All language subtitles for Voy.A.Explotar.2008.SPANISH.DVBRip.XviD-Movieboys.dansk

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,506 --> 00:00:48,126 Dumme svin. 2 00:01:07,746 --> 00:01:11,966 Le I bare. Jeg ved, hvad I tĂŠnker. 3 00:01:13,566 --> 00:01:16,786 I tror, at I har vundet. 4 00:01:18,706 --> 00:01:21,466 Vi fĂ„r se, hvem der ler sidst. 5 00:01:21,906 --> 00:01:23,706 Plan B. Endnu bedre. 6 00:01:24,146 --> 00:01:27,986 Jeg tager pistolen og kuglerne frem. 7 00:01:28,426 --> 00:01:30,506 Jeg gĂžr mig i stand. 8 00:01:30,966 --> 00:01:34,366 Jeg tager billedet af Patricia og pengene. 9 00:01:34,846 --> 00:01:39,826 Jeg lader pistolen, reder mig og ringer til lĂŠreren. 10 00:01:40,326 --> 00:01:43,826 -Nej, RomĂĄn! -Hun fortalte det hele til mig! 11 00:01:44,266 --> 00:01:48,686 -Hvad skulle Patricia sige? -Jeg kendte hende bedre end dig. 12 00:01:49,126 --> 00:01:54,346 -Jeg ringer til kongresmedlemmet. -Vi ses i helvede, far. 13 00:01:54,786 --> 00:01:57,766 Jeg Ă„bner dĂžren og gĂ„r ind. 14 00:01:59,106 --> 00:02:02,046 Sig, at du er en skide hykler! 15 00:02:02,486 --> 00:02:04,186 FĂžrst fader Antonio. 16 00:02:04,626 --> 00:02:06,766 Jeg er en skide hykler! 17 00:02:07,206 --> 00:02:09,066 Og sĂ„ fader Salvador. 18 00:02:11,926 --> 00:02:15,786 -Mexikanere, ved krigens rĂ„b... -Til sidst mig selv. 19 00:02:16,246 --> 00:02:18,686 Til helvede med det hele. 20 00:02:21,206 --> 00:02:23,386 Latterlige Marta. 21 00:02:23,826 --> 00:02:27,186 Siden du rejse til Mexico By, er alt noget lort her. 22 00:02:27,626 --> 00:02:29,326 Alt gĂ„r galt. 23 00:02:29,786 --> 00:02:34,786 Det fĂžles lige som at fĂ„ en sang, man hader, pĂ„ hjernen. 24 00:02:36,006 --> 00:02:38,506 Hvad laver jeg her? 25 00:02:39,606 --> 00:02:43,326 Jeg kunne ikke kĂžre dig hjem i din tilstand. 26 00:02:43,786 --> 00:02:47,886 -Hvad skete der? -Intet. Jeg svĂŠrger. 27 00:02:49,066 --> 00:02:54,046 -Hvad skete der? -Intet, siger jeg jo! 28 00:02:54,886 --> 00:02:59,866 Der skete intet, Maru. Lad mig kĂžre dig hjem. 29 00:03:00,326 --> 00:03:02,266 Vent! 30 00:03:06,286 --> 00:03:10,646 I morges vĂ„gnede jeg i den idiot til Betos bil. 31 00:03:11,186 --> 00:03:15,786 Jeg kan ikke huske noget, og jeg ved ikke, hvorfor jeg gĂžr den slags. 32 00:03:16,246 --> 00:03:18,246 Og sĂ„ den lortesang. 33 00:03:18,766 --> 00:03:23,386 Helena har vĂŠret uudholdelig, siden far forsvandt. 34 00:03:25,426 --> 00:03:29,046 Skynd dig nu. Du skal aflevere pakken pĂ„ bĂžrnehjemmet. 35 00:03:29,526 --> 00:03:31,786 Det er sĂ„ tungt, mor! 36 00:03:34,286 --> 00:03:39,066 Jeg ved ikke, hvad der skete pĂ„ vej til skole- 37 00:03:39,546 --> 00:03:42,626 -men jeg begyndte pludselig at grĂŠde. 38 00:03:43,066 --> 00:03:45,406 Alt, hvad jeg gĂžr, gĂ„r galt. 39 00:03:45,846 --> 00:03:47,606 Jeg eksploderer snart. 40 00:03:48,606 --> 00:03:52,466 Jeg kunne hĂžre, at nogen kom nĂŠrmere. 41 00:03:52,906 --> 00:03:56,046 Jeg sĂ„ op... 42 00:04:00,346 --> 00:04:06,186 NĂžjagtig som i eventyrene kom en fyr og forandrede alting. 43 00:04:07,166 --> 00:04:12,786 Han heter RomĂĄn og findes virkelig, men jeg har ogsĂ„ opdigtet ham. 44 00:04:14,286 --> 00:04:17,746 Vi fandt dagbogen ved et tilfĂŠlde. 45 00:04:18,186 --> 00:04:20,646 Det bedste er, at han er vred. 46 00:04:21,106 --> 00:04:25,746 -Han havde den her under sengen. -Hvad fanden er der med dig? 47 00:04:26,206 --> 00:04:27,746 Svar! 48 00:04:28,886 --> 00:04:31,246 Det vil du fortryde. 49 00:04:31,706 --> 00:04:35,126 PĂ„ trods af generĂžse gaver smed prĂŠsterne ham ud. 50 00:04:35,606 --> 00:04:38,586 Faderen er hĂžjrepolitiker og aldrig hjemme. 51 00:04:39,046 --> 00:04:44,426 -Luk op, far! -Hils din lĂŠrer fra mig. 52 00:04:44,906 --> 00:04:49,926 Han bor hos faderens tidligere sekretĂŠr, der nu er hans stedmor. 53 00:04:50,386 --> 00:04:52,326 -Bravo, tumpe. -Skrid. 54 00:04:52,766 --> 00:04:54,846 Hans mor dĂžde i en bilulykke. 55 00:04:55,346 --> 00:05:01,286 Den RomĂĄn ser mest, er forĂŠldrenes ven, lĂŠreren Belmont. 56 00:05:02,106 --> 00:05:06,146 Lad os se, hvad de har gjort. 57 00:05:06,626 --> 00:05:12,126 -De brĂžd ind og tog mine bĂžger... -Det var lĂŠreren, der tog dem. 58 00:05:12,566 --> 00:05:16,686 Han sagde, at han kun havde lĂ„nt dem til dig. 59 00:05:17,886 --> 00:05:22,566 -Hvorfor ringede I til ham? -Han er den eneste, som optager dig. 60 00:05:23,026 --> 00:05:25,346 Ingen skoler tager imod dig. 61 00:05:25,826 --> 00:05:29,626 OpfĂžrer du dig som en idiot, bliver du behandlet derefter. 62 00:05:30,066 --> 00:05:33,526 Jeg vil alligevel ikke gĂ„ i den skide skole. 63 00:05:33,966 --> 00:05:36,606 Tulio venter i bilen. 64 00:05:37,046 --> 00:05:38,326 Sorry. 65 00:05:38,766 --> 00:05:43,406 Ser man det... Velkommen, klovn. 66 00:05:43,846 --> 00:05:47,546 Sikke et held at du kommer pĂ„ mors dag. 67 00:05:47,986 --> 00:05:50,546 SĂ„ kan du jo vĂŠre med i showet. 68 00:05:55,606 --> 00:05:58,966 Vi blev enige om, at du skulle prĂžve det. 69 00:05:59,406 --> 00:06:02,066 -Hvad laver du her? -Det gik galt for mig. 70 00:06:02,546 --> 00:06:07,966 Hvad har filmene, bĂžgerne og alle samtalerne vĂŠret godt for? 71 00:06:08,426 --> 00:06:09,986 Det bliver kun vĂŠrre. 72 00:06:21,606 --> 00:06:26,466 Jeg ved godt, at du ikke vil vĂŠre venner med mig. 73 00:06:26,906 --> 00:06:28,906 Det vil jeg heller ikke. 74 00:06:29,346 --> 00:06:33,066 Du kan fĂ„ 200 pesos om dagen- 75 00:06:33,546 --> 00:06:39,346 -hvis du lader, som om du er min ven og gĂžr mig nogle tjenester. 76 00:06:39,806 --> 00:06:42,526 Her er der for tre dage. 77 00:06:45,046 --> 00:06:48,886 Godt. Du fĂ„r en opgave med det samme. 78 00:07:08,346 --> 00:07:14,046 Her kommer en ny elev ved navn RomĂĄn Valadez- 79 00:07:14,546 --> 00:07:17,966 -som skal fremfĂžre en performance- 80 00:07:18,526 --> 00:07:24,186 -som han kalder "See You in hell". Her kommer RomĂĄn Valadez! 81 00:07:41,206 --> 00:07:43,566 Slip mig! 82 00:07:46,986 --> 00:07:51,386 -SĂŠt ham ned. -Jeg er ikke fĂŠrdig endnu! 83 00:07:57,486 --> 00:07:59,666 Hold kĂŠft, Maru! 84 00:08:02,746 --> 00:08:06,626 Klasse 4B skal klĂŠde sig om til idrĂŠt. 85 00:08:07,106 --> 00:08:12,466 Elever med eftersidning mĂ„ ikke forlade skolen fĂžr klokken 18.00. 86 00:09:19,186 --> 00:09:22,766 Jeg skal tilbage til virkeligheden nu. 87 00:09:23,246 --> 00:09:27,826 VĂŠr ikke sĂ„ fej. Noget er man jo nĂždt til at gĂžre. 88 00:09:28,266 --> 00:09:31,726 Lagde du mĂŠrke til mig som pige... 89 00:09:32,946 --> 00:09:35,886 ...eller som den jeg er? 90 00:09:36,326 --> 00:09:40,886 BĂ„de som den du er og som pige. 91 00:09:43,766 --> 00:09:48,826 -Hvad hvis jeg havde vĂŠret en dreng? -Hvor er du underlig. 92 00:10:15,106 --> 00:10:18,546 "Jeg kender dig", hvisker hun. 93 00:10:18,986 --> 00:10:22,266 "Jeg har ventet lĂŠnge pĂ„ dig." 94 00:10:22,706 --> 00:10:27,886 Han kan ikke finde pĂ„ noget at sige og ler ad hende i stedet for. 95 00:10:28,346 --> 00:10:34,026 "Jeg har ventet lĂŠnge pĂ„ dig", gentager hun alvorligt. 96 00:10:34,466 --> 00:10:39,686 SĂ„ tager han hendes hĂ„nd, og de lover hinanden aldrig at skilles ad- 97 00:10:40,126 --> 00:10:42,266 -uanset hvad der sker. 98 00:10:42,706 --> 00:10:45,706 Det er til mig, mor! Åben dĂžren! 99 00:10:46,166 --> 00:10:51,246 Du har stuearrest, fordi du ser den dreng. 100 00:10:51,686 --> 00:10:53,686 De lyver! 101 00:10:57,526 --> 00:11:01,626 Min sĂžn stirrer bare ned i gulvet! 102 00:11:02,086 --> 00:11:05,386 Hvilket slags gulv har I? 103 00:11:05,826 --> 00:11:09,966 Jeg tror, at det kommer fra Texturi Granitti. 104 00:11:10,406 --> 00:11:17,526 NĂ„ ikke andet? Alle unge elsker mosaikgulve fra Texturi Granitti. 105 00:12:21,186 --> 00:12:24,986 Hej, RomĂĄn... Det er mig. 106 00:12:26,726 --> 00:12:29,906 Jeg har ventet pĂ„ dig, RomĂĄn. 107 00:13:38,806 --> 00:13:41,746 Nej, de slĂ„r mig bare ihjel! 108 00:13:44,886 --> 00:13:48,466 -Hvad fanden laver du her? -Jeg ville se dig. 109 00:13:48,906 --> 00:13:52,586 -Hvorfor det? -Hvorfor tror du? 110 00:13:53,366 --> 00:13:58,126 Sidenhen gik det hurtigt. Snart havde de en plan. 111 00:13:59,526 --> 00:14:02,666 Hit med nĂžglerne, skide nazi! 112 00:14:03,126 --> 00:14:07,906 Han skulle stjĂŠle Tulios folkevogn, og hun skulle bortvises. 113 00:14:08,366 --> 00:14:10,806 Er du dum eller hvad, Maru? 114 00:14:11,246 --> 00:14:12,986 Hvad er der galt? 115 00:14:13,446 --> 00:14:17,626 I er nogle idioter, der lytter til hans lort uden at sige noget. 116 00:14:18,086 --> 00:14:20,786 -Ud herfra! -Jeg gĂ„r selv. 117 00:14:21,246 --> 00:14:25,886 I lader, som om I er sĂ„ oprĂžrske, men grĂŠder bare over sĂŠbeoperaer. 118 00:14:26,326 --> 00:14:28,086 Beto! 119 00:14:35,046 --> 00:14:39,246 Bagefter skulle de mĂždes i gangene. 120 00:14:39,686 --> 00:14:43,326 Det var planen, men det der skete, var mere rodet. 121 00:14:43,806 --> 00:14:48,906 Deres udlĂŠgninger modsiger hinanden, og detaljerne er uklare. 122 00:14:49,366 --> 00:14:53,486 Hvorfor omgĂ„s du med ham? Du ser billig ud med det hĂ„r. 123 00:14:53,946 --> 00:14:57,526 En jaloux ekskĂŠreste- 124 00:14:58,006 --> 00:15:03,266 -en flaske rom, en dreng med en hue over ansigtet- 125 00:15:03,726 --> 00:15:06,046 -en pistol, en bil... 126 00:15:06,506 --> 00:15:08,246 Eller omvendt... 127 00:15:08,686 --> 00:15:11,406 En dreng med en hue over ansigtet. 128 00:15:11,866 --> 00:15:15,126 En pistol, to skud... 129 00:15:15,586 --> 00:15:17,726 Slap nu af! 130 00:15:22,446 --> 00:15:26,906 De lĂžb mod bilen. Lidt regn... 131 00:15:27,366 --> 00:15:29,366 Du skĂžd ham nĂŠsten! 132 00:15:31,146 --> 00:15:36,686 To unge forsvinder, og straks er det et eventyr. 133 00:15:45,006 --> 00:15:46,606 RomĂĄn... 134 00:15:47,506 --> 00:15:51,146 Nu sidder han virkelig i saksen. 135 00:15:56,886 --> 00:16:00,946 Godaften, hr. Valadez. GuvernĂžren har sendt mig. 136 00:16:01,386 --> 00:16:03,246 Kom med ind. 137 00:16:09,906 --> 00:16:14,266 Jeg hedder Pablo Arroyo, og dette er min assistent. 138 00:16:14,726 --> 00:16:20,726 Vi er fra kriminalpolitiet. Vi er her for at assistere Dem. 139 00:16:21,246 --> 00:16:25,686 SĂŠt jer ned og vent pĂ„ mig, don Pablo. 140 00:16:26,146 --> 00:16:27,646 Undskyld mig. 141 00:16:28,886 --> 00:16:31,046 Tulio! 142 00:16:41,826 --> 00:16:44,406 VĂŠrsgo, elskede. 143 00:16:54,286 --> 00:16:58,746 -Du mĂ„ ikke falde i sĂžvn nu. -Nej, jeg tĂŠnker. 144 00:16:59,226 --> 00:17:02,026 Hvor er den forbandede RomĂĄn henne? 145 00:17:02,506 --> 00:17:05,906 -Du er nĂždt til at tage dig af ham. -Det ved jeg godt. 146 00:17:06,366 --> 00:17:10,446 -Hvem kommer? -Kun moderen. Faderen er i USA. 147 00:17:10,946 --> 00:17:14,906 -Hun er helt ude af sig selv. -RomĂĄn for fanden... 148 00:17:15,366 --> 00:17:17,406 Hvor har han gemt sig? 149 00:17:20,106 --> 00:17:23,446 -Fald nu ikke i sĂžvn! -Du skrĂŠmmer mig! 150 00:17:28,366 --> 00:17:31,186 Eugenio... Se. 151 00:17:41,966 --> 00:17:43,766 Tulio? 152 00:17:44,226 --> 00:17:47,366 -Det er Tulio! -Hvad laver han her? 153 00:17:47,866 --> 00:17:52,366 -Det ringer pĂ„ dĂžren. -VĂŠr sĂžd at Ă„bne dĂžren. 154 00:17:52,806 --> 00:17:55,446 Nu kan det vĂŠre nok, hr. Eugenio! 155 00:17:55,886 --> 00:17:58,166 Jeg kan ikke klare mere! 156 00:18:01,166 --> 00:18:06,306 Jeg behĂžver ikke finde mig i sĂ„dan noget. 157 00:18:06,746 --> 00:18:08,466 Han slog mig i hovedet! 158 00:18:09,006 --> 00:18:14,046 -Hvor lĂŠnge har du ligget der? -LĂŠnge. I skal ikke grine ad det. 159 00:18:14,506 --> 00:18:17,806 Jeg er frygteligt ked af det her, frue. 160 00:18:18,286 --> 00:18:23,546 Hr. Pablo er ekspert i den slags, og han vil hjĂŠlpe os. 161 00:18:24,006 --> 00:18:25,946 -Vil De have noget? -Nej tak. 162 00:18:26,446 --> 00:18:28,026 Kom ind. 163 00:18:28,466 --> 00:18:32,726 Hold da kĂŠft! Se der. 164 00:18:33,186 --> 00:18:37,526 Det mĂ„ jeg ordne, fĂžr taget braser sammen. 165 00:18:39,826 --> 00:18:44,226 -Vil De virkelig ikke have noget? -Lidt vand, tak. 166 00:18:44,686 --> 00:18:49,546 -Jeg vil have tequila. -Jeg vil ogsĂ„ have tequila. 167 00:18:53,586 --> 00:18:55,826 Her kommer det. 168 00:18:56,926 --> 00:19:02,086 Jeg er overbevist om, at det her er RomĂĄns skyld. 169 00:19:04,506 --> 00:19:07,326 Hent flasken, Tulio. 170 00:19:14,226 --> 00:19:19,226 -Hvad hedder Deres datter? -Maru HernĂĄndez. 171 00:19:19,686 --> 00:19:21,266 Hallo? 172 00:19:21,726 --> 00:19:24,026 Ja, hr. 173 00:19:24,886 --> 00:19:26,866 Et Ăžjeblik. 174 00:19:27,386 --> 00:19:29,266 Det er guvernĂžren. 175 00:19:29,726 --> 00:19:31,626 Hvad sĂ„? 176 00:19:32,146 --> 00:19:35,666 -Vi er nĂždt til at anmelde det... -Nej, nej. 177 00:19:36,106 --> 00:19:39,786 Vi vil helst ordne det internt. 178 00:19:44,326 --> 00:19:49,466 -Hvilke vĂ„ben bĂŠrer de? -Jeg har ingen anelse. 179 00:19:49,946 --> 00:19:53,886 Vi behĂžver ikke overdrive, don Pablo. 180 00:19:54,326 --> 00:19:56,666 SĂ„ farligt er det ikke. 181 00:19:57,146 --> 00:20:00,886 Ikke sĂ„ farligt? Han har bortfĂžrt min datter! 182 00:20:01,326 --> 00:20:03,666 Han har mĂ„ske tvunget hende? 183 00:20:04,106 --> 00:20:07,186 Han skyder jo! Er det ikke farligt? 184 00:20:07,666 --> 00:20:12,526 Hele landet er sĂ„dan pĂ„ grund af korrupte politikere som Dem. 185 00:20:13,006 --> 00:20:17,646 Hvis politiet fĂ„r at vide, at de er bevĂŠbnede, kan de blive skudt. 186 00:20:18,106 --> 00:20:21,826 -Hvad skal vi sĂ„ gĂžre? -Intet som helst. 187 00:20:22,306 --> 00:20:25,646 Vi venter bare pĂ„ dem. De gemmer sig nok i nĂŠrheden. 188 00:20:26,086 --> 00:20:31,926 -Vi anmelder det altsĂ„ ikke? -Ikke lige nu. 189 00:20:32,366 --> 00:20:34,166 Noget mĂ„ vi gĂžre! 190 00:20:34,646 --> 00:20:38,006 -VĂŠr nu ikke dum. -SĂ„dan skal De ikke tale til mig! 191 00:20:38,466 --> 00:20:43,406 -Skal de dĂž for en fejltagelse? -Det her er ikke bare en fejltagelse! 192 00:20:43,926 --> 00:20:47,466 Jeg kender RomĂĄn. Jeg ved, at han bare leger med os. 193 00:20:47,966 --> 00:20:51,506 Hvis nogen skulle komme til skade, er det alvorligt. 194 00:20:52,686 --> 00:20:57,086 TĂŠnk over, hvordan du behandler folk, Eugenio! 195 00:21:50,246 --> 00:21:53,146 Mit tĂžj er vĂ„dt. 196 00:21:54,646 --> 00:21:58,926 For fanden, hvor jeg fryser! 197 00:21:59,366 --> 00:22:02,686 -Hvordan har du det? -Helt fint. 198 00:22:05,086 --> 00:22:09,286 Skal vi ikke fjerne pynten? Det er dĂ„rlig smag. 199 00:22:09,726 --> 00:22:13,106 Hold op, du fatter ingenting. 200 00:22:13,586 --> 00:22:16,746 Jeg har mistet fĂžlelsen i benene. 201 00:22:17,226 --> 00:22:22,026 BevĂŠg dem... Varme, varme, varme! 202 00:22:48,706 --> 00:22:50,746 Du... 203 00:22:51,226 --> 00:22:54,946 -Er du sikker pĂ„, ingen kan hĂžre os? -Ja. 204 00:22:55,386 --> 00:22:58,326 De har vĂŠret der et stykke tid. 205 00:23:34,006 --> 00:23:37,946 Tror De ikke, at jeg elsker min sĂžn? 206 00:23:38,426 --> 00:23:42,566 Jeg ville give min hĂžjre hĂ„nd for RomĂĄn. 207 00:23:43,026 --> 00:23:46,566 Men hvad gĂžr jeg? Ingenting! 208 00:23:47,386 --> 00:23:51,386 Jeg elskede min kone, og nu er hun borte. 209 00:23:51,866 --> 00:23:57,506 Alle lĂŠgger skylden pĂ„ mig, men hvad kan jeg gĂžre? 210 00:23:57,946 --> 00:24:00,806 De har ret. 211 00:24:01,926 --> 00:24:07,886 Da jeg sĂ„ Dem, var jeg sikker pĂ„, at De var et svin- 212 00:24:08,366 --> 00:24:13,046 -men nĂ„r man lĂŠrer Dem at kende, mĂŠrker man, at De er lige som andre. 213 00:24:13,526 --> 00:24:17,366 De skal vide, at De bare skal fĂžle Dem hjemme her. 214 00:24:17,866 --> 00:24:21,646 Vi bliver her, til Deres datter er tilbage. 215 00:24:22,086 --> 00:24:27,286 Alle delstatens resurser bliver sat ind pĂ„ at finde hende. 216 00:24:27,726 --> 00:24:31,166 Jeg kan forsikre Dem for, at hun kommer tilbage. 217 00:24:31,646 --> 00:24:37,026 Vi har kontakter. Som De sĂ„, sendte guvernĂžren os Pablo... 218 00:24:41,006 --> 00:24:44,246 -Heftigt... -Det er lĂžgn! 219 00:25:04,006 --> 00:25:07,806 De er ved at blive godt fulde. 220 00:25:10,426 --> 00:25:14,346 Ikke engang jeg bliver sĂ„ fuld. 221 00:25:23,526 --> 00:25:26,526 For fanden, hvor er det langt ude. 222 00:25:33,646 --> 00:25:37,566 Du...du mĂ„ ikke sove. 223 00:25:41,086 --> 00:25:43,086 Du mĂ„ ikke sove! 224 00:25:43,526 --> 00:25:46,086 Jeg er trĂŠt. Hvad vil du? 225 00:25:47,386 --> 00:25:51,646 Ikke noget sĂŠrligt, jeg vil bare snakke. 226 00:26:16,926 --> 00:26:19,586 Hvor du snorker. 227 00:26:20,926 --> 00:26:25,446 -Jeg snorker aldrig. -Ikke? 228 00:26:26,426 --> 00:26:28,926 VĂ„gn op, RomĂĄn! 229 00:26:34,026 --> 00:26:39,106 Det er helt fantastisk. Vi behĂžver slet ikke lave noget i dag. 230 00:26:39,566 --> 00:26:45,106 Vi kan slappe af hele dagen, uden at nogen siger noget til os. 231 00:26:45,566 --> 00:26:47,846 Du... 232 00:26:50,486 --> 00:26:56,066 -Hvad med morgenmad pĂ„ sengen? -Jeg vil sove lidt lĂŠngere. 233 00:26:56,506 --> 00:26:58,246 Vi mangler vand. 234 00:27:01,506 --> 00:27:04,426 VĂ„gn op, RomĂĄn! 235 00:27:04,866 --> 00:27:07,086 Hold nu op. 236 00:27:09,346 --> 00:27:11,526 RomĂĄn... 237 00:27:42,246 --> 00:27:47,926 -Hvor lĂŠnge blev de ved? -Til klokken fem i morges. 238 00:27:48,386 --> 00:27:51,866 -SeriĂžst? -Ja, sĂ„dan nogle rĂžvhuller. 239 00:28:50,306 --> 00:28:55,646 -Hvad laver de her? -Hvem ved? Det indgik ikke i planen. 240 00:28:56,086 --> 00:28:58,646 Nudlerne er fĂŠrdige, Maru. 241 00:29:01,886 --> 00:29:05,286 Jeg vil ikke have kaffe. 242 00:29:15,586 --> 00:29:20,026 Hvor smukt, RomĂĄntico... Det er lige som pĂ„ stranden. 243 00:29:20,486 --> 00:29:23,766 Det er bedre. Her slipper man for de andre. 244 00:29:24,206 --> 00:29:26,886 Bortset fra dem nedenunder. 245 00:29:30,886 --> 00:29:35,806 -Sikke en fantastisk udsigt. -Ja, det er lige, hvad det er. 246 00:29:45,506 --> 00:29:51,806 Dette er Radio BajĂ­o, og klokken er 12.30. 247 00:29:52,266 --> 00:29:54,166 Velkommen til Radio BajĂ­o. 248 00:29:54,666 --> 00:29:59,646 Vi starter med en meddelelse om den forsvundne Maru HernĂĄndez. 249 00:30:00,086 --> 00:30:02,386 De taler om dig i radioen. 250 00:30:02,866 --> 00:30:06,566 De beder om oplysninger om din fĂŠrden. 251 00:30:09,146 --> 00:30:11,086 Jeg hĂžrer intet. 252 00:30:11,526 --> 00:30:14,446 SmĂžrer du mig ikke ind? 253 00:30:15,706 --> 00:30:20,066 Nu skal vi hĂžre noget musik. 254 00:30:20,546 --> 00:30:23,066 Her kommer et hit, der holder. 255 00:30:24,986 --> 00:30:26,706 Hej. 256 00:30:27,146 --> 00:30:28,806 Goddag. 257 00:30:29,306 --> 00:30:35,526 Jeg hĂžrte, at I Ăžnsker information om Maru HernĂĄndez. 258 00:30:36,006 --> 00:30:40,566 Hvad vil I gĂžre, hvis jeg siger, at jeg ved, hvor hun er? 259 00:30:41,006 --> 00:30:46,846 Hvis jeg vidste, hvor hun var, ville jeg sige, at hun var i Silao. 260 00:30:47,286 --> 00:30:48,946 Er der en dusĂžr? 261 00:30:49,446 --> 00:30:52,886 De ringede fra radioen. Nogen har set RomĂĄn. 262 00:30:53,346 --> 00:30:56,866 -Hvor er de? -PĂ„ vej mod Silao. 263 00:30:57,306 --> 00:31:01,266 -Hvem har sagt det? -Det sagde de i radioen. 264 00:31:01,706 --> 00:31:03,746 Kom nu! 265 00:31:04,206 --> 00:31:08,166 Har De set mobiltelefonen, jeg fik af Dem? 266 00:32:32,126 --> 00:32:37,366 -Hvad sker der? -Jeg skal lige i bad. 267 00:32:55,186 --> 00:32:57,066 Hvad laver du? 268 00:32:57,526 --> 00:33:03,126 Jeg har sĂžrget for dobbelte hĂžre- telefoner, sĂ„ du ikke er til besvĂŠr. 269 00:33:03,626 --> 00:33:05,506 Er jeg sĂ„ ikke din helt? 270 00:33:11,346 --> 00:33:15,866 Jeg skal ringe til Marta, som jeg fortalte dig om. 271 00:33:16,306 --> 00:33:18,306 Hun svarer ikke. 272 00:33:18,766 --> 00:33:21,126 Hej, det er mig. 273 00:33:22,206 --> 00:33:28,226 Mig og en ven tĂŠnkte pĂ„ at tage til Mexico By. MĂ„ vi sove hos dig? 274 00:33:28,686 --> 00:33:30,746 Okay, vi tales ved. 275 00:33:31,206 --> 00:33:34,686 Ring ikke hjem til mig. Hej, hej. 276 00:33:44,486 --> 00:33:46,846 Hvad er det her? 277 00:33:47,286 --> 00:33:49,626 Mine blodige udklip. 278 00:33:51,766 --> 00:33:54,006 Det er min mor. 279 00:33:54,446 --> 00:33:56,346 Hvor er det klamt. 280 00:33:56,786 --> 00:33:59,946 -Hvor gammel var du? -13. 281 00:34:01,126 --> 00:34:05,206 Skal du til Mexico By med en ven? 282 00:34:06,266 --> 00:34:09,726 Nej, med min elsker! 283 00:34:15,926 --> 00:34:18,166 Din elsker... 284 00:34:27,786 --> 00:34:30,306 Nej, RomĂĄn... 285 00:34:30,766 --> 00:34:33,126 Hold op, RomĂĄn! 286 00:34:34,846 --> 00:34:39,006 Hold nu op, RomĂĄn! 287 00:34:40,486 --> 00:34:43,906 RomĂĄn! Hold op! 288 00:34:48,946 --> 00:34:51,946 Hvad laver du? Skide idiot. 289 00:34:52,446 --> 00:34:55,086 Du mĂ„ ikke gĂ„. Det var bare for sjov. 290 00:35:23,546 --> 00:35:27,206 -Hvad vil du? -Bliv nu ikke sur. 291 00:35:41,906 --> 00:35:44,586 Der bliver ikke svaret. 292 00:35:45,066 --> 00:35:47,766 -SpĂžrg dem. -Giv mig en af dem der. 293 00:35:48,446 --> 00:35:51,006 Undskyld! 294 00:35:52,186 --> 00:35:57,646 -Har De set disse unge mennesker? -Nej, vi har ikke set nogen. 295 00:35:58,126 --> 00:36:01,866 -De skulle vĂŠre her omkring. -Vi har ikke set nogen. 296 00:36:02,346 --> 00:36:09,666 Der findes en god instruktionsfilm for forĂŠldre til forsvundne bĂžrn. 297 00:36:11,706 --> 00:36:17,146 HectorĂ­n! Kom med dvd'en om forsvundne personer. 298 00:36:17,586 --> 00:36:21,906 -HvornĂ„r begynder kampen? -Klokken seks. 299 00:36:23,206 --> 00:36:25,006 Maru! 300 00:36:26,486 --> 00:36:28,506 Maru! 301 00:36:28,946 --> 00:36:31,486 Maru! 302 00:36:31,926 --> 00:36:34,426 De kommer nu! 303 00:36:47,726 --> 00:36:51,266 Nu skal vi se politiets film. 304 00:36:51,706 --> 00:36:53,926 Er det den der? 305 00:36:54,366 --> 00:36:55,966 SĂŠt Dem ned. 306 00:36:56,826 --> 00:36:59,046 SĂŠt dig ned. 307 00:36:59,506 --> 00:37:02,846 Vent lidt, jeg vil bare se, hvordan de gĂžr. 308 00:37:16,926 --> 00:37:21,126 INSTRUKTIONSVIDEO NUMMER 5 309 00:37:23,966 --> 00:37:27,006 Hvorfor forsvinder et barn? 310 00:37:33,126 --> 00:37:38,406 Hvem er den fremmede, som vi kalder for sĂžn eller for datter? 311 00:37:42,046 --> 00:37:49,406 Hvad ville du gĂžre, hvis du vidste, du aldrig mere skulle se dit barn? 312 00:37:54,086 --> 00:37:58,806 Hvad ville du gĂžre, hvis dit barn pludelig kom hjem igen? 313 00:37:59,286 --> 00:38:03,866 Hvis dĂžren gik op, og du sĂ„ dit barns Ăžjne igen- 314 00:38:04,346 --> 00:38:08,366 -ville du sĂ„ skĂŠlde barnet ud eller elske det? 315 00:38:08,846 --> 00:38:14,326 Ville du holde om dit barn og fortĂŠlle, hvor meget du elsker det? 316 00:38:18,706 --> 00:38:23,266 KĂŠrlighed til et barn er ogsĂ„ kĂŠrlighed til sig selv. 317 00:38:23,706 --> 00:38:25,846 Jeg vil blĂŠse pĂ„, hvad de siger! 318 00:38:26,286 --> 00:38:29,906 Jeg har tĂŠnkt mig at lede efter dem! 319 00:38:30,346 --> 00:38:33,626 Led De bare. MĂ„ske er de ude i parken. 320 00:38:35,466 --> 00:38:38,986 -Hvad er der? -Ikke noget. 321 00:38:43,646 --> 00:38:46,286 Vil du hjem igen? 322 00:39:17,066 --> 00:39:20,206 -Hvad er der galt? -I morgen. 323 00:39:26,506 --> 00:39:28,906 I morgen, jeg lover det. 324 00:39:29,406 --> 00:39:32,406 -De hĂžrer os bare. -Nej. 325 00:39:32,866 --> 00:39:39,046 -Jeg er faktisk ikke spedalsk. -Hold op. Vi gĂžr det senere. 326 00:40:14,786 --> 00:40:18,186 -Hvad laver du? -Ikke noget. 327 00:40:18,926 --> 00:40:21,506 -Gris. -Hvad? 328 00:40:21,966 --> 00:40:23,706 -Din gris. -Hvorfor? 329 00:40:24,186 --> 00:40:26,406 IndrĂžm, at du spillede den af. 330 00:40:26,866 --> 00:40:31,206 Jeg lavede armbĂžjninger for at kunne sove. 331 00:40:31,646 --> 00:40:34,566 -Gris. -Narrefisse. 332 00:40:37,366 --> 00:40:39,786 Gris. 333 00:40:40,226 --> 00:40:41,486 Narrefisse. 334 00:40:50,766 --> 00:40:52,766 Ikke dĂ„rligt. 335 00:41:18,426 --> 00:41:21,186 De er kĂžrt. Vil du have noget? 336 00:41:36,966 --> 00:41:42,986 -SĂ„ du filmen fĂŠrdig? -Ja, den var super god. 337 00:41:43,426 --> 00:41:47,766 Underligt, jeg synes, den var stinkende dĂ„rlig. 338 00:41:50,206 --> 00:41:54,366 Den var mĂ„ske ikke overgod, men i det mindste var den sjov. 339 00:41:54,846 --> 00:41:59,046 Sjov? Det var noget vĂŠrre lort! 340 00:41:59,486 --> 00:42:03,046 For fanden, hvor har du en dĂ„rlig smag. 341 00:42:03,486 --> 00:42:05,606 De var splittergale alle sammen. 342 00:42:06,546 --> 00:42:11,106 -Og du kunne lide den? -Hvad er der galt med dig? 343 00:42:11,546 --> 00:42:14,406 SĂ„ kan du sikkert ogsĂ„ lide Paty Chapoy. 344 00:42:14,886 --> 00:42:16,466 SĂ„dan noget lort! 345 00:42:16,926 --> 00:42:21,566 -Hvad snakker du om? -Hvordan kan du lide det lort? 346 00:42:22,026 --> 00:42:24,206 Hvad er der med dig? 347 00:42:25,406 --> 00:42:27,666 Har du menstruation? 348 00:42:28,186 --> 00:42:30,466 -Hvad sagde du? -Ikke noget. 349 00:42:30,986 --> 00:42:34,246 Du er nĂžjagtigt lige som de andre idioter. 350 00:42:34,706 --> 00:42:39,486 Hvis en pige siger sin mening, betyder det ikke, hun har det rĂžde. 351 00:42:39,926 --> 00:42:41,566 Skrid med dig! 352 00:42:42,046 --> 00:42:45,206 -Hold nu op. -Lav vĂŠre med at tale til mig! 353 00:43:03,546 --> 00:43:05,466 Elskede... 354 00:43:05,906 --> 00:43:08,426 Se, hvad din ven siger. 355 00:43:08,906 --> 00:43:10,326 Kom nu i gang. 356 00:44:17,926 --> 00:44:20,546 -Hallo der! -Godmorgen! 357 00:44:21,026 --> 00:44:25,666 Jeg vil indbyde kongresmanden til min datters 15-Ă„rsfĂždselsdag- 358 00:44:26,106 --> 00:44:28,126 -som tak for al hans stĂžtte. 359 00:44:28,566 --> 00:44:30,826 Okay, vent lidt. 360 00:44:33,126 --> 00:44:35,046 Pas pĂ„! 361 00:44:37,606 --> 00:44:44,326 -Hele familien er velkommen. -Det skal jeg hilse og sige. 362 00:45:00,406 --> 00:45:02,526 HvornĂ„r kĂžrte de? 363 00:45:04,766 --> 00:45:10,746 -Vil du med til fest i Santa Rosa? -Ja, hvorfor ikke? 364 00:45:37,626 --> 00:45:39,966 -Kom. -Hvor skal vi hen? 365 00:45:41,026 --> 00:45:44,126 TĂŠnk, hvis de kommer tilbage. 366 00:45:44,606 --> 00:45:47,986 -Vent... -VĂŠr ikke sĂ„dan en kujon. 367 00:45:48,426 --> 00:45:50,546 FĂžlg efter mig. 368 00:46:18,746 --> 00:46:20,566 Vent. 369 00:46:33,266 --> 00:46:34,966 Kom her. 370 00:46:50,986 --> 00:46:52,746 Nej! 371 00:46:53,186 --> 00:46:56,306 -Hvad er der? -Ingenting, kom nu. 372 00:47:12,406 --> 00:47:17,926 -Kan du ikke lide mig lĂŠngere? -Hvad mener du? 373 00:47:18,406 --> 00:47:23,906 -Jeg er jo ikke en oplĂŠgger. -OplĂŠgger? Det er ikke et ord. 374 00:47:24,386 --> 00:47:28,826 Jo, det er. Det er en, der lĂŠgger op til drengene hele tiden. 375 00:47:29,266 --> 00:47:31,066 Er du pigespejder? 376 00:47:31,526 --> 00:47:33,966 Det ord findes ikke. 377 00:47:34,406 --> 00:47:38,426 -Hvor fĂ„r du den slags fra? -Jeg har mine kilder. 378 00:47:45,166 --> 00:47:47,386 For helvede! 379 00:47:47,826 --> 00:47:50,046 LĂžb, de kommer! 380 00:48:14,346 --> 00:48:16,966 Undskyld. 381 00:48:17,446 --> 00:48:21,846 -For hvad? -Jeg troede, at jeg kunne gĂžre det. 382 00:48:22,326 --> 00:48:26,626 -Det gĂžr ikke noget. -SelvfĂžlgelig gĂžr det det. 383 00:48:27,106 --> 00:48:30,686 -Det gĂžr ikke noget, siger jeg. -Vel gĂžr det sĂ„. 384 00:48:31,166 --> 00:48:36,806 -Det er ok. Det sker en af dagene. -Ja, fĂžr eller senere. 385 00:48:37,266 --> 00:48:42,466 Tror du, at vi ville vĂŠre venner, hvis alt var normalt? 386 00:48:42,906 --> 00:48:45,386 Hvad mener du med normalt? 387 00:48:45,826 --> 00:48:49,826 Hvis jeg ikke havde problemer, og du var en almindelig dreng. 388 00:48:50,266 --> 00:48:54,566 -Ville vi sĂ„ have det sĂ„dan? -Hvordan, mener du? 389 00:48:55,046 --> 00:48:58,966 -Ville vi vĂŠre sĂ„ gode venner? -Ja, tror du ikke det? 390 00:48:59,406 --> 00:49:02,406 Det er nok kun, fordi vi har det sĂ„ dĂ„rligt. 391 00:49:02,846 --> 00:49:06,546 -Nej, det er dig, der er tosset. -Hold nu op. 392 00:49:07,026 --> 00:49:13,126 Hvis jeg havde kendt Ă©n som dig, havde jeg mĂ„ske vĂŠret mere normal. 393 00:49:14,206 --> 00:49:16,306 Tror du ikke det? 394 00:49:16,766 --> 00:49:21,166 Hvis du havde kendt Ă©n som mig, fĂžr alt dette skete- 395 00:49:21,626 --> 00:49:25,606 -havde du sĂ„ ikke vĂŠret mere normal? 396 00:49:26,046 --> 00:49:27,906 Det ved jeg ikke. 397 00:49:28,346 --> 00:49:32,146 -Vil du ikke tale om det? -Helst ikke. 398 00:49:32,626 --> 00:49:37,186 -Hvad ville du gĂžre for mig? -Hvad mener du? 399 00:49:37,746 --> 00:49:42,766 -Ville du forsvare mig? -Ja, nemt nok. 400 00:49:43,246 --> 00:49:48,706 Jeg Ăžnsker ikke, det skal vĂŠre nemt. Hvad hvis det var svĂŠrt? 401 00:49:49,186 --> 00:49:54,346 -Hvad vil du gĂžre, hvis de tager os? -Jeg flygter og tager dig med. 402 00:49:54,806 --> 00:49:57,406 -Er du sikker? -Det lover jeg. 403 00:49:57,946 --> 00:50:00,926 -SvĂŠrg. -Jeg svĂŠrger ved min mor. 404 00:50:01,386 --> 00:50:04,966 -Vi indgĂ„r en hemmelig pagt. -Om hvad dog? 405 00:50:08,686 --> 00:50:13,706 Vores hemmelige pagt... 406 00:50:15,166 --> 00:50:18,246 Hvis de tager os... 407 00:50:18,686 --> 00:50:20,566 ...flygter jeg... 408 00:50:24,806 --> 00:50:27,246 ...og tager dig med. 409 00:50:27,686 --> 00:50:29,806 Kan du lide mig? 410 00:50:32,046 --> 00:50:34,066 Ja, du skrĂŠmmer mig. 411 00:50:34,526 --> 00:50:36,966 -Drak du al vinen? -Ja. 412 00:50:37,446 --> 00:50:39,106 -Hele flasken? -Ja. 413 00:50:39,586 --> 00:50:44,526 Hent noget mere, RomĂĄntico. Tag noget tequila eller lignende. 414 00:50:44,966 --> 00:50:49,186 -Tequila? -Ja, nu skal vi fandme feste. 415 00:50:57,246 --> 00:50:59,166 Og limefrugt! 416 00:51:01,126 --> 00:51:03,026 Limefrugt... 417 00:51:16,686 --> 00:51:18,786 Limefrugt, RomĂĄntico! 418 00:51:19,486 --> 00:51:21,466 Limefrugt... 419 00:51:36,886 --> 00:51:39,846 RomĂĄn? RomĂĄntico? 420 00:51:43,306 --> 00:51:45,186 RomĂĄn? 421 00:51:48,126 --> 00:51:49,806 Eva... 422 00:51:50,306 --> 00:51:51,626 VĂ„gn op, Eva! 423 00:51:53,686 --> 00:51:55,826 HĂžrte du det? 424 00:51:56,266 --> 00:51:58,686 Jeg hĂžrte noget. 425 00:51:59,126 --> 00:52:00,806 RomĂĄn? 426 00:52:08,806 --> 00:52:10,386 Maru! 427 00:52:10,886 --> 00:52:13,106 Undskyld! 428 00:52:14,366 --> 00:52:17,886 -Det gĂžr ondt! -Jeg sĂ„ dig ikke. 429 00:52:18,766 --> 00:52:21,186 VĂŠr stille... Undskyld. 430 00:52:23,446 --> 00:52:25,526 Skal jeg ringe til politiet? 431 00:52:25,966 --> 00:52:30,846 Der er ikke nogen. Jeg hader det her hus. 432 00:52:33,246 --> 00:52:35,906 Kom... Undskyld. 433 00:52:45,866 --> 00:52:48,926 Ser du? Der er ikke nogen. 434 00:52:49,366 --> 00:52:53,086 -Hvor skal du hen? -Jeg skal have noget vand. 435 00:53:20,326 --> 00:53:22,266 Undskyld. 436 00:53:25,746 --> 00:53:27,886 Undskyld, Maru. 437 00:53:32,326 --> 00:53:34,406 MĂ„ jeg se? 438 00:54:24,526 --> 00:54:26,766 Jeg kan ikke fĂ„ den af. 439 00:55:56,686 --> 00:55:58,526 Eva? 440 00:56:00,166 --> 00:56:01,966 Eva! 441 00:56:03,826 --> 00:56:06,726 Hvorfor tog det sĂ„ lang tid? 442 00:56:07,226 --> 00:56:09,386 Jeg blev urolig. 443 00:56:21,086 --> 00:56:25,506 -Hvad er du ude pĂ„? -Kom nu bare. 444 00:56:26,006 --> 00:56:29,326 Okay, men klag ikke over, at du er trĂŠt i morgen. 445 00:56:29,766 --> 00:56:32,166 Ikke sĂ„ kostbar, hr. kongresmand. 446 00:56:44,606 --> 00:56:48,266 -Er du ogsĂ„ tĂžrstig? -Jeg vil sove. 447 00:56:48,746 --> 00:56:52,726 -Vil du have noget? -Ja, vĂŠr ikke sĂ„ belastende. 448 00:56:53,166 --> 00:56:57,046 -Jeg har ikke sagt noget. -Jeg sĂ„ dit ansigt. 449 00:57:01,866 --> 00:57:03,826 Hold nu op! 450 00:57:14,046 --> 00:57:17,686 -Er de stadig dernede? -Det tror jeg. 451 00:57:18,146 --> 00:57:24,666 Lad os tage til den fest. Bagefter tager vi til Mexico By. 452 00:57:27,886 --> 00:57:30,746 FĂžrst skal vi have fat pĂ„ en bil. 453 00:57:31,186 --> 00:57:33,326 Vil du have juice? 454 00:57:37,246 --> 00:57:40,546 Hold dem her til Mexico By. 455 00:57:41,006 --> 00:57:42,786 Kom nu. 456 00:57:49,686 --> 00:57:52,966 -Hallo? -Vi er kĂžrt galt, far! 457 00:57:53,426 --> 00:57:55,546 Det er dem. 458 00:57:56,006 --> 00:57:59,106 -Hvor er I? -I Salamanca! 459 00:57:59,546 --> 00:58:02,386 Maru er kommet til skade! 460 00:58:02,826 --> 00:58:06,546 Hvad siger du? Er I kĂžrt galt? 461 00:58:07,006 --> 00:58:11,186 Det er lige som, da du slog mor ihjel! 462 00:58:11,646 --> 00:58:17,086 Historien gentager sig, far! Det var ikke meningen. Vi var fulde. 463 00:58:17,526 --> 00:58:20,006 -Jeg er en idiot! -Okay. 464 00:58:21,286 --> 00:58:24,806 -Hvad sagde han? -De leger bare med os. 465 00:58:25,306 --> 00:58:29,006 -Hvad sagde han mere? -At de er i Salamanca. 466 00:58:29,506 --> 00:58:35,206 -De leger bare med os. -Noget mĂ„ han vel have sagt? 467 00:58:35,646 --> 00:58:37,806 Vi kan vel undersĂžge det. 468 00:58:49,306 --> 00:58:51,226 Jeg er en idiot! 469 00:58:51,686 --> 00:58:54,066 Maru er ved at dĂž! 470 00:58:54,526 --> 00:58:58,006 Det var ikke min skyld, far! 471 00:58:58,466 --> 00:59:01,126 HĂžr nu efter, far! 472 00:59:01,646 --> 00:59:05,866 RomĂĄn fortalte en latterlig historie til sin far. 473 00:59:06,306 --> 00:59:08,586 Jeg betragtede ham... 474 00:59:09,826 --> 00:59:13,406 ...og mĂŠrkede, at jeg ikke var alene. 475 00:59:13,866 --> 00:59:16,106 Vi gik ned i huset. 476 00:59:16,666 --> 00:59:20,526 RomĂĄn Ă„bnede sin mors klĂŠdeskab. 477 00:59:20,966 --> 00:59:25,326 Jeg rodede i det og fandt en kjole, som jeg kunne passe. 478 00:59:35,146 --> 00:59:39,526 Jeg satte en plade pĂ„ med underlig musik. 479 00:59:42,866 --> 00:59:47,586 Jeg filmede en meddelelse til min mor pĂ„ video. 480 00:59:48,026 --> 00:59:50,806 Hej, mor! Jeg vil bare sige... 481 00:59:51,246 --> 00:59:54,826 -Bla, bla, bla! -...at jeg har det godt. 482 00:59:55,286 --> 00:59:57,966 Jeg sagde, at jeg elskede hende. 483 01:00:11,726 --> 01:00:14,826 Jeg talte om at vĂŠre anderledes- 484 01:00:15,306 --> 01:00:19,826 -og om at finde noget, der er vĂŠrd at kĂŠmpe for. 485 01:00:20,306 --> 01:00:23,446 Noget at leve for, hvad det end mĂ„tte vĂŠre. 486 01:00:23,886 --> 01:00:26,466 En perfekt medskyldig. 487 01:00:26,926 --> 01:00:29,286 En tvillingebror. 488 01:00:35,226 --> 01:00:39,766 Vi ville stjĂŠle en bil og kĂžre til Mexico By- 489 01:00:40,226 --> 01:00:44,326 -men besluttede os i stedet for at ringe til Marco. 490 01:00:50,646 --> 01:00:54,186 Giv den her til min mor. Farvel! 491 01:00:57,566 --> 01:01:00,646 -Hvorfor lĂžber du? -Det ved jeg ikke. 492 01:01:15,366 --> 01:01:18,366 Jeg sĂ„ pĂ„ ham- 493 01:01:18,806 --> 01:01:21,946 -og mĂŠrkede, at jeg ikke var alene. 494 01:01:22,386 --> 01:01:26,786 Forestil dig en knap, som fik alt til at forsvinde. 495 01:01:27,226 --> 01:01:30,006 -Ville du trykke pĂ„ den? -Alt? 496 01:01:30,446 --> 01:01:34,086 Ja, alt forsvandt ad helvede til. 497 01:01:34,586 --> 01:01:38,146 -Det tror jeg ikke. -Det ville jeg. 498 01:01:42,426 --> 01:01:45,006 En perfekt medskyldig. 499 01:01:45,446 --> 01:01:47,146 En tvillingebror. 500 01:01:49,206 --> 01:01:51,026 RomĂĄn... 501 01:01:51,506 --> 01:01:54,966 -Elsker du mig? -Sikke nogle spĂžrgsmĂ„l, du stiller. 502 01:01:55,446 --> 01:01:59,366 Du har ikke sagt, hvad du fĂžler for mig. Du er fej. 503 01:01:59,806 --> 01:02:03,086 -Vel har jeg sĂ„. -Det har du overhovedet ikke. 504 01:02:03,566 --> 01:02:09,366 -FortĂŠl mig det med det samme. -Okay, det gĂžr jeg. 505 01:02:09,806 --> 01:02:12,626 Jeg el...sker dig. 506 01:02:13,086 --> 01:02:17,866 Jegelskerdig. Jeg. Elsker. Dig. Jeg elsker dig. 507 01:02:18,306 --> 01:02:20,886 Jeg talte om at vĂŠre anderledes- 508 01:02:21,366 --> 01:02:25,446 -og om at finde noget, der er vĂŠrd at kĂŠmpe for. 509 01:02:25,926 --> 01:02:28,646 Noget at leve for, hvad det end mĂ„tte vĂŠre. 510 01:02:29,086 --> 01:02:31,986 En mund. Et blik... 511 01:02:32,426 --> 01:02:34,806 Et blik... 512 01:02:37,146 --> 01:02:42,606 En overenskomst. En pagt om aldrig at skilles ad. 513 01:02:43,086 --> 01:02:48,666 -Hvad gĂžr vi, hvis de finder os? -Det har vi jo allerede besluttet. 514 01:02:49,146 --> 01:02:54,366 -Vi mĂždes her efter et par dage. -Den som ikke kommer, er et svin. 515 01:02:54,806 --> 01:03:00,146 En overenskomst. En pagt om aldrig at skilles ad. 516 01:03:00,586 --> 01:03:04,466 Hvad der end sker. Hvordan det end gĂ„r. 517 01:03:05,786 --> 01:03:09,326 Den sang kan jeg lide. 518 01:03:09,786 --> 01:03:13,166 Skru hĂžjere op! 519 01:03:31,806 --> 01:03:39,186 Hr. Antonio vil sige et par ord til sin datter Jennifer. 520 01:03:39,646 --> 01:03:43,146 Giv ham et stort bifald! 521 01:03:44,666 --> 01:03:48,126 Jeg er virkelig glad for- 522 01:03:48,566 --> 01:03:53,746 -at vor kongresmand, trods han selv ikke kunne komme- 523 01:03:54,206 --> 01:03:56,506 -har sendt sin sĂžn i stedet. 524 01:03:56,946 --> 01:03:59,086 Jeg vil takke for gaven. 525 01:04:04,806 --> 01:04:09,606 Sikke smukke ord fra far til datter! 526 01:04:10,066 --> 01:04:12,206 Ud pĂ„ dansegulvet nu! 527 01:04:46,446 --> 01:04:51,806 Vi vil spille noget mere romantisk for at lĂžfte stemningen. 528 01:04:52,246 --> 01:04:54,506 Han gjorde ikke noget! 529 01:04:54,946 --> 01:05:00,666 Dette nummer tilegner vi Jennifer, som bliver kvinde i dag. 530 01:05:01,106 --> 01:05:05,806 Hold op med at drikke. Du er allerede fuld. Lad os danse! 531 01:05:06,786 --> 01:05:08,846 Kom nu. 532 01:05:25,166 --> 01:05:27,926 Drukkenbolt. 533 01:05:37,666 --> 01:05:42,466 -Jeg slĂ„r dig ihjel! Jeg smadrer dig! -Hold op, RomĂĄn! 534 01:05:42,946 --> 01:05:45,586 Nu kan det vĂŠre nok! 535 01:05:46,066 --> 01:05:50,866 -Din satan! -Stop det, fĂžr vi bliver smidt ud. 536 01:05:58,166 --> 01:06:00,666 Hold nu op med at drikke. 537 01:06:03,786 --> 01:06:05,846 Hvor er du fuld. 538 01:06:10,346 --> 01:06:11,866 Maru... 539 01:06:13,666 --> 01:06:17,586 Jeg elsker dig overalt i hele verden. 540 01:06:18,026 --> 01:06:20,006 Lad vĂŠre med at bide! 541 01:06:40,726 --> 01:06:43,166 Godmorgen, rockstjerne. 542 01:06:43,626 --> 01:06:46,106 Du fĂžrte dig frem i gĂ„r, hvad? 543 01:06:46,566 --> 01:06:50,366 -Hvor har vi sovet? -Her hos dine venner. 544 01:06:56,526 --> 01:07:01,506 Din mors kjole holdt ikke til festen. 545 01:07:01,946 --> 01:07:05,286 Jeg fik den her. Han hedder Marrani. 546 01:07:05,726 --> 01:07:10,146 -Jeg hader hunde. -Marrani er vidunderlig. 547 01:07:15,166 --> 01:07:19,306 De giver morgenmad. Vil du have noget? 548 01:07:19,766 --> 01:07:22,206 Farvel! Tusind tak! 549 01:07:24,226 --> 01:07:27,246 Jeg har det forfĂŠrdeligt. 550 01:07:29,286 --> 01:07:31,846 Ind med dig, Marrani. 551 01:07:33,926 --> 01:07:38,926 -Jeg kan ikke kĂžre bil. -Bare gĂžr dit bedste. 552 01:08:06,126 --> 01:08:09,286 Jeg har det virkeligt dĂ„rligt. 553 01:08:09,726 --> 01:08:11,926 Jeg har det dĂ„rligt. 554 01:08:15,646 --> 01:08:18,566 Stands, jeg skal kaste op. 555 01:08:19,646 --> 01:08:22,166 Stands! 556 01:08:36,706 --> 01:08:40,706 Hvad er der med RomĂĄn, Marrani? 557 01:08:43,946 --> 01:08:47,306 Hvad er der med RomĂĄn? 558 01:08:48,766 --> 01:08:52,946 -PĂ„ ham! -Fjern den lortehund! 559 01:08:53,386 --> 01:08:55,266 Fjern den sĂ„! 560 01:08:55,986 --> 01:09:00,586 -Bid ham! -Fjern nu den hund for fanden. 561 01:09:17,526 --> 01:09:20,226 -Der? -Ja. 562 01:09:20,666 --> 01:09:23,026 -Hvordan? -SĂ„dan der. 563 01:10:12,606 --> 01:10:14,326 For fanden... 564 01:10:16,506 --> 01:10:19,726 LĂžb, Maru! 565 01:10:20,166 --> 01:10:22,766 De mĂ„ ikke fĂ„ fat pĂ„ dig, Maru! 566 01:10:24,346 --> 01:10:28,046 Vent, RomĂĄn! RomĂĄn! 567 01:10:28,806 --> 01:10:30,806 RomĂĄn! 568 01:10:42,086 --> 01:10:43,846 RomĂĄn? 569 01:10:49,886 --> 01:10:51,826 RomĂĄn! 570 01:10:56,246 --> 01:10:58,106 RomĂĄn! 571 01:11:01,486 --> 01:11:04,406 Maru... Maru! 572 01:11:05,266 --> 01:11:07,086 Er de kĂžrt? 573 01:11:07,886 --> 01:11:10,106 Kan vi fĂ„ et lift? 574 01:11:10,586 --> 01:11:15,166 -Hvorfor standsede du ham ikke? -Jeg ved ikke, hvad jeg skal gĂžre. 575 01:11:15,626 --> 01:11:19,746 -Ti stille! -Jeg ved ikke, hvad jeg skal gĂžre... 576 01:11:20,186 --> 01:11:22,046 Jeg ved ikke... 577 01:11:45,966 --> 01:11:50,526 Jeg lĂŠnges efter en seng. Jeg har sĂ„ ondt i ryggen. 578 01:11:50,966 --> 01:11:56,146 Hvis vi tager til Mexico By, kan vi bo hos Marta. 579 01:12:17,046 --> 01:12:19,126 Hvem er det? 580 01:12:19,966 --> 01:12:22,366 Hvad vil du? 581 01:12:23,606 --> 01:12:29,166 Vi tĂŠnkte pĂ„, om vi kan overnatte pĂ„ din sofa. 582 01:12:29,606 --> 01:12:32,446 Kom ind. Jeg vil tale med dig. 583 01:12:33,546 --> 01:12:37,306 Kom ind, og fĂžl dig hjemme, Maru. 584 01:12:37,746 --> 01:12:39,586 Kom nu. 585 01:12:40,086 --> 01:12:43,386 -Hvor har I vĂŠret? -Vi har skjult os. 586 01:12:43,866 --> 01:12:46,466 SĂ„ har vi vĂŠret til fest i Santa Rosa. 587 01:12:46,906 --> 01:12:52,806 Du skaber virkelig problemer for folk. De leder efter jer overalt. 588 01:12:53,266 --> 01:12:58,946 Tror du bare, det hele er for sjov? Jeg troede, at du var vĂŠk for evigt. 589 01:12:59,406 --> 01:13:01,826 Hvad er det her? 590 01:13:02,266 --> 01:13:05,646 Din far og mig. Du har set det fĂžr. 591 01:13:06,086 --> 01:13:10,886 -Og det der? -Jeg demonstrerer. 592 01:13:11,326 --> 01:13:13,886 Jeg ville sĂŠtte ild til mig selv- 593 01:13:14,326 --> 01:13:21,166 -og Eugenio, som var kommunist dengang, kunne ikke slukke ilden. 594 01:13:21,646 --> 01:13:26,646 Hvad ville Patricia sige til, at du opfĂžrer dig som en idiot? 595 01:13:27,086 --> 01:13:29,166 Det gĂžr jeg slet ikke. 596 01:13:29,606 --> 01:13:31,826 Vi skal til Mexico By i morgen. 597 01:13:32,266 --> 01:13:36,886 Hold nu op, din idiot! Hvem tror du, at du er? 598 01:13:37,326 --> 01:13:40,306 Tror du, at det her er en leg? 599 01:13:40,806 --> 01:13:45,666 -Det er bare for sjov. -Hvor er det sjove i det? 600 01:13:46,586 --> 01:13:50,746 Du har ingen anelse om, hvad du har gang i! 601 01:13:51,186 --> 01:13:53,246 Det har vi jo talt om. 602 01:13:53,726 --> 01:13:56,906 Jeg har aldrig sagt, at du skulle gĂžre det her. 603 01:13:57,366 --> 01:14:00,446 Jeg kan forklare det... Det er snart forbi. 604 01:14:00,906 --> 01:14:06,486 Det er fuldstĂŠndigt lige meget. Du har Ăždelagt dit liv! 605 01:14:06,946 --> 01:14:09,746 -ForstĂ„r du ikke det? -Jeg kan forklare det. 606 01:14:10,186 --> 01:14:14,366 Hvad i helvede er det, du vil forklare? 607 01:14:14,806 --> 01:14:19,026 -ForstĂ„r du slet ingenting? VĂ„gn op! -Det er snart forbi. 608 01:14:19,506 --> 01:14:22,406 Det vil jeg blĂŠse pĂ„. Du kan blive her i nat. 609 01:14:22,866 --> 01:14:26,666 I morgen eftermiddag taler jeg med din far. 610 01:14:27,146 --> 01:14:30,446 -SĂ„ skal du vĂŠre ude. -Hvorfor det? 611 01:14:30,886 --> 01:14:33,806 Jeg vil aldrig se dig igen. 612 01:14:34,246 --> 01:14:36,106 Jeg skal nok ordne det. 613 01:14:36,586 --> 01:14:40,886 Det er en lorteverden, og folk har ingen principper- 614 01:14:41,386 --> 01:14:47,046 -men sĂ„dan her kĂŠmper du ikke imod, isĂŠr ikke med Maru pĂ„ slĂŠb. 615 01:14:47,506 --> 01:14:50,106 Du forstĂ„r ingenting. 616 01:15:18,386 --> 01:15:23,166 Hvad sĂ„, cowboy? Hvad har du gjort af kĂžerne? 617 01:15:23,646 --> 01:15:29,506 -Vi skal til Mexico By i morgen. -Ja, men fĂžrst skal vi sove. 618 01:16:28,166 --> 01:16:31,106 Sikke nogle idioter. 619 01:16:47,866 --> 01:16:49,566 Hej, mor! 620 01:16:50,006 --> 01:16:55,106 Maru gav videoen til sin veninde, som lagde den ud pĂ„ nettet. 621 01:16:55,546 --> 01:16:57,746 Hvad gĂžr vi, don Eugenio? 622 01:16:58,226 --> 01:17:03,826 Tal med politiet, men sig til dem, at de skal vĂŠre forsigtige. 623 01:17:04,286 --> 01:17:06,166 -Hallo? -Mor... 624 01:17:06,666 --> 01:17:09,086 Er det dig, Maru? 625 01:17:09,526 --> 01:17:11,266 Undskyld, min egen. 626 01:17:11,746 --> 01:17:16,666 Jeg vil bare sige, at jeg har det godt, og at I ikke skal vĂŠre urolige. 627 01:17:17,106 --> 01:17:21,366 -Jeg elsker dig, mor. -Jeg elsker ogsĂ„ dig, min egen! 628 01:17:21,806 --> 01:17:25,146 GĂ„ ikke til politiet. Du ved, hvilke idioter de er. 629 01:17:25,586 --> 01:17:29,186 Jeg kommer og henter dig selv. Hvor er du? 630 01:17:29,666 --> 01:17:35,746 Jeg lover at komme alene, skat. Du mĂ„ ikke lĂŠgge pĂ„. 631 01:17:49,366 --> 01:17:51,966 -For helvede! -Hvad er der? 632 01:17:52,426 --> 01:17:55,766 De er her, Maru! LĂžb! 633 01:17:56,226 --> 01:17:58,726 -Hvor er Marrani? -Skid pĂ„ ham! 634 01:17:59,166 --> 01:18:02,826 -Vi har jo ikke gjort noget! -Jeg stikker af! 635 01:18:03,326 --> 01:18:07,286 -Hvordan kan de vide, at vi er her? -Vent, RomĂĄn! 636 01:18:07,726 --> 01:18:10,826 LĂžb! Vi ses pĂ„ taget! 637 01:18:11,286 --> 01:18:14,446 Du mĂ„ ikke lĂžbe, RomĂĄn! 638 01:18:14,886 --> 01:18:17,066 Vent! 639 01:18:18,106 --> 01:18:20,146 Vent, RomĂĄn! 640 01:18:26,526 --> 01:18:28,086 RomĂĄn! 641 01:18:48,446 --> 01:18:53,026 -Hvordan har hun det? -Hun siger, hun vil tilbage til ham. 642 01:18:53,506 --> 01:18:56,406 Mange forelsker sig i deres bortfĂžrere. 643 01:18:56,886 --> 01:19:01,146 SelvfĂžlgelig skal du ikke tilbage til den galning. 644 01:19:01,606 --> 01:19:05,466 Hold op, Lucha. VĂŠr ikke sĂ„ irriterende. 645 01:19:05,966 --> 01:19:10,606 Min fĂŠtter har et sted i MazatlĂĄn, hvor I kan bo. 646 01:19:11,066 --> 01:19:16,766 Jeg tog den her med til dig. Og det her har vi samlet sammen i klassen. 647 01:19:17,226 --> 01:19:19,386 Tager du mig ikke med? 648 01:19:19,866 --> 01:19:24,006 Du kan gĂžre, hvad du vil, men jeg tror, at han udnytter dig. 649 01:19:59,606 --> 01:20:01,466 RomĂĄn! 650 01:20:02,646 --> 01:20:04,606 Er du der? 651 01:20:08,526 --> 01:20:12,106 Vent, jeg fjerner lige fĂŠlden. 652 01:20:13,666 --> 01:20:17,246 -Hvilken fĂŠlde? -Snorene. 653 01:20:19,006 --> 01:20:22,666 Hvad har du gang i, MacGyver? 654 01:20:23,106 --> 01:20:25,826 En alarm hvis nazisterne skulle komme. 655 01:20:26,286 --> 01:20:27,886 Hvordan gĂ„r det? 656 01:20:29,866 --> 01:20:32,806 Hvorfor forlod du mig? 657 01:20:38,646 --> 01:20:42,286 Du ser anderledes ud. 658 01:20:42,786 --> 01:20:49,546 -Hvem har du vĂŠret sammen med? -LucĂ­a, Pepa og nogle andre. 659 01:20:50,026 --> 01:20:53,386 -Hvad lavede I sĂ„? -Ikke noget sĂŠrligt. 660 01:20:53,866 --> 01:20:57,546 -Hvorfor spĂžrger du sĂ„ meget? -Jeg er bare nysgerrig. 661 01:20:58,006 --> 01:21:00,826 Hvad er det, Marrani har pĂ„? 662 01:21:01,286 --> 01:21:05,366 Det er for, at han ikke skal gĂž. 663 01:21:05,806 --> 01:21:07,166 Du... 664 01:21:07,946 --> 01:21:10,086 Hvad er der i vejen? 665 01:21:11,446 --> 01:21:16,366 -Det ved jeg ikke. -FortĂŠl, hvad det er. 666 01:21:16,846 --> 01:21:19,266 Jeg ved det ikke, siger jeg. 667 01:21:19,726 --> 01:21:22,426 Jeg er bare nervĂžs. 668 01:21:23,746 --> 01:21:27,706 Hvorfor det? Er der da sket noget? 669 01:21:31,566 --> 01:21:35,286 -Jeg spĂžrger jo bare. -Hold op med det! 670 01:21:35,726 --> 01:21:39,286 -Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige. -SĂ„ ti stille. 671 01:21:39,726 --> 01:21:45,746 Som du vil. Vi kan godt bryde pagten og gĂ„ hvert til sit. 672 01:21:50,386 --> 01:21:55,306 Pas pĂ„ fĂŠlden, hvis du vil skride. Den er indviklet. 673 01:22:50,006 --> 01:22:53,786 Det er en .22 med en enkelt kugle. 674 01:22:55,426 --> 01:22:57,946 De har vist en pistol til. 675 01:22:58,386 --> 01:23:00,786 Hvorfor hjalp du dem? 676 01:23:01,226 --> 01:23:05,146 Det var bedre, at de sov hos mig, end ude pĂ„ gaden. 677 01:23:05,606 --> 01:23:09,946 Det er pĂ„ hĂžje tid, at du begynder at tage dig af ham. 678 01:23:10,386 --> 01:23:15,886 -Hvorfor gav De dem en pistol? -Det gjorde jeg ikke. De tog den. 679 01:23:16,386 --> 01:23:21,346 Pas pĂ„ med at skrĂŠmme dem. Du kender RomĂĄn. Han leger bare. 680 01:23:21,786 --> 01:23:25,586 Hvis de bruger pistolen, er det din skyld. 681 01:23:26,026 --> 01:23:29,726 Jeg tror, jeg ved, hvor de er, Eugenio. 682 01:23:51,346 --> 01:23:53,366 Hvad sker der? 683 01:23:54,566 --> 01:23:57,986 -Hvad sker der, Maru? -Det ved jeg ikke. 684 01:24:00,726 --> 01:24:02,666 Det er lĂžgn! 685 01:24:05,926 --> 01:24:08,686 Hvorfor fanden gjorde du det? 686 01:24:09,146 --> 01:24:12,226 -Hvorfor, Maru? -Det var ikke mig! 687 01:24:12,666 --> 01:24:14,346 Hvorfra ved de, vi er her? 688 01:24:15,986 --> 01:24:19,746 -Hvorfra, Maru? -Det var ikke mig! 689 01:24:20,206 --> 01:24:22,306 Mor! 690 01:24:22,746 --> 01:24:26,446 -Maru! -Jeg kommer ned nu, mor! 691 01:24:26,886 --> 01:24:30,826 -Hvorfor stak du ikke bare af, Maru? -Det var ikke mig! 692 01:24:31,286 --> 01:24:34,286 Jeg vil ikke tilbage til prĂŠsterne. 693 01:24:34,786 --> 01:24:37,786 Vent, mor! Jeg kommer ned! 694 01:24:38,786 --> 01:24:41,026 Vent, RomĂĄn! 695 01:24:41,486 --> 01:24:44,026 Du mĂ„ ikke komme herop, mor! 696 01:24:44,486 --> 01:24:48,646 Bliv dernede! Stands, for helvede! 697 01:24:49,886 --> 01:24:51,926 Forsvind! 698 01:24:53,126 --> 01:24:55,586 Tulito! 699 01:24:56,026 --> 01:24:57,626 RomĂĄn! 700 01:24:58,986 --> 01:25:00,986 RomĂĄn! 701 01:25:02,926 --> 01:25:05,486 Nej, RomĂĄn! 702 01:25:05,926 --> 01:25:07,726 RomĂĄn! 703 01:25:08,166 --> 01:25:09,866 Vent! 704 01:25:11,526 --> 01:25:13,746 Maru, nej! 705 01:25:25,446 --> 01:25:27,726 Lad mig vĂŠre! 706 01:25:30,506 --> 01:25:33,346 Lad mig sĂ„ vĂŠre, I svin! 707 01:25:35,006 --> 01:25:39,026 Slip mig nu bare! Slip mig! 708 01:25:40,766 --> 01:25:43,086 Slip mig, jeg beder dig! 709 01:25:43,926 --> 01:25:46,006 Slip mig! 710 01:26:08,486 --> 01:26:15,226 Du er alvorligt skadet, men det skal du ikke tĂŠnke pĂ„, min egen. 711 01:26:15,666 --> 01:26:18,586 Jeg vil bare vide, hvor min hund er! 712 01:26:19,026 --> 01:26:22,226 Hvorfor mĂ„ jeg ikke fĂ„ det at vide? 713 01:26:22,666 --> 01:26:24,366 Pepa er udenfor. 714 01:26:24,806 --> 01:26:27,586 Jeg vil ikke se nogen! 715 01:26:29,726 --> 01:26:33,666 Hun er helt ude af den. I mĂ„ ikke sige noget til hende. 716 01:26:36,846 --> 01:26:40,026 Jeg har taget nogle blade med. 717 01:26:41,646 --> 01:26:44,626 Bed ham om at gĂ„. 718 01:26:46,066 --> 01:26:48,386 Hvor er RomĂĄn? 719 01:26:48,846 --> 01:26:52,166 Det ved jeg ikke. Ingen ved noget. 720 01:26:55,566 --> 01:26:58,486 Hvad dag er det i dag? 721 01:26:58,946 --> 01:27:01,806 Det ved jeg ikke. Lad vĂŠre med at spĂžrge. 722 01:27:24,926 --> 01:27:27,006 Av for helvede! 723 01:28:09,346 --> 01:28:14,586 Goddag. Jeg lĂŠser medicin pĂ„ Guanajuatos universitet. 724 01:28:15,066 --> 01:28:17,346 Jeg vil spille en sang for jer. 725 01:28:17,806 --> 01:28:21,346 Jeg hĂ„ber, at I vil give mig lidt penge til gengĂŠld. 726 01:30:25,346 --> 01:30:28,946 Han gĂ„r ud hver eftermiddag. 727 01:30:29,426 --> 01:30:34,446 -Ønsker De, at vi lĂ„ser ham inde? -Nej. 728 01:30:38,806 --> 01:30:41,646 Pas godt pĂ„ ham for mig. 729 01:30:47,546 --> 01:30:51,546 -Lad mig komme med. -Det gĂ„r ikke. 730 01:31:44,906 --> 01:31:46,626 Maru! 731 01:31:50,586 --> 01:31:53,646 Maru? Har du det godt? 732 01:31:54,086 --> 01:31:56,806 Vor hemmelige pagt... 733 01:32:08,986 --> 01:32:13,226 For helvede! 734 01:32:16,726 --> 01:32:19,846 Vi er pĂ„ vej nu. Hold ud! 735 01:32:27,126 --> 01:32:28,986 Satans! 736 01:32:38,906 --> 01:32:40,906 Nej, Maru! 737 01:32:41,926 --> 01:32:43,506 Vent. 738 01:32:46,066 --> 01:32:47,846 Maru! 739 01:32:52,726 --> 01:32:55,506 Hold ud! 740 01:33:13,726 --> 01:33:16,006 Maru! 741 01:33:16,446 --> 01:33:19,766 Hvad er der galt med hende? 742 01:33:20,266 --> 01:33:24,486 Hvad er der galt med hende? Vent, hvor skal du hen? 743 01:33:42,406 --> 01:33:49,146 Jeg talte om at vĂŠre anderledes og om at finde noget... 744 01:33:49,586 --> 01:33:51,346 ...der er vĂŠrd at kĂŠmpe for. 745 01:33:51,786 --> 01:33:53,426 Hvad er der sket? 746 01:33:53,866 --> 01:33:56,446 Hvad der end sker. 747 01:34:21,066 --> 01:34:25,186 OversĂŠttelse: Dorte Langberg PrimeText International 748 01:34:25,626 --> 01:34:29,126 Textadmin: PrimeText International www.primetext.tv 55223

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.