All language subtitles for Voy.A.Explotar.2008.SPANISH.DVBRip.XviD-Movieboys.dansk

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,506 --> 00:00:48,126 Dumme svin. 2 00:01:07,746 --> 00:01:11,966 Le I bare. Jeg ved, hvad I tænker. 3 00:01:13,566 --> 00:01:16,786 I tror, at I har vundet. 4 00:01:18,706 --> 00:01:21,466 Vi får se, hvem der ler sidst. 5 00:01:21,906 --> 00:01:23,706 Plan B. Endnu bedre. 6 00:01:24,146 --> 00:01:27,986 Jeg tager pistolen og kuglerne frem. 7 00:01:28,426 --> 00:01:30,506 Jeg gør mig i stand. 8 00:01:30,966 --> 00:01:34,366 Jeg tager billedet af Patricia og pengene. 9 00:01:34,846 --> 00:01:39,826 Jeg lader pistolen, reder mig og ringer til læreren. 10 00:01:40,326 --> 00:01:43,826 -Nej, Román! -Hun fortalte det hele til mig! 11 00:01:44,266 --> 00:01:48,686 -Hvad skulle Patricia sige? -Jeg kendte hende bedre end dig. 12 00:01:49,126 --> 00:01:54,346 -Jeg ringer til kongresmedlemmet. -Vi ses i helvede, far. 13 00:01:54,786 --> 00:01:57,766 Jeg åbner døren og går ind. 14 00:01:59,106 --> 00:02:02,046 Sig, at du er en skide hykler! 15 00:02:02,486 --> 00:02:04,186 Først fader Antonio. 16 00:02:04,626 --> 00:02:06,766 Jeg er en skide hykler! 17 00:02:07,206 --> 00:02:09,066 Og så fader Salvador. 18 00:02:11,926 --> 00:02:15,786 -Mexikanere, ved krigens råb... -Til sidst mig selv. 19 00:02:16,246 --> 00:02:18,686 Til helvede med det hele. 20 00:02:21,206 --> 00:02:23,386 Latterlige Marta. 21 00:02:23,826 --> 00:02:27,186 Siden du rejse til Mexico By, er alt noget lort her. 22 00:02:27,626 --> 00:02:29,326 Alt går galt. 23 00:02:29,786 --> 00:02:34,786 Det føles lige som at få en sang, man hader, på hjernen. 24 00:02:36,006 --> 00:02:38,506 Hvad laver jeg her? 25 00:02:39,606 --> 00:02:43,326 Jeg kunne ikke køre dig hjem i din tilstand. 26 00:02:43,786 --> 00:02:47,886 -Hvad skete der? -Intet. Jeg sværger. 27 00:02:49,066 --> 00:02:54,046 -Hvad skete der? -Intet, siger jeg jo! 28 00:02:54,886 --> 00:02:59,866 Der skete intet, Maru. Lad mig køre dig hjem. 29 00:03:00,326 --> 00:03:02,266 Vent! 30 00:03:06,286 --> 00:03:10,646 I morges vågnede jeg i den idiot til Betos bil. 31 00:03:11,186 --> 00:03:15,786 Jeg kan ikke huske noget, og jeg ved ikke, hvorfor jeg gør den slags. 32 00:03:16,246 --> 00:03:18,246 Og så den lortesang. 33 00:03:18,766 --> 00:03:23,386 Helena har været uudholdelig, siden far forsvandt. 34 00:03:25,426 --> 00:03:29,046 Skynd dig nu. Du skal aflevere pakken på børnehjemmet. 35 00:03:29,526 --> 00:03:31,786 Det er så tungt, mor! 36 00:03:34,286 --> 00:03:39,066 Jeg ved ikke, hvad der skete på vej til skole- 37 00:03:39,546 --> 00:03:42,626 -men jeg begyndte pludselig at græde. 38 00:03:43,066 --> 00:03:45,406 Alt, hvad jeg gør, går galt. 39 00:03:45,846 --> 00:03:47,606 Jeg eksploderer snart. 40 00:03:48,606 --> 00:03:52,466 Jeg kunne høre, at nogen kom nærmere. 41 00:03:52,906 --> 00:03:56,046 Jeg så op... 42 00:04:00,346 --> 00:04:06,186 Nøjagtig som i eventyrene kom en fyr og forandrede alting. 43 00:04:07,166 --> 00:04:12,786 Han heter Román og findes virkelig, men jeg har også opdigtet ham. 44 00:04:14,286 --> 00:04:17,746 Vi fandt dagbogen ved et tilfælde. 45 00:04:18,186 --> 00:04:20,646 Det bedste er, at han er vred. 46 00:04:21,106 --> 00:04:25,746 -Han havde den her under sengen. -Hvad fanden er der med dig? 47 00:04:26,206 --> 00:04:27,746 Svar! 48 00:04:28,886 --> 00:04:31,246 Det vil du fortryde. 49 00:04:31,706 --> 00:04:35,126 På trods af generøse gaver smed præsterne ham ud. 50 00:04:35,606 --> 00:04:38,586 Faderen er højrepolitiker og aldrig hjemme. 51 00:04:39,046 --> 00:04:44,426 -Luk op, far! -Hils din lærer fra mig. 52 00:04:44,906 --> 00:04:49,926 Han bor hos faderens tidligere sekretær, der nu er hans stedmor. 53 00:04:50,386 --> 00:04:52,326 -Bravo, tumpe. -Skrid. 54 00:04:52,766 --> 00:04:54,846 Hans mor døde i en bilulykke. 55 00:04:55,346 --> 00:05:01,286 Den Román ser mest, er forældrenes ven, læreren Belmont. 56 00:05:02,106 --> 00:05:06,146 Lad os se, hvad de har gjort. 57 00:05:06,626 --> 00:05:12,126 -De brød ind og tog mine bøger... -Det var læreren, der tog dem. 58 00:05:12,566 --> 00:05:16,686 Han sagde, at han kun havde lånt dem til dig. 59 00:05:17,886 --> 00:05:22,566 -Hvorfor ringede I til ham? -Han er den eneste, som optager dig. 60 00:05:23,026 --> 00:05:25,346 Ingen skoler tager imod dig. 61 00:05:25,826 --> 00:05:29,626 Opfører du dig som en idiot, bliver du behandlet derefter. 62 00:05:30,066 --> 00:05:33,526 Jeg vil alligevel ikke gå i den skide skole. 63 00:05:33,966 --> 00:05:36,606 Tulio venter i bilen. 64 00:05:37,046 --> 00:05:38,326 Sorry. 65 00:05:38,766 --> 00:05:43,406 Ser man det... Velkommen, klovn. 66 00:05:43,846 --> 00:05:47,546 Sikke et held at du kommer på mors dag. 67 00:05:47,986 --> 00:05:50,546 Så kan du jo være med i showet. 68 00:05:55,606 --> 00:05:58,966 Vi blev enige om, at du skulle prøve det. 69 00:05:59,406 --> 00:06:02,066 -Hvad laver du her? -Det gik galt for mig. 70 00:06:02,546 --> 00:06:07,966 Hvad har filmene, bøgerne og alle samtalerne været godt for? 71 00:06:08,426 --> 00:06:09,986 Det bliver kun værre. 72 00:06:21,606 --> 00:06:26,466 Jeg ved godt, at du ikke vil være venner med mig. 73 00:06:26,906 --> 00:06:28,906 Det vil jeg heller ikke. 74 00:06:29,346 --> 00:06:33,066 Du kan få 200 pesos om dagen- 75 00:06:33,546 --> 00:06:39,346 -hvis du lader, som om du er min ven og gør mig nogle tjenester. 76 00:06:39,806 --> 00:06:42,526 Her er der for tre dage. 77 00:06:45,046 --> 00:06:48,886 Godt. Du får en opgave med det samme. 78 00:07:08,346 --> 00:07:14,046 Her kommer en ny elev ved navn Román Valadez- 79 00:07:14,546 --> 00:07:17,966 -som skal fremføre en performance- 80 00:07:18,526 --> 00:07:24,186 -som han kalder "See You in hell". Her kommer Román Valadez! 81 00:07:41,206 --> 00:07:43,566 Slip mig! 82 00:07:46,986 --> 00:07:51,386 -Sæt ham ned. -Jeg er ikke færdig endnu! 83 00:07:57,486 --> 00:07:59,666 Hold kæft, Maru! 84 00:08:02,746 --> 00:08:06,626 Klasse 4B skal klæde sig om til idræt. 85 00:08:07,106 --> 00:08:12,466 Elever med eftersidning må ikke forlade skolen før klokken 18.00. 86 00:09:19,186 --> 00:09:22,766 Jeg skal tilbage til virkeligheden nu. 87 00:09:23,246 --> 00:09:27,826 Vær ikke så fej. Noget er man jo nødt til at gøre. 88 00:09:28,266 --> 00:09:31,726 Lagde du mærke til mig som pige... 89 00:09:32,946 --> 00:09:35,886 ...eller som den jeg er? 90 00:09:36,326 --> 00:09:40,886 Både som den du er og som pige. 91 00:09:43,766 --> 00:09:48,826 -Hvad hvis jeg havde været en dreng? -Hvor er du underlig. 92 00:10:15,106 --> 00:10:18,546 "Jeg kender dig", hvisker hun. 93 00:10:18,986 --> 00:10:22,266 "Jeg har ventet længe på dig." 94 00:10:22,706 --> 00:10:27,886 Han kan ikke finde på noget at sige og ler ad hende i stedet for. 95 00:10:28,346 --> 00:10:34,026 "Jeg har ventet længe på dig", gentager hun alvorligt. 96 00:10:34,466 --> 00:10:39,686 Så tager han hendes hånd, og de lover hinanden aldrig at skilles ad- 97 00:10:40,126 --> 00:10:42,266 -uanset hvad der sker. 98 00:10:42,706 --> 00:10:45,706 Det er til mig, mor! Åben døren! 99 00:10:46,166 --> 00:10:51,246 Du har stuearrest, fordi du ser den dreng. 100 00:10:51,686 --> 00:10:53,686 De lyver! 101 00:10:57,526 --> 00:11:01,626 Min søn stirrer bare ned i gulvet! 102 00:11:02,086 --> 00:11:05,386 Hvilket slags gulv har I? 103 00:11:05,826 --> 00:11:09,966 Jeg tror, at det kommer fra Texturi Granitti. 104 00:11:10,406 --> 00:11:17,526 Nå ikke andet? Alle unge elsker mosaikgulve fra Texturi Granitti. 105 00:12:21,186 --> 00:12:24,986 Hej, Román... Det er mig. 106 00:12:26,726 --> 00:12:29,906 Jeg har ventet på dig, Román. 107 00:13:38,806 --> 00:13:41,746 Nej, de slår mig bare ihjel! 108 00:13:44,886 --> 00:13:48,466 -Hvad fanden laver du her? -Jeg ville se dig. 109 00:13:48,906 --> 00:13:52,586 -Hvorfor det? -Hvorfor tror du? 110 00:13:53,366 --> 00:13:58,126 Sidenhen gik det hurtigt. Snart havde de en plan. 111 00:13:59,526 --> 00:14:02,666 Hit med nøglerne, skide nazi! 112 00:14:03,126 --> 00:14:07,906 Han skulle stjæle Tulios folkevogn, og hun skulle bortvises. 113 00:14:08,366 --> 00:14:10,806 Er du dum eller hvad, Maru? 114 00:14:11,246 --> 00:14:12,986 Hvad er der galt? 115 00:14:13,446 --> 00:14:17,626 I er nogle idioter, der lytter til hans lort uden at sige noget. 116 00:14:18,086 --> 00:14:20,786 -Ud herfra! -Jeg går selv. 117 00:14:21,246 --> 00:14:25,886 I lader, som om I er så oprørske, men græder bare over sæbeoperaer. 118 00:14:26,326 --> 00:14:28,086 Beto! 119 00:14:35,046 --> 00:14:39,246 Bagefter skulle de mødes i gangene. 120 00:14:39,686 --> 00:14:43,326 Det var planen, men det der skete, var mere rodet. 121 00:14:43,806 --> 00:14:48,906 Deres udlægninger modsiger hinanden, og detaljerne er uklare. 122 00:14:49,366 --> 00:14:53,486 Hvorfor omgås du med ham? Du ser billig ud med det hår. 123 00:14:53,946 --> 00:14:57,526 En jaloux ekskæreste- 124 00:14:58,006 --> 00:15:03,266 -en flaske rom, en dreng med en hue over ansigtet- 125 00:15:03,726 --> 00:15:06,046 -en pistol, en bil... 126 00:15:06,506 --> 00:15:08,246 Eller omvendt... 127 00:15:08,686 --> 00:15:11,406 En dreng med en hue over ansigtet. 128 00:15:11,866 --> 00:15:15,126 En pistol, to skud... 129 00:15:15,586 --> 00:15:17,726 Slap nu af! 130 00:15:22,446 --> 00:15:26,906 De løb mod bilen. Lidt regn... 131 00:15:27,366 --> 00:15:29,366 Du skød ham næsten! 132 00:15:31,146 --> 00:15:36,686 To unge forsvinder, og straks er det et eventyr. 133 00:15:45,006 --> 00:15:46,606 Román... 134 00:15:47,506 --> 00:15:51,146 Nu sidder han virkelig i saksen. 135 00:15:56,886 --> 00:16:00,946 Godaften, hr. Valadez. Guvernøren har sendt mig. 136 00:16:01,386 --> 00:16:03,246 Kom med ind. 137 00:16:09,906 --> 00:16:14,266 Jeg hedder Pablo Arroyo, og dette er min assistent. 138 00:16:14,726 --> 00:16:20,726 Vi er fra kriminalpolitiet. Vi er her for at assistere Dem. 139 00:16:21,246 --> 00:16:25,686 Sæt jer ned og vent på mig, don Pablo. 140 00:16:26,146 --> 00:16:27,646 Undskyld mig. 141 00:16:28,886 --> 00:16:31,046 Tulio! 142 00:16:41,826 --> 00:16:44,406 Værsgo, elskede. 143 00:16:54,286 --> 00:16:58,746 -Du må ikke falde i søvn nu. -Nej, jeg tænker. 144 00:16:59,226 --> 00:17:02,026 Hvor er den forbandede Román henne? 145 00:17:02,506 --> 00:17:05,906 -Du er nødt til at tage dig af ham. -Det ved jeg godt. 146 00:17:06,366 --> 00:17:10,446 -Hvem kommer? -Kun moderen. Faderen er i USA. 147 00:17:10,946 --> 00:17:14,906 -Hun er helt ude af sig selv. -Román for fanden... 148 00:17:15,366 --> 00:17:17,406 Hvor har han gemt sig? 149 00:17:20,106 --> 00:17:23,446 -Fald nu ikke i søvn! -Du skræmmer mig! 150 00:17:28,366 --> 00:17:31,186 Eugenio... Se. 151 00:17:41,966 --> 00:17:43,766 Tulio? 152 00:17:44,226 --> 00:17:47,366 -Det er Tulio! -Hvad laver han her? 153 00:17:47,866 --> 00:17:52,366 -Det ringer på døren. -Vær sød at åbne døren. 154 00:17:52,806 --> 00:17:55,446 Nu kan det være nok, hr. Eugenio! 155 00:17:55,886 --> 00:17:58,166 Jeg kan ikke klare mere! 156 00:18:01,166 --> 00:18:06,306 Jeg behøver ikke finde mig i sådan noget. 157 00:18:06,746 --> 00:18:08,466 Han slog mig i hovedet! 158 00:18:09,006 --> 00:18:14,046 -Hvor længe har du ligget der? -Længe. I skal ikke grine ad det. 159 00:18:14,506 --> 00:18:17,806 Jeg er frygteligt ked af det her, frue. 160 00:18:18,286 --> 00:18:23,546 Hr. Pablo er ekspert i den slags, og han vil hjælpe os. 161 00:18:24,006 --> 00:18:25,946 -Vil De have noget? -Nej tak. 162 00:18:26,446 --> 00:18:28,026 Kom ind. 163 00:18:28,466 --> 00:18:32,726 Hold da kæft! Se der. 164 00:18:33,186 --> 00:18:37,526 Det må jeg ordne, før taget braser sammen. 165 00:18:39,826 --> 00:18:44,226 -Vil De virkelig ikke have noget? -Lidt vand, tak. 166 00:18:44,686 --> 00:18:49,546 -Jeg vil have tequila. -Jeg vil også have tequila. 167 00:18:53,586 --> 00:18:55,826 Her kommer det. 168 00:18:56,926 --> 00:19:02,086 Jeg er overbevist om, at det her er Románs skyld. 169 00:19:04,506 --> 00:19:07,326 Hent flasken, Tulio. 170 00:19:14,226 --> 00:19:19,226 -Hvad hedder Deres datter? -Maru Hernández. 171 00:19:19,686 --> 00:19:21,266 Hallo? 172 00:19:21,726 --> 00:19:24,026 Ja, hr. 173 00:19:24,886 --> 00:19:26,866 Et øjeblik. 174 00:19:27,386 --> 00:19:29,266 Det er guvernøren. 175 00:19:29,726 --> 00:19:31,626 Hvad så? 176 00:19:32,146 --> 00:19:35,666 -Vi er nødt til at anmelde det... -Nej, nej. 177 00:19:36,106 --> 00:19:39,786 Vi vil helst ordne det internt. 178 00:19:44,326 --> 00:19:49,466 -Hvilke våben bærer de? -Jeg har ingen anelse. 179 00:19:49,946 --> 00:19:53,886 Vi behøver ikke overdrive, don Pablo. 180 00:19:54,326 --> 00:19:56,666 Så farligt er det ikke. 181 00:19:57,146 --> 00:20:00,886 Ikke så farligt? Han har bortført min datter! 182 00:20:01,326 --> 00:20:03,666 Han har måske tvunget hende? 183 00:20:04,106 --> 00:20:07,186 Han skyder jo! Er det ikke farligt? 184 00:20:07,666 --> 00:20:12,526 Hele landet er sådan på grund af korrupte politikere som Dem. 185 00:20:13,006 --> 00:20:17,646 Hvis politiet får at vide, at de er bevæbnede, kan de blive skudt. 186 00:20:18,106 --> 00:20:21,826 -Hvad skal vi så gøre? -Intet som helst. 187 00:20:22,306 --> 00:20:25,646 Vi venter bare på dem. De gemmer sig nok i nærheden. 188 00:20:26,086 --> 00:20:31,926 -Vi anmelder det altså ikke? -Ikke lige nu. 189 00:20:32,366 --> 00:20:34,166 Noget må vi gøre! 190 00:20:34,646 --> 00:20:38,006 -Vær nu ikke dum. -Sådan skal De ikke tale til mig! 191 00:20:38,466 --> 00:20:43,406 -Skal de dø for en fejltagelse? -Det her er ikke bare en fejltagelse! 192 00:20:43,926 --> 00:20:47,466 Jeg kender Román. Jeg ved, at han bare leger med os. 193 00:20:47,966 --> 00:20:51,506 Hvis nogen skulle komme til skade, er det alvorligt. 194 00:20:52,686 --> 00:20:57,086 Tænk over, hvordan du behandler folk, Eugenio! 195 00:21:50,246 --> 00:21:53,146 Mit tøj er vådt. 196 00:21:54,646 --> 00:21:58,926 For fanden, hvor jeg fryser! 197 00:21:59,366 --> 00:22:02,686 -Hvordan har du det? -Helt fint. 198 00:22:05,086 --> 00:22:09,286 Skal vi ikke fjerne pynten? Det er dårlig smag. 199 00:22:09,726 --> 00:22:13,106 Hold op, du fatter ingenting. 200 00:22:13,586 --> 00:22:16,746 Jeg har mistet følelsen i benene. 201 00:22:17,226 --> 00:22:22,026 Bevæg dem... Varme, varme, varme! 202 00:22:48,706 --> 00:22:50,746 Du... 203 00:22:51,226 --> 00:22:54,946 -Er du sikker på, ingen kan høre os? -Ja. 204 00:22:55,386 --> 00:22:58,326 De har været der et stykke tid. 205 00:23:34,006 --> 00:23:37,946 Tror De ikke, at jeg elsker min søn? 206 00:23:38,426 --> 00:23:42,566 Jeg ville give min højre hånd for Román. 207 00:23:43,026 --> 00:23:46,566 Men hvad gør jeg? Ingenting! 208 00:23:47,386 --> 00:23:51,386 Jeg elskede min kone, og nu er hun borte. 209 00:23:51,866 --> 00:23:57,506 Alle lægger skylden på mig, men hvad kan jeg gøre? 210 00:23:57,946 --> 00:24:00,806 De har ret. 211 00:24:01,926 --> 00:24:07,886 Da jeg så Dem, var jeg sikker på, at De var et svin- 212 00:24:08,366 --> 00:24:13,046 -men når man lærer Dem at kende, mærker man, at De er lige som andre. 213 00:24:13,526 --> 00:24:17,366 De skal vide, at De bare skal føle Dem hjemme her. 214 00:24:17,866 --> 00:24:21,646 Vi bliver her, til Deres datter er tilbage. 215 00:24:22,086 --> 00:24:27,286 Alle delstatens resurser bliver sat ind på at finde hende. 216 00:24:27,726 --> 00:24:31,166 Jeg kan forsikre Dem for, at hun kommer tilbage. 217 00:24:31,646 --> 00:24:37,026 Vi har kontakter. Som De så, sendte guvernøren os Pablo... 218 00:24:41,006 --> 00:24:44,246 -Heftigt... -Det er løgn! 219 00:25:04,006 --> 00:25:07,806 De er ved at blive godt fulde. 220 00:25:10,426 --> 00:25:14,346 Ikke engang jeg bliver så fuld. 221 00:25:23,526 --> 00:25:26,526 For fanden, hvor er det langt ude. 222 00:25:33,646 --> 00:25:37,566 Du...du må ikke sove. 223 00:25:41,086 --> 00:25:43,086 Du må ikke sove! 224 00:25:43,526 --> 00:25:46,086 Jeg er træt. Hvad vil du? 225 00:25:47,386 --> 00:25:51,646 Ikke noget særligt, jeg vil bare snakke. 226 00:26:16,926 --> 00:26:19,586 Hvor du snorker. 227 00:26:20,926 --> 00:26:25,446 -Jeg snorker aldrig. -Ikke? 228 00:26:26,426 --> 00:26:28,926 Vågn op, Román! 229 00:26:34,026 --> 00:26:39,106 Det er helt fantastisk. Vi behøver slet ikke lave noget i dag. 230 00:26:39,566 --> 00:26:45,106 Vi kan slappe af hele dagen, uden at nogen siger noget til os. 231 00:26:45,566 --> 00:26:47,846 Du... 232 00:26:50,486 --> 00:26:56,066 -Hvad med morgenmad på sengen? -Jeg vil sove lidt længere. 233 00:26:56,506 --> 00:26:58,246 Vi mangler vand. 234 00:27:01,506 --> 00:27:04,426 Vågn op, Román! 235 00:27:04,866 --> 00:27:07,086 Hold nu op. 236 00:27:09,346 --> 00:27:11,526 Román... 237 00:27:42,246 --> 00:27:47,926 -Hvor længe blev de ved? -Til klokken fem i morges. 238 00:27:48,386 --> 00:27:51,866 -Seriøst? -Ja, sådan nogle røvhuller. 239 00:28:50,306 --> 00:28:55,646 -Hvad laver de her? -Hvem ved? Det indgik ikke i planen. 240 00:28:56,086 --> 00:28:58,646 Nudlerne er færdige, Maru. 241 00:29:01,886 --> 00:29:05,286 Jeg vil ikke have kaffe. 242 00:29:15,586 --> 00:29:20,026 Hvor smukt, Romántico... Det er lige som på stranden. 243 00:29:20,486 --> 00:29:23,766 Det er bedre. Her slipper man for de andre. 244 00:29:24,206 --> 00:29:26,886 Bortset fra dem nedenunder. 245 00:29:30,886 --> 00:29:35,806 -Sikke en fantastisk udsigt. -Ja, det er lige, hvad det er. 246 00:29:45,506 --> 00:29:51,806 Dette er Radio Bajío, og klokken er 12.30. 247 00:29:52,266 --> 00:29:54,166 Velkommen til Radio Bajío. 248 00:29:54,666 --> 00:29:59,646 Vi starter med en meddelelse om den forsvundne Maru Hernández. 249 00:30:00,086 --> 00:30:02,386 De taler om dig i radioen. 250 00:30:02,866 --> 00:30:06,566 De beder om oplysninger om din færden. 251 00:30:09,146 --> 00:30:11,086 Jeg hører intet. 252 00:30:11,526 --> 00:30:14,446 Smører du mig ikke ind? 253 00:30:15,706 --> 00:30:20,066 Nu skal vi høre noget musik. 254 00:30:20,546 --> 00:30:23,066 Her kommer et hit, der holder. 255 00:30:24,986 --> 00:30:26,706 Hej. 256 00:30:27,146 --> 00:30:28,806 Goddag. 257 00:30:29,306 --> 00:30:35,526 Jeg hørte, at I ønsker information om Maru Hernández. 258 00:30:36,006 --> 00:30:40,566 Hvad vil I gøre, hvis jeg siger, at jeg ved, hvor hun er? 259 00:30:41,006 --> 00:30:46,846 Hvis jeg vidste, hvor hun var, ville jeg sige, at hun var i Silao. 260 00:30:47,286 --> 00:30:48,946 Er der en dusør? 261 00:30:49,446 --> 00:30:52,886 De ringede fra radioen. Nogen har set Román. 262 00:30:53,346 --> 00:30:56,866 -Hvor er de? -På vej mod Silao. 263 00:30:57,306 --> 00:31:01,266 -Hvem har sagt det? -Det sagde de i radioen. 264 00:31:01,706 --> 00:31:03,746 Kom nu! 265 00:31:04,206 --> 00:31:08,166 Har De set mobiltelefonen, jeg fik af Dem? 266 00:32:32,126 --> 00:32:37,366 -Hvad sker der? -Jeg skal lige i bad. 267 00:32:55,186 --> 00:32:57,066 Hvad laver du? 268 00:32:57,526 --> 00:33:03,126 Jeg har sørget for dobbelte høre- telefoner, så du ikke er til besvær. 269 00:33:03,626 --> 00:33:05,506 Er jeg så ikke din helt? 270 00:33:11,346 --> 00:33:15,866 Jeg skal ringe til Marta, som jeg fortalte dig om. 271 00:33:16,306 --> 00:33:18,306 Hun svarer ikke. 272 00:33:18,766 --> 00:33:21,126 Hej, det er mig. 273 00:33:22,206 --> 00:33:28,226 Mig og en ven tænkte på at tage til Mexico By. Må vi sove hos dig? 274 00:33:28,686 --> 00:33:30,746 Okay, vi tales ved. 275 00:33:31,206 --> 00:33:34,686 Ring ikke hjem til mig. Hej, hej. 276 00:33:44,486 --> 00:33:46,846 Hvad er det her? 277 00:33:47,286 --> 00:33:49,626 Mine blodige udklip. 278 00:33:51,766 --> 00:33:54,006 Det er min mor. 279 00:33:54,446 --> 00:33:56,346 Hvor er det klamt. 280 00:33:56,786 --> 00:33:59,946 -Hvor gammel var du? -13. 281 00:34:01,126 --> 00:34:05,206 Skal du til Mexico By med en ven? 282 00:34:06,266 --> 00:34:09,726 Nej, med min elsker! 283 00:34:15,926 --> 00:34:18,166 Din elsker... 284 00:34:27,786 --> 00:34:30,306 Nej, Román... 285 00:34:30,766 --> 00:34:33,126 Hold op, Román! 286 00:34:34,846 --> 00:34:39,006 Hold nu op, Román! 287 00:34:40,486 --> 00:34:43,906 Román! Hold op! 288 00:34:48,946 --> 00:34:51,946 Hvad laver du? Skide idiot. 289 00:34:52,446 --> 00:34:55,086 Du må ikke gå. Det var bare for sjov. 290 00:35:23,546 --> 00:35:27,206 -Hvad vil du? -Bliv nu ikke sur. 291 00:35:41,906 --> 00:35:44,586 Der bliver ikke svaret. 292 00:35:45,066 --> 00:35:47,766 -Spørg dem. -Giv mig en af dem der. 293 00:35:48,446 --> 00:35:51,006 Undskyld! 294 00:35:52,186 --> 00:35:57,646 -Har De set disse unge mennesker? -Nej, vi har ikke set nogen. 295 00:35:58,126 --> 00:36:01,866 -De skulle være her omkring. -Vi har ikke set nogen. 296 00:36:02,346 --> 00:36:09,666 Der findes en god instruktionsfilm for forældre til forsvundne børn. 297 00:36:11,706 --> 00:36:17,146 Hectorín! Kom med dvd'en om forsvundne personer. 298 00:36:17,586 --> 00:36:21,906 -Hvornår begynder kampen? -Klokken seks. 299 00:36:23,206 --> 00:36:25,006 Maru! 300 00:36:26,486 --> 00:36:28,506 Maru! 301 00:36:28,946 --> 00:36:31,486 Maru! 302 00:36:31,926 --> 00:36:34,426 De kommer nu! 303 00:36:47,726 --> 00:36:51,266 Nu skal vi se politiets film. 304 00:36:51,706 --> 00:36:53,926 Er det den der? 305 00:36:54,366 --> 00:36:55,966 Sæt Dem ned. 306 00:36:56,826 --> 00:36:59,046 Sæt dig ned. 307 00:36:59,506 --> 00:37:02,846 Vent lidt, jeg vil bare se, hvordan de gør. 308 00:37:16,926 --> 00:37:21,126 INSTRUKTIONSVIDEO NUMMER 5 309 00:37:23,966 --> 00:37:27,006 Hvorfor forsvinder et barn? 310 00:37:33,126 --> 00:37:38,406 Hvem er den fremmede, som vi kalder for søn eller for datter? 311 00:37:42,046 --> 00:37:49,406 Hvad ville du gøre, hvis du vidste, du aldrig mere skulle se dit barn? 312 00:37:54,086 --> 00:37:58,806 Hvad ville du gøre, hvis dit barn pludelig kom hjem igen? 313 00:37:59,286 --> 00:38:03,866 Hvis døren gik op, og du så dit barns øjne igen- 314 00:38:04,346 --> 00:38:08,366 -ville du så skælde barnet ud eller elske det? 315 00:38:08,846 --> 00:38:14,326 Ville du holde om dit barn og fortælle, hvor meget du elsker det? 316 00:38:18,706 --> 00:38:23,266 Kærlighed til et barn er også kærlighed til sig selv. 317 00:38:23,706 --> 00:38:25,846 Jeg vil blæse på, hvad de siger! 318 00:38:26,286 --> 00:38:29,906 Jeg har tænkt mig at lede efter dem! 319 00:38:30,346 --> 00:38:33,626 Led De bare. Måske er de ude i parken. 320 00:38:35,466 --> 00:38:38,986 -Hvad er der? -Ikke noget. 321 00:38:43,646 --> 00:38:46,286 Vil du hjem igen? 322 00:39:17,066 --> 00:39:20,206 -Hvad er der galt? -I morgen. 323 00:39:26,506 --> 00:39:28,906 I morgen, jeg lover det. 324 00:39:29,406 --> 00:39:32,406 -De hører os bare. -Nej. 325 00:39:32,866 --> 00:39:39,046 -Jeg er faktisk ikke spedalsk. -Hold op. Vi gør det senere. 326 00:40:14,786 --> 00:40:18,186 -Hvad laver du? -Ikke noget. 327 00:40:18,926 --> 00:40:21,506 -Gris. -Hvad? 328 00:40:21,966 --> 00:40:23,706 -Din gris. -Hvorfor? 329 00:40:24,186 --> 00:40:26,406 Indrøm, at du spillede den af. 330 00:40:26,866 --> 00:40:31,206 Jeg lavede armbøjninger for at kunne sove. 331 00:40:31,646 --> 00:40:34,566 -Gris. -Narrefisse. 332 00:40:37,366 --> 00:40:39,786 Gris. 333 00:40:40,226 --> 00:40:41,486 Narrefisse. 334 00:40:50,766 --> 00:40:52,766 Ikke dårligt. 335 00:41:18,426 --> 00:41:21,186 De er kørt. Vil du have noget? 336 00:41:36,966 --> 00:41:42,986 -Så du filmen færdig? -Ja, den var super god. 337 00:41:43,426 --> 00:41:47,766 Underligt, jeg synes, den var stinkende dårlig. 338 00:41:50,206 --> 00:41:54,366 Den var måske ikke overgod, men i det mindste var den sjov. 339 00:41:54,846 --> 00:41:59,046 Sjov? Det var noget værre lort! 340 00:41:59,486 --> 00:42:03,046 For fanden, hvor har du en dårlig smag. 341 00:42:03,486 --> 00:42:05,606 De var splittergale alle sammen. 342 00:42:06,546 --> 00:42:11,106 -Og du kunne lide den? -Hvad er der galt med dig? 343 00:42:11,546 --> 00:42:14,406 Så kan du sikkert også lide Paty Chapoy. 344 00:42:14,886 --> 00:42:16,466 Sådan noget lort! 345 00:42:16,926 --> 00:42:21,566 -Hvad snakker du om? -Hvordan kan du lide det lort? 346 00:42:22,026 --> 00:42:24,206 Hvad er der med dig? 347 00:42:25,406 --> 00:42:27,666 Har du menstruation? 348 00:42:28,186 --> 00:42:30,466 -Hvad sagde du? -Ikke noget. 349 00:42:30,986 --> 00:42:34,246 Du er nøjagtigt lige som de andre idioter. 350 00:42:34,706 --> 00:42:39,486 Hvis en pige siger sin mening, betyder det ikke, hun har det røde. 351 00:42:39,926 --> 00:42:41,566 Skrid med dig! 352 00:42:42,046 --> 00:42:45,206 -Hold nu op. -Lav være med at tale til mig! 353 00:43:03,546 --> 00:43:05,466 Elskede... 354 00:43:05,906 --> 00:43:08,426 Se, hvad din ven siger. 355 00:43:08,906 --> 00:43:10,326 Kom nu i gang. 356 00:44:17,926 --> 00:44:20,546 -Hallo der! -Godmorgen! 357 00:44:21,026 --> 00:44:25,666 Jeg vil indbyde kongresmanden til min datters 15-årsfødselsdag- 358 00:44:26,106 --> 00:44:28,126 -som tak for al hans støtte. 359 00:44:28,566 --> 00:44:30,826 Okay, vent lidt. 360 00:44:33,126 --> 00:44:35,046 Pas på! 361 00:44:37,606 --> 00:44:44,326 -Hele familien er velkommen. -Det skal jeg hilse og sige. 362 00:45:00,406 --> 00:45:02,526 Hvornår kørte de? 363 00:45:04,766 --> 00:45:10,746 -Vil du med til fest i Santa Rosa? -Ja, hvorfor ikke? 364 00:45:37,626 --> 00:45:39,966 -Kom. -Hvor skal vi hen? 365 00:45:41,026 --> 00:45:44,126 Tænk, hvis de kommer tilbage. 366 00:45:44,606 --> 00:45:47,986 -Vent... -Vær ikke sådan en kujon. 367 00:45:48,426 --> 00:45:50,546 Følg efter mig. 368 00:46:18,746 --> 00:46:20,566 Vent. 369 00:46:33,266 --> 00:46:34,966 Kom her. 370 00:46:50,986 --> 00:46:52,746 Nej! 371 00:46:53,186 --> 00:46:56,306 -Hvad er der? -Ingenting, kom nu. 372 00:47:12,406 --> 00:47:17,926 -Kan du ikke lide mig længere? -Hvad mener du? 373 00:47:18,406 --> 00:47:23,906 -Jeg er jo ikke en oplægger. -Oplægger? Det er ikke et ord. 374 00:47:24,386 --> 00:47:28,826 Jo, det er. Det er en, der lægger op til drengene hele tiden. 375 00:47:29,266 --> 00:47:31,066 Er du pigespejder? 376 00:47:31,526 --> 00:47:33,966 Det ord findes ikke. 377 00:47:34,406 --> 00:47:38,426 -Hvor får du den slags fra? -Jeg har mine kilder. 378 00:47:45,166 --> 00:47:47,386 For helvede! 379 00:47:47,826 --> 00:47:50,046 Løb, de kommer! 380 00:48:14,346 --> 00:48:16,966 Undskyld. 381 00:48:17,446 --> 00:48:21,846 -For hvad? -Jeg troede, at jeg kunne gøre det. 382 00:48:22,326 --> 00:48:26,626 -Det gør ikke noget. -Selvfølgelig gør det det. 383 00:48:27,106 --> 00:48:30,686 -Det gør ikke noget, siger jeg. -Vel gør det så. 384 00:48:31,166 --> 00:48:36,806 -Det er ok. Det sker en af dagene. -Ja, før eller senere. 385 00:48:37,266 --> 00:48:42,466 Tror du, at vi ville være venner, hvis alt var normalt? 386 00:48:42,906 --> 00:48:45,386 Hvad mener du med normalt? 387 00:48:45,826 --> 00:48:49,826 Hvis jeg ikke havde problemer, og du var en almindelig dreng. 388 00:48:50,266 --> 00:48:54,566 -Ville vi så have det sådan? -Hvordan, mener du? 389 00:48:55,046 --> 00:48:58,966 -Ville vi være så gode venner? -Ja, tror du ikke det? 390 00:48:59,406 --> 00:49:02,406 Det er nok kun, fordi vi har det så dårligt. 391 00:49:02,846 --> 00:49:06,546 -Nej, det er dig, der er tosset. -Hold nu op. 392 00:49:07,026 --> 00:49:13,126 Hvis jeg havde kendt én som dig, havde jeg måske været mere normal. 393 00:49:14,206 --> 00:49:16,306 Tror du ikke det? 394 00:49:16,766 --> 00:49:21,166 Hvis du havde kendt én som mig, før alt dette skete- 395 00:49:21,626 --> 00:49:25,606 -havde du så ikke været mere normal? 396 00:49:26,046 --> 00:49:27,906 Det ved jeg ikke. 397 00:49:28,346 --> 00:49:32,146 -Vil du ikke tale om det? -Helst ikke. 398 00:49:32,626 --> 00:49:37,186 -Hvad ville du gøre for mig? -Hvad mener du? 399 00:49:37,746 --> 00:49:42,766 -Ville du forsvare mig? -Ja, nemt nok. 400 00:49:43,246 --> 00:49:48,706 Jeg ønsker ikke, det skal være nemt. Hvad hvis det var svært? 401 00:49:49,186 --> 00:49:54,346 -Hvad vil du gøre, hvis de tager os? -Jeg flygter og tager dig med. 402 00:49:54,806 --> 00:49:57,406 -Er du sikker? -Det lover jeg. 403 00:49:57,946 --> 00:50:00,926 -Sværg. -Jeg sværger ved min mor. 404 00:50:01,386 --> 00:50:04,966 -Vi indgår en hemmelig pagt. -Om hvad dog? 405 00:50:08,686 --> 00:50:13,706 Vores hemmelige pagt... 406 00:50:15,166 --> 00:50:18,246 Hvis de tager os... 407 00:50:18,686 --> 00:50:20,566 ...flygter jeg... 408 00:50:24,806 --> 00:50:27,246 ...og tager dig med. 409 00:50:27,686 --> 00:50:29,806 Kan du lide mig? 410 00:50:32,046 --> 00:50:34,066 Ja, du skræmmer mig. 411 00:50:34,526 --> 00:50:36,966 -Drak du al vinen? -Ja. 412 00:50:37,446 --> 00:50:39,106 -Hele flasken? -Ja. 413 00:50:39,586 --> 00:50:44,526 Hent noget mere, Romántico. Tag noget tequila eller lignende. 414 00:50:44,966 --> 00:50:49,186 -Tequila? -Ja, nu skal vi fandme feste. 415 00:50:57,246 --> 00:50:59,166 Og limefrugt! 416 00:51:01,126 --> 00:51:03,026 Limefrugt... 417 00:51:16,686 --> 00:51:18,786 Limefrugt, Romántico! 418 00:51:19,486 --> 00:51:21,466 Limefrugt... 419 00:51:36,886 --> 00:51:39,846 Román? Romántico? 420 00:51:43,306 --> 00:51:45,186 Román? 421 00:51:48,126 --> 00:51:49,806 Eva... 422 00:51:50,306 --> 00:51:51,626 Vågn op, Eva! 423 00:51:53,686 --> 00:51:55,826 Hørte du det? 424 00:51:56,266 --> 00:51:58,686 Jeg hørte noget. 425 00:51:59,126 --> 00:52:00,806 Román? 426 00:52:08,806 --> 00:52:10,386 Maru! 427 00:52:10,886 --> 00:52:13,106 Undskyld! 428 00:52:14,366 --> 00:52:17,886 -Det gør ondt! -Jeg så dig ikke. 429 00:52:18,766 --> 00:52:21,186 Vær stille... Undskyld. 430 00:52:23,446 --> 00:52:25,526 Skal jeg ringe til politiet? 431 00:52:25,966 --> 00:52:30,846 Der er ikke nogen. Jeg hader det her hus. 432 00:52:33,246 --> 00:52:35,906 Kom... Undskyld. 433 00:52:45,866 --> 00:52:48,926 Ser du? Der er ikke nogen. 434 00:52:49,366 --> 00:52:53,086 -Hvor skal du hen? -Jeg skal have noget vand. 435 00:53:20,326 --> 00:53:22,266 Undskyld. 436 00:53:25,746 --> 00:53:27,886 Undskyld, Maru. 437 00:53:32,326 --> 00:53:34,406 Må jeg se? 438 00:54:24,526 --> 00:54:26,766 Jeg kan ikke få den af. 439 00:55:56,686 --> 00:55:58,526 Eva? 440 00:56:00,166 --> 00:56:01,966 Eva! 441 00:56:03,826 --> 00:56:06,726 Hvorfor tog det så lang tid? 442 00:56:07,226 --> 00:56:09,386 Jeg blev urolig. 443 00:56:21,086 --> 00:56:25,506 -Hvad er du ude på? -Kom nu bare. 444 00:56:26,006 --> 00:56:29,326 Okay, men klag ikke over, at du er træt i morgen. 445 00:56:29,766 --> 00:56:32,166 Ikke så kostbar, hr. kongresmand. 446 00:56:44,606 --> 00:56:48,266 -Er du også tørstig? -Jeg vil sove. 447 00:56:48,746 --> 00:56:52,726 -Vil du have noget? -Ja, vær ikke så belastende. 448 00:56:53,166 --> 00:56:57,046 -Jeg har ikke sagt noget. -Jeg så dit ansigt. 449 00:57:01,866 --> 00:57:03,826 Hold nu op! 450 00:57:14,046 --> 00:57:17,686 -Er de stadig dernede? -Det tror jeg. 451 00:57:18,146 --> 00:57:24,666 Lad os tage til den fest. Bagefter tager vi til Mexico By. 452 00:57:27,886 --> 00:57:30,746 Først skal vi have fat på en bil. 453 00:57:31,186 --> 00:57:33,326 Vil du have juice? 454 00:57:37,246 --> 00:57:40,546 Hold dem her til Mexico By. 455 00:57:41,006 --> 00:57:42,786 Kom nu. 456 00:57:49,686 --> 00:57:52,966 -Hallo? -Vi er kørt galt, far! 457 00:57:53,426 --> 00:57:55,546 Det er dem. 458 00:57:56,006 --> 00:57:59,106 -Hvor er I? -I Salamanca! 459 00:57:59,546 --> 00:58:02,386 Maru er kommet til skade! 460 00:58:02,826 --> 00:58:06,546 Hvad siger du? Er I kørt galt? 461 00:58:07,006 --> 00:58:11,186 Det er lige som, da du slog mor ihjel! 462 00:58:11,646 --> 00:58:17,086 Historien gentager sig, far! Det var ikke meningen. Vi var fulde. 463 00:58:17,526 --> 00:58:20,006 -Jeg er en idiot! -Okay. 464 00:58:21,286 --> 00:58:24,806 -Hvad sagde han? -De leger bare med os. 465 00:58:25,306 --> 00:58:29,006 -Hvad sagde han mere? -At de er i Salamanca. 466 00:58:29,506 --> 00:58:35,206 -De leger bare med os. -Noget må han vel have sagt? 467 00:58:35,646 --> 00:58:37,806 Vi kan vel undersøge det. 468 00:58:49,306 --> 00:58:51,226 Jeg er en idiot! 469 00:58:51,686 --> 00:58:54,066 Maru er ved at dø! 470 00:58:54,526 --> 00:58:58,006 Det var ikke min skyld, far! 471 00:58:58,466 --> 00:59:01,126 Hør nu efter, far! 472 00:59:01,646 --> 00:59:05,866 Román fortalte en latterlig historie til sin far. 473 00:59:06,306 --> 00:59:08,586 Jeg betragtede ham... 474 00:59:09,826 --> 00:59:13,406 ...og mærkede, at jeg ikke var alene. 475 00:59:13,866 --> 00:59:16,106 Vi gik ned i huset. 476 00:59:16,666 --> 00:59:20,526 Román åbnede sin mors klædeskab. 477 00:59:20,966 --> 00:59:25,326 Jeg rodede i det og fandt en kjole, som jeg kunne passe. 478 00:59:35,146 --> 00:59:39,526 Jeg satte en plade på med underlig musik. 479 00:59:42,866 --> 00:59:47,586 Jeg filmede en meddelelse til min mor på video. 480 00:59:48,026 --> 00:59:50,806 Hej, mor! Jeg vil bare sige... 481 00:59:51,246 --> 00:59:54,826 -Bla, bla, bla! -...at jeg har det godt. 482 00:59:55,286 --> 00:59:57,966 Jeg sagde, at jeg elskede hende. 483 01:00:11,726 --> 01:00:14,826 Jeg talte om at være anderledes- 484 01:00:15,306 --> 01:00:19,826 -og om at finde noget, der er værd at kæmpe for. 485 01:00:20,306 --> 01:00:23,446 Noget at leve for, hvad det end måtte være. 486 01:00:23,886 --> 01:00:26,466 En perfekt medskyldig. 487 01:00:26,926 --> 01:00:29,286 En tvillingebror. 488 01:00:35,226 --> 01:00:39,766 Vi ville stjæle en bil og køre til Mexico By- 489 01:00:40,226 --> 01:00:44,326 -men besluttede os i stedet for at ringe til Marco. 490 01:00:50,646 --> 01:00:54,186 Giv den her til min mor. Farvel! 491 01:00:57,566 --> 01:01:00,646 -Hvorfor løber du? -Det ved jeg ikke. 492 01:01:15,366 --> 01:01:18,366 Jeg så på ham- 493 01:01:18,806 --> 01:01:21,946 -og mærkede, at jeg ikke var alene. 494 01:01:22,386 --> 01:01:26,786 Forestil dig en knap, som fik alt til at forsvinde. 495 01:01:27,226 --> 01:01:30,006 -Ville du trykke på den? -Alt? 496 01:01:30,446 --> 01:01:34,086 Ja, alt forsvandt ad helvede til. 497 01:01:34,586 --> 01:01:38,146 -Det tror jeg ikke. -Det ville jeg. 498 01:01:42,426 --> 01:01:45,006 En perfekt medskyldig. 499 01:01:45,446 --> 01:01:47,146 En tvillingebror. 500 01:01:49,206 --> 01:01:51,026 Román... 501 01:01:51,506 --> 01:01:54,966 -Elsker du mig? -Sikke nogle spørgsmål, du stiller. 502 01:01:55,446 --> 01:01:59,366 Du har ikke sagt, hvad du føler for mig. Du er fej. 503 01:01:59,806 --> 01:02:03,086 -Vel har jeg så. -Det har du overhovedet ikke. 504 01:02:03,566 --> 01:02:09,366 -Fortæl mig det med det samme. -Okay, det gør jeg. 505 01:02:09,806 --> 01:02:12,626 Jeg el...sker dig. 506 01:02:13,086 --> 01:02:17,866 Jegelskerdig. Jeg. Elsker. Dig. Jeg elsker dig. 507 01:02:18,306 --> 01:02:20,886 Jeg talte om at være anderledes- 508 01:02:21,366 --> 01:02:25,446 -og om at finde noget, der er værd at kæmpe for. 509 01:02:25,926 --> 01:02:28,646 Noget at leve for, hvad det end måtte være. 510 01:02:29,086 --> 01:02:31,986 En mund. Et blik... 511 01:02:32,426 --> 01:02:34,806 Et blik... 512 01:02:37,146 --> 01:02:42,606 En overenskomst. En pagt om aldrig at skilles ad. 513 01:02:43,086 --> 01:02:48,666 -Hvad gør vi, hvis de finder os? -Det har vi jo allerede besluttet. 514 01:02:49,146 --> 01:02:54,366 -Vi mødes her efter et par dage. -Den som ikke kommer, er et svin. 515 01:02:54,806 --> 01:03:00,146 En overenskomst. En pagt om aldrig at skilles ad. 516 01:03:00,586 --> 01:03:04,466 Hvad der end sker. Hvordan det end går. 517 01:03:05,786 --> 01:03:09,326 Den sang kan jeg lide. 518 01:03:09,786 --> 01:03:13,166 Skru højere op! 519 01:03:31,806 --> 01:03:39,186 Hr. Antonio vil sige et par ord til sin datter Jennifer. 520 01:03:39,646 --> 01:03:43,146 Giv ham et stort bifald! 521 01:03:44,666 --> 01:03:48,126 Jeg er virkelig glad for- 522 01:03:48,566 --> 01:03:53,746 -at vor kongresmand, trods han selv ikke kunne komme- 523 01:03:54,206 --> 01:03:56,506 -har sendt sin søn i stedet. 524 01:03:56,946 --> 01:03:59,086 Jeg vil takke for gaven. 525 01:04:04,806 --> 01:04:09,606 Sikke smukke ord fra far til datter! 526 01:04:10,066 --> 01:04:12,206 Ud på dansegulvet nu! 527 01:04:46,446 --> 01:04:51,806 Vi vil spille noget mere romantisk for at løfte stemningen. 528 01:04:52,246 --> 01:04:54,506 Han gjorde ikke noget! 529 01:04:54,946 --> 01:05:00,666 Dette nummer tilegner vi Jennifer, som bliver kvinde i dag. 530 01:05:01,106 --> 01:05:05,806 Hold op med at drikke. Du er allerede fuld. Lad os danse! 531 01:05:06,786 --> 01:05:08,846 Kom nu. 532 01:05:25,166 --> 01:05:27,926 Drukkenbolt. 533 01:05:37,666 --> 01:05:42,466 -Jeg slår dig ihjel! Jeg smadrer dig! -Hold op, Román! 534 01:05:42,946 --> 01:05:45,586 Nu kan det være nok! 535 01:05:46,066 --> 01:05:50,866 -Din satan! -Stop det, før vi bliver smidt ud. 536 01:05:58,166 --> 01:06:00,666 Hold nu op med at drikke. 537 01:06:03,786 --> 01:06:05,846 Hvor er du fuld. 538 01:06:10,346 --> 01:06:11,866 Maru... 539 01:06:13,666 --> 01:06:17,586 Jeg elsker dig overalt i hele verden. 540 01:06:18,026 --> 01:06:20,006 Lad være med at bide! 541 01:06:40,726 --> 01:06:43,166 Godmorgen, rockstjerne. 542 01:06:43,626 --> 01:06:46,106 Du førte dig frem i går, hvad? 543 01:06:46,566 --> 01:06:50,366 -Hvor har vi sovet? -Her hos dine venner. 544 01:06:56,526 --> 01:07:01,506 Din mors kjole holdt ikke til festen. 545 01:07:01,946 --> 01:07:05,286 Jeg fik den her. Han hedder Marrani. 546 01:07:05,726 --> 01:07:10,146 -Jeg hader hunde. -Marrani er vidunderlig. 547 01:07:15,166 --> 01:07:19,306 De giver morgenmad. Vil du have noget? 548 01:07:19,766 --> 01:07:22,206 Farvel! Tusind tak! 549 01:07:24,226 --> 01:07:27,246 Jeg har det forfærdeligt. 550 01:07:29,286 --> 01:07:31,846 Ind med dig, Marrani. 551 01:07:33,926 --> 01:07:38,926 -Jeg kan ikke køre bil. -Bare gør dit bedste. 552 01:08:06,126 --> 01:08:09,286 Jeg har det virkeligt dårligt. 553 01:08:09,726 --> 01:08:11,926 Jeg har det dårligt. 554 01:08:15,646 --> 01:08:18,566 Stands, jeg skal kaste op. 555 01:08:19,646 --> 01:08:22,166 Stands! 556 01:08:36,706 --> 01:08:40,706 Hvad er der med Román, Marrani? 557 01:08:43,946 --> 01:08:47,306 Hvad er der med Román? 558 01:08:48,766 --> 01:08:52,946 -På ham! -Fjern den lortehund! 559 01:08:53,386 --> 01:08:55,266 Fjern den så! 560 01:08:55,986 --> 01:09:00,586 -Bid ham! -Fjern nu den hund for fanden. 561 01:09:17,526 --> 01:09:20,226 -Der? -Ja. 562 01:09:20,666 --> 01:09:23,026 -Hvordan? -Sådan der. 563 01:10:12,606 --> 01:10:14,326 For fanden... 564 01:10:16,506 --> 01:10:19,726 Løb, Maru! 565 01:10:20,166 --> 01:10:22,766 De må ikke få fat på dig, Maru! 566 01:10:24,346 --> 01:10:28,046 Vent, Román! Román! 567 01:10:28,806 --> 01:10:30,806 Román! 568 01:10:42,086 --> 01:10:43,846 Román? 569 01:10:49,886 --> 01:10:51,826 Román! 570 01:10:56,246 --> 01:10:58,106 Román! 571 01:11:01,486 --> 01:11:04,406 Maru... Maru! 572 01:11:05,266 --> 01:11:07,086 Er de kørt? 573 01:11:07,886 --> 01:11:10,106 Kan vi få et lift? 574 01:11:10,586 --> 01:11:15,166 -Hvorfor standsede du ham ikke? -Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre. 575 01:11:15,626 --> 01:11:19,746 -Ti stille! -Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre... 576 01:11:20,186 --> 01:11:22,046 Jeg ved ikke... 577 01:11:45,966 --> 01:11:50,526 Jeg længes efter en seng. Jeg har så ondt i ryggen. 578 01:11:50,966 --> 01:11:56,146 Hvis vi tager til Mexico By, kan vi bo hos Marta. 579 01:12:17,046 --> 01:12:19,126 Hvem er det? 580 01:12:19,966 --> 01:12:22,366 Hvad vil du? 581 01:12:23,606 --> 01:12:29,166 Vi tænkte på, om vi kan overnatte på din sofa. 582 01:12:29,606 --> 01:12:32,446 Kom ind. Jeg vil tale med dig. 583 01:12:33,546 --> 01:12:37,306 Kom ind, og føl dig hjemme, Maru. 584 01:12:37,746 --> 01:12:39,586 Kom nu. 585 01:12:40,086 --> 01:12:43,386 -Hvor har I været? -Vi har skjult os. 586 01:12:43,866 --> 01:12:46,466 Så har vi været til fest i Santa Rosa. 587 01:12:46,906 --> 01:12:52,806 Du skaber virkelig problemer for folk. De leder efter jer overalt. 588 01:12:53,266 --> 01:12:58,946 Tror du bare, det hele er for sjov? Jeg troede, at du var væk for evigt. 589 01:12:59,406 --> 01:13:01,826 Hvad er det her? 590 01:13:02,266 --> 01:13:05,646 Din far og mig. Du har set det før. 591 01:13:06,086 --> 01:13:10,886 -Og det der? -Jeg demonstrerer. 592 01:13:11,326 --> 01:13:13,886 Jeg ville sætte ild til mig selv- 593 01:13:14,326 --> 01:13:21,166 -og Eugenio, som var kommunist dengang, kunne ikke slukke ilden. 594 01:13:21,646 --> 01:13:26,646 Hvad ville Patricia sige til, at du opfører dig som en idiot? 595 01:13:27,086 --> 01:13:29,166 Det gør jeg slet ikke. 596 01:13:29,606 --> 01:13:31,826 Vi skal til Mexico By i morgen. 597 01:13:32,266 --> 01:13:36,886 Hold nu op, din idiot! Hvem tror du, at du er? 598 01:13:37,326 --> 01:13:40,306 Tror du, at det her er en leg? 599 01:13:40,806 --> 01:13:45,666 -Det er bare for sjov. -Hvor er det sjove i det? 600 01:13:46,586 --> 01:13:50,746 Du har ingen anelse om, hvad du har gang i! 601 01:13:51,186 --> 01:13:53,246 Det har vi jo talt om. 602 01:13:53,726 --> 01:13:56,906 Jeg har aldrig sagt, at du skulle gøre det her. 603 01:13:57,366 --> 01:14:00,446 Jeg kan forklare det... Det er snart forbi. 604 01:14:00,906 --> 01:14:06,486 Det er fuldstændigt lige meget. Du har ødelagt dit liv! 605 01:14:06,946 --> 01:14:09,746 -Forstår du ikke det? -Jeg kan forklare det. 606 01:14:10,186 --> 01:14:14,366 Hvad i helvede er det, du vil forklare? 607 01:14:14,806 --> 01:14:19,026 -Forstår du slet ingenting? Vågn op! -Det er snart forbi. 608 01:14:19,506 --> 01:14:22,406 Det vil jeg blæse på. Du kan blive her i nat. 609 01:14:22,866 --> 01:14:26,666 I morgen eftermiddag taler jeg med din far. 610 01:14:27,146 --> 01:14:30,446 -Så skal du være ude. -Hvorfor det? 611 01:14:30,886 --> 01:14:33,806 Jeg vil aldrig se dig igen. 612 01:14:34,246 --> 01:14:36,106 Jeg skal nok ordne det. 613 01:14:36,586 --> 01:14:40,886 Det er en lorteverden, og folk har ingen principper- 614 01:14:41,386 --> 01:14:47,046 -men sådan her kæmper du ikke imod, især ikke med Maru på slæb. 615 01:14:47,506 --> 01:14:50,106 Du forstår ingenting. 616 01:15:18,386 --> 01:15:23,166 Hvad så, cowboy? Hvad har du gjort af køerne? 617 01:15:23,646 --> 01:15:29,506 -Vi skal til Mexico By i morgen. -Ja, men først skal vi sove. 618 01:16:28,166 --> 01:16:31,106 Sikke nogle idioter. 619 01:16:47,866 --> 01:16:49,566 Hej, mor! 620 01:16:50,006 --> 01:16:55,106 Maru gav videoen til sin veninde, som lagde den ud på nettet. 621 01:16:55,546 --> 01:16:57,746 Hvad gør vi, don Eugenio? 622 01:16:58,226 --> 01:17:03,826 Tal med politiet, men sig til dem, at de skal være forsigtige. 623 01:17:04,286 --> 01:17:06,166 -Hallo? -Mor... 624 01:17:06,666 --> 01:17:09,086 Er det dig, Maru? 625 01:17:09,526 --> 01:17:11,266 Undskyld, min egen. 626 01:17:11,746 --> 01:17:16,666 Jeg vil bare sige, at jeg har det godt, og at I ikke skal være urolige. 627 01:17:17,106 --> 01:17:21,366 -Jeg elsker dig, mor. -Jeg elsker også dig, min egen! 628 01:17:21,806 --> 01:17:25,146 Gå ikke til politiet. Du ved, hvilke idioter de er. 629 01:17:25,586 --> 01:17:29,186 Jeg kommer og henter dig selv. Hvor er du? 630 01:17:29,666 --> 01:17:35,746 Jeg lover at komme alene, skat. Du må ikke lægge på. 631 01:17:49,366 --> 01:17:51,966 -For helvede! -Hvad er der? 632 01:17:52,426 --> 01:17:55,766 De er her, Maru! Løb! 633 01:17:56,226 --> 01:17:58,726 -Hvor er Marrani? -Skid på ham! 634 01:17:59,166 --> 01:18:02,826 -Vi har jo ikke gjort noget! -Jeg stikker af! 635 01:18:03,326 --> 01:18:07,286 -Hvordan kan de vide, at vi er her? -Vent, Román! 636 01:18:07,726 --> 01:18:10,826 Løb! Vi ses på taget! 637 01:18:11,286 --> 01:18:14,446 Du må ikke løbe, Román! 638 01:18:14,886 --> 01:18:17,066 Vent! 639 01:18:18,106 --> 01:18:20,146 Vent, Román! 640 01:18:26,526 --> 01:18:28,086 Román! 641 01:18:48,446 --> 01:18:53,026 -Hvordan har hun det? -Hun siger, hun vil tilbage til ham. 642 01:18:53,506 --> 01:18:56,406 Mange forelsker sig i deres bortførere. 643 01:18:56,886 --> 01:19:01,146 Selvfølgelig skal du ikke tilbage til den galning. 644 01:19:01,606 --> 01:19:05,466 Hold op, Lucha. Vær ikke så irriterende. 645 01:19:05,966 --> 01:19:10,606 Min fætter har et sted i Mazatlán, hvor I kan bo. 646 01:19:11,066 --> 01:19:16,766 Jeg tog den her med til dig. Og det her har vi samlet sammen i klassen. 647 01:19:17,226 --> 01:19:19,386 Tager du mig ikke med? 648 01:19:19,866 --> 01:19:24,006 Du kan gøre, hvad du vil, men jeg tror, at han udnytter dig. 649 01:19:59,606 --> 01:20:01,466 Román! 650 01:20:02,646 --> 01:20:04,606 Er du der? 651 01:20:08,526 --> 01:20:12,106 Vent, jeg fjerner lige fælden. 652 01:20:13,666 --> 01:20:17,246 -Hvilken fælde? -Snorene. 653 01:20:19,006 --> 01:20:22,666 Hvad har du gang i, MacGyver? 654 01:20:23,106 --> 01:20:25,826 En alarm hvis nazisterne skulle komme. 655 01:20:26,286 --> 01:20:27,886 Hvordan går det? 656 01:20:29,866 --> 01:20:32,806 Hvorfor forlod du mig? 657 01:20:38,646 --> 01:20:42,286 Du ser anderledes ud. 658 01:20:42,786 --> 01:20:49,546 -Hvem har du været sammen med? -Lucía, Pepa og nogle andre. 659 01:20:50,026 --> 01:20:53,386 -Hvad lavede I så? -Ikke noget særligt. 660 01:20:53,866 --> 01:20:57,546 -Hvorfor spørger du så meget? -Jeg er bare nysgerrig. 661 01:20:58,006 --> 01:21:00,826 Hvad er det, Marrani har på? 662 01:21:01,286 --> 01:21:05,366 Det er for, at han ikke skal gø. 663 01:21:05,806 --> 01:21:07,166 Du... 664 01:21:07,946 --> 01:21:10,086 Hvad er der i vejen? 665 01:21:11,446 --> 01:21:16,366 -Det ved jeg ikke. -Fortæl, hvad det er. 666 01:21:16,846 --> 01:21:19,266 Jeg ved det ikke, siger jeg. 667 01:21:19,726 --> 01:21:22,426 Jeg er bare nervøs. 668 01:21:23,746 --> 01:21:27,706 Hvorfor det? Er der da sket noget? 669 01:21:31,566 --> 01:21:35,286 -Jeg spørger jo bare. -Hold op med det! 670 01:21:35,726 --> 01:21:39,286 -Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige. -Så ti stille. 671 01:21:39,726 --> 01:21:45,746 Som du vil. Vi kan godt bryde pagten og gå hvert til sit. 672 01:21:50,386 --> 01:21:55,306 Pas på fælden, hvis du vil skride. Den er indviklet. 673 01:22:50,006 --> 01:22:53,786 Det er en .22 med en enkelt kugle. 674 01:22:55,426 --> 01:22:57,946 De har vist en pistol til. 675 01:22:58,386 --> 01:23:00,786 Hvorfor hjalp du dem? 676 01:23:01,226 --> 01:23:05,146 Det var bedre, at de sov hos mig, end ude på gaden. 677 01:23:05,606 --> 01:23:09,946 Det er på høje tid, at du begynder at tage dig af ham. 678 01:23:10,386 --> 01:23:15,886 -Hvorfor gav De dem en pistol? -Det gjorde jeg ikke. De tog den. 679 01:23:16,386 --> 01:23:21,346 Pas på med at skræmme dem. Du kender Román. Han leger bare. 680 01:23:21,786 --> 01:23:25,586 Hvis de bruger pistolen, er det din skyld. 681 01:23:26,026 --> 01:23:29,726 Jeg tror, jeg ved, hvor de er, Eugenio. 682 01:23:51,346 --> 01:23:53,366 Hvad sker der? 683 01:23:54,566 --> 01:23:57,986 -Hvad sker der, Maru? -Det ved jeg ikke. 684 01:24:00,726 --> 01:24:02,666 Det er løgn! 685 01:24:05,926 --> 01:24:08,686 Hvorfor fanden gjorde du det? 686 01:24:09,146 --> 01:24:12,226 -Hvorfor, Maru? -Det var ikke mig! 687 01:24:12,666 --> 01:24:14,346 Hvorfra ved de, vi er her? 688 01:24:15,986 --> 01:24:19,746 -Hvorfra, Maru? -Det var ikke mig! 689 01:24:20,206 --> 01:24:22,306 Mor! 690 01:24:22,746 --> 01:24:26,446 -Maru! -Jeg kommer ned nu, mor! 691 01:24:26,886 --> 01:24:30,826 -Hvorfor stak du ikke bare af, Maru? -Det var ikke mig! 692 01:24:31,286 --> 01:24:34,286 Jeg vil ikke tilbage til præsterne. 693 01:24:34,786 --> 01:24:37,786 Vent, mor! Jeg kommer ned! 694 01:24:38,786 --> 01:24:41,026 Vent, Román! 695 01:24:41,486 --> 01:24:44,026 Du må ikke komme herop, mor! 696 01:24:44,486 --> 01:24:48,646 Bliv dernede! Stands, for helvede! 697 01:24:49,886 --> 01:24:51,926 Forsvind! 698 01:24:53,126 --> 01:24:55,586 Tulito! 699 01:24:56,026 --> 01:24:57,626 Román! 700 01:24:58,986 --> 01:25:00,986 Román! 701 01:25:02,926 --> 01:25:05,486 Nej, Román! 702 01:25:05,926 --> 01:25:07,726 Román! 703 01:25:08,166 --> 01:25:09,866 Vent! 704 01:25:11,526 --> 01:25:13,746 Maru, nej! 705 01:25:25,446 --> 01:25:27,726 Lad mig være! 706 01:25:30,506 --> 01:25:33,346 Lad mig så være, I svin! 707 01:25:35,006 --> 01:25:39,026 Slip mig nu bare! Slip mig! 708 01:25:40,766 --> 01:25:43,086 Slip mig, jeg beder dig! 709 01:25:43,926 --> 01:25:46,006 Slip mig! 710 01:26:08,486 --> 01:26:15,226 Du er alvorligt skadet, men det skal du ikke tænke på, min egen. 711 01:26:15,666 --> 01:26:18,586 Jeg vil bare vide, hvor min hund er! 712 01:26:19,026 --> 01:26:22,226 Hvorfor må jeg ikke få det at vide? 713 01:26:22,666 --> 01:26:24,366 Pepa er udenfor. 714 01:26:24,806 --> 01:26:27,586 Jeg vil ikke se nogen! 715 01:26:29,726 --> 01:26:33,666 Hun er helt ude af den. I må ikke sige noget til hende. 716 01:26:36,846 --> 01:26:40,026 Jeg har taget nogle blade med. 717 01:26:41,646 --> 01:26:44,626 Bed ham om at gå. 718 01:26:46,066 --> 01:26:48,386 Hvor er Román? 719 01:26:48,846 --> 01:26:52,166 Det ved jeg ikke. Ingen ved noget. 720 01:26:55,566 --> 01:26:58,486 Hvad dag er det i dag? 721 01:26:58,946 --> 01:27:01,806 Det ved jeg ikke. Lad være med at spørge. 722 01:27:24,926 --> 01:27:27,006 Av for helvede! 723 01:28:09,346 --> 01:28:14,586 Goddag. Jeg læser medicin på Guanajuatos universitet. 724 01:28:15,066 --> 01:28:17,346 Jeg vil spille en sang for jer. 725 01:28:17,806 --> 01:28:21,346 Jeg håber, at I vil give mig lidt penge til gengæld. 726 01:30:25,346 --> 01:30:28,946 Han går ud hver eftermiddag. 727 01:30:29,426 --> 01:30:34,446 -Ønsker De, at vi låser ham inde? -Nej. 728 01:30:38,806 --> 01:30:41,646 Pas godt på ham for mig. 729 01:30:47,546 --> 01:30:51,546 -Lad mig komme med. -Det går ikke. 730 01:31:44,906 --> 01:31:46,626 Maru! 731 01:31:50,586 --> 01:31:53,646 Maru? Har du det godt? 732 01:31:54,086 --> 01:31:56,806 Vor hemmelige pagt... 733 01:32:08,986 --> 01:32:13,226 For helvede! 734 01:32:16,726 --> 01:32:19,846 Vi er på vej nu. Hold ud! 735 01:32:27,126 --> 01:32:28,986 Satans! 736 01:32:38,906 --> 01:32:40,906 Nej, Maru! 737 01:32:41,926 --> 01:32:43,506 Vent. 738 01:32:46,066 --> 01:32:47,846 Maru! 739 01:32:52,726 --> 01:32:55,506 Hold ud! 740 01:33:13,726 --> 01:33:16,006 Maru! 741 01:33:16,446 --> 01:33:19,766 Hvad er der galt med hende? 742 01:33:20,266 --> 01:33:24,486 Hvad er der galt med hende? Vent, hvor skal du hen? 743 01:33:42,406 --> 01:33:49,146 Jeg talte om at være anderledes og om at finde noget... 744 01:33:49,586 --> 01:33:51,346 ...der er værd at kæmpe for. 745 01:33:51,786 --> 01:33:53,426 Hvad er der sket? 746 01:33:53,866 --> 01:33:56,446 Hvad der end sker. 747 01:34:21,066 --> 01:34:25,186 Oversættelse: Dorte Langberg PrimeText International 748 01:34:25,626 --> 01:34:29,126 Textadmin: PrimeText International www.primetext.tv 55223

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.