All language subtitles for Vis a vis_ El oasis - 01x05 - La vida de los mosquitos

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,524 --> 00:00:04,204 - Cosa vuoi da me? - Che tu soffra quanto ha sofferto lui. 2 00:00:05,980 --> 00:00:07,276 Tuo figlio era un mostro. 3 00:00:08,765 --> 00:00:10,532 Ho nascosto i diamanti nel deserto. 4 00:00:10,542 --> 00:00:12,858 Le vostre amiche sono andate tutte via. 5 00:00:12,868 --> 00:00:14,212 Figlia di puttana! 6 00:00:14,222 --> 00:00:15,392 Andiamo ad Almer�a. 7 00:00:15,402 --> 00:00:16,951 Dobbiamo cercare mia figlia 8 00:00:16,961 --> 00:00:18,138 e uccidere tua sorella. 9 00:00:19,974 --> 00:00:21,897 - Buona fortuna. - Era uno psicopatico. 10 00:00:21,907 --> 00:00:23,128 E tu lo sapevi. 11 00:00:23,138 --> 00:00:25,477 Niente... ti liberer� dalla colpa. 12 00:00:59,257 --> 00:01:00,312 Ama. 13 00:01:04,088 --> 00:01:05,151 Ama. 14 00:01:12,314 --> 00:01:13,335 Ama. 15 00:01:42,589 --> 00:01:43,649 Ama. 16 00:01:44,679 --> 00:01:47,683 Ama, Ama! 17 00:03:30,869 --> 00:03:33,801 Non c'� niente di pi� pericoloso di uno stupido con una pistola. 18 00:03:36,805 --> 00:03:38,421 Tu sei stupido? 19 00:03:38,987 --> 00:03:40,043 Vediamo. 20 00:03:41,956 --> 00:03:44,492 Perch� ti metti questa schifezza? 21 00:03:56,521 --> 00:03:57,762 Ora sei libero. 22 00:04:42,399 --> 00:04:44,492 SUBTHEKA 23 00:04:51,700 --> 00:04:55,824 Traduzione e revisione: giaval92 24 00:05:05,093 --> 00:05:09,898 Vis a vis: El oasis - 1x05 La vita delle zanzare 25 00:05:32,089 --> 00:05:34,100 Ama � andata via. Ama � andata via. 26 00:05:34,523 --> 00:05:36,062 Ama se n'� andata. 27 00:05:37,879 --> 00:05:39,209 Ama � andata via. Ama � andata via. 28 00:05:39,219 --> 00:05:41,519 Ama se n'� andata. Ama se n'� andata. 29 00:05:41,745 --> 00:05:43,714 - Cepo, stai calmo. - Ama, Ama... 30 00:05:43,724 --> 00:05:45,056 - Se n'� andata. - Cepo. 31 00:05:45,664 --> 00:05:47,373 - Se n'� andata. - Cepo, stai calmo. 32 00:05:50,734 --> 00:05:51,790 Cepo. 33 00:05:52,191 --> 00:05:54,060 Per favore, puoi liberarmi? 34 00:05:55,320 --> 00:05:56,425 Per favore. 35 00:05:56,902 --> 00:05:58,233 - Se n'� andata. - Cepo. 36 00:06:00,567 --> 00:06:02,013 Liberami, per favore. 37 00:06:05,097 --> 00:06:06,284 Ti prego. 38 00:06:09,995 --> 00:06:11,307 Ti prego. 39 00:06:16,108 --> 00:06:17,988 Cepo, devo andarmene da qui. 40 00:06:19,659 --> 00:06:20,998 Sono incinta. 41 00:06:28,125 --> 00:06:29,447 Hai un bambino? 42 00:06:31,984 --> 00:06:33,071 Dentro? 43 00:06:34,064 --> 00:06:35,146 S�. 44 00:06:46,234 --> 00:06:47,308 Ciao. 45 00:06:56,054 --> 00:06:58,366 - S�, c'� un bambino. - Un bambino! 46 00:06:58,376 --> 00:07:00,831 - � molto piccolo. - Un bambino! 47 00:07:02,045 --> 00:07:03,690 Per questo devo andarmene. 48 00:07:07,205 --> 00:07:09,067 Voglio un'altra opportunit�. 49 00:07:10,517 --> 00:07:12,023 Voglio fare le cose bene. 50 00:07:17,675 --> 00:07:18,782 Mi liberi? 51 00:07:19,636 --> 00:07:20,722 Per favore. 52 00:08:52,665 --> 00:08:53,739 Cepo. 53 00:08:56,847 --> 00:08:58,843 La bionda o la mora? 54 00:10:19,038 --> 00:10:20,218 No! 55 00:10:33,577 --> 00:10:36,324 Che figlia di... Elfo dell'inferno del cazzo! 56 00:10:36,968 --> 00:10:38,045 Cazzo! 57 00:10:42,422 --> 00:10:43,531 Cosa facciamo? 58 00:10:44,867 --> 00:10:46,119 E che ne so! 59 00:10:48,570 --> 00:10:49,633 Merda! 60 00:10:54,242 --> 00:10:56,877 Se vogliamo scappare, come facciamo? 61 00:10:58,933 --> 00:11:00,865 Prendete le biciclette. 62 00:11:02,904 --> 00:11:05,176 Non posso andare via con la sposa in bicicletta. 63 00:11:05,186 --> 00:11:06,512 � qui, all'hotel. 64 00:11:06,522 --> 00:11:08,438 � la nostra assicurazione sulla vita. 65 00:11:10,878 --> 00:11:12,133 Va bene. 66 00:11:14,041 --> 00:11:16,609 Sai qual � la speranza di vita di una zanzara? 67 00:11:19,589 --> 00:11:20,985 Una settimana. 68 00:11:23,508 --> 00:11:25,820 Hai perso l'autorit�, Zulema. 69 00:11:28,433 --> 00:11:30,987 Perch� non ci dividiamo i diamanti e ce ne andiamo? 70 00:11:31,522 --> 00:11:32,631 Che ne dici? 71 00:11:36,464 --> 00:11:37,845 Li ho ingoiati. 72 00:11:38,811 --> 00:11:40,035 � uno scherzo. 73 00:11:40,434 --> 00:11:41,624 Li ho ingoiati. 74 00:11:43,854 --> 00:11:44,961 Tu sei pazza. 75 00:12:33,308 --> 00:12:34,542 Ti stavo cercando. 76 00:12:36,957 --> 00:12:39,085 Abbiamo i risultati. Vieni nel mio ufficio. 77 00:12:39,960 --> 00:12:41,042 Sei galiziano? 78 00:12:41,442 --> 00:12:42,491 Di Ferrol. 79 00:12:43,913 --> 00:12:45,318 Pi� o nord di te non c'� quasi nessuno. 80 00:12:45,895 --> 00:12:46,975 Quasi. 81 00:12:52,524 --> 00:12:54,145 Basta con quella faccia triste. 82 00:12:54,155 --> 00:12:55,284 Vai al dunque. 83 00:12:56,960 --> 00:12:58,622 Glioblastoma multiforme. 84 00:12:58,632 --> 00:13:00,930 In parole povere, un tumore al cervello. 85 00:13:04,043 --> 00:13:06,281 Quindi mi � cresciuto un alieno in testa. 86 00:13:06,785 --> 00:13:08,033 Una cosa del genere. 87 00:13:08,043 --> 00:13:10,798 Per� il problema principale non � questo, ma la metastasi. 88 00:13:10,808 --> 00:13:12,879 Io sono sempre stata dal lato degli alieni. 89 00:13:13,217 --> 00:13:14,236 Sempre. 90 00:13:15,116 --> 00:13:18,508 Dalla TAC si vede che il tumore � in una zona... 91 00:13:18,518 --> 00:13:20,561 ben precisa della zona lobulo parietale. 92 00:13:20,571 --> 00:13:23,365 � probabile che nei prossimi mesi inizi ad avere... 93 00:13:23,375 --> 00:13:25,437 le allucinazioni, che perda memoria 94 00:13:25,447 --> 00:13:26,899 e che ti senta disorientata. 95 00:13:34,242 --> 00:13:35,407 Qui non si pu� fumare. 96 00:13:37,860 --> 00:13:39,010 Quanto mi resta? 97 00:13:40,880 --> 00:13:42,016 Mesi. 98 00:14:44,374 --> 00:14:45,685 Che ci fai qui? 99 00:14:48,324 --> 00:14:49,944 Non vedi che mi sto facendo la doccia? 100 00:14:54,545 --> 00:14:55,827 Esci dal bagno. 101 00:15:00,344 --> 00:15:01,867 Esci dal bagno, cazzo! 102 00:15:05,820 --> 00:15:07,486 - Ciao. - Ciao. 103 00:16:05,992 --> 00:16:06,995 Tranquilla. 104 00:16:08,926 --> 00:16:10,323 Tranquilla, tranquilla. 105 00:16:14,034 --> 00:16:15,859 Non ce la fai a camminare. 106 00:16:15,869 --> 00:16:17,210 Vengo con te. 107 00:16:18,422 --> 00:16:19,449 No. 108 00:16:20,909 --> 00:16:23,889 Quando vedranno la ferita d'arma da fuoco, chiameranno la Polizia. 109 00:16:40,431 --> 00:16:42,171 Prenditi cura di Hugo. 110 00:16:48,744 --> 00:16:49,986 Occupatene tu. 111 00:17:37,319 --> 00:17:38,389 Magrolina! 112 00:17:45,718 --> 00:17:46,889 No, no! 113 00:17:47,177 --> 00:17:48,752 No, no, no! 114 00:17:49,773 --> 00:17:51,442 Figlio di puttana! 115 00:17:52,308 --> 00:17:54,027 Fermati! 116 00:17:55,201 --> 00:17:56,322 E Macarena? 117 00:18:00,910 --> 00:18:02,758 Credo che l'abbia fatta fuori. 118 00:18:13,527 --> 00:18:15,061 Sul serio? 119 00:18:15,940 --> 00:18:17,501 Ragazze, sul serio? 120 00:18:17,955 --> 00:18:21,203 Avete avuto le palle di rapirmi, 121 00:18:21,213 --> 00:18:24,695 di mettervi contro mio padre e nessuno ha il coraggio di dirle niente? 122 00:18:24,705 --> 00:18:26,496 - Stai zitta! - Goya. 123 00:18:27,240 --> 00:18:28,359 Goya. 124 00:18:30,254 --> 00:18:31,767 Ci uccider� tutte. 125 00:18:32,384 --> 00:18:33,384 Chi ha i diamanti? 126 00:18:34,589 --> 00:18:36,276 Dice di averli ingoiati. 127 00:18:37,606 --> 00:18:38,676 Che cosa? 128 00:18:39,157 --> 00:18:40,689 Li ha ingoiati. 129 00:18:43,663 --> 00:18:44,953 Tre contro uno. 130 00:18:45,559 --> 00:18:47,099 Cosa hai detto? 131 00:18:47,109 --> 00:18:48,796 Che siamo tre contro uno. 132 00:19:03,797 --> 00:19:04,817 Ama. 133 00:19:05,625 --> 00:19:06,645 Ama. 134 00:19:08,031 --> 00:19:09,119 Ama. 135 00:19:09,991 --> 00:19:11,026 Ama. 136 00:19:19,104 --> 00:19:20,285 Ama. 137 00:19:34,980 --> 00:19:36,417 Dov'eri? 138 00:19:36,427 --> 00:19:37,848 Qui non passa nessuno. 139 00:19:38,829 --> 00:19:40,347 Possiamo tornare al Oasis? 140 00:19:41,229 --> 00:19:42,581 Qui non sono tranquillo. 141 00:19:43,454 --> 00:19:44,767 Non � molto lontano. 142 00:19:55,359 --> 00:19:56,411 Maca. 143 00:19:59,609 --> 00:20:00,663 Maca, Maca. 144 00:20:25,242 --> 00:20:26,907 - Pronto? - Ehi. 145 00:20:27,790 --> 00:20:29,430 Ciao, chi sei? 146 00:20:29,440 --> 00:20:30,675 Sono io. 147 00:20:40,219 --> 00:20:41,262 Maca? 148 00:20:43,308 --> 00:20:44,602 Come stai? 149 00:20:46,421 --> 00:20:47,451 Bene. 150 00:20:51,839 --> 00:20:53,763 � da tanto che non ho tue notizie. 151 00:20:54,650 --> 00:20:55,723 S�. 152 00:20:57,147 --> 00:20:58,189 Beh... 153 00:21:02,485 --> 00:21:05,526 Come stai? Come vanno le cose? 154 00:21:06,838 --> 00:21:08,196 Hai una nipote. 155 00:21:12,447 --> 00:21:13,701 Si chiama Macarena, come te. 156 00:21:20,045 --> 00:21:22,658 Oggi � il suo compleanno, 7 anni. 157 00:21:28,442 --> 00:21:29,563 Maca, cosa vuoi? 158 00:21:35,066 --> 00:21:37,537 - Niente. - Maca, cosa vuoi? 159 00:21:38,404 --> 00:21:39,459 Niente. 160 00:21:41,636 --> 00:21:43,175 Ti ho chiamato... 161 00:21:45,751 --> 00:21:48,378 perch� volevo sentire la tua voce. 162 00:21:52,151 --> 00:21:53,635 Ti voglio tanto bene, Rom�n. 163 00:21:58,861 --> 00:22:00,147 Anch'io ti voglio bene. 164 00:22:05,561 --> 00:22:06,987 Casa tua � sempre qui, 165 00:22:07,761 --> 00:22:08,679 anche la tua famiglia. 166 00:22:10,627 --> 00:22:11,747 Lo so. 167 00:22:18,093 --> 00:22:20,145 Puoi dire a Macarena... 168 00:22:21,574 --> 00:22:23,649 che sua zia le manda tanti baci? 169 00:22:23,659 --> 00:22:25,629 Puoi farle gli auguri da parte mia? 170 00:22:31,468 --> 00:22:33,828 Di solito si tirano le orecchie al compleanno. 171 00:22:42,874 --> 00:22:43,984 Lo far�. 172 00:22:45,807 --> 00:22:46,614 Lo far�. 173 00:23:41,235 --> 00:23:42,259 Dai. 174 00:23:42,493 --> 00:23:43,949 Torniamo all'hotel. 175 00:23:44,752 --> 00:23:45,863 Va bene. 176 00:23:47,209 --> 00:23:49,055 Devo uccidere Zulema. 177 00:23:50,843 --> 00:23:52,362 Sta gi� morendo. 178 00:23:54,159 --> 00:23:55,182 Cosa? 179 00:23:56,439 --> 00:23:58,445 Per questo prende cos� tante pillole. 180 00:23:59,424 --> 00:24:01,401 Non... non lo sapevi? 181 00:24:26,523 --> 00:24:27,676 E quello cos'�? 182 00:24:30,964 --> 00:24:32,408 Un tappeto elastico. 183 00:24:40,595 --> 00:24:41,906 Qualcosa non va? 184 00:24:43,772 --> 00:24:45,766 C'� sempre qualcosa che non va. 185 00:24:45,776 --> 00:24:47,335 La vita non si ferma. 186 00:24:47,345 --> 00:24:49,082 Bisogna tenersi occupati. 187 00:24:58,477 --> 00:24:59,697 Qualcosa non va. 188 00:25:07,134 --> 00:25:08,300 Ascolta. 189 00:25:08,310 --> 00:25:11,819 Non ti svegli la mattina e compri un tappeto elastico. 190 00:25:12,350 --> 00:25:13,711 Non mi prendi in giro. 191 00:25:16,281 --> 00:25:17,725 Zulema, ti conosco. 192 00:25:19,232 --> 00:25:21,508 Ti conosco come se fossimo sposate 193 00:25:22,116 --> 00:25:24,101 e dovessimo pagare il muto a met�. 194 00:25:28,662 --> 00:25:29,730 Che succede? 195 00:25:30,214 --> 00:25:31,367 Vuoi dirmelo? 196 00:25:31,846 --> 00:25:33,077 Beh... 197 00:25:34,139 --> 00:25:38,016 C'� la garanzia di due anni se vogliamo restituirlo. 198 00:25:40,714 --> 00:25:41,811 Va bene. 199 00:25:43,361 --> 00:25:44,761 Ti � successo qualcosa. 200 00:25:58,893 --> 00:25:59,961 � figo. 201 00:26:49,501 --> 00:26:51,236 Che stai facendo? 202 00:26:51,246 --> 00:26:53,655 Niente, sto vedendo cosa potremmo fare domani. 203 00:26:54,068 --> 00:26:55,676 Tu cosa vorresti fare? 204 00:26:58,744 --> 00:27:00,895 - Mamma. - Dimmi. 205 00:27:01,234 --> 00:27:02,929 Perch� ti innamorasti di pap�? 206 00:27:04,400 --> 00:27:05,674 Bella domanda! 207 00:27:06,491 --> 00:27:07,624 Beh... 208 00:27:09,025 --> 00:27:11,354 Conosceva tua zia Sara. 209 00:27:12,497 --> 00:27:14,652 Eravamo molto amiche. 210 00:27:14,662 --> 00:27:17,414 Andavamo a vederlo giocare a calcio. 211 00:27:18,010 --> 00:27:20,189 E lui era molto simpatico. 212 00:27:20,199 --> 00:27:22,081 Molto carino e attraente. 213 00:27:22,760 --> 00:27:23,984 Anche simpatico. 214 00:27:25,186 --> 00:27:26,294 Che scema! 215 00:27:27,610 --> 00:27:28,973 Lo ami ancora? 216 00:27:29,568 --> 00:27:30,612 S�, certo. 217 00:27:33,254 --> 00:27:34,964 Vuoi andare al mare domani? 218 00:27:35,372 --> 00:27:36,815 Non voglio pi� stare da sola con lui. 219 00:27:40,119 --> 00:27:41,595 Perch� lo dici? 220 00:27:44,709 --> 00:27:46,293 Mi guarda mentre mi faccio la doccia. 221 00:27:48,925 --> 00:27:50,637 Non puoi dire queste cose. 222 00:27:58,080 --> 00:28:00,109 Se si azzarda a toccarmi, 223 00:28:02,412 --> 00:28:03,605 lo uccido. 224 00:28:05,438 --> 00:28:06,947 Non puoi dire queste cavolate. 225 00:28:06,957 --> 00:28:09,413 - Mamma, devi credermi, ti prego. - No, no, no. 226 00:28:09,423 --> 00:28:12,091 - No, no. - Sto dicendo la verit�. 227 00:28:12,101 --> 00:28:13,212 No, tesoro. 228 00:28:21,893 --> 00:28:22,957 Vivi. 229 00:28:51,255 --> 00:28:52,948 Ti dispiace farmi vedere la tua ferita? 230 00:29:14,501 --> 00:29:15,574 Puzza. 231 00:29:17,403 --> 00:29:18,698 � necrotizzata. 232 00:29:21,610 --> 00:29:23,559 Ne ho viste tante simili. 233 00:29:29,175 --> 00:29:31,548 Non ti serve pi� un dottore. 234 00:29:32,321 --> 00:29:34,258 Ti serve un sacerdote. 235 00:29:36,148 --> 00:29:39,247 Sapevo che una di voi era stata colpita da un proiettile. 236 00:29:39,257 --> 00:29:41,782 Ho mandato i miei uomini in tutti gli ospedali di Almer�a. 237 00:29:41,792 --> 00:29:43,133 Ti stavano aspettando. 238 00:29:47,781 --> 00:29:49,061 Quanti anni ha tuo figlio? 239 00:29:55,535 --> 00:29:56,783 Ha 4 anni. 240 00:29:58,545 --> 00:30:02,208 Spero che non dovrai soffrire quanto sto soffrendo io adesso. 241 00:30:06,506 --> 00:30:07,972 Dov'� mia figlia? 242 00:30:14,573 --> 00:30:17,176 Prima o poi dovrai parlare. 243 00:30:18,416 --> 00:30:20,352 Puoi evitare di soffrire. 244 00:30:22,806 --> 00:30:24,467 Dove tenete mia figlia? 245 00:30:36,521 --> 00:30:37,832 Hai una sigaretta? 246 00:31:20,096 --> 00:31:23,970 In Afghanistan ci facevano dei discorsi per prepararci alla morte. 247 00:31:25,261 --> 00:31:27,525 Erano quasi tutti delle cazzate... 248 00:31:27,994 --> 00:31:29,819 su come mantenere la calma 249 00:31:32,565 --> 00:31:34,132 e sopportare il dolore. 250 00:31:36,130 --> 00:31:38,231 Ma uno mi � rimasto impresso. 251 00:31:41,641 --> 00:31:43,434 Diceva che quando... 252 00:31:43,894 --> 00:31:45,361 quando arrivi alla fine, 253 00:31:47,487 --> 00:31:51,127 ti penti solo delle cose che avresti voluto fare ma non hai fatto. 254 00:31:52,661 --> 00:31:54,443 Allora falle. 255 00:31:55,099 --> 00:31:56,419 Cosa vuoi fare? 256 00:31:58,990 --> 00:32:00,797 Voglio dirti cosa penso di te. 257 00:32:04,415 --> 00:32:05,704 Mi interessa. 258 00:32:06,749 --> 00:32:09,594 Sono circondato da cretini 259 00:32:09,604 --> 00:32:12,478 che non hanno le palle di dirmi la verit�. 260 00:32:20,365 --> 00:32:23,858 Ramala, hai sentito la puzza della mia ferita in putrefazione. 261 00:32:25,549 --> 00:32:28,764 Ma non sei in grado di sentire la puzza di ci� che ti circonda. 262 00:32:31,572 --> 00:32:33,377 Tua figlia sarebbe scappata. 263 00:32:33,855 --> 00:32:34,950 Lo sapevi? 264 00:32:35,827 --> 00:32:38,045 Si sarebbe allontanata da te per sempre. 265 00:32:40,003 --> 00:32:42,281 Devi essere davvero un uomo di merda 266 00:32:43,314 --> 00:32:44,951 e devi esserti comportato malissimo 267 00:32:46,895 --> 00:32:48,791 se tua figlia ti odia. 268 00:32:51,555 --> 00:32:53,393 Ti odia, Ramala. 269 00:32:58,485 --> 00:32:59,752 Io morir�. 270 00:33:09,010 --> 00:33:11,223 Ma tu sei morto per lei. 271 00:33:41,145 --> 00:33:43,201 Posso sedermi con te? 272 00:33:44,028 --> 00:33:46,140 Non potete stare in piedi, ragazzi. 273 00:34:07,369 --> 00:34:08,762 Cosa stai ascoltando? 274 00:34:25,619 --> 00:34:28,444 Forse i tuoi amici si arrabbieranno perch� ti sei seduta con me. 275 00:34:31,325 --> 00:34:32,722 Che cazzo fai? 276 00:34:38,763 --> 00:34:40,532 Non sono miei amici. 277 00:34:41,251 --> 00:34:42,332 E poi... 278 00:34:43,013 --> 00:34:45,276 non me ne frega niente di ci� che pensano. 279 00:34:57,934 --> 00:34:59,877 � vero quello che dicono di te? 280 00:35:01,729 --> 00:35:02,872 Che... 281 00:35:04,588 --> 00:35:05,983 che ti piacciono i ragazzi? 282 00:35:12,916 --> 00:35:13,969 Beh... 283 00:35:16,133 --> 00:35:17,641 Facciamo una prova. 284 00:35:45,902 --> 00:35:47,216 Ok, � chiaro. 285 00:36:20,360 --> 00:36:21,381 Piccolino. 286 00:36:22,991 --> 00:36:26,492 Ci sono due cose su di mamma che non devi dimenticare mai. 287 00:36:28,325 --> 00:36:29,417 La prima... 288 00:36:30,500 --> 00:36:33,264 � che mamma era molto brava. 289 00:36:33,900 --> 00:36:34,975 Molto brava. 290 00:36:38,431 --> 00:36:39,569 La seconda... 291 00:36:41,116 --> 00:36:44,062 � che era la persona che pi� ti amava. 292 00:36:45,409 --> 00:36:47,921 - Hai capito, piccolino? - S�. 293 00:36:54,921 --> 00:36:58,399 Ragazzi, stiamo per arrivare. Restate seduti, per favore. 294 00:36:59,777 --> 00:37:01,948 Ho lasciato lo zaino dietro. 295 00:37:02,587 --> 00:37:04,792 - Vado a prenderlo. - Grazie, Lucas. 296 00:37:18,421 --> 00:37:19,945 Ehi, bamboccio, stai fermo. 297 00:37:25,798 --> 00:37:28,501 - Dai, cazzo. - Bamboccio, a terra. 298 00:37:28,511 --> 00:37:30,800 Forza! Dai, stai calmo. 299 00:37:32,235 --> 00:37:33,252 A terra. 300 00:37:33,536 --> 00:37:36,279 Che cazzo! Ti ho detto di stare fermo! 301 00:37:36,485 --> 00:37:37,977 Lucas, stai fermo. 302 00:37:38,231 --> 00:37:40,025 Cos�, bravo. 303 00:37:41,100 --> 00:37:43,485 Mamma mia, sei come nuovo! 304 00:37:43,731 --> 00:37:44,852 Guardate. 305 00:37:45,494 --> 00:37:46,536 Dai. 306 00:37:50,026 --> 00:37:52,337 Lucas, sei una stellina. 307 00:38:20,800 --> 00:38:22,394 So che sei qui. 308 00:38:23,488 --> 00:38:26,067 So che sei qui, so che sei qui. 309 00:38:26,844 --> 00:38:29,518 Mi perseguiti quando faccio colazione, 310 00:38:29,528 --> 00:38:33,525 quando pranzo, quando faccio merenda, quando ceno, quando dormo. 311 00:38:33,535 --> 00:38:35,065 Ma solo se lo voglio. 312 00:38:35,075 --> 00:38:36,419 Solo se lo voglio! 313 00:38:36,429 --> 00:38:38,415 Non fare la coraggiosa con me. 314 00:38:39,534 --> 00:38:40,959 Smetti di combattere. 315 00:38:40,969 --> 00:38:42,242 � finita. 316 00:38:42,894 --> 00:38:44,576 Sono dentro di te. 317 00:39:08,890 --> 00:39:12,312 Vieni qui, vediamo questa foga della giovinezza. 318 00:39:13,610 --> 00:39:14,810 La giugulare? 319 00:39:15,836 --> 00:39:18,019 Dai, dai. 320 00:39:19,024 --> 00:39:20,132 Forza. 321 00:39:20,512 --> 00:39:21,597 Dai! 322 00:39:26,502 --> 00:39:27,597 Uscite! 323 00:39:28,208 --> 00:39:29,315 Uscite! 324 00:39:33,347 --> 00:39:34,359 Sei viva! 325 00:39:49,478 --> 00:39:50,718 Sono incinta. 326 00:39:51,766 --> 00:39:53,778 Per questo ho bisogno di cambiare vita. 327 00:39:55,195 --> 00:39:56,250 E... 328 00:39:57,316 --> 00:39:58,663 ti avevo venduta alla Polizia, 329 00:39:59,107 --> 00:40:00,195 ma il piano... 330 00:40:00,692 --> 00:40:01,957 � andato malissimo. 331 00:40:04,951 --> 00:40:06,019 Tocca a te. 332 00:40:07,126 --> 00:40:08,321 Tocca a me? 333 00:40:10,474 --> 00:40:13,019 - Me ne sbatto! - Non hai niente da dirmi? 334 00:40:13,029 --> 00:40:14,264 Cosa dovrei dirti? 335 00:40:21,714 --> 00:40:23,117 Che cazzo fai? 336 00:40:25,402 --> 00:40:28,486 Imbecille, la mia malattia e la mia morte sono cose mie. 337 00:40:29,442 --> 00:40:31,516 Cosa vuoi? Un duello? 338 00:40:31,526 --> 00:40:32,987 Il duello finale. 339 00:40:33,736 --> 00:40:34,888 Vedo la luce! 340 00:40:39,952 --> 00:40:41,321 Anch'io ho un cancro. 341 00:40:41,783 --> 00:40:42,990 Il mio cancro sei tu. 342 00:40:43,714 --> 00:40:45,013 Finch� sarai viva, 343 00:40:45,436 --> 00:40:47,116 non potr� andare avanti con la mia vita. 344 00:40:50,725 --> 00:40:51,809 Allora spara. 345 00:40:54,495 --> 00:40:56,230 Spara, cazzo. 346 00:40:58,060 --> 00:40:59,232 Spara. 347 00:41:08,494 --> 00:41:09,846 Questo � ci� che vuoi. 348 00:41:11,613 --> 00:41:13,333 Vuoi che faccia il lavoro sporco. 349 00:41:18,630 --> 00:41:19,858 Aspetta e spera. 350 00:41:40,135 --> 00:41:41,414 Che cazzo succede? 351 00:42:12,734 --> 00:42:13,833 Buonasera. 352 00:42:15,003 --> 00:42:16,992 - Buonasera. - Eccoli qui. 353 00:42:17,743 --> 00:42:18,814 C'� Ama? 354 00:42:22,699 --> 00:42:23,904 Sono io Ama. 355 00:42:33,318 --> 00:42:34,707 Siete arrivati. 356 00:42:38,594 --> 00:42:40,283 Benvenuti al Oasis. 357 00:43:04,710 --> 00:43:08,791 Vuoi sottotitolare con noi? Scrivi a subtheka@gmail.com 22549

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.