> 01:34:47,833 Rizwan has four chess pieces. You're one of them . 895 01:34:48,125 --> 01:34:49,833 You're m istaken . 896 01:34:50,167 --> 01:34:51,292 Who are the other three? 897 01:34:51,542 --> 01:34:53,958 L swear, Kabir, l don't know what you're talking about. 898 01:34:54,417 --> 01:34:57,000 Bishop. Rook. Knight. Pawn . 899 01:35:00,083 --> 01:35:02,625 Kabir, please. l'm Iosing a Iot of blood . 900 01:35:02,917 --> 01:35:04,417 L want an am bulance. 901 01:35:04,917 --> 01:35:07,583 Rook, Knig ht, Pawn . 902 01:35:08,958 --> 01:35:10,542 Then I'II call an am bulance. 903 01:35:10,875 --> 01:35:14,208 Not three. There are on Iy two others. 904 01:35:14,792 --> 01:35:15,417 Who? 905 01:35:15,750 --> 01:35:19,083 L only know the man I report to. 906 01:35:19,500 --> 01:35:22,250 Name, Naid u? I need a name. 907 01:35:22,958 --> 01:35:23,958 Shroff! 908 01:35:25,167 --> 01:35:26,292 J im my Shroff. 909 01:35:26,917 --> 01:35:29,083 Lt. Col . J immy Shroff. 910 01:35:29,917 --> 01:35:31,792 Did you tell h im about Naina? 911 01:35:32,500 --> 01:35:35,375 Kabir, g ive me a chance to explain . 912 01:35:35,750 --> 01:35:36,792 I will. 913 01:35:37,667 --> 01:35:38,667 L n hell . 914 01:35:43,917 --> 01:35:46,708 Who are I Iyasi's two other chess pieces besides Naidu? 915 01:35:47,125 --> 01:35:48,750 Not two. There's on Iy one. 916 01:35:49,208 --> 01:35:52,042 - Name? - Biswas. Dr. Utpal Biswas. 917 01:35:52,333 --> 01:35:53,583 What's Rizwan's next move? 918 01:35:53,833 --> 01:35:57,833 I was told to hand over a drive from Biswas to Rizwan . That's all l know. 919 01:35:58,125 --> 01:35:59,167 Let me go! 920 01:36:27,792 --> 01:36:29,083 You'II have to memorize the formulas... 921 01:36:29,292 --> 01:36:30,375 ...and then explain it to people here. 922 01:36:30,583 --> 01:36:32,167 Most of them haven't really u nderstood ... 923 01:36:36,208 --> 01:36:40,125 Dr. Uipai Biswas, iSHD's chieffor g years. 924 01:36:40,625 --> 01:36:43,458 A key memher ofihe Oaruda Defence Sateiiite iaunch team. 925 01:36:43,917 --> 01:36:45,917 A warded the highest guvernment hunuurs... 926 01:36:46,292 --> 01:36:48,917 ...even cunsidered for a Noheiprize. 927 01:36:49,208 --> 01:36:52,167 The Colonel rang me. But I don't understand why. 928 01:36:52,667 --> 01:36:54,208 I don't know h im . 929 01:36:54,583 --> 01:36:58,083 Your safety is my responsibility till we Iearn more. 930 01:36:59,208 --> 01:37:00,333 What's all this? 931 01:37:00,583 --> 01:37:02,833 - I need to make some calls. - No calls. 932 01:37:03,042 --> 01:37:05,417 You can't talk to anyone till we get to I nd ia. 933 01:37:07,375 --> 01:37:08,458 AII right. 934 01:37:16,125 --> 01:37:17,083 Come in . 935 01:37:20,667 --> 01:37:22,417 - Lu nch . - Yes, please. 936 01:37:42,792 --> 01:37:43,333 Hello. 937 01:37:44,000 --> 01:37:45,292 L need the codes. 938 01:37:45,875 --> 01:37:46,958 They're ready. 939 01:37:47,583 --> 01:37:48,958 We have a problem . 940 01:37:49,917 --> 01:37:52,000 They're taking me to Delhi under tight secu rity. 941 01:37:52,250 --> 01:37:54,125 "Delhi's still far away." 942 01:37:54,917 --> 01:37:55,750 Meaning? 943 01:37:56,292 --> 01:38:00,000 It's Persian for "Delh i's still far away." 944 01:38:30,542 --> 01:38:31,042 Oh no! 945 01:38:56,208 --> 01:38:57,417 Bring the chopper! 946 01:40:22,167 --> 01:40:22,958 Who are you? 947 01:40:27,000 --> 01:40:27,917 Where's I Iyasi? 948 01:40:28,417 --> 01:40:30,167 No idea . 949 01:40:33,542 --> 01:40:35,500 - Who's the Pawn? - What? 950 01:40:39,625 --> 01:40:41,917 I've killed two men , doctor. 951 01:40:43,125 --> 01:40:44,500 What's a third to me! 952 01:40:45,542 --> 01:40:48,458 Naidu , Shroff and you . 953 01:40:49,000 --> 01:40:51,042 Who is l Iyasi's fou rth man? 954 01:40:53,042 --> 01:40:54,125 No fourth man . 955 01:40:54,500 --> 01:40:56,000 If there was one... 956 01:40:56,833 --> 01:40:59,333 ...on Iy Rizwan I Iyasi knows who he is. 957 01:41:00,792 --> 01:41:03,208 L've never known Rizwan's whereabouts. 958 01:41:07,292 --> 01:41:08,333 Where's the d rive? 959 01:41:10,250 --> 01:41:11,167 Where's the d rive? 960 01:41:11,833 --> 01:41:12,708 Here. 961 01:45:53,875 --> 01:45:54,667 Suspect on the bridge. 962 01:46:10,625 --> 01:46:13,542 Suspect on the bridge. Need backu p. 963 01:46:22,583 --> 01:46:23,917 He's got the codes. 964 01:46:24,917 --> 01:46:26,042 What codes? 965 01:46:26,375 --> 01:46:29,417 The nuclear code? My bank account code? 966 01:46:30,250 --> 01:46:31,792 No one told me about a d rive. 967 01:46:32,083 --> 01:46:33,708 So how did Kabir know? 968 01:46:34,292 --> 01:46:36,250 - Believe me, sir. . . - Believe you? 969 01:46:37,833 --> 01:46:40,708 You two were strolling about in the metro. And you did nothing . 970 01:46:41,917 --> 01:46:46,333 He was alone and he still got Biswas. 971 01:46:47,333 --> 01:46:52,000 The Defence M inister Sherna Patel asked me, "Is he in Kabir's team? 972 01:46:53,583 --> 01:46:54,583 "Or ours?" 973 01:46:57,125 --> 01:46:58,417 It's not fair, Colonel . 974 01:46:59,167 --> 01:47:01,125 Tell that to Dr. Biswas... 975 01:47:03,333 --> 01:47:07,792 ...and the eight dead Portuguese sold iers. 976 01:47:08,250 --> 01:47:10,208 You are out. 977 01:47:40,917 --> 01:47:45,083 Saini, I know you're in charge now. But if someth ing comes to m ind ... 978 01:47:45,417 --> 01:47:48,042 ...if I make some connection , should l inform you or not? 979 01:47:50,083 --> 01:47:52,042 There is something . 980 01:47:53,042 --> 01:47:55,917 Wh ile l was recovering after the Marrakesh mission ... 981 01:47:56,375 --> 01:47:58,708 ...Kabir went to ltaly on an assig n ment. 982 01:47:59,375 --> 01:48:01,917 That was his Iast case before he killed Naidu . 983 01:48:03,083 --> 01:48:04,375 What was it? 984 01:48:05,292 --> 01:48:06,750 OK. Gne second . 985 01:48:08,208 --> 01:48:08,958 Yes. 986 01:48:10,458 --> 01:48:12,917 Firoze Contractor. 987 01:48:15,167 --> 01:48:15,958 OK. 988 01:48:16,625 --> 01:48:18,875 Saini, I need the case details. 989 01:48:53,250 --> 01:48:54,208 Come on ! 990 01:48:56,750 --> 01:48:57,708 Ready? 991 01:49:06,333 --> 01:49:08,250 Merry Christmas, Mama . 992 01:49:12,333 --> 01:49:13,917 Merry Christmas, Naina . 993 01:49:18,750 --> 01:49:21,083 Kabir! Look at this cycle. 994 01:49:21,458 --> 01:49:22,375 Wow! 995 01:49:24,333 --> 01:49:25,833 "To my darling Ru h i. 996 01:49:26,000 --> 01:49:29,250 "I'm watching over you always. Love, Mama." 997 01:49:32,208 --> 01:49:35,500 Did you know l asked for a cycle? 998 01:49:36,792 --> 01:49:38,250 - J ust now? - Yeah ! 999 01:49:39,083 --> 01:49:40,292 - Really? - Yeah . 1000 01:49:40,583 --> 01:49:42,500 My God ! That's amazing , Ruhi . 1001 01:49:46,167 --> 01:49:47,292 Thank you . 1002 01:49:47,792 --> 01:49:49,458 I Iove you , my Santa . 1003 01:49:55,958 --> 01:50:00,458 You're a very smart girl, Ru h i, I Iove you so m uch . 1004 01:50:01,250 --> 01:50:02,583 That's a nice cycle. 1005 01:50:15,583 --> 01:50:16,708 What's wrong , Ruhi? 1006 01:50:18,333 --> 01:50:20,333 Ruhi does not talk to strangers. 1007 01:50:22,667 --> 01:50:24,167 I'm no stranger. 1008 01:50:25,583 --> 01:50:27,250 L'm Kabir's friend . 1009 01:50:28,000 --> 01:50:29,833 I know all about you . 1010 01:50:30,917 --> 01:50:31,917 And Naina . 1011 01:50:33,625 --> 01:50:35,250 L'm serious. Asked Kabir. 1012 01:50:36,083 --> 01:50:37,583 Who is he, Kabir? 1013 01:50:39,958 --> 01:50:41,333 H is name is Khalid . 1014 01:50:43,292 --> 01:50:45,458 He was my student once... 1015 01:50:47,167 --> 01:50:49,583 ...now he thinks he's better than his teacher. 1016 01:50:53,417 --> 01:50:54,583 How did you find us, Khalid? 1017 01:50:54,958 --> 01:50:55,875 Santa CIaus. 1018 01:50:56,417 --> 01:50:58,417 Rudolph , the red nose guy? 1019 01:50:58,833 --> 01:51:00,083 I know him well . 1020 01:51:00,583 --> 01:51:03,167 I asked him : "Where's M iss Ru hi?" 1021 01:51:03,625 --> 01:51:06,500 As if! There's no Santa CIaus. 1022 01:51:06,708 --> 01:51:08,625 Kabir gave me this cycle. 1023 01:51:09,208 --> 01:51:11,042 What? No Santa CIaus? 1024 01:51:11,583 --> 01:51:15,625 Kabir, your friend is just Iike you . He tells tall tales Iike you . 1025 01:51:16,583 --> 01:51:19,375 Let's go or the matron will scold me. 1026 01:51:19,917 --> 01:51:20,917 Go, Ru hi . 1027 01:51:22,083 --> 01:51:24,292 I'II wish Khalid "Merry Ch ristmas" and join you . 1028 01:51:24,750 --> 01:51:25,958 Bye, Khalid . 1029 01:51:26,250 --> 01:51:28,208 Bye, Ruhi . Merry Ch ristmas. 1030 01:51:31,833 --> 01:51:34,125 You shou Id've fired on sight. 1031 01:51:35,000 --> 01:51:36,625 Now your conscience will stop you . 1032 01:51:37,000 --> 01:51:40,583 It's Ch ristmas. School . Kids. 1033 01:51:43,917 --> 01:51:45,333 Shall we talk without gu ns? 1034 01:51:51,625 --> 01:51:52,958 Rook. 1035 01:51:53,458 --> 01:51:54,458 Knig ht. 1036 01:51:54,917 --> 01:51:56,167 Bishop. 1037 01:51:57,500 --> 01:51:58,542 Pawn? 1038 01:51:59,792 --> 01:52:02,542 Naidu . Sh roff. Biswas. 1039 01:52:04,750 --> 01:52:06,333 L'm Iooking for the fourth piece. 1040 01:52:08,042 --> 01:52:11,583 - Wasn't Saurabh the Pawn? - No. 1041 01:52:14,125 --> 01:52:16,250 Whoever he is, he's still alive. 1042 01:52:17,333 --> 01:52:19,167 He's still on I Iyasi's payroll . 1043 01:52:21,708 --> 01:52:25,375 So, Firoze Contractor is Rizwan llyasi? 1044 01:52:26,583 --> 01:52:27,708 Yeah . 1045 01:52:29,583 --> 01:52:32,125 He's planning something big , Khalid . 1046 01:52:33,208 --> 01:52:35,208 It's all on the drive. 1047 01:52:35,667 --> 01:52:38,042 What is? What codes? 1048 01:52:38,458 --> 01:52:41,375 L gave it to an expert. She'II crack the encrypted codes. 1049 01:52:42,500 --> 01:52:43,542 Hopefu IIy soon ... 1050 01:53:03,583 --> 01:53:06,208 - What name did you travel under? - My own . 1051 01:53:07,708 --> 01:53:08,917 Gu r names are flagged , Khalid . 1052 01:53:14,042 --> 01:53:14,833 The Colonel? 1053 01:53:16,583 --> 01:53:17,292 Cover me. 1054 01:55:30,458 --> 01:55:31,625 You r d isk, sir. 1055 01:55:32,792 --> 01:55:34,583 A gift on my wedding day. 1056 01:55:34,875 --> 01:55:37,792 The encryption was AES Ievel . So it took time to decode. 1057 01:55:38,583 --> 01:55:39,458 And? 1058 01:55:40,708 --> 01:55:42,917 Satellite Brahma's orbit vectors. 1059 01:55:43,958 --> 01:55:44,667 Meaning? 1060 01:55:45,292 --> 01:55:48,250 Brahma. l nd ia's defence satellite. 1061 01:55:48,792 --> 01:55:51,833 It covers the border and key areas Iike Siachen and Kargil. 1062 01:55:52,292 --> 01:55:54,333 No wires or mobile towers there. 1063 01:55:54,708 --> 01:55:57,542 This satellite is the army's only means of com m unication . 1064 01:55:57,792 --> 01:56:01,125 - Are these Brah ma's orbit codes? - Exactly. 1065 01:56:01,500 --> 01:56:03,542 They show Brah ma's position . 1066 01:56:03,917 --> 01:56:06,292 These codes can Iock the satellite's fu nction ing . 1067 01:56:08,208 --> 01:56:09,583 They can bring it down . 1068 01:56:10,542 --> 01:56:11,958 And our sold iers at the border? 1069 01:56:12,583 --> 01:56:14,292 They'd be helpless. 1070 01:56:15,042 --> 01:56:16,875 We'd have zero contact. 1071 01:56:17,333 --> 01:56:20,583 The enemy cou Id cross the LGC without our knowledge. 1072 01:56:21,875 --> 01:56:22,917 Like Kargil? 1073 01:56:25,542 --> 01:56:26,417 Worse. 1074 01:56:29,792 --> 01:56:33,917 Without the satellite, the enemy could enter our country. 1075 01:56:34,500 --> 01:56:36,875 And change the face of I ndia . 1076 01:56:37,875 --> 01:56:39,292 Without warning . 1077 01:56:42,917 --> 01:56:44,542 L Iyasi was right. 1078 01:56:46,292 --> 01:56:49,958 If a defence satellite cou Id be successfu IIy destroyed ... 1079 01:56:50,917 --> 01:56:53,292 ...Gsama and lS IS wou Id be history. 1080 01:56:54,500 --> 01:56:57,958 But without this drive, I Iyasi can do nothing . Right? 1081 01:56:58,667 --> 01:56:59,625 Right. 1082 01:57:00,333 --> 01:57:01,083 Khalid . 1083 01:57:04,583 --> 01:57:05,583 Keep this safe. 1084 01:57:07,583 --> 01:57:09,125 Very, very safe. 1085 01:57:09,667 --> 01:57:10,625 Yes, sir. 1086 01:57:12,750 --> 01:57:13,750 Thank you , Aditi . 1087 01:57:15,875 --> 01:57:17,208 You're a true solider. 1088 01:57:18,000 --> 01:57:21,667 J ust say the word , sir, I'II elope with you tomorrow! 1089 01:57:23,375 --> 01:57:24,333 Get in Iine. 1090 01:57:42,917 --> 01:57:44,375 We're at the jetty in 1 0 m inutes. 1091 01:57:44,625 --> 01:57:45,833 Yes, sir. 1092 01:58:00,625 --> 01:58:01,500 Thank you . 1093 01:58:04,667 --> 01:58:06,417 Sir, you m ust! PIease allow me. 1094 01:58:07,000 --> 01:58:08,167 Of cou rse. 1095 01:58:09,167 --> 01:58:10,833 What are we celebrating? 1096 01:58:11,583 --> 01:58:14,417 You r innocence and the health of the nation ! 1097 01:58:15,000 --> 01:58:16,833 It's not yet over, Khalid . 1098 01:58:17,708 --> 01:58:22,083 We have no proof that the Colonel is l Iyasi's Pawn . 1099 01:58:23,417 --> 01:58:25,875 We can prove it. Noth ing to fear. 1100 01:58:28,708 --> 01:58:30,167 Cheers! 1101 01:58:35,750 --> 01:58:37,792 - No, sir. No than ks. - Come on , Khalid . 1102 01:58:38,458 --> 01:58:40,792 A d rink is shared , even with an enemy. 1103 01:59:27,875 --> 01:59:28,833 Rook. 1104 01:59:29,917 --> 01:59:30,958 Knig ht. 1105 01:59:33,167 --> 01:59:34,000 Bishop. 1106 01:59:37,833 --> 01:59:39,000 AII useless. 1107 01:59:42,125 --> 01:59:43,208 The Pawn ! 1108 01:59:45,833 --> 01:59:48,083 When the Pawn reaches the Iast square... 1109 01:59:51,417 --> 01:59:53,333 ...it becomes anyth ing it wants. 1110 01:59:54,042 --> 01:59:56,417 It's a game-changer. 1111 01:59:57,000 --> 01:59:59,333 No one can stop it. 1112 02:01:23,833 --> 02:01:24,917 L'm sorry, brother. 1113 02:01:25,208 --> 02:01:28,208 They took our mobiles. I did n't get a chance to call you . 1114 02:01:28,583 --> 02:01:31,792 Saurabh , if you weren't here today. it'd be all over. 1115 02:01:33,583 --> 02:01:36,417 You tu rned out to be the most Ioyal . 1116 02:01:37,167 --> 02:01:39,958 What's the use? They know my face now. 1117 02:01:40,250 --> 02:01:42,292 They know my face too. 1118 02:01:42,750 --> 02:01:45,375 But very soon th is face... 1119 02:01:47,292 --> 02:01:48,458 Face? 1120 02:01:53,000 --> 02:01:55,792 You r role is not over yet, Saurabh . 1121 02:01:56,375 --> 02:01:58,417 Saurabh , meet Dr. Malika Singhal . 1122 02:01:58,708 --> 02:02:00,875 The world's best plastic surgeon . 1123 02:02:01,375 --> 02:02:05,333 Even God could go wrong when creating a face. But not her. 1124 02:02:06,000 --> 02:02:11,292 L'm in no h u rry for a new face. I want that face... 1125 02:02:14,417 --> 02:02:16,417 You turned out to be the most Ioyal of all my men . 1126 02:03:03,167 --> 02:03:06,708 H is face will be perfect, even his mother could n't tell the difference. 1127 02:03:07,333 --> 02:03:10,958 He'ii have a few minor scars, hut i'ii cover them cusmeticaiiy. 1128 02:03:12,792 --> 02:03:15,583 Irii work on Caurahh 's vocai curds. 1129 02:03:16,000 --> 02:03:19,833 And muduiate his vuice with a iaser. 1130 02:03:20,917 --> 02:03:23,667 It wiii nut he perfect, hut it wiii do. 1131 02:03:48,167 --> 02:03:51,250 RrWe waiked thruugh iife side hy side. 1132 02:03:52,292 --> 02:03:54,583 RrFuiiuwed hy uur shadows. 1133 02:03:56,333 --> 02:03:58,833 RrSu many were the signs... rr 1134 02:04:03,708 --> 02:04:05,833 Thought you were smart! 1135 02:04:11,458 --> 02:04:13,417 L spiked your drink with TTX. 1136 02:04:14,833 --> 02:04:17,500 The world's most potent neurotoxin . 1137 02:04:20,750 --> 02:04:24,333 The good thing is that you'II feel no pain . 1138 02:04:25,750 --> 02:04:27,583 It'II be over soon . 1139 02:04:30,292 --> 02:04:31,458 Sir! 1140 02:04:34,333 --> 02:04:35,625 You see, sir... 1141 02:04:36,083 --> 02:04:39,458 ...you're paid a monthly salary of 70,000 to protect you r country. 1142 02:04:41,333 --> 02:04:43,333 And to sell you r cou ntry... 1143 02:04:44,125 --> 02:04:45,833 ...you cou Id earn 70 m illion . 1144 02:04:48,542 --> 02:04:50,083 Long Iive I nd ia! 1145 02:04:50,500 --> 02:04:53,000 You've served your country well . 1146 02:04:57,917 --> 02:05:01,542 The country is in my hands now. 1147 02:06:25,708 --> 02:06:27,125 We're in position . 1148 02:07:13,708 --> 02:07:15,125 The missile is trained on the target. 1149 02:07:18,208 --> 02:07:20,208 This button will activate it. 1150 02:07:20,917 --> 02:07:22,125 Ten minutes Iater... 1151 02:07:22,500 --> 02:07:27,125 ...with Brahma destroyed , the soldiers at the border will be helpless. 1152 02:07:28,750 --> 02:07:30,250 Take God's name. 1153 02:07:31,458 --> 02:07:33,000 L don't get on with God . 1154 02:07:34,000 --> 02:07:35,958 The button is you rs to press, Saurabh . 1155 02:07:36,417 --> 02:07:38,917 None of th is was possible without you . 1156 02:08:51,000 --> 02:08:52,250 I m possible! 1157 02:08:54,000 --> 02:08:55,542 L shot you myself. 1158 02:08:57,875 --> 02:09:00,292 To th ink I trusted you . 1159 02:09:02,167 --> 02:09:03,333 Saurabh . 1160 02:09:05,917 --> 02:09:07,958 You told me a story yesterday. 1161 02:09:10,542 --> 02:09:11,708 My tu rn today. 1162 02:09:16,917 --> 02:09:19,292 Khaiid had uniy une weakness. 1163 02:09:20,708 --> 02:09:23,625 A hiind sput in his right eye. 1164 02:09:25,458 --> 02:09:27,458 Gnly l knew that. 1165 02:09:29,083 --> 02:09:31,917 That day a m iracle took place. 1166 02:09:33,583 --> 02:09:35,500 You r vision was 20/20. 1167 02:09:37,167 --> 02:09:40,000 Either you r mother's prayers were answered ... 1168 02:09:41,667 --> 02:09:44,375 ...or I Iyasi did not only change his own face... 1169 02:09:48,208 --> 02:09:49,958 ...but his Pawn's face too. 1170 02:09:51,167 --> 02:09:52,125 That's it? 1171 02:09:53,583 --> 02:09:55,292 That's what gave me away? 1172 02:09:58,292 --> 02:10:00,833 Sau rabh's body was never fou nd . 1173 02:10:01,958 --> 02:10:03,458 Now l understand why. 1174 02:10:05,500 --> 02:10:07,583 Dn uur way tu Aditirs wedding... 1175 02:10:07,958 --> 02:10:09,208 You r suspicions were right. 1176 02:10:09,708 --> 02:10:11,417 I checked the surveiiiance cameras. 1177 02:10:11,792 --> 02:10:12,417 And? 1178 02:10:12,833 --> 02:10:15,792 Khaiid was suspended, yet he came hack to work. 1179 02:10:16,750 --> 02:10:18,583 I checked the vauit. 1180 02:10:19,125 --> 02:10:22,792 Everyihing was in urder. Bui a viai of TTX was missing. 1181 02:10:23,042 --> 02:10:24,708 Nu iug entry was made. 1182 02:10:25,042 --> 02:10:27,208 Then l made a plan . 1183 02:10:28,375 --> 02:10:30,708 I iuidAdiii iu make an aniiduie for the TTX... 1184 02:10:31,333 --> 02:10:33,667 ...andput a tracker in the disk. 1185 02:10:35,125 --> 02:10:37,292 Khalid , keep th is safe. 1186 02:10:38,958 --> 02:10:40,375 Very, very safe. 1187 02:10:40,750 --> 02:10:42,000 Yes, sir. 1188 02:10:43,417 --> 02:10:45,833 Aditigave me the antidoie. 1189 02:10:46,875 --> 02:10:50,708 There was puison in yourpurpose. Not in the drink. 1190 02:10:51,417 --> 02:10:55,375 When yuu drank ihe wine, i knew for sure. 1191 02:10:56,083 --> 02:11:00,958 Khalid believed alcohol is forbidden . Worse than forbidden . 1192 02:11:01,708 --> 02:11:05,167 Why go to all this trou ble? 1193 02:11:06,417 --> 02:11:09,083 Why did n't you just shoot me on sig ht? 1194 02:11:10,125 --> 02:11:13,542 It was a set-u p, so I could give you ... 1195 02:11:15,333 --> 02:11:17,500 ...the drive with the tracker... 1196 02:11:18,833 --> 02:11:23,708 ...so you'd Iead me to I Iyasi . 1197 02:11:26,000 --> 02:11:28,250 You've Iost, Major Kabir. 1198 02:11:29,125 --> 02:11:33,500 The m issile will soon blow your great cou ntry's... 1199 02:11:34,333 --> 02:11:36,000 ...defence satellite to pieces. 1200 02:11:39,667 --> 02:11:40,375 Really? 1201 02:11:40,625 --> 02:11:41,708 What the hell! 1202 02:11:44,792 --> 02:11:46,542 It's im possible! 1203 02:11:46,875 --> 02:11:48,792 - What's going on? - I don't know, sir. 1204 02:11:49,208 --> 02:11:51,333 The m issile was trained at Brahma . 1205 02:11:51,750 --> 02:11:54,875 After it was activated , the coord inates were changed . 1206 02:11:57,708 --> 02:11:59,042 Nonsense! 1207 02:11:59,375 --> 02:12:01,708 Sir, I can't stop it. The m issile is engaged . 1208 02:12:03,625 --> 02:12:05,292 So where is it headed? 1209 02:12:05,708 --> 02:12:07,208 Nowhere. 1210 02:12:09,542 --> 02:12:10,833 It's tu rning back on us. 1211 02:12:12,375 --> 02:12:14,208 Ou r Iocation coord inates were entered . 1212 02:12:19,000 --> 02:12:20,333 Time to Ieave. 1213 02:12:30,500 --> 02:12:31,625 Drop it, Saurabh . 1214 02:12:32,500 --> 02:12:34,125 Still ordering me arou nd? 1215 02:12:35,083 --> 02:12:36,417 GId habits d ie hard . 1216 02:12:38,292 --> 02:12:40,792 Drop it, Sau rabh . Drop it! 1217 02:12:42,042 --> 02:12:44,917 There m ust be something about my new face. 1218 02:12:46,167 --> 02:12:48,167 Everyone trusts it. 1219 02:12:49,292 --> 02:12:50,458 Sorry, boss. 1220 02:12:51,958 --> 02:12:53,667 The Pawn has reached the Iast square. 1221 02:12:56,708 --> 02:12:57,875 Checkmate! 1222 02:22:25,208 --> 02:22:26,875 This face was Khalid's. 1223 02:22:32,625 --> 02:22:34,667 You're u nworthy of it. 1224 02:22:38,583 --> 02:22:40,500 L won't Iet you d ie with this face. 1225 02:24:49,542 --> 02:24:51,125 Welcome back, Kabir. 1226 02:24:52,083 --> 02:24:53,250 You're a hero. 1227 02:24:54,292 --> 02:24:55,333 No, sir. 1228 02:24:56,917 --> 02:25:00,500 L could only kill I Iyasi because Khalid saved my Iife. 1229 02:25:02,208 --> 02:25:04,042 He took a bullet for me, sir. 1230 02:25:04,708 --> 02:25:08,500 For me - the man who killed his father. 1231 02:25:11,708 --> 02:25:14,792 What greater proof can there be of Khalid's patriotism? 1232 02:25:17,917 --> 02:25:20,375 He's the true hero of this war. 1233 02:25:22,625 --> 02:25:25,750 I want the cred it of this m ission to go to h im . 1234 02:25:28,458 --> 02:25:29,458 And you? 1235 02:25:32,167 --> 02:25:33,750 I'm a traitor, sir. 1236 02:25:43,792 --> 02:25:44,708 I thin k we both know... 1237 02:25:44,917 --> 02:25:49,125 ...I'm more effective alone than operating within the system . 1238 02:25:51,833 --> 02:25:54,292 And u ntil the day my Ioyalty is u p for sale... 1239 02:25:55,625 --> 02:25:58,708 ...there'II be other buyers Iike I Iyasi . 1240 02:26:01,208 --> 02:26:02,833 L'II be ready for them . 1241 02:26:06,917 --> 02:26:08,417 The war is still on , sir. 1242 02:26:12,500 --> 02:26:13,917 You have a good day. 1243 02:26:20,917 --> 02:26:22,500 Captain Khaiid Rahmani... 1244 02:26:22,792 --> 02:26:27,375 ...foughi vaiianiiy and hraveiy .against the terrurists. 1245 02:26:28,000 --> 02:26:31,375 He martyred his iifs for his team rs safety. 1246 02:26:31,750 --> 02:26:37,333 Like a irue soidisr, he made ihe uiiimate sacrifice fur the natiun. 1247 02:26:38,042 --> 02:26:42,125 The deceased Capi. Khaiid Hahmani has heen hunuured hy ihe guvernment. 1248 02:26:42,375 --> 02:26:46,583 To receive ihe award, we requesi his muther Nafisa Hahmani... 1249 02:26:46,958 --> 02:26:49,208 ...tu come onio ihe stage. 1250 02:27:25,375 --> 02:27:26,375 Good morning , Colonel . 1251 02:27:26,625 --> 02:27:27,958 What are you doing , my rog ue agent? 1252 02:27:28,833 --> 02:27:32,583 L was once told sold iers m ust have... 1253 02:27:33,667 --> 02:27:35,292 ...someone to go home to. 1254 02:27:36,167 --> 02:27:38,458 So l'm on home duty, sir. 1255 02:27:39,042 --> 02:27:39,958 How's Ru hi? 1256 02:27:42,417 --> 02:27:43,875 She's fine, sir. 1257 02:27:48,000 --> 02:27:49,875 She's flying back to I nd ia today. 1258 02:27:50,208 --> 02:27:51,708 What's your prog ram me? 1259 02:27:52,500 --> 02:27:54,375 I'm Iooking for a cheap flight somewhere. 1260 02:27:55,625 --> 02:27:57,458 Any suggestions? 1261 02:27:58,417 --> 02:28:01,917 You r old friend is off to M uscat for a motivational sem inar. 1262 02:28:03,333 --> 02:28:04,292 Want to join him? 1263 02:28:06,458 --> 02:28:08,292 Farid Haqqani! 1264 02:28:08,875 --> 02:28:11,917 Last time your gun was there, but you weren't. 1265 02:28:14,375 --> 02:28:16,625 This time my gu n will be there... 1266 02:28:18,417 --> 02:28:19,917 ...and so will l . 1267 02:28:22,542 --> 02:28:25,000 - Long Iive l nd ia! - Long Iive l nd ia! 90089

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.