All language subtitles for Voy.A.Explotar.2008.SPANISH.DVBRip.XviD-Movieboys.dansk
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,506 --> 00:00:48,126
Dumme svin.
2
00:01:07,746 --> 00:01:11,966
Le I bare. Jeg ved, hvad I tĂŠnker.
3
00:01:13,566 --> 00:01:16,786
I tror, at I har vundet.
4
00:01:18,706 --> 00:01:21,466
Vi fÄr se, hvem der ler sidst.
5
00:01:21,906 --> 00:01:23,706
Plan B. Endnu bedre.
6
00:01:24,146 --> 00:01:27,986
Jeg tager pistolen og kuglerne frem.
7
00:01:28,426 --> 00:01:30,506
Jeg gĂžr mig i stand.
8
00:01:30,966 --> 00:01:34,366
Jeg tager billedet af Patricia
og pengene.
9
00:01:34,846 --> 00:01:39,826
Jeg lader pistolen, reder mig
og ringer til lĂŠreren.
10
00:01:40,326 --> 00:01:43,826
-Nej, RomĂĄn!
-Hun fortalte det hele til mig!
11
00:01:44,266 --> 00:01:48,686
-Hvad skulle Patricia sige?
-Jeg kendte hende bedre end dig.
12
00:01:49,126 --> 00:01:54,346
-Jeg ringer til kongresmedlemmet.
-Vi ses i helvede, far.
13
00:01:54,786 --> 00:01:57,766
Jeg Äbner dÞren og gÄr ind.
14
00:01:59,106 --> 00:02:02,046
Sig, at du er en skide hykler!
15
00:02:02,486 --> 00:02:04,186
FĂžrst fader Antonio.
16
00:02:04,626 --> 00:02:06,766
Jeg er en skide hykler!
17
00:02:07,206 --> 00:02:09,066
Og sÄ fader Salvador.
18
00:02:11,926 --> 00:02:15,786
-Mexikanere, ved krigens rÄb...
-Til sidst mig selv.
19
00:02:16,246 --> 00:02:18,686
Til helvede med det hele.
20
00:02:21,206 --> 00:02:23,386
Latterlige Marta.
21
00:02:23,826 --> 00:02:27,186
Siden du rejse til Mexico By,
er alt noget lort her.
22
00:02:27,626 --> 00:02:29,326
Alt gÄr galt.
23
00:02:29,786 --> 00:02:34,786
Det fÞles lige som at fÄ en sang,
man hader, pÄ hjernen.
24
00:02:36,006 --> 00:02:38,506
Hvad laver jeg her?
25
00:02:39,606 --> 00:02:43,326
Jeg kunne ikke kĂžre dig hjem
i din tilstand.
26
00:02:43,786 --> 00:02:47,886
-Hvad skete der?
-Intet. Jeg svĂŠrger.
27
00:02:49,066 --> 00:02:54,046
-Hvad skete der?
-Intet, siger jeg jo!
28
00:02:54,886 --> 00:02:59,866
Der skete intet, Maru.
Lad mig kĂžre dig hjem.
29
00:03:00,326 --> 00:03:02,266
Vent!
30
00:03:06,286 --> 00:03:10,646
I morges vÄgnede jeg
i den idiot til Betos bil.
31
00:03:11,186 --> 00:03:15,786
Jeg kan ikke huske noget, og jeg
ved ikke, hvorfor jeg gĂžr den slags.
32
00:03:16,246 --> 00:03:18,246
Og sÄ den lortesang.
33
00:03:18,766 --> 00:03:23,386
Helena har vĂŠret uudholdelig,
siden far forsvandt.
34
00:03:25,426 --> 00:03:29,046
Skynd dig nu. Du skal aflevere
pakken pÄ bÞrnehjemmet.
35
00:03:29,526 --> 00:03:31,786
Det er sÄ tungt, mor!
36
00:03:34,286 --> 00:03:39,066
Jeg ved ikke, hvad der skete
pÄ vej til skole-
37
00:03:39,546 --> 00:03:42,626
-men jeg begyndte pludselig
at grĂŠde.
38
00:03:43,066 --> 00:03:45,406
Alt, hvad jeg gÞr, gÄr galt.
39
00:03:45,846 --> 00:03:47,606
Jeg eksploderer snart.
40
00:03:48,606 --> 00:03:52,466
Jeg kunne hĂžre,
at nogen kom nĂŠrmere.
41
00:03:52,906 --> 00:03:56,046
Jeg sÄ op...
42
00:04:00,346 --> 00:04:06,186
NĂžjagtig som i eventyrene
kom en fyr og forandrede alting.
43
00:04:07,166 --> 00:04:12,786
Han heter RomĂĄn og findes virkelig,
men jeg har ogsÄ opdigtet ham.
44
00:04:14,286 --> 00:04:17,746
Vi fandt dagbogen ved et tilfĂŠlde.
45
00:04:18,186 --> 00:04:20,646
Det bedste er, at han er vred.
46
00:04:21,106 --> 00:04:25,746
-Han havde den her under sengen.
-Hvad fanden er der med dig?
47
00:04:26,206 --> 00:04:27,746
Svar!
48
00:04:28,886 --> 00:04:31,246
Det vil du fortryde.
49
00:04:31,706 --> 00:04:35,126
PĂ„ trods af generĂžse gaver
smed prĂŠsterne ham ud.
50
00:04:35,606 --> 00:04:38,586
Faderen er hĂžjrepolitiker
og aldrig hjemme.
51
00:04:39,046 --> 00:04:44,426
-Luk op, far!
-Hils din lĂŠrer fra mig.
52
00:04:44,906 --> 00:04:49,926
Han bor hos faderens tidligere
sekretĂŠr, der nu er hans stedmor.
53
00:04:50,386 --> 00:04:52,326
-Bravo, tumpe.
-Skrid.
54
00:04:52,766 --> 00:04:54,846
Hans mor dĂžde i en bilulykke.
55
00:04:55,346 --> 00:05:01,286
Den RomĂĄn ser mest,
er forĂŠldrenes ven, lĂŠreren Belmont.
56
00:05:02,106 --> 00:05:06,146
Lad os se, hvad de har gjort.
57
00:05:06,626 --> 00:05:12,126
-De brĂžd ind og tog mine bĂžger...
-Det var lĂŠreren, der tog dem.
58
00:05:12,566 --> 00:05:16,686
Han sagde, at han kun
havde lÄnt dem til dig.
59
00:05:17,886 --> 00:05:22,566
-Hvorfor ringede I til ham?
-Han er den eneste, som optager dig.
60
00:05:23,026 --> 00:05:25,346
Ingen skoler tager imod dig.
61
00:05:25,826 --> 00:05:29,626
OpfĂžrer du dig som en idiot,
bliver du behandlet derefter.
62
00:05:30,066 --> 00:05:33,526
Jeg vil alligevel ikke gÄ
i den skide skole.
63
00:05:33,966 --> 00:05:36,606
Tulio venter i bilen.
64
00:05:37,046 --> 00:05:38,326
Sorry.
65
00:05:38,766 --> 00:05:43,406
Ser man det... Velkommen, klovn.
66
00:05:43,846 --> 00:05:47,546
Sikke et held
at du kommer pÄ mors dag.
67
00:05:47,986 --> 00:05:50,546
SĂ„ kan du jo vĂŠre med i showet.
68
00:05:55,606 --> 00:05:58,966
Vi blev enige om,
at du skulle prĂžve det.
69
00:05:59,406 --> 00:06:02,066
-Hvad laver du her?
-Det gik galt for mig.
70
00:06:02,546 --> 00:06:07,966
Hvad har filmene, bĂžgerne
og alle samtalerne vĂŠret godt for?
71
00:06:08,426 --> 00:06:09,986
Det bliver kun vĂŠrre.
72
00:06:21,606 --> 00:06:26,466
Jeg ved godt,
at du ikke vil vĂŠre venner med mig.
73
00:06:26,906 --> 00:06:28,906
Det vil jeg heller ikke.
74
00:06:29,346 --> 00:06:33,066
Du kan fÄ 200 pesos om dagen-
75
00:06:33,546 --> 00:06:39,346
-hvis du lader, som om du er
min ven og gĂžr mig nogle tjenester.
76
00:06:39,806 --> 00:06:42,526
Her er der for tre dage.
77
00:06:45,046 --> 00:06:48,886
Godt. Du fÄr en opgave
med det samme.
78
00:07:08,346 --> 00:07:14,046
Her kommer en ny elev
ved navn RomĂĄn Valadez-
79
00:07:14,546 --> 00:07:17,966
-som skal fremfĂžre en performance-
80
00:07:18,526 --> 00:07:24,186
-som han kalder "See You in hell".
Her kommer RomĂĄn Valadez!
81
00:07:41,206 --> 00:07:43,566
Slip mig!
82
00:07:46,986 --> 00:07:51,386
-SĂŠt ham ned.
-Jeg er ikke fĂŠrdig endnu!
83
00:07:57,486 --> 00:07:59,666
Hold kĂŠft, Maru!
84
00:08:02,746 --> 00:08:06,626
Klasse 4B skal klĂŠde sig om
til idrĂŠt.
85
00:08:07,106 --> 00:08:12,466
Elever med eftersidning mÄ ikke
forlade skolen fĂžr klokken 18.00.
86
00:09:19,186 --> 00:09:22,766
Jeg skal
tilbage til virkeligheden nu.
87
00:09:23,246 --> 00:09:27,826
VÊr ikke sÄ fej.
Noget er man jo nĂždt til at gĂžre.
88
00:09:28,266 --> 00:09:31,726
Lagde du mĂŠrke til mig som pige...
89
00:09:32,946 --> 00:09:35,886
...eller som den jeg er?
90
00:09:36,326 --> 00:09:40,886
BÄde som den du er og som pige.
91
00:09:43,766 --> 00:09:48,826
-Hvad hvis jeg havde vĂŠret en dreng?
-Hvor er du underlig.
92
00:10:15,106 --> 00:10:18,546
"Jeg kender dig", hvisker hun.
93
00:10:18,986 --> 00:10:22,266
"Jeg har ventet lÊnge pÄ dig."
94
00:10:22,706 --> 00:10:27,886
Han kan ikke finde pÄ noget at sige
og ler ad hende i stedet for.
95
00:10:28,346 --> 00:10:34,026
"Jeg har ventet lÊnge pÄ dig",
gentager hun alvorligt.
96
00:10:34,466 --> 00:10:39,686
SÄ tager han hendes hÄnd, og de
lover hinanden aldrig at skilles ad-
97
00:10:40,126 --> 00:10:42,266
-uanset hvad der sker.
98
00:10:42,706 --> 00:10:45,706
Det er til mig, mor! Ă
ben dĂžren!
99
00:10:46,166 --> 00:10:51,246
Du har stuearrest,
fordi du ser den dreng.
100
00:10:51,686 --> 00:10:53,686
De lyver!
101
00:10:57,526 --> 00:11:01,626
Min sĂžn stirrer bare ned i gulvet!
102
00:11:02,086 --> 00:11:05,386
Hvilket slags gulv har I?
103
00:11:05,826 --> 00:11:09,966
Jeg tror, at det
kommer fra Texturi Granitti.
104
00:11:10,406 --> 00:11:17,526
NĂ„ ikke andet? Alle unge elsker
mosaikgulve fra Texturi Granitti.
105
00:12:21,186 --> 00:12:24,986
Hej, RomĂĄn... Det er mig.
106
00:12:26,726 --> 00:12:29,906
Jeg har ventet pÄ dig, Romån.
107
00:13:38,806 --> 00:13:41,746
Nej, de slÄr mig bare ihjel!
108
00:13:44,886 --> 00:13:48,466
-Hvad fanden laver du her?
-Jeg ville se dig.
109
00:13:48,906 --> 00:13:52,586
-Hvorfor det?
-Hvorfor tror du?
110
00:13:53,366 --> 00:13:58,126
Sidenhen gik det hurtigt.
Snart havde de en plan.
111
00:13:59,526 --> 00:14:02,666
Hit med nĂžglerne, skide nazi!
112
00:14:03,126 --> 00:14:07,906
Han skulle stjĂŠle Tulios folkevogn,
og hun skulle bortvises.
113
00:14:08,366 --> 00:14:10,806
Er du dum eller hvad, Maru?
114
00:14:11,246 --> 00:14:12,986
Hvad er der galt?
115
00:14:13,446 --> 00:14:17,626
I er nogle idioter, der lytter
til hans lort uden at sige noget.
116
00:14:18,086 --> 00:14:20,786
-Ud herfra!
-Jeg gÄr selv.
117
00:14:21,246 --> 00:14:25,886
I lader, som om I er sÄ oprÞrske,
men grĂŠder bare over sĂŠbeoperaer.
118
00:14:26,326 --> 00:14:28,086
Beto!
119
00:14:35,046 --> 00:14:39,246
Bagefter skulle de mĂždes i gangene.
120
00:14:39,686 --> 00:14:43,326
Det var planen, men det der skete,
var mere rodet.
121
00:14:43,806 --> 00:14:48,906
Deres udlĂŠgninger modsiger
hinanden, og detaljerne er uklare.
122
00:14:49,366 --> 00:14:53,486
Hvorfor omgÄs du med ham?
Du ser billig ud med det hÄr.
123
00:14:53,946 --> 00:14:57,526
En jaloux ekskĂŠreste-
124
00:14:58,006 --> 00:15:03,266
-en flaske rom,
en dreng med en hue over ansigtet-
125
00:15:03,726 --> 00:15:06,046
-en pistol, en bil...
126
00:15:06,506 --> 00:15:08,246
Eller omvendt...
127
00:15:08,686 --> 00:15:11,406
En dreng med en hue over ansigtet.
128
00:15:11,866 --> 00:15:15,126
En pistol, to skud...
129
00:15:15,586 --> 00:15:17,726
Slap nu af!
130
00:15:22,446 --> 00:15:26,906
De lĂžb mod bilen. Lidt regn...
131
00:15:27,366 --> 00:15:29,366
Du skĂžd ham nĂŠsten!
132
00:15:31,146 --> 00:15:36,686
To unge forsvinder,
og straks er det et eventyr.
133
00:15:45,006 --> 00:15:46,606
RomĂĄn...
134
00:15:47,506 --> 00:15:51,146
Nu sidder han virkelig i saksen.
135
00:15:56,886 --> 00:16:00,946
Godaften, hr. Valadez.
GuvernĂžren har sendt mig.
136
00:16:01,386 --> 00:16:03,246
Kom med ind.
137
00:16:09,906 --> 00:16:14,266
Jeg hedder Pablo Arroyo,
og dette er min assistent.
138
00:16:14,726 --> 00:16:20,726
Vi er fra kriminalpolitiet.
Vi er her for at assistere Dem.
139
00:16:21,246 --> 00:16:25,686
SĂŠt jer ned
og vent pÄ mig, don Pablo.
140
00:16:26,146 --> 00:16:27,646
Undskyld mig.
141
00:16:28,886 --> 00:16:31,046
Tulio!
142
00:16:41,826 --> 00:16:44,406
VĂŠrsgo, elskede.
143
00:16:54,286 --> 00:16:58,746
-Du mÄ ikke falde i sÞvn nu.
-Nej, jeg tĂŠnker.
144
00:16:59,226 --> 00:17:02,026
Hvor er
den forbandede RomĂĄn henne?
145
00:17:02,506 --> 00:17:05,906
-Du er nĂždt til at tage dig af ham.
-Det ved jeg godt.
146
00:17:06,366 --> 00:17:10,446
-Hvem kommer?
-Kun moderen. Faderen er i USA.
147
00:17:10,946 --> 00:17:14,906
-Hun er helt ude af sig selv.
-RomĂĄn for fanden...
148
00:17:15,366 --> 00:17:17,406
Hvor har han gemt sig?
149
00:17:20,106 --> 00:17:23,446
-Fald nu ikke i sĂžvn!
-Du skrĂŠmmer mig!
150
00:17:28,366 --> 00:17:31,186
Eugenio... Se.
151
00:17:41,966 --> 00:17:43,766
Tulio?
152
00:17:44,226 --> 00:17:47,366
-Det er Tulio!
-Hvad laver han her?
153
00:17:47,866 --> 00:17:52,366
-Det ringer pÄ dÞren.
-VÊr sÞd at Äbne dÞren.
154
00:17:52,806 --> 00:17:55,446
Nu kan det vĂŠre nok, hr. Eugenio!
155
00:17:55,886 --> 00:17:58,166
Jeg kan ikke klare mere!
156
00:18:01,166 --> 00:18:06,306
Jeg behĂžver ikke finde mig
i sÄdan noget.
157
00:18:06,746 --> 00:18:08,466
Han slog mig i hovedet!
158
00:18:09,006 --> 00:18:14,046
-Hvor lĂŠnge har du ligget der?
-LĂŠnge. I skal ikke grine ad det.
159
00:18:14,506 --> 00:18:17,806
Jeg er frygteligt ked
af det her, frue.
160
00:18:18,286 --> 00:18:23,546
Hr. Pablo er ekspert i den slags,
og han vil hjĂŠlpe os.
161
00:18:24,006 --> 00:18:25,946
-Vil De have noget?
-Nej tak.
162
00:18:26,446 --> 00:18:28,026
Kom ind.
163
00:18:28,466 --> 00:18:32,726
Hold da kĂŠft! Se der.
164
00:18:33,186 --> 00:18:37,526
Det mÄ jeg ordne,
fĂžr taget braser sammen.
165
00:18:39,826 --> 00:18:44,226
-Vil De virkelig ikke have noget?
-Lidt vand, tak.
166
00:18:44,686 --> 00:18:49,546
-Jeg vil have tequila.
-Jeg vil ogsÄ have tequila.
167
00:18:53,586 --> 00:18:55,826
Her kommer det.
168
00:18:56,926 --> 00:19:02,086
Jeg er overbevist om,
at det her er RomĂĄns skyld.
169
00:19:04,506 --> 00:19:07,326
Hent flasken, Tulio.
170
00:19:14,226 --> 00:19:19,226
-Hvad hedder Deres datter?
-Maru HernĂĄndez.
171
00:19:19,686 --> 00:19:21,266
Hallo?
172
00:19:21,726 --> 00:19:24,026
Ja, hr.
173
00:19:24,886 --> 00:19:26,866
Et Ăžjeblik.
174
00:19:27,386 --> 00:19:29,266
Det er guvernĂžren.
175
00:19:29,726 --> 00:19:31,626
Hvad sÄ?
176
00:19:32,146 --> 00:19:35,666
-Vi er nĂždt til at anmelde det...
-Nej, nej.
177
00:19:36,106 --> 00:19:39,786
Vi vil helst ordne det internt.
178
00:19:44,326 --> 00:19:49,466
-Hvilke vÄben bÊrer de?
-Jeg har ingen anelse.
179
00:19:49,946 --> 00:19:53,886
Vi behĂžver ikke overdrive,
don Pablo.
180
00:19:54,326 --> 00:19:56,666
SĂ„ farligt er det ikke.
181
00:19:57,146 --> 00:20:00,886
Ikke sÄ farligt?
Han har bortfĂžrt min datter!
182
00:20:01,326 --> 00:20:03,666
Han har mÄske tvunget hende?
183
00:20:04,106 --> 00:20:07,186
Han skyder jo! Er det ikke farligt?
184
00:20:07,666 --> 00:20:12,526
Hele landet er sÄdan pÄ grund
af korrupte politikere som Dem.
185
00:20:13,006 --> 00:20:17,646
Hvis politiet fÄr at vide, at de
er bevĂŠbnede, kan de blive skudt.
186
00:20:18,106 --> 00:20:21,826
-Hvad skal vi sÄ gÞre?
-Intet som helst.
187
00:20:22,306 --> 00:20:25,646
Vi venter bare pÄ dem.
De gemmer sig nok i nĂŠrheden.
188
00:20:26,086 --> 00:20:31,926
-Vi anmelder det altsÄ ikke?
-Ikke lige nu.
189
00:20:32,366 --> 00:20:34,166
Noget mÄ vi gÞre!
190
00:20:34,646 --> 00:20:38,006
-VĂŠr nu ikke dum.
-SÄdan skal De ikke tale til mig!
191
00:20:38,466 --> 00:20:43,406
-Skal de dĂž for en fejltagelse?
-Det her er ikke bare en fejltagelse!
192
00:20:43,926 --> 00:20:47,466
Jeg kender RomĂĄn.
Jeg ved, at han bare leger med os.
193
00:20:47,966 --> 00:20:51,506
Hvis nogen skulle komme
til skade, er det alvorligt.
194
00:20:52,686 --> 00:20:57,086
TĂŠnk over,
hvordan du behandler folk, Eugenio!
195
00:21:50,246 --> 00:21:53,146
Mit tÞj er vÄdt.
196
00:21:54,646 --> 00:21:58,926
For fanden, hvor jeg fryser!
197
00:21:59,366 --> 00:22:02,686
-Hvordan har du det?
-Helt fint.
198
00:22:05,086 --> 00:22:09,286
Skal vi ikke fjerne pynten?
Det er dÄrlig smag.
199
00:22:09,726 --> 00:22:13,106
Hold op, du fatter ingenting.
200
00:22:13,586 --> 00:22:16,746
Jeg har mistet fĂžlelsen i benene.
201
00:22:17,226 --> 00:22:22,026
BevĂŠg dem...
Varme, varme, varme!
202
00:22:48,706 --> 00:22:50,746
Du...
203
00:22:51,226 --> 00:22:54,946
-Er du sikker pÄ, ingen kan hÞre os?
-Ja.
204
00:22:55,386 --> 00:22:58,326
De har vĂŠret der et stykke tid.
205
00:23:34,006 --> 00:23:37,946
Tror De ikke, at jeg elsker min sĂžn?
206
00:23:38,426 --> 00:23:42,566
Jeg ville give min hÞjre hÄnd
for RomĂĄn.
207
00:23:43,026 --> 00:23:46,566
Men hvad gĂžr jeg? Ingenting!
208
00:23:47,386 --> 00:23:51,386
Jeg elskede min kone,
og nu er hun borte.
209
00:23:51,866 --> 00:23:57,506
Alle lÊgger skylden pÄ mig,
men hvad kan jeg gĂžre?
210
00:23:57,946 --> 00:24:00,806
De har ret.
211
00:24:01,926 --> 00:24:07,886
Da jeg sÄ Dem,
var jeg sikker pÄ, at De var et svin-
212
00:24:08,366 --> 00:24:13,046
-men nÄr man lÊrer Dem at kende,
mĂŠrker man, at De er lige som andre.
213
00:24:13,526 --> 00:24:17,366
De skal vide,
at De bare skal fĂžle Dem hjemme her.
214
00:24:17,866 --> 00:24:21,646
Vi bliver her,
til Deres datter er tilbage.
215
00:24:22,086 --> 00:24:27,286
Alle delstatens resurser bliver
sat ind pÄ at finde hende.
216
00:24:27,726 --> 00:24:31,166
Jeg kan forsikre Dem for,
at hun kommer tilbage.
217
00:24:31,646 --> 00:24:37,026
Vi har kontakter. Som De sÄ,
sendte guvernĂžren os Pablo...
218
00:24:41,006 --> 00:24:44,246
-Heftigt...
-Det er lĂžgn!
219
00:25:04,006 --> 00:25:07,806
De er ved at blive godt fulde.
220
00:25:10,426 --> 00:25:14,346
Ikke engang jeg bliver sÄ fuld.
221
00:25:23,526 --> 00:25:26,526
For fanden, hvor er det langt ude.
222
00:25:33,646 --> 00:25:37,566
Du...du mÄ ikke sove.
223
00:25:41,086 --> 00:25:43,086
Du mÄ ikke sove!
224
00:25:43,526 --> 00:25:46,086
Jeg er trĂŠt. Hvad vil du?
225
00:25:47,386 --> 00:25:51,646
Ikke noget sĂŠrligt,
jeg vil bare snakke.
226
00:26:16,926 --> 00:26:19,586
Hvor du snorker.
227
00:26:20,926 --> 00:26:25,446
-Jeg snorker aldrig.
-Ikke?
228
00:26:26,426 --> 00:26:28,926
VÄgn op, Romån!
229
00:26:34,026 --> 00:26:39,106
Det er helt fantastisk. Vi behĂžver
slet ikke lave noget i dag.
230
00:26:39,566 --> 00:26:45,106
Vi kan slappe af hele dagen,
uden at nogen siger noget til os.
231
00:26:45,566 --> 00:26:47,846
Du...
232
00:26:50,486 --> 00:26:56,066
-Hvad med morgenmad pÄ sengen?
-Jeg vil sove lidt lĂŠngere.
233
00:26:56,506 --> 00:26:58,246
Vi mangler vand.
234
00:27:01,506 --> 00:27:04,426
VÄgn op, Romån!
235
00:27:04,866 --> 00:27:07,086
Hold nu op.
236
00:27:09,346 --> 00:27:11,526
RomĂĄn...
237
00:27:42,246 --> 00:27:47,926
-Hvor lĂŠnge blev de ved?
-Til klokken fem i morges.
238
00:27:48,386 --> 00:27:51,866
-SeriĂžst?
-Ja, sÄdan nogle rÞvhuller.
239
00:28:50,306 --> 00:28:55,646
-Hvad laver de her?
-Hvem ved? Det indgik ikke i planen.
240
00:28:56,086 --> 00:28:58,646
Nudlerne er fĂŠrdige, Maru.
241
00:29:01,886 --> 00:29:05,286
Jeg vil ikke have kaffe.
242
00:29:15,586 --> 00:29:20,026
Hvor smukt, RomĂĄntico...
Det er lige som pÄ stranden.
243
00:29:20,486 --> 00:29:23,766
Det er bedre.
Her slipper man for de andre.
244
00:29:24,206 --> 00:29:26,886
Bortset fra dem nedenunder.
245
00:29:30,886 --> 00:29:35,806
-Sikke en fantastisk udsigt.
-Ja, det er lige, hvad det er.
246
00:29:45,506 --> 00:29:51,806
Dette er Radio BajĂo,
og klokken er 12.30.
247
00:29:52,266 --> 00:29:54,166
Velkommen til Radio BajĂo.
248
00:29:54,666 --> 00:29:59,646
Vi starter med en meddelelse om
den forsvundne Maru HernĂĄndez.
249
00:30:00,086 --> 00:30:02,386
De taler om dig i radioen.
250
00:30:02,866 --> 00:30:06,566
De beder om oplysninger
om din fĂŠrden.
251
00:30:09,146 --> 00:30:11,086
Jeg hĂžrer intet.
252
00:30:11,526 --> 00:30:14,446
SmĂžrer du mig ikke ind?
253
00:30:15,706 --> 00:30:20,066
Nu skal vi hĂžre noget musik.
254
00:30:20,546 --> 00:30:23,066
Her kommer et hit, der holder.
255
00:30:24,986 --> 00:30:26,706
Hej.
256
00:30:27,146 --> 00:30:28,806
Goddag.
257
00:30:29,306 --> 00:30:35,526
Jeg hĂžrte, at I Ăžnsker
information om Maru HernĂĄndez.
258
00:30:36,006 --> 00:30:40,566
Hvad vil I gĂžre, hvis jeg siger,
at jeg ved, hvor hun er?
259
00:30:41,006 --> 00:30:46,846
Hvis jeg vidste, hvor hun var,
ville jeg sige, at hun var i Silao.
260
00:30:47,286 --> 00:30:48,946
Er der en dusĂžr?
261
00:30:49,446 --> 00:30:52,886
De ringede fra radioen.
Nogen har set RomĂĄn.
262
00:30:53,346 --> 00:30:56,866
-Hvor er de?
-PĂ„ vej mod Silao.
263
00:30:57,306 --> 00:31:01,266
-Hvem har sagt det?
-Det sagde de i radioen.
264
00:31:01,706 --> 00:31:03,746
Kom nu!
265
00:31:04,206 --> 00:31:08,166
Har De set mobiltelefonen,
jeg fik af Dem?
266
00:32:32,126 --> 00:32:37,366
-Hvad sker der?
-Jeg skal lige i bad.
267
00:32:55,186 --> 00:32:57,066
Hvad laver du?
268
00:32:57,526 --> 00:33:03,126
Jeg har sĂžrget for dobbelte hĂžre-
telefoner, sÄ du ikke er til besvÊr.
269
00:33:03,626 --> 00:33:05,506
Er jeg sÄ ikke din helt?
270
00:33:11,346 --> 00:33:15,866
Jeg skal ringe til Marta,
som jeg fortalte dig om.
271
00:33:16,306 --> 00:33:18,306
Hun svarer ikke.
272
00:33:18,766 --> 00:33:21,126
Hej, det er mig.
273
00:33:22,206 --> 00:33:28,226
Mig og en ven tÊnkte pÄ at tage
til Mexico By. MĂ„ vi sove hos dig?
274
00:33:28,686 --> 00:33:30,746
Okay, vi tales ved.
275
00:33:31,206 --> 00:33:34,686
Ring ikke hjem til mig. Hej, hej.
276
00:33:44,486 --> 00:33:46,846
Hvad er det her?
277
00:33:47,286 --> 00:33:49,626
Mine blodige udklip.
278
00:33:51,766 --> 00:33:54,006
Det er min mor.
279
00:33:54,446 --> 00:33:56,346
Hvor er det klamt.
280
00:33:56,786 --> 00:33:59,946
-Hvor gammel var du?
-13.
281
00:34:01,126 --> 00:34:05,206
Skal du til Mexico By med en ven?
282
00:34:06,266 --> 00:34:09,726
Nej, med min elsker!
283
00:34:15,926 --> 00:34:18,166
Din elsker...
284
00:34:27,786 --> 00:34:30,306
Nej, RomĂĄn...
285
00:34:30,766 --> 00:34:33,126
Hold op, RomĂĄn!
286
00:34:34,846 --> 00:34:39,006
Hold nu op, RomĂĄn!
287
00:34:40,486 --> 00:34:43,906
RomĂĄn! Hold op!
288
00:34:48,946 --> 00:34:51,946
Hvad laver du? Skide idiot.
289
00:34:52,446 --> 00:34:55,086
Du mÄ ikke gÄ. Det var bare for sjov.
290
00:35:23,546 --> 00:35:27,206
-Hvad vil du?
-Bliv nu ikke sur.
291
00:35:41,906 --> 00:35:44,586
Der bliver ikke svaret.
292
00:35:45,066 --> 00:35:47,766
-SpĂžrg dem.
-Giv mig en af dem der.
293
00:35:48,446 --> 00:35:51,006
Undskyld!
294
00:35:52,186 --> 00:35:57,646
-Har De set disse unge mennesker?
-Nej, vi har ikke set nogen.
295
00:35:58,126 --> 00:36:01,866
-De skulle vĂŠre her omkring.
-Vi har ikke set nogen.
296
00:36:02,346 --> 00:36:09,666
Der findes en god instruktionsfilm
for forĂŠldre til forsvundne bĂžrn.
297
00:36:11,706 --> 00:36:17,146
HectorĂn! Kom med dvd'en
om forsvundne personer.
298
00:36:17,586 --> 00:36:21,906
-HvornÄr begynder kampen?
-Klokken seks.
299
00:36:23,206 --> 00:36:25,006
Maru!
300
00:36:26,486 --> 00:36:28,506
Maru!
301
00:36:28,946 --> 00:36:31,486
Maru!
302
00:36:31,926 --> 00:36:34,426
De kommer nu!
303
00:36:47,726 --> 00:36:51,266
Nu skal vi se politiets film.
304
00:36:51,706 --> 00:36:53,926
Er det den der?
305
00:36:54,366 --> 00:36:55,966
SĂŠt Dem ned.
306
00:36:56,826 --> 00:36:59,046
SĂŠt dig ned.
307
00:36:59,506 --> 00:37:02,846
Vent lidt, jeg vil bare se,
hvordan de gĂžr.
308
00:37:16,926 --> 00:37:21,126
INSTRUKTIONSVIDEO
NUMMER 5
309
00:37:23,966 --> 00:37:27,006
Hvorfor forsvinder et barn?
310
00:37:33,126 --> 00:37:38,406
Hvem er den fremmede, som vi
kalder for sĂžn eller for datter?
311
00:37:42,046 --> 00:37:49,406
Hvad ville du gĂžre, hvis du vidste,
du aldrig mere skulle se dit barn?
312
00:37:54,086 --> 00:37:58,806
Hvad ville du gĂžre, hvis dit barn
pludelig kom hjem igen?
313
00:37:59,286 --> 00:38:03,866
Hvis dĂžren gik op,
og du sÄ dit barns Þjne igen-
314
00:38:04,346 --> 00:38:08,366
-ville du sÄ skÊlde barnet ud
eller elske det?
315
00:38:08,846 --> 00:38:14,326
Ville du holde om dit barn og
fortĂŠlle, hvor meget du elsker det?
316
00:38:18,706 --> 00:38:23,266
KĂŠrlighed til et barn
er ogsÄ kÊrlighed til sig selv.
317
00:38:23,706 --> 00:38:25,846
Jeg vil blÊse pÄ, hvad de siger!
318
00:38:26,286 --> 00:38:29,906
Jeg har tĂŠnkt mig at lede efter dem!
319
00:38:30,346 --> 00:38:33,626
Led De bare.
MÄske er de ude i parken.
320
00:38:35,466 --> 00:38:38,986
-Hvad er der?
-Ikke noget.
321
00:38:43,646 --> 00:38:46,286
Vil du hjem igen?
322
00:39:17,066 --> 00:39:20,206
-Hvad er der galt?
-I morgen.
323
00:39:26,506 --> 00:39:28,906
I morgen, jeg lover det.
324
00:39:29,406 --> 00:39:32,406
-De hĂžrer os bare.
-Nej.
325
00:39:32,866 --> 00:39:39,046
-Jeg er faktisk ikke spedalsk.
-Hold op. Vi gĂžr det senere.
326
00:40:14,786 --> 00:40:18,186
-Hvad laver du?
-Ikke noget.
327
00:40:18,926 --> 00:40:21,506
-Gris.
-Hvad?
328
00:40:21,966 --> 00:40:23,706
-Din gris.
-Hvorfor?
329
00:40:24,186 --> 00:40:26,406
IndrĂžm, at du spillede den af.
330
00:40:26,866 --> 00:40:31,206
Jeg lavede armbĂžjninger
for at kunne sove.
331
00:40:31,646 --> 00:40:34,566
-Gris.
-Narrefisse.
332
00:40:37,366 --> 00:40:39,786
Gris.
333
00:40:40,226 --> 00:40:41,486
Narrefisse.
334
00:40:50,766 --> 00:40:52,766
Ikke dÄrligt.
335
00:41:18,426 --> 00:41:21,186
De er kĂžrt. Vil du have noget?
336
00:41:36,966 --> 00:41:42,986
-SĂ„ du filmen fĂŠrdig?
-Ja, den var super god.
337
00:41:43,426 --> 00:41:47,766
Underligt, jeg synes,
den var stinkende dÄrlig.
338
00:41:50,206 --> 00:41:54,366
Den var mÄske ikke overgod,
men i det mindste var den sjov.
339
00:41:54,846 --> 00:41:59,046
Sjov? Det var noget vĂŠrre lort!
340
00:41:59,486 --> 00:42:03,046
For fanden,
hvor har du en dÄrlig smag.
341
00:42:03,486 --> 00:42:05,606
De var splittergale alle sammen.
342
00:42:06,546 --> 00:42:11,106
-Og du kunne lide den?
-Hvad er der galt med dig?
343
00:42:11,546 --> 00:42:14,406
SĂ„ kan du sikkert
ogsÄ lide Paty Chapoy.
344
00:42:14,886 --> 00:42:16,466
SÄdan noget lort!
345
00:42:16,926 --> 00:42:21,566
-Hvad snakker du om?
-Hvordan kan du lide det lort?
346
00:42:22,026 --> 00:42:24,206
Hvad er der med dig?
347
00:42:25,406 --> 00:42:27,666
Har du menstruation?
348
00:42:28,186 --> 00:42:30,466
-Hvad sagde du?
-Ikke noget.
349
00:42:30,986 --> 00:42:34,246
Du er nĂžjagtigt
lige som de andre idioter.
350
00:42:34,706 --> 00:42:39,486
Hvis en pige siger sin mening,
betyder det ikke, hun har det rĂžde.
351
00:42:39,926 --> 00:42:41,566
Skrid med dig!
352
00:42:42,046 --> 00:42:45,206
-Hold nu op.
-Lav vĂŠre med at tale til mig!
353
00:43:03,546 --> 00:43:05,466
Elskede...
354
00:43:05,906 --> 00:43:08,426
Se, hvad din ven siger.
355
00:43:08,906 --> 00:43:10,326
Kom nu i gang.
356
00:44:17,926 --> 00:44:20,546
-Hallo der!
-Godmorgen!
357
00:44:21,026 --> 00:44:25,666
Jeg vil indbyde kongresmanden
til min datters 15-ÄrsfÞdselsdag-
358
00:44:26,106 --> 00:44:28,126
-som tak for al hans stĂžtte.
359
00:44:28,566 --> 00:44:30,826
Okay, vent lidt.
360
00:44:33,126 --> 00:44:35,046
Pas pÄ!
361
00:44:37,606 --> 00:44:44,326
-Hele familien er velkommen.
-Det skal jeg hilse og sige.
362
00:45:00,406 --> 00:45:02,526
HvornÄr kÞrte de?
363
00:45:04,766 --> 00:45:10,746
-Vil du med til fest i Santa Rosa?
-Ja, hvorfor ikke?
364
00:45:37,626 --> 00:45:39,966
-Kom.
-Hvor skal vi hen?
365
00:45:41,026 --> 00:45:44,126
TĂŠnk, hvis de kommer tilbage.
366
00:45:44,606 --> 00:45:47,986
-Vent...
-VÊr ikke sÄdan en kujon.
367
00:45:48,426 --> 00:45:50,546
FĂžlg efter mig.
368
00:46:18,746 --> 00:46:20,566
Vent.
369
00:46:33,266 --> 00:46:34,966
Kom her.
370
00:46:50,986 --> 00:46:52,746
Nej!
371
00:46:53,186 --> 00:46:56,306
-Hvad er der?
-Ingenting, kom nu.
372
00:47:12,406 --> 00:47:17,926
-Kan du ikke lide mig lĂŠngere?
-Hvad mener du?
373
00:47:18,406 --> 00:47:23,906
-Jeg er jo ikke en oplĂŠgger.
-OplĂŠgger? Det er ikke et ord.
374
00:47:24,386 --> 00:47:28,826
Jo, det er. Det er en, der lĂŠgger op
til drengene hele tiden.
375
00:47:29,266 --> 00:47:31,066
Er du pigespejder?
376
00:47:31,526 --> 00:47:33,966
Det ord findes ikke.
377
00:47:34,406 --> 00:47:38,426
-Hvor fÄr du den slags fra?
-Jeg har mine kilder.
378
00:47:45,166 --> 00:47:47,386
For helvede!
379
00:47:47,826 --> 00:47:50,046
LĂžb, de kommer!
380
00:48:14,346 --> 00:48:16,966
Undskyld.
381
00:48:17,446 --> 00:48:21,846
-For hvad?
-Jeg troede, at jeg kunne gĂžre det.
382
00:48:22,326 --> 00:48:26,626
-Det gĂžr ikke noget.
-SelvfĂžlgelig gĂžr det det.
383
00:48:27,106 --> 00:48:30,686
-Det gĂžr ikke noget, siger jeg.
-Vel gÞr det sÄ.
384
00:48:31,166 --> 00:48:36,806
-Det er ok. Det sker en af dagene.
-Ja, fĂžr eller senere.
385
00:48:37,266 --> 00:48:42,466
Tror du, at vi ville vĂŠre venner,
hvis alt var normalt?
386
00:48:42,906 --> 00:48:45,386
Hvad mener du med normalt?
387
00:48:45,826 --> 00:48:49,826
Hvis jeg ikke havde problemer,
og du var en almindelig dreng.
388
00:48:50,266 --> 00:48:54,566
-Ville vi sÄ have det sÄdan?
-Hvordan, mener du?
389
00:48:55,046 --> 00:48:58,966
-Ville vi vÊre sÄ gode venner?
-Ja, tror du ikke det?
390
00:48:59,406 --> 00:49:02,406
Det er nok kun,
fordi vi har det sÄ dÄrligt.
391
00:49:02,846 --> 00:49:06,546
-Nej, det er dig, der er tosset.
-Hold nu op.
392
00:49:07,026 --> 00:49:13,126
Hvis jeg havde kendt én som dig,
havde jeg mÄske vÊret mere normal.
393
00:49:14,206 --> 00:49:16,306
Tror du ikke det?
394
00:49:16,766 --> 00:49:21,166
Hvis du havde kendt én som mig,
fĂžr alt dette skete-
395
00:49:21,626 --> 00:49:25,606
-havde du sÄ ikke
vĂŠret mere normal?
396
00:49:26,046 --> 00:49:27,906
Det ved jeg ikke.
397
00:49:28,346 --> 00:49:32,146
-Vil du ikke tale om det?
-Helst ikke.
398
00:49:32,626 --> 00:49:37,186
-Hvad ville du gĂžre for mig?
-Hvad mener du?
399
00:49:37,746 --> 00:49:42,766
-Ville du forsvare mig?
-Ja, nemt nok.
400
00:49:43,246 --> 00:49:48,706
Jeg Ăžnsker ikke, det skal vĂŠre nemt.
Hvad hvis det var svĂŠrt?
401
00:49:49,186 --> 00:49:54,346
-Hvad vil du gĂžre, hvis de tager os?
-Jeg flygter og tager dig med.
402
00:49:54,806 --> 00:49:57,406
-Er du sikker?
-Det lover jeg.
403
00:49:57,946 --> 00:50:00,926
-SvĂŠrg.
-Jeg svĂŠrger ved min mor.
404
00:50:01,386 --> 00:50:04,966
-Vi indgÄr en hemmelig pagt.
-Om hvad dog?
405
00:50:08,686 --> 00:50:13,706
Vores hemmelige pagt...
406
00:50:15,166 --> 00:50:18,246
Hvis de tager os...
407
00:50:18,686 --> 00:50:20,566
...flygter jeg...
408
00:50:24,806 --> 00:50:27,246
...og tager dig med.
409
00:50:27,686 --> 00:50:29,806
Kan du lide mig?
410
00:50:32,046 --> 00:50:34,066
Ja, du skrĂŠmmer mig.
411
00:50:34,526 --> 00:50:36,966
-Drak du al vinen?
-Ja.
412
00:50:37,446 --> 00:50:39,106
-Hele flasken?
-Ja.
413
00:50:39,586 --> 00:50:44,526
Hent noget mere, RomĂĄntico.
Tag noget tequila eller lignende.
414
00:50:44,966 --> 00:50:49,186
-Tequila?
-Ja, nu skal vi fandme feste.
415
00:50:57,246 --> 00:50:59,166
Og limefrugt!
416
00:51:01,126 --> 00:51:03,026
Limefrugt...
417
00:51:16,686 --> 00:51:18,786
Limefrugt, RomĂĄntico!
418
00:51:19,486 --> 00:51:21,466
Limefrugt...
419
00:51:36,886 --> 00:51:39,846
RomĂĄn? RomĂĄntico?
420
00:51:43,306 --> 00:51:45,186
RomĂĄn?
421
00:51:48,126 --> 00:51:49,806
Eva...
422
00:51:50,306 --> 00:51:51,626
VÄgn op, Eva!
423
00:51:53,686 --> 00:51:55,826
HĂžrte du det?
424
00:51:56,266 --> 00:51:58,686
Jeg hĂžrte noget.
425
00:51:59,126 --> 00:52:00,806
RomĂĄn?
426
00:52:08,806 --> 00:52:10,386
Maru!
427
00:52:10,886 --> 00:52:13,106
Undskyld!
428
00:52:14,366 --> 00:52:17,886
-Det gĂžr ondt!
-Jeg sÄ dig ikke.
429
00:52:18,766 --> 00:52:21,186
VĂŠr stille... Undskyld.
430
00:52:23,446 --> 00:52:25,526
Skal jeg ringe til politiet?
431
00:52:25,966 --> 00:52:30,846
Der er ikke nogen.
Jeg hader det her hus.
432
00:52:33,246 --> 00:52:35,906
Kom... Undskyld.
433
00:52:45,866 --> 00:52:48,926
Ser du? Der er ikke nogen.
434
00:52:49,366 --> 00:52:53,086
-Hvor skal du hen?
-Jeg skal have noget vand.
435
00:53:20,326 --> 00:53:22,266
Undskyld.
436
00:53:25,746 --> 00:53:27,886
Undskyld, Maru.
437
00:53:32,326 --> 00:53:34,406
MĂ„ jeg se?
438
00:54:24,526 --> 00:54:26,766
Jeg kan ikke fÄ den af.
439
00:55:56,686 --> 00:55:58,526
Eva?
440
00:56:00,166 --> 00:56:01,966
Eva!
441
00:56:03,826 --> 00:56:06,726
Hvorfor tog det sÄ lang tid?
442
00:56:07,226 --> 00:56:09,386
Jeg blev urolig.
443
00:56:21,086 --> 00:56:25,506
-Hvad er du ude pÄ?
-Kom nu bare.
444
00:56:26,006 --> 00:56:29,326
Okay, men klag ikke over,
at du er trĂŠt i morgen.
445
00:56:29,766 --> 00:56:32,166
Ikke sÄ kostbar, hr. kongresmand.
446
00:56:44,606 --> 00:56:48,266
-Er du ogsÄ tÞrstig?
-Jeg vil sove.
447
00:56:48,746 --> 00:56:52,726
-Vil du have noget?
-Ja, vÊr ikke sÄ belastende.
448
00:56:53,166 --> 00:56:57,046
-Jeg har ikke sagt noget.
-Jeg sÄ dit ansigt.
449
00:57:01,866 --> 00:57:03,826
Hold nu op!
450
00:57:14,046 --> 00:57:17,686
-Er de stadig dernede?
-Det tror jeg.
451
00:57:18,146 --> 00:57:24,666
Lad os tage til den fest.
Bagefter tager vi til Mexico By.
452
00:57:27,886 --> 00:57:30,746
FÞrst skal vi have fat pÄ en bil.
453
00:57:31,186 --> 00:57:33,326
Vil du have juice?
454
00:57:37,246 --> 00:57:40,546
Hold dem her til Mexico By.
455
00:57:41,006 --> 00:57:42,786
Kom nu.
456
00:57:49,686 --> 00:57:52,966
-Hallo?
-Vi er kĂžrt galt, far!
457
00:57:53,426 --> 00:57:55,546
Det er dem.
458
00:57:56,006 --> 00:57:59,106
-Hvor er I?
-I Salamanca!
459
00:57:59,546 --> 00:58:02,386
Maru er kommet til skade!
460
00:58:02,826 --> 00:58:06,546
Hvad siger du? Er I kĂžrt galt?
461
00:58:07,006 --> 00:58:11,186
Det er lige som,
da du slog mor ihjel!
462
00:58:11,646 --> 00:58:17,086
Historien gentager sig, far!
Det var ikke meningen. Vi var fulde.
463
00:58:17,526 --> 00:58:20,006
-Jeg er en idiot!
-Okay.
464
00:58:21,286 --> 00:58:24,806
-Hvad sagde han?
-De leger bare med os.
465
00:58:25,306 --> 00:58:29,006
-Hvad sagde han mere?
-At de er i Salamanca.
466
00:58:29,506 --> 00:58:35,206
-De leger bare med os.
-Noget mÄ han vel have sagt?
467
00:58:35,646 --> 00:58:37,806
Vi kan vel undersĂžge det.
468
00:58:49,306 --> 00:58:51,226
Jeg er en idiot!
469
00:58:51,686 --> 00:58:54,066
Maru er ved at dĂž!
470
00:58:54,526 --> 00:58:58,006
Det var ikke min skyld, far!
471
00:58:58,466 --> 00:59:01,126
HĂžr nu efter, far!
472
00:59:01,646 --> 00:59:05,866
RomĂĄn fortalte
en latterlig historie til sin far.
473
00:59:06,306 --> 00:59:08,586
Jeg betragtede ham...
474
00:59:09,826 --> 00:59:13,406
...og mĂŠrkede, at jeg ikke var alene.
475
00:59:13,866 --> 00:59:16,106
Vi gik ned i huset.
476
00:59:16,666 --> 00:59:20,526
Romån Äbnede sin mors klÊdeskab.
477
00:59:20,966 --> 00:59:25,326
Jeg rodede i det og fandt en kjole,
som jeg kunne passe.
478
00:59:35,146 --> 00:59:39,526
Jeg satte en plade pÄ
med underlig musik.
479
00:59:42,866 --> 00:59:47,586
Jeg filmede en meddelelse
til min mor pÄ video.
480
00:59:48,026 --> 00:59:50,806
Hej, mor!
Jeg vil bare sige...
481
00:59:51,246 --> 00:59:54,826
-Bla, bla, bla!
-...at jeg har det godt.
482
00:59:55,286 --> 00:59:57,966
Jeg sagde, at jeg elskede hende.
483
01:00:11,726 --> 01:00:14,826
Jeg talte om at vĂŠre anderledes-
484
01:00:15,306 --> 01:00:19,826
-og om at finde noget,
der er vĂŠrd at kĂŠmpe for.
485
01:00:20,306 --> 01:00:23,446
Noget at leve for,
hvad det end mÄtte vÊre.
486
01:00:23,886 --> 01:00:26,466
En perfekt medskyldig.
487
01:00:26,926 --> 01:00:29,286
En tvillingebror.
488
01:00:35,226 --> 01:00:39,766
Vi ville stjĂŠle en bil
og kĂžre til Mexico By-
489
01:00:40,226 --> 01:00:44,326
-men besluttede os i stedet
for at ringe til Marco.
490
01:00:50,646 --> 01:00:54,186
Giv den her til min mor. Farvel!
491
01:00:57,566 --> 01:01:00,646
-Hvorfor lĂžber du?
-Det ved jeg ikke.
492
01:01:15,366 --> 01:01:18,366
Jeg sÄ pÄ ham-
493
01:01:18,806 --> 01:01:21,946
-og mĂŠrkede, at jeg ikke var alene.
494
01:01:22,386 --> 01:01:26,786
Forestil dig en knap,
som fik alt til at forsvinde.
495
01:01:27,226 --> 01:01:30,006
-Ville du trykke pÄ den?
-Alt?
496
01:01:30,446 --> 01:01:34,086
Ja, alt forsvandt ad helvede til.
497
01:01:34,586 --> 01:01:38,146
-Det tror jeg ikke.
-Det ville jeg.
498
01:01:42,426 --> 01:01:45,006
En perfekt medskyldig.
499
01:01:45,446 --> 01:01:47,146
En tvillingebror.
500
01:01:49,206 --> 01:01:51,026
RomĂĄn...
501
01:01:51,506 --> 01:01:54,966
-Elsker du mig?
-Sikke nogle spÞrgsmÄl, du stiller.
502
01:01:55,446 --> 01:01:59,366
Du har ikke sagt,
hvad du fĂžler for mig. Du er fej.
503
01:01:59,806 --> 01:02:03,086
-Vel har jeg sÄ.
-Det har du overhovedet ikke.
504
01:02:03,566 --> 01:02:09,366
-FortĂŠl mig det med det samme.
-Okay, det gĂžr jeg.
505
01:02:09,806 --> 01:02:12,626
Jeg el...sker dig.
506
01:02:13,086 --> 01:02:17,866
Jegelskerdig. Jeg. Elsker. Dig.
Jeg elsker dig.
507
01:02:18,306 --> 01:02:20,886
Jeg talte om at vĂŠre anderledes-
508
01:02:21,366 --> 01:02:25,446
-og om at finde noget,
der er vĂŠrd at kĂŠmpe for.
509
01:02:25,926 --> 01:02:28,646
Noget at leve for,
hvad det end mÄtte vÊre.
510
01:02:29,086 --> 01:02:31,986
En mund. Et blik...
511
01:02:32,426 --> 01:02:34,806
Et blik...
512
01:02:37,146 --> 01:02:42,606
En overenskomst.
En pagt om aldrig at skilles ad.
513
01:02:43,086 --> 01:02:48,666
-Hvad gĂžr vi, hvis de finder os?
-Det har vi jo allerede besluttet.
514
01:02:49,146 --> 01:02:54,366
-Vi mĂždes her efter et par dage.
-Den som ikke kommer, er et svin.
515
01:02:54,806 --> 01:03:00,146
En overenskomst.
En pagt om aldrig at skilles ad.
516
01:03:00,586 --> 01:03:04,466
Hvad der end sker.
Hvordan det end gÄr.
517
01:03:05,786 --> 01:03:09,326
Den sang kan jeg lide.
518
01:03:09,786 --> 01:03:13,166
Skru hĂžjere op!
519
01:03:31,806 --> 01:03:39,186
Hr. Antonio vil sige et par ord
til sin datter Jennifer.
520
01:03:39,646 --> 01:03:43,146
Giv ham et stort bifald!
521
01:03:44,666 --> 01:03:48,126
Jeg er virkelig glad for-
522
01:03:48,566 --> 01:03:53,746
-at vor kongresmand,
trods han selv ikke kunne komme-
523
01:03:54,206 --> 01:03:56,506
-har sendt sin sĂžn i stedet.
524
01:03:56,946 --> 01:03:59,086
Jeg vil takke for gaven.
525
01:04:04,806 --> 01:04:09,606
Sikke smukke ord
fra far til datter!
526
01:04:10,066 --> 01:04:12,206
Ud pÄ dansegulvet nu!
527
01:04:46,446 --> 01:04:51,806
Vi vil spille noget mere romantisk
for at lĂžfte stemningen.
528
01:04:52,246 --> 01:04:54,506
Han gjorde ikke noget!
529
01:04:54,946 --> 01:05:00,666
Dette nummer tilegner vi Jennifer,
som bliver kvinde i dag.
530
01:05:01,106 --> 01:05:05,806
Hold op med at drikke.
Du er allerede fuld. Lad os danse!
531
01:05:06,786 --> 01:05:08,846
Kom nu.
532
01:05:25,166 --> 01:05:27,926
Drukkenbolt.
533
01:05:37,666 --> 01:05:42,466
-Jeg slÄr dig ihjel! Jeg smadrer dig!
-Hold op, RomĂĄn!
534
01:05:42,946 --> 01:05:45,586
Nu kan det vĂŠre nok!
535
01:05:46,066 --> 01:05:50,866
-Din satan!
-Stop det, fĂžr vi bliver smidt ud.
536
01:05:58,166 --> 01:06:00,666
Hold nu op med at drikke.
537
01:06:03,786 --> 01:06:05,846
Hvor er du fuld.
538
01:06:10,346 --> 01:06:11,866
Maru...
539
01:06:13,666 --> 01:06:17,586
Jeg elsker dig overalt i hele verden.
540
01:06:18,026 --> 01:06:20,006
Lad vĂŠre med at bide!
541
01:06:40,726 --> 01:06:43,166
Godmorgen, rockstjerne.
542
01:06:43,626 --> 01:06:46,106
Du fÞrte dig frem i gÄr, hvad?
543
01:06:46,566 --> 01:06:50,366
-Hvor har vi sovet?
-Her hos dine venner.
544
01:06:56,526 --> 01:07:01,506
Din mors kjole holdt ikke til festen.
545
01:07:01,946 --> 01:07:05,286
Jeg fik den her. Han hedder Marrani.
546
01:07:05,726 --> 01:07:10,146
-Jeg hader hunde.
-Marrani er vidunderlig.
547
01:07:15,166 --> 01:07:19,306
De giver morgenmad.
Vil du have noget?
548
01:07:19,766 --> 01:07:22,206
Farvel! Tusind tak!
549
01:07:24,226 --> 01:07:27,246
Jeg har det forfĂŠrdeligt.
550
01:07:29,286 --> 01:07:31,846
Ind med dig, Marrani.
551
01:07:33,926 --> 01:07:38,926
-Jeg kan ikke kĂžre bil.
-Bare gĂžr dit bedste.
552
01:08:06,126 --> 01:08:09,286
Jeg har det virkeligt dÄrligt.
553
01:08:09,726 --> 01:08:11,926
Jeg har det dÄrligt.
554
01:08:15,646 --> 01:08:18,566
Stands, jeg skal kaste op.
555
01:08:19,646 --> 01:08:22,166
Stands!
556
01:08:36,706 --> 01:08:40,706
Hvad er der med RomĂĄn, Marrani?
557
01:08:43,946 --> 01:08:47,306
Hvad er der med RomĂĄn?
558
01:08:48,766 --> 01:08:52,946
-PĂ„ ham!
-Fjern den lortehund!
559
01:08:53,386 --> 01:08:55,266
Fjern den sÄ!
560
01:08:55,986 --> 01:09:00,586
-Bid ham!
-Fjern nu den hund for fanden.
561
01:09:17,526 --> 01:09:20,226
-Der?
-Ja.
562
01:09:20,666 --> 01:09:23,026
-Hvordan?
-SÄdan der.
563
01:10:12,606 --> 01:10:14,326
For fanden...
564
01:10:16,506 --> 01:10:19,726
LĂžb, Maru!
565
01:10:20,166 --> 01:10:22,766
De mÄ ikke fÄ fat pÄ dig, Maru!
566
01:10:24,346 --> 01:10:28,046
Vent, RomĂĄn! RomĂĄn!
567
01:10:28,806 --> 01:10:30,806
RomĂĄn!
568
01:10:42,086 --> 01:10:43,846
RomĂĄn?
569
01:10:49,886 --> 01:10:51,826
RomĂĄn!
570
01:10:56,246 --> 01:10:58,106
RomĂĄn!
571
01:11:01,486 --> 01:11:04,406
Maru... Maru!
572
01:11:05,266 --> 01:11:07,086
Er de kĂžrt?
573
01:11:07,886 --> 01:11:10,106
Kan vi fÄ et lift?
574
01:11:10,586 --> 01:11:15,166
-Hvorfor standsede du ham ikke?
-Jeg ved ikke, hvad jeg skal gĂžre.
575
01:11:15,626 --> 01:11:19,746
-Ti stille!
-Jeg ved ikke, hvad jeg skal gĂžre...
576
01:11:20,186 --> 01:11:22,046
Jeg ved ikke...
577
01:11:45,966 --> 01:11:50,526
Jeg lĂŠnges efter en seng.
Jeg har sÄ ondt i ryggen.
578
01:11:50,966 --> 01:11:56,146
Hvis vi tager til Mexico By,
kan vi bo hos Marta.
579
01:12:17,046 --> 01:12:19,126
Hvem er det?
580
01:12:19,966 --> 01:12:22,366
Hvad vil du?
581
01:12:23,606 --> 01:12:29,166
Vi tÊnkte pÄ,
om vi kan overnatte pÄ din sofa.
582
01:12:29,606 --> 01:12:32,446
Kom ind. Jeg vil tale med dig.
583
01:12:33,546 --> 01:12:37,306
Kom ind, og fĂžl dig hjemme, Maru.
584
01:12:37,746 --> 01:12:39,586
Kom nu.
585
01:12:40,086 --> 01:12:43,386
-Hvor har I vĂŠret?
-Vi har skjult os.
586
01:12:43,866 --> 01:12:46,466
SĂ„ har vi vĂŠret
til fest i Santa Rosa.
587
01:12:46,906 --> 01:12:52,806
Du skaber virkelig problemer
for folk. De leder efter jer overalt.
588
01:12:53,266 --> 01:12:58,946
Tror du bare, det hele er for sjov?
Jeg troede, at du var vĂŠk for evigt.
589
01:12:59,406 --> 01:13:01,826
Hvad er det her?
590
01:13:02,266 --> 01:13:05,646
Din far og mig. Du har set det fĂžr.
591
01:13:06,086 --> 01:13:10,886
-Og det der?
-Jeg demonstrerer.
592
01:13:11,326 --> 01:13:13,886
Jeg ville sĂŠtte ild til mig selv-
593
01:13:14,326 --> 01:13:21,166
-og Eugenio, som var kommunist
dengang, kunne ikke slukke ilden.
594
01:13:21,646 --> 01:13:26,646
Hvad ville Patricia sige til,
at du opfĂžrer dig som en idiot?
595
01:13:27,086 --> 01:13:29,166
Det gĂžr jeg slet ikke.
596
01:13:29,606 --> 01:13:31,826
Vi skal til Mexico By i morgen.
597
01:13:32,266 --> 01:13:36,886
Hold nu op, din idiot!
Hvem tror du, at du er?
598
01:13:37,326 --> 01:13:40,306
Tror du, at det her er en leg?
599
01:13:40,806 --> 01:13:45,666
-Det er bare for sjov.
-Hvor er det sjove i det?
600
01:13:46,586 --> 01:13:50,746
Du har ingen anelse om,
hvad du har gang i!
601
01:13:51,186 --> 01:13:53,246
Det har vi jo talt om.
602
01:13:53,726 --> 01:13:56,906
Jeg har aldrig sagt,
at du skulle gĂžre det her.
603
01:13:57,366 --> 01:14:00,446
Jeg kan forklare det...
Det er snart forbi.
604
01:14:00,906 --> 01:14:06,486
Det er fuldstĂŠndigt lige meget.
Du har Ăždelagt dit liv!
605
01:14:06,946 --> 01:14:09,746
-ForstÄr du ikke det?
-Jeg kan forklare det.
606
01:14:10,186 --> 01:14:14,366
Hvad i helvede er det,
du vil forklare?
607
01:14:14,806 --> 01:14:19,026
-ForstÄr du slet ingenting? VÄgn op!
-Det er snart forbi.
608
01:14:19,506 --> 01:14:22,406
Det vil jeg blÊse pÄ.
Du kan blive her i nat.
609
01:14:22,866 --> 01:14:26,666
I morgen eftermiddag
taler jeg med din far.
610
01:14:27,146 --> 01:14:30,446
-SĂ„ skal du vĂŠre ude.
-Hvorfor det?
611
01:14:30,886 --> 01:14:33,806
Jeg vil aldrig se dig igen.
612
01:14:34,246 --> 01:14:36,106
Jeg skal nok ordne det.
613
01:14:36,586 --> 01:14:40,886
Det er en lorteverden,
og folk har ingen principper-
614
01:14:41,386 --> 01:14:47,046
-men sÄdan her kÊmper du ikke imod,
isÊr ikke med Maru pÄ slÊb.
615
01:14:47,506 --> 01:14:50,106
Du forstÄr ingenting.
616
01:15:18,386 --> 01:15:23,166
Hvad sÄ, cowboy?
Hvad har du gjort af kĂžerne?
617
01:15:23,646 --> 01:15:29,506
-Vi skal til Mexico By i morgen.
-Ja, men fĂžrst skal vi sove.
618
01:16:28,166 --> 01:16:31,106
Sikke nogle idioter.
619
01:16:47,866 --> 01:16:49,566
Hej, mor!
620
01:16:50,006 --> 01:16:55,106
Maru gav videoen til sin veninde,
som lagde den ud pÄ nettet.
621
01:16:55,546 --> 01:16:57,746
Hvad gĂžr vi, don Eugenio?
622
01:16:58,226 --> 01:17:03,826
Tal med politiet, men sig til dem,
at de skal vĂŠre forsigtige.
623
01:17:04,286 --> 01:17:06,166
-Hallo?
-Mor...
624
01:17:06,666 --> 01:17:09,086
Er det dig, Maru?
625
01:17:09,526 --> 01:17:11,266
Undskyld, min egen.
626
01:17:11,746 --> 01:17:16,666
Jeg vil bare sige, at jeg har det
godt, og at I ikke skal vĂŠre urolige.
627
01:17:17,106 --> 01:17:21,366
-Jeg elsker dig, mor.
-Jeg elsker ogsÄ dig, min egen!
628
01:17:21,806 --> 01:17:25,146
GĂ„ ikke til politiet.
Du ved, hvilke idioter de er.
629
01:17:25,586 --> 01:17:29,186
Jeg kommer og henter dig selv.
Hvor er du?
630
01:17:29,666 --> 01:17:35,746
Jeg lover at komme alene, skat.
Du mÄ ikke lÊgge pÄ.
631
01:17:49,366 --> 01:17:51,966
-For helvede!
-Hvad er der?
632
01:17:52,426 --> 01:17:55,766
De er her, Maru! LĂžb!
633
01:17:56,226 --> 01:17:58,726
-Hvor er Marrani?
-Skid pÄ ham!
634
01:17:59,166 --> 01:18:02,826
-Vi har jo ikke gjort noget!
-Jeg stikker af!
635
01:18:03,326 --> 01:18:07,286
-Hvordan kan de vide, at vi er her?
-Vent, RomĂĄn!
636
01:18:07,726 --> 01:18:10,826
LÞb! Vi ses pÄ taget!
637
01:18:11,286 --> 01:18:14,446
Du mÄ ikke lÞbe, Romån!
638
01:18:14,886 --> 01:18:17,066
Vent!
639
01:18:18,106 --> 01:18:20,146
Vent, RomĂĄn!
640
01:18:26,526 --> 01:18:28,086
RomĂĄn!
641
01:18:48,446 --> 01:18:53,026
-Hvordan har hun det?
-Hun siger, hun vil tilbage til ham.
642
01:18:53,506 --> 01:18:56,406
Mange forelsker sig
i deres bortfĂžrere.
643
01:18:56,886 --> 01:19:01,146
SelvfĂžlgelig skal du ikke tilbage
til den galning.
644
01:19:01,606 --> 01:19:05,466
Hold op, Lucha.
VÊr ikke sÄ irriterende.
645
01:19:05,966 --> 01:19:10,606
Min fĂŠtter har et sted i MazatlĂĄn,
hvor I kan bo.
646
01:19:11,066 --> 01:19:16,766
Jeg tog den her med til dig. Og det
her har vi samlet sammen i klassen.
647
01:19:17,226 --> 01:19:19,386
Tager du mig ikke med?
648
01:19:19,866 --> 01:19:24,006
Du kan gĂžre, hvad du vil,
men jeg tror, at han udnytter dig.
649
01:19:59,606 --> 01:20:01,466
RomĂĄn!
650
01:20:02,646 --> 01:20:04,606
Er du der?
651
01:20:08,526 --> 01:20:12,106
Vent, jeg fjerner lige fĂŠlden.
652
01:20:13,666 --> 01:20:17,246
-Hvilken fĂŠlde?
-Snorene.
653
01:20:19,006 --> 01:20:22,666
Hvad har du gang i, MacGyver?
654
01:20:23,106 --> 01:20:25,826
En alarm
hvis nazisterne skulle komme.
655
01:20:26,286 --> 01:20:27,886
Hvordan gÄr det?
656
01:20:29,866 --> 01:20:32,806
Hvorfor forlod du mig?
657
01:20:38,646 --> 01:20:42,286
Du ser anderledes ud.
658
01:20:42,786 --> 01:20:49,546
-Hvem har du vĂŠret sammen med?
-LucĂa, Pepa og nogle andre.
659
01:20:50,026 --> 01:20:53,386
-Hvad lavede I sÄ?
-Ikke noget sĂŠrligt.
660
01:20:53,866 --> 01:20:57,546
-Hvorfor spÞrger du sÄ meget?
-Jeg er bare nysgerrig.
661
01:20:58,006 --> 01:21:00,826
Hvad er det, Marrani har pÄ?
662
01:21:01,286 --> 01:21:05,366
Det er for, at han ikke skal gĂž.
663
01:21:05,806 --> 01:21:07,166
Du...
664
01:21:07,946 --> 01:21:10,086
Hvad er der i vejen?
665
01:21:11,446 --> 01:21:16,366
-Det ved jeg ikke.
-FortĂŠl, hvad det er.
666
01:21:16,846 --> 01:21:19,266
Jeg ved det ikke, siger jeg.
667
01:21:19,726 --> 01:21:22,426
Jeg er bare nervĂžs.
668
01:21:23,746 --> 01:21:27,706
Hvorfor det?
Er der da sket noget?
669
01:21:31,566 --> 01:21:35,286
-Jeg spĂžrger jo bare.
-Hold op med det!
670
01:21:35,726 --> 01:21:39,286
-Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige.
-SĂ„ ti stille.
671
01:21:39,726 --> 01:21:45,746
Som du vil. Vi kan godt
bryde pagten og gÄ hvert til sit.
672
01:21:50,386 --> 01:21:55,306
Pas pÄ fÊlden, hvis du vil skride.
Den er indviklet.
673
01:22:50,006 --> 01:22:53,786
Det er en .22 med en enkelt kugle.
674
01:22:55,426 --> 01:22:57,946
De har vist en pistol til.
675
01:22:58,386 --> 01:23:00,786
Hvorfor hjalp du dem?
676
01:23:01,226 --> 01:23:05,146
Det var bedre, at de sov hos mig,
end ude pÄ gaden.
677
01:23:05,606 --> 01:23:09,946
Det er pÄ hÞje tid,
at du begynder at tage dig af ham.
678
01:23:10,386 --> 01:23:15,886
-Hvorfor gav De dem en pistol?
-Det gjorde jeg ikke. De tog den.
679
01:23:16,386 --> 01:23:21,346
Pas pÄ med at skrÊmme dem.
Du kender RomĂĄn. Han leger bare.
680
01:23:21,786 --> 01:23:25,586
Hvis de bruger pistolen,
er det din skyld.
681
01:23:26,026 --> 01:23:29,726
Jeg tror, jeg ved,
hvor de er, Eugenio.
682
01:23:51,346 --> 01:23:53,366
Hvad sker der?
683
01:23:54,566 --> 01:23:57,986
-Hvad sker der, Maru?
-Det ved jeg ikke.
684
01:24:00,726 --> 01:24:02,666
Det er lĂžgn!
685
01:24:05,926 --> 01:24:08,686
Hvorfor fanden gjorde du det?
686
01:24:09,146 --> 01:24:12,226
-Hvorfor, Maru?
-Det var ikke mig!
687
01:24:12,666 --> 01:24:14,346
Hvorfra ved de, vi er her?
688
01:24:15,986 --> 01:24:19,746
-Hvorfra, Maru?
-Det var ikke mig!
689
01:24:20,206 --> 01:24:22,306
Mor!
690
01:24:22,746 --> 01:24:26,446
-Maru!
-Jeg kommer ned nu, mor!
691
01:24:26,886 --> 01:24:30,826
-Hvorfor stak du ikke bare af, Maru?
-Det var ikke mig!
692
01:24:31,286 --> 01:24:34,286
Jeg vil ikke tilbage til prĂŠsterne.
693
01:24:34,786 --> 01:24:37,786
Vent, mor! Jeg kommer ned!
694
01:24:38,786 --> 01:24:41,026
Vent, RomĂĄn!
695
01:24:41,486 --> 01:24:44,026
Du mÄ ikke komme herop, mor!
696
01:24:44,486 --> 01:24:48,646
Bliv dernede! Stands, for helvede!
697
01:24:49,886 --> 01:24:51,926
Forsvind!
698
01:24:53,126 --> 01:24:55,586
Tulito!
699
01:24:56,026 --> 01:24:57,626
RomĂĄn!
700
01:24:58,986 --> 01:25:00,986
RomĂĄn!
701
01:25:02,926 --> 01:25:05,486
Nej, RomĂĄn!
702
01:25:05,926 --> 01:25:07,726
RomĂĄn!
703
01:25:08,166 --> 01:25:09,866
Vent!
704
01:25:11,526 --> 01:25:13,746
Maru, nej!
705
01:25:25,446 --> 01:25:27,726
Lad mig vĂŠre!
706
01:25:30,506 --> 01:25:33,346
Lad mig sÄ vÊre, I svin!
707
01:25:35,006 --> 01:25:39,026
Slip mig nu bare! Slip mig!
708
01:25:40,766 --> 01:25:43,086
Slip mig, jeg beder dig!
709
01:25:43,926 --> 01:25:46,006
Slip mig!
710
01:26:08,486 --> 01:26:15,226
Du er alvorligt skadet, men det
skal du ikke tÊnke pÄ, min egen.
711
01:26:15,666 --> 01:26:18,586
Jeg vil bare vide, hvor min hund er!
712
01:26:19,026 --> 01:26:22,226
Hvorfor mÄ jeg ikke fÄ det at vide?
713
01:26:22,666 --> 01:26:24,366
Pepa er udenfor.
714
01:26:24,806 --> 01:26:27,586
Jeg vil ikke se nogen!
715
01:26:29,726 --> 01:26:33,666
Hun er helt ude af den.
I mÄ ikke sige noget til hende.
716
01:26:36,846 --> 01:26:40,026
Jeg har taget nogle blade med.
717
01:26:41,646 --> 01:26:44,626
Bed ham om at gÄ.
718
01:26:46,066 --> 01:26:48,386
Hvor er RomĂĄn?
719
01:26:48,846 --> 01:26:52,166
Det ved jeg ikke. Ingen ved noget.
720
01:26:55,566 --> 01:26:58,486
Hvad dag er det i dag?
721
01:26:58,946 --> 01:27:01,806
Det ved jeg ikke.
Lad vĂŠre med at spĂžrge.
722
01:27:24,926 --> 01:27:27,006
Av for helvede!
723
01:28:09,346 --> 01:28:14,586
Goddag. Jeg lĂŠser medicin
pÄ Guanajuatos universitet.
724
01:28:15,066 --> 01:28:17,346
Jeg vil spille en sang for jer.
725
01:28:17,806 --> 01:28:21,346
Jeg hÄber, at I vil give mig
lidt penge til gengĂŠld.
726
01:30:25,346 --> 01:30:28,946
Han gÄr ud hver eftermiddag.
727
01:30:29,426 --> 01:30:34,446
-Ănsker De, at vi lĂ„ser ham inde?
-Nej.
728
01:30:38,806 --> 01:30:41,646
Pas godt pÄ ham for mig.
729
01:30:47,546 --> 01:30:51,546
-Lad mig komme med.
-Det gÄr ikke.
730
01:31:44,906 --> 01:31:46,626
Maru!
731
01:31:50,586 --> 01:31:53,646
Maru? Har du det godt?
732
01:31:54,086 --> 01:31:56,806
Vor hemmelige pagt...
733
01:32:08,986 --> 01:32:13,226
For helvede!
734
01:32:16,726 --> 01:32:19,846
Vi er pÄ vej nu. Hold ud!
735
01:32:27,126 --> 01:32:28,986
Satans!
736
01:32:38,906 --> 01:32:40,906
Nej, Maru!
737
01:32:41,926 --> 01:32:43,506
Vent.
738
01:32:46,066 --> 01:32:47,846
Maru!
739
01:32:52,726 --> 01:32:55,506
Hold ud!
740
01:33:13,726 --> 01:33:16,006
Maru!
741
01:33:16,446 --> 01:33:19,766
Hvad er der galt med hende?
742
01:33:20,266 --> 01:33:24,486
Hvad er der galt med hende?
Vent, hvor skal du hen?
743
01:33:42,406 --> 01:33:49,146
Jeg talte om at vĂŠre anderledes
og om at finde noget...
744
01:33:49,586 --> 01:33:51,346
...der er vĂŠrd at kĂŠmpe for.
745
01:33:51,786 --> 01:33:53,426
Hvad er der sket?
746
01:33:53,866 --> 01:33:56,446
Hvad der end sker.
747
01:34:21,066 --> 01:34:25,186
OversĂŠttelse: Dorte Langberg
PrimeText International
748
01:34:25,626 --> 01:34:29,126
Textadmin: PrimeText International
www.primetext.tv
55223