Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:49,407 --> 00:01:53,605
Het meisje heet Evi De Schrijver, ze is 16.
De verdwijning kan onrustwekkend zijn.
2
00:01:53,767 --> 00:01:55,997
Het is vier uur, Walter.
Die is gewoon aan het feesten.
3
00:01:56,247 --> 00:02:00,035
Dat kan, maar ik heb al veel gezien.
Ik check het liever.
4
00:02:00,887 --> 00:02:03,321
Goeienavond.
Nick Bulens, Walter Sibelius.
5
00:02:03,487 --> 00:02:05,557
Cel Vermiste Personen.
- Eindelijk.
6
00:02:07,887 --> 00:02:11,277
Gisterenavond tijdens het eten
voelde Evi zich niet goed.
7
00:02:11,767 --> 00:02:15,726
En ze is naar haar kamer gegaan.
- Ik ben daarna nog gaan kijken,
8
00:02:15,887 --> 00:02:17,479
en toen was ze weg.
9
00:02:18,807 --> 00:02:20,081
En haar raam stond open.
10
00:02:20,247 --> 00:02:23,603
Uw dochter is uit het raam gekropen
om naar een discotheek te gaan?
11
00:02:23,967 --> 00:02:26,117
Ik heb haar daar gevonden, ja.
12
00:02:26,527 --> 00:02:29,360
Maar voor ik haar kan meepakken,
stormt er daar een baviaan op me af,
13
00:02:29,527 --> 00:02:32,485
slaat mij neer,
en sleurt Evi mee naar buiten.
14
00:02:34,247 --> 00:02:37,045
Misschien is je dochter gewoon
op stap met haar vriendje
15
00:02:37,207 --> 00:02:39,596
en is ze bang om naar huis te komen
omdat u haar betrapte.
16
00:02:39,807 --> 00:02:45,120
Dat crapuul is haar vriendje niet.
Ik heb dat individu nog nooit gezien.
17
00:02:49,007 --> 00:02:55,196
Ik heb niet de gewoonte af te wachten. . .
- Niks wachten. U gaat nu Evi zoeken.
18
00:02:58,487 --> 00:03:01,638
Weet dat mijn broer
voor onderzoeksrechter Willems werkt.
19
00:03:01,807 --> 00:03:03,559
Hendrik, alstublieft.
20
00:03:04,087 --> 00:03:08,160
Meneer, er is iets aan de hand
met Evi, ik ben er zeker van.
21
00:03:08,967 --> 00:03:11,925
Ze was al van streek
voor ze van tafel ging.
22
00:03:22,327 --> 00:03:23,806
Evi, wat scheelt er?
23
00:03:25,207 --> 00:03:27,243
Vind je het niet lekker?
24
00:03:29,727 --> 00:03:34,278
Schat, voel je je niet goed?
- Antwoord als je mama iets vraagt.
25
00:03:54,367 --> 00:03:56,483
Evi, wat scheelt er?
26
00:04:02,487 --> 00:04:04,364
Ze wou niet zeggen wat.
27
00:04:30,767 --> 00:04:33,725
Dat is Gilles Dufour.
Die komt hier regelmatig.
28
00:04:38,167 --> 00:04:40,727
Ja, dat doet hij normaal niet.
29
00:04:43,247 --> 00:04:46,080
Als Evi met die gast vertrok,
was het niet tegen haar zin.
30
00:04:46,247 --> 00:04:49,876
Heb jij ze zien wegrijden?
- Ik zag net Gilles wegrijden.
31
00:04:51,647 --> 00:04:57,119
Een blauwe Seat Ibiza. Nummerplaat:
Golf India Lima, z�ro, soixante-neuf.
32
00:04:57,687 --> 00:05:01,680
Hij staat geseind. Voor hetzelfde geld
zijn ze een tour gaan maken
33
00:05:01,847 --> 00:05:04,407
en staan ze binnen een paar uur terug thuis.
34
00:05:05,367 --> 00:05:06,846
Goed, we komen.
35
00:05:07,007 --> 00:05:11,398
De lokale heeft prijs. Een getuige zag
een blauwe Seat in het kanaal rijden.
36
00:05:31,847 --> 00:05:33,439
Het is 'm dus.
- Shit.
37
00:06:02,647 --> 00:06:05,036
Zeg, wie is dat wittekopje bij Walter?
38
00:06:05,887 --> 00:06:08,526
De nieuwe. Emily Lacroix.
39
00:06:10,487 --> 00:06:14,275
Hij weet ze toch altijd te vinden, h�?
- Vermist of niet.
40
00:06:15,407 --> 00:06:17,318
En, valt ze een beetje mee?
41
00:06:18,487 --> 00:06:21,763
Een kasplantje uit het labo.
Geen gram speurervaring.
42
00:06:21,927 --> 00:06:25,681
Prima, dan heeft ze
een handje nodig om vast te houden.
43
00:06:39,367 --> 00:06:41,358
Emily.
- Mily.
44
00:06:42,047 --> 00:06:46,199
Steve Van Hamel. Ik denk niet
dat we elkaar al gezien hebben.
45
00:06:46,407 --> 00:06:51,117
Ik ben geen duiker. Ik ben ook bij de cel.
- En de cel heeft werk te doen.
46
00:07:22,487 --> 00:07:24,239
Dat is dus Gilles Dufour.
47
00:07:28,447 --> 00:07:32,042
Wie is die andere gast?
- En waar is Evi dan?
48
00:07:34,247 --> 00:07:36,966
Misschien heeft Gilles
Evi eerst nog ergens afgezet?
49
00:07:38,007 --> 00:07:40,601
Ik begin te denken
dat ze hier nooit is ingestapt.
50
00:07:43,047 --> 00:07:44,719
Ja, Tine.
- Walter?
51
00:07:45,767 --> 00:07:49,760
Ik heb iets gevonden op de laptop van Evi.
- Ik kom eraan.
52
00:07:58,927 --> 00:08:01,885
Komt die gast zijn gezicht in beeld?
- Nee.
53
00:08:02,487 --> 00:08:06,480
Nee. Als je een foto wilt,
zal het er eentje van zijn kont zijn.
54
00:08:07,207 --> 00:08:09,960
Bruine krullen. Dat is het enige.
55
00:08:18,767 --> 00:08:22,362
Het filmpje is gisterenavond
om kwart over zes gesaved.
56
00:08:23,487 --> 00:08:27,799
En een tijdje later tijdens
het avondeten begint Evi te wenen.
57
00:08:28,687 --> 00:08:31,326
En een paar uur later verdwijnt ze.
58
00:08:34,607 --> 00:08:36,086
En?
59
00:08:38,087 --> 00:08:42,239
Heeft Evi op dit moment een vriendje?
- Daar houdt Evi zich niet mee bezig.
60
00:08:42,567 --> 00:08:44,956
Kent ze een jongen met bruin krulhaar?
- Waarom?
61
00:08:45,167 --> 00:08:47,635
Iemand die we zagen op
de bewakingsbeelden van de club,
62
00:08:47,807 --> 00:08:51,561
vlak voor Evi de zaak verliet.
Hij gedroeg zich een beetje verdacht.
63
00:08:52,887 --> 00:08:55,526
Wij kennen niemand
met bruin krullend haar.
64
00:08:55,687 --> 00:08:58,121
Weet u, Evi was heel
gesloten de laatste tijd.
65
00:08:58,287 --> 00:09:01,563
Vriendjes, dat is het laatste
waar ze met ons over zou praten.
66
00:09:01,847 --> 00:09:05,237
Is er iemand met wie ze
daar wel over zou praten?
67
00:09:06,927 --> 00:09:10,761
Melissa Deroo, haar beste vriendin.
- Haar beste vriendin, Yvonne.
68
00:09:11,207 --> 00:09:12,959
De beste vriendin
met de slechtste invloed, ja.
69
00:09:21,087 --> 00:09:24,124
Waar heb jij gezeten?
- Melissa had nieuwe schoenen nodig.
70
00:09:24,327 --> 00:09:27,319
We zijn even naar de winkel
op de hoek geweest.
71
00:09:29,167 --> 00:09:34,639
Je moet niet liegen. Je bent nooit
in de les geweest. Ik sta hier al een halfuur.
72
00:09:39,847 --> 00:09:41,838
Je stinkt naar de drank.
73
00:09:43,967 --> 00:09:47,880
Evi, waarom laat je je altijd
meesleuren door die tuttebel?
74
00:09:48,167 --> 00:09:52,683
Pa, ik ben zestien.
Ik beslis zelf wel of ik dans of niet.
75
00:09:52,847 --> 00:09:57,841
Mij goed. Van mij moet je niet dansen.
Als je hier niet danst, dan 's nachts ook niet.
76
00:09:58,087 --> 00:10:03,081
Je gaat niet meer uit tot je punten in orde
zijn en over een kwartier ben je thuis.
77
00:10:08,967 --> 00:10:12,801
Daarna werd het alleen maar erger.
Roken, drinken, een grote mond opzetten.
78
00:10:13,007 --> 00:10:18,445
We hebben haar op internaat gestuurd,
zodat ze weg was uit de kliek van Melissa.
79
00:10:19,887 --> 00:10:23,641
Donde est� el sombrero de Lu�s?
80
00:10:24,007 --> 00:10:29,127
Perdone, se�or.
Donde est� el sombrero de Lu�s?
81
00:10:33,567 --> 00:10:35,956
Steve, amigo.
82
00:10:37,127 --> 00:10:38,606
Hoe gaat het?
83
00:10:40,527 --> 00:10:44,361
En wie is deze dame?
- Mily, aangenaam.
84
00:10:44,807 --> 00:10:46,843
Aangenaam, absoluut.
85
00:10:47,127 --> 00:10:50,244
Gilles Dufour. De wetenschappelijke
identificatie is rond
86
00:10:50,407 --> 00:10:54,446
op basis van zijn gebitsgegevens.
De doodsoorzaak is verdrinking.
87
00:10:54,647 --> 00:10:58,765
Diatomee�n in het merg?
- Muy bien, se�orita. Muy bien.
88
00:10:59,767 --> 00:11:03,726
Diatomee�n in het merg zijn inderdaad
een indicatie van verdrinking.
89
00:11:04,447 --> 00:11:07,962
Dus geen gordel aan, met zijn hoofd
tegen de voorruit gevlogen,
90
00:11:08,207 --> 00:11:10,437
bewusteloos het water ingegaan
en dan verdronken.
91
00:11:10,607 --> 00:11:14,600
Steve, heb je mij nog wel nodig?
- Ik vind dat heel indrukwekkend,
92
00:11:14,807 --> 00:11:16,923
maar eigenlijk komen we
voor de onbekende.
93
00:11:18,167 --> 00:11:22,206
We hebben zijn vingerafdrukken door
de databank gehaald, zonder resultaat.
94
00:11:22,447 --> 00:11:26,281
We hadden gehoopt
dat jij kon helpen met de identificatie.
95
00:11:26,487 --> 00:11:32,517
Een naam kan ik je niet geven,
maar ik heb wel iets interessants ontdekt.
96
00:11:34,447 --> 00:11:38,156
Hoofdwonden. Ook geen gordel aan.
- Daar ging ik eerst ook van uit.
97
00:11:38,407 --> 00:11:42,958
Maar toen zag ik dit:
Een gordelteken in de dermische huid.
98
00:11:43,207 --> 00:11:45,402
Misschien maakte hij
zijn gordel los onder water.
99
00:11:45,607 --> 00:11:48,246
Misschien.
Maar kijk eens goed naar de print.
100
00:11:49,007 --> 00:11:52,716
Van de linkerschouder naar de
rechterheup.
101
00:11:52,927 --> 00:11:56,317
Dat is het gordelteken van een bestuurder.
- Dat kan niet, h�?
102
00:11:56,527 --> 00:11:58,404
Want hij zat niet achter het stuur.
103
00:11:58,607 --> 00:12:03,158
Misschien liep hij het gordelteken op
in 'n andere auto, voor hij in deze stapte.
104
00:12:03,567 --> 00:12:07,879
Bon, dan heeft Gordelman
alleen nog een naam nodig. Kom.
105
00:12:31,247 --> 00:12:35,035
Weten die ouders dat?
Dat hun dochters hier leren dansen als. . .
106
00:12:35,447 --> 00:12:36,926
Als wat?
107
00:12:38,367 --> 00:12:44,476
Die meisjes amuseren zich gewoon.
- Tot ze worden lastiggevallen in de disco.
108
00:12:44,887 --> 00:12:50,405
Wat wil je nu zeggen? Als een vrouw
sexy danst, dan vraagt ze er zelf om?
109
00:12:58,327 --> 00:13:03,196
Tine Peeters, Nick Bulens. Cel Vermiste
Personen. We zoeken Melissa Deroo.
110
00:13:03,367 --> 00:13:07,201
Gevonden. Nee, ik heb Evi
niet gezien gisterenavond.
111
00:13:07,407 --> 00:13:10,524
Ik heb haar eigenlijk
al een tijdje niet meer gezien.
112
00:13:10,767 --> 00:13:14,999
Maar je weet toch met wie ze omging?
- Vroeger, ja. Nu niet meer.
113
00:13:15,207 --> 00:13:19,041
We zoeken iemand die ze kent.
een jongen met bruin, krullend haar.
114
00:13:19,207 --> 00:13:24,281
Enig idee wie dat zou kunnen zijn?
- We weten zeker dat Evi hem intiem kent.
115
00:13:24,447 --> 00:13:26,119
Een vriendje of zo?
116
00:13:26,887 --> 00:13:28,923
Volgens haar moeder
ben je haar beste vriendin.
117
00:13:29,127 --> 00:13:33,564
Ik heb Evi al maanden niet meer gezien.
- Hoe komt dat? Ruzie?
118
00:13:33,807 --> 00:13:36,446
Nee, Evi is een keitoffe.
119
00:13:37,407 --> 00:13:38,886
Het is haar pa.
120
00:13:52,527 --> 00:13:54,006
H�, wat is het?
121
00:13:55,407 --> 00:13:58,717
Ik heb vandaag onder mijn voeten
gekregen in de dansles.
122
00:13:58,887 --> 00:14:01,765
Als ik niet beter doe,
vlieg ik uit de groep.
123
00:14:02,407 --> 00:14:05,080
Waarom heb je daar niks van gezegd?
124
00:14:07,487 --> 00:14:10,877
Allee, ik weet dat je keigoed kan dansen.
125
00:14:12,327 --> 00:14:15,046
We zullen samen oefenen, ok�?
126
00:14:17,167 --> 00:14:21,638
Dit is je laatste keer geweest.
Daar mag je zeker van zijn.
127
00:14:22,047 --> 00:14:26,404
Wat ga je doen? Mij vastbinden?
- Ga je mij nog tegenspreken?
128
00:14:26,647 --> 00:14:31,641
Hier, naar boven. Hop. Naar boven.
- Sla mij dan, h�? Klootzak.
129
00:14:34,407 --> 00:14:36,637
En jij, buiten.
130
00:14:37,447 --> 00:14:41,565
Die ouwe is gewoon zot. Je had
moeten zien hoe hij haar meesleurde.
131
00:14:49,807 --> 00:14:53,436
Melissa beweert dus
dat Hendrik zijn dochter mishandelde?
132
00:14:53,927 --> 00:14:57,920
Mishandelde is een groot woord.
Ik weet hoe kinderen kunnen zijn.
133
00:14:58,367 --> 00:15:01,837
Je hebt toch zelf een dochter.
Jij weet dat toch ook?
134
00:15:02,327 --> 00:15:05,876
Lena was zes toen mijn vrouw
en ik uit elkaar gingen.
135
00:15:06,087 --> 00:15:09,796
Ik heb haar sinds haar elfde
niet meer gezien. Ik weet dat dus niet.
136
00:15:10,087 --> 00:15:14,160
Wil je ex niet dat jij Lena nog ziet?
- Nee, mijn dochter wil mij niet zien.
137
00:15:14,327 --> 00:15:20,197
En ik kan haar dat niet kwalijk nemen. Als
die kerel z'n dochter hardhandig aanpakte,
138
00:15:20,367 --> 00:15:23,439
kan dat een reden zijn om weg te lopen.
- Dat zou kunnen.
139
00:15:23,607 --> 00:15:26,804
Maar we hebben enkel Melissa's woord
tegen dat van Evi's vader.
140
00:15:26,967 --> 00:15:28,446
De telefonie van de gsm van Evi.
141
00:15:28,607 --> 00:15:32,282
Het laatste telefoontje was om
��n uur vannacht naar een herlaadkaart.
142
00:15:32,527 --> 00:15:35,917
Niet te traceren dus.
Maar om ��n uur leefde ze nog.
143
00:15:36,207 --> 00:15:40,200
Vanwaar kwam dat telefoontje?
- De mastbepaling is onderweg.
144
00:15:49,207 --> 00:15:53,598
Vannacht heeft er nog iemand naar dat
filmpje gekeken. Om kwart over vier.
145
00:15:54,047 --> 00:15:56,277
Kwart over vier?
Toen waren wij net vertrokken.
146
00:15:56,447 --> 00:16:00,076
Evi zelf? Moeder, vader?
- Mijn geld staat op die vader.
147
00:16:00,327 --> 00:16:04,843
Ok�, hij heeft dat filmpje gezien
en is daar niet echt blij mee.
148
00:16:05,007 --> 00:16:07,521
Als Evi thuiskomt,
confronteert hij haar ermee.
149
00:16:10,847 --> 00:16:12,519
Er komt opnieuw ruzie van.
150
00:16:13,847 --> 00:16:15,519
Het loopt slecht af.
151
00:16:16,367 --> 00:16:19,040
En hij raakt in paniek. Nee, wacht.
152
00:16:19,247 --> 00:16:22,762
Hij denkt aan zijn reputatie,
dumpt het lijk
153
00:16:23,687 --> 00:16:26,155
en geeft zijn dochter op als vermist.
154
00:16:33,327 --> 00:16:36,797
Ik had het graag met u
nog eventjes gehad over vannacht.
155
00:16:37,447 --> 00:16:42,441
Vannacht?
- Wij zijn rond vier uur bij u vertrokken.
156
00:16:43,127 --> 00:16:48,565
En, ja, wat hebt u daarna nog gedaan?
- Wat kon ik doen?
157
00:16:49,727 --> 00:16:53,117
Ik was uitgeput.
Ik ben boven op bed gaan liggen.
158
00:16:54,767 --> 00:16:57,440
En uw man?
- Die is beneden gebleven.
159
00:16:58,807 --> 00:17:02,482
Alleen?
- Ja, natuurlijk alleen. Met wie anders?
160
00:17:03,647 --> 00:17:09,199
En toen u boven op bed lag,
hebt u toen iets ongewoons gehoord?
161
00:17:10,727 --> 00:17:12,206
Zoals?
162
00:17:12,847 --> 00:17:17,125
Een gesprek of een discussie, een ruzie.
- Nee. Nee.
163
00:17:20,047 --> 00:17:24,404
Hebt u nog iets van Evi gehoord?
Heeft ze gebeld? Is ze thuis geweest?
164
00:17:24,567 --> 00:17:27,843
Maar nee, meneer.
Dat zouden we toch gezegd hebben.
165
00:17:28,087 --> 00:17:30,043
Waar stuurt u op aan?
166
00:17:31,927 --> 00:17:37,240
Mevrouw, uw man had reden om kwaad
te zijn op Evi. En meer dan u denkt.
167
00:17:39,127 --> 00:17:43,643
Is er echt niks gebeurd sinds ons vertrek?
- Hendrik heeft niks misdaan.
168
00:17:43,887 --> 00:17:46,321
Hij was niet eens thuis toen ik. . .
169
00:17:50,687 --> 00:17:52,518
Daarnet was hij nog beneden.
170
00:17:58,447 --> 00:18:02,156
Zou het niet beter zijn
dat u gewoon de waarheid vertelt?
171
00:18:05,047 --> 00:18:09,165
Na jullie vertrek is Hendrik
naar Evi's kamer gegaan.
172
00:18:27,967 --> 00:18:30,800
Wat ben je aan het doen?
- Niks, niks.
173
00:18:31,487 --> 00:18:35,400
Zou jij niet beter gaan rusten?
Ik zal een slaappil brengen.
174
00:18:35,567 --> 00:18:39,446
Hij heeft mij naar onze kamer gebracht,
ik heb die slaappil genomen,
175
00:18:39,647 --> 00:18:42,366
ik ben op bed gaan liggen
en in slaap gevallen.
176
00:18:42,527 --> 00:18:46,918
Een paar uur later werd ik wakker
en ben ik naar beneden gegaan.
177
00:18:47,567 --> 00:18:50,639
En Hendrik was weg. Met de auto.
178
00:18:52,247 --> 00:18:55,876
Hendrik De Schrijver vindt vannacht
dat filmpje op de computer van Evi.
179
00:18:56,167 --> 00:19:00,843
Nick heeft vast gelijk. Evi komt thuis
en bij de vader slaan de stoppen door.
180
00:19:01,087 --> 00:19:02,645
Gaan we niet te rap?
181
00:19:02,807 --> 00:19:06,402
Misschien zocht hij zijn dochter.
- En heeft hij haar gevonden.
182
00:19:06,567 --> 00:19:10,276
En vanmorgen vergeet hij te zeggen
dat hij dat filmpje heeft gevonden.
183
00:19:10,487 --> 00:19:13,240
En een jongen met bruine krullen
kent hij niet.
184
00:19:13,407 --> 00:19:16,444
Waarom liegt hij tegen ons?
- Ja, ok�.
185
00:19:16,727 --> 00:19:20,879
Is dat genoeg voor 'n huiszoekingsbevel?
- Dat is aan de onderzoeksrechter.
186
00:19:21,087 --> 00:19:23,999
Het is Willems.
De Schrijver had 'n broer die daar werkte.
187
00:19:24,207 --> 00:19:29,201
Klopt, ik weet het. Het is te hopen
dat de onderzoeksrechter discreet is.
188
00:19:50,927 --> 00:19:55,205
Dat is hier het labo niet, Mily.
- Als je komt helpen, ben je wel te laat.
189
00:19:55,367 --> 00:20:01,363
Ik kom niet helpen, wees gerust.
Ik kom me alleen moeien. En, wat heb je?
190
00:20:02,087 --> 00:20:04,521
Onze onbekende had het gordelteken
van een bestuurder
191
00:20:04,767 --> 00:20:09,602
en niet van de auto van Dufour.
Dus hij liep het in een andere auto op.
192
00:20:09,767 --> 00:20:11,485
En jij denkt in deze?
193
00:20:12,647 --> 00:20:18,517
Misschien. Ik heb alle interventies
van de lokale van die nacht gecheckt
194
00:20:18,727 --> 00:20:23,039
en deze auto hebben ze gevonden, tegen
een brug. Van de bestuurder geen spoor.
195
00:20:25,527 --> 00:20:28,325
En nu wordt het interessant. Kijk.
196
00:20:34,447 --> 00:20:38,838
Dit is de plaats van het ongeval,
dat is de club en dat de flat van Gilles.
197
00:20:39,007 --> 00:20:41,157
Gilles is daar voorbijgekomen. . .
198
00:20:49,647 --> 00:20:53,322
laadde de bestuurder in
en wou hem naar het ziekenhuis brengen.
199
00:20:53,567 --> 00:20:56,240
Maar eerst zijn ze nog even
gaan zwemmen.
200
00:20:57,247 --> 00:20:59,238
En kan je dat bewijzen?
201
00:21:00,087 --> 00:21:03,363
Ik stuur het bloed
dat ik genomen heb op naar het labo.
202
00:21:03,527 --> 00:21:06,883
Als het matcht met onze onbekende,
dan heb ik gelijk.
203
00:21:07,887 --> 00:21:09,366
Alright.
204
00:21:10,247 --> 00:21:13,762
U hebt nog het lef om mij
als een crimineel te behandelen.
205
00:21:13,967 --> 00:21:17,243
Ik volg aanwijzingen, meneer.
Waar ze mij ook naar leiden.
206
00:21:17,407 --> 00:21:21,480
Welke aanwijzingen? U hebt
mijn vrouw erin geluisd met uw praatjes.
207
00:21:21,647 --> 00:21:24,366
U verdraaide haar woorden
zodat ze mij beschuldigde.
208
00:21:24,527 --> 00:21:26,995
Uw vrouw heeft hier niks mee te maken.
209
00:21:27,767 --> 00:21:32,158
Ik weet dat u vannacht op de laptop
van Evi dat filmpje hebt bekeken.
210
00:21:32,327 --> 00:21:36,445
U wist dat we een jongen met bruine
krullen zochten. U zei daar niets over.
211
00:21:36,727 --> 00:21:39,287
Waarom hebt u dat
voor ons verzwegen?
212
00:21:49,087 --> 00:21:50,759
Hebt u een dochter?
213
00:21:51,167 --> 00:21:56,195
Als u zo'n filmpje zou vinden, zou u dan
staan te springen om het te laten zien?
214
00:21:58,167 --> 00:22:02,319
Wij hebben een getuige die beweert
dat u Evi regelmatig hard aanpakte.
215
00:22:02,647 --> 00:22:04,126
Een getuige?
216
00:22:04,767 --> 00:22:09,124
Melissa? De puber die mijn dochter
aan de drugs hielp? Schone getuige.
217
00:22:09,287 --> 00:22:12,120
Uw vrouw kan u vier uur lang
geen alibi geven.
218
00:22:12,287 --> 00:22:15,836
Ik was weg vanmorgen, ja.
Ik ben Evi gaan zoeken,
219
00:22:16,087 --> 00:22:19,159
omdat ik zot word van thuis
te zitten, meneer Sibelius.
220
00:22:23,207 --> 00:22:28,201
Geen bloed, geen sporen van geweld.
Niet in zijn auto, niet op zijn kleren.
221
00:22:35,687 --> 00:22:39,316
Juwelen. Gevonden door het labo,
verstopt op Evi's kamer.
222
00:22:39,527 --> 00:22:44,521
Mama had ze nog nooit gezien.
- Ik denk niet dat Evi ze zelf kan betalen.
223
00:22:44,687 --> 00:22:48,202
Heeft ze een bijverdienste?
- Dat filmpje?
224
00:22:48,447 --> 00:22:51,325
Dat filmpje. Of een vriendje met veel geld.
225
00:22:52,727 --> 00:22:55,400
Ik laat ze nu taxeren.
- Perfect.
226
00:22:55,567 --> 00:23:01,915
Walter, ik weet wie onze onbekende is.
Ik heb de resultaten van het labo gekregen.
227
00:23:02,167 --> 00:23:06,206
Het bloed dat ik gevonden heb,
matcht met dat van onze onbekende.
228
00:23:06,727 --> 00:23:09,287
Van wie is die Peugeot?
- Van Christophe Van Hoebrouck.
229
00:23:09,447 --> 00:23:12,405
Maar dat is hem niet.
Christophe Van Hoebrouck leeft nog.
230
00:23:12,607 --> 00:23:16,156
Dus zijn auto is gestolen
in Brussel die nacht.
231
00:23:16,687 --> 00:23:20,680
Waarschijnlijk is onze onbekende de dief.
- En wat is zijn naam?
232
00:23:20,887 --> 00:23:24,482
Zijn naam?
- Je zei toch dat je wist wie hij was.
233
00:23:25,047 --> 00:23:29,837
Ik weet wie hij is: een dief.
Een illegaal of zo, maar ik heb geen naam.
234
00:23:30,007 --> 00:23:32,999
Je hebt dus ontdekt hoe hij
bij Gilles Dufour terechtkwam,
235
00:23:33,247 --> 00:23:38,241
maar je kon hem niet identificeren?
Dat is net wat wij moeten doen.
236
00:23:38,727 --> 00:23:42,276
Heb je een ander spoor ter identificatie?
Wacht.
237
00:23:43,127 --> 00:23:46,119
Ja, Steve. Ik kom juist binnen. Ja.
238
00:23:48,807 --> 00:23:52,083
Mily, steek die zaak gewoon in de ijskast.
239
00:23:52,967 --> 00:23:56,004
Wij zijn op zoek naar een vermist meisje.
240
00:23:59,927 --> 00:24:03,476
Walter, de mastbevraging
van de gsm van Evi is binnen.
241
00:24:04,407 --> 00:24:08,446
Dat telefoontje van vannacht
om ��n uur is opgepikt door een pyloon
242
00:24:08,647 --> 00:24:13,277
in de buurt van de oude kanaalzone.
- Is daar residenti�le bewoning?
243
00:24:13,527 --> 00:24:16,485
Ze maken daar moderne lofts
in die oude fabrieksgebouwen.
244
00:24:16,647 --> 00:24:20,162
Niet al te veel bewoning dus.
De moeite om huis aan huis te gaan.
245
00:24:20,327 --> 00:24:22,238
Ja, maar wacht. Er is nog iets.
246
00:24:22,447 --> 00:24:25,837
De lokale is daar vannacht geweest
na een melding van een aanranding.
247
00:24:26,127 --> 00:24:31,884
Getuigen hebben een vrouw horen roepen.
Ze vonden er alleen een bebloede hamer.
248
00:24:32,047 --> 00:24:33,719
Geen lichaam?
- Nee.
249
00:24:33,927 --> 00:24:37,317
Meegenomen of gedumpt?
- Daar zijn wel veel rioolputten.
250
00:24:37,487 --> 00:24:40,877
Heeft de lokale die gecheckt?
- Volgens het verslag niet.
251
00:24:41,087 --> 00:24:42,805
Dan gaan wij eens kijken.
252
00:25:00,287 --> 00:25:02,357
En, wat zegt de analyse?
253
00:25:03,847 --> 00:25:06,077
De gaschromatografie
en massaspectrografie
254
00:25:06,247 --> 00:25:10,843
wijzen op sporen van pineen, careen en
trimethylbenzeen. Sporen van ontbinding.
255
00:25:11,327 --> 00:25:14,444
Er ligt dus een lijk,
waarschijnlijk in de riool.
256
00:25:59,127 --> 00:26:02,039
Frederik Vanderhasselt.
- Dag.
257
00:26:03,127 --> 00:26:06,597
Achter de bocht zit er een rooster
om vuiligheid tegen te houden.
258
00:26:06,767 --> 00:26:11,158
Het water stroomt naar daar.
We gaan daar de grootste kans hebben.
259
00:26:12,647 --> 00:26:14,126
Hier.
260
00:26:42,887 --> 00:26:44,400
Draai maar om.
261
00:27:08,327 --> 00:27:10,079
Bon, vertel het eens.
262
00:27:11,767 --> 00:27:14,804
Welke dode kon niet wachten
tot morgenvroeg?
263
00:27:15,447 --> 00:27:19,645
Wij willen zo snel mogelijk weten
of dit Evi De Schrijver is of niet.
264
00:27:33,007 --> 00:27:35,362
Kan er iemand even bijlichten?
265
00:27:51,887 --> 00:27:57,245
Evi De Schrijver heeft orthodontie gehad
en ze hebben de 15 en de 25 verwijderd.
266
00:27:57,447 --> 00:28:00,723
Deze heeft de 15 en de 25 nog.
Het is Evi niet.
267
00:28:04,927 --> 00:28:08,920
Blijft het feit dat Evi hier gisterennacht
in de buurt is geweest.
268
00:28:09,367 --> 00:28:12,439
Hopelijk hebben Tine en Nick
bij het buurtonderzoek meer succes.
269
00:28:12,647 --> 00:28:15,923
Doe jij de identificatie?
- Waarom niet.
270
00:28:16,287 --> 00:28:22,681
Er zal wel nog een ijskast vrij zijn.
- Er is ergens iemand die dat meisje mist.
271
00:28:23,327 --> 00:28:28,082
Een vader, een moeder. Die willen weten
wat er gebeurd is. Ze rekenen op ons.
272
00:28:37,287 --> 00:28:41,075
Zeven uur 's morgens. De buurt
zal content zijn met ons onderzoek.
273
00:28:55,967 --> 00:28:58,879
Hier bellen we in ieder geval
niemand wakker.
274
00:29:13,527 --> 00:29:17,076
Tine Peeters, Nick Bulens.
Cel Vermiste Personen.
275
00:29:20,847 --> 00:29:22,758
Mogen we binnenkomen?
276
00:30:03,927 --> 00:30:06,725
Hebben jullie een huiszoekingsbevel?
- Nee.
277
00:30:06,887 --> 00:30:10,562
Kom dan maar terug als je er een hebt.
- Drugs interesseren ons niet.
278
00:30:10,767 --> 00:30:14,680
Wij willen wat vragen stellen.
- Mijn pa is advocaat. Ik ken mijn rechten.
279
00:30:14,847 --> 00:30:19,318
Zonder huiszoekingsbevel
kan je mij hier niks maken. Allee, kom.
280
00:30:19,927 --> 00:30:24,921
Wil je met je poten van mijn lijf blijven?
- We zijn op zoek naar Evi De Schrijver.
281
00:30:26,207 --> 00:30:27,686
Ken je haar?
282
00:30:31,287 --> 00:30:33,482
Ja, dus.
- Buiten of ik dien klacht in.
283
00:30:36,007 --> 00:30:39,795
Luister, kerel.
Ik zoek al 24 uur een verdwenen meisje.
284
00:30:39,967 --> 00:30:43,482
Ik heb geen tijd om rond de pot te draaien.
Zeg wat je weet over Evi,
285
00:30:43,687 --> 00:30:46,724
of ik geef je een reden
om een klacht in te dienen.
286
00:30:48,407 --> 00:30:53,481
Ok�. Geen gezever over drugs?
- Geen gezever over drugs.
287
00:31:00,847 --> 00:31:05,967
Evi is hier geweest.
Eergisteren. Zaterdagnacht.
288
00:31:19,007 --> 00:31:22,044
Evi, als dat geen neuken wordt.
289
00:31:23,007 --> 00:31:26,761
Milan, ik ben hier niet voor jou.
- Het is anders wel mijn feestje.
290
00:31:26,927 --> 00:31:32,718
Kom, jongen. Ik ben niet in de stemming.
- Amai, dat is dan ook de eerste keer.
291
00:31:43,527 --> 00:31:46,405
Daarna heb ik haar niet meer gezien.
Denk ik.
292
00:31:47,087 --> 00:31:51,160
Volgens jou zocht ze iemand? Wie?
- Geen idee.
293
00:31:52,127 --> 00:31:55,563
Vraag 't aan Melissa, die was hier met Evi.
- Melissa Deroo ?
294
00:31:55,727 --> 00:31:58,195
Dat is straf. Ze heeft Evi
al maanden niet gezien.
295
00:31:58,367 --> 00:32:01,404
We zijn al lang aan het feesten,
maar nog geen maanden.
296
00:32:01,607 --> 00:32:03,518
Melissa was hier met Evi.
297
00:32:04,287 --> 00:32:05,766
Zeker weten.
298
00:32:25,247 --> 00:32:26,999
Wat ben jij van plan, h�?
299
00:32:27,247 --> 00:32:30,637
Eerst mijn dochter tegen me opzetten
en me dan willen kapotmaken?
300
00:32:30,807 --> 00:32:33,275
Ik heb niks gedaan.
- Je hebt de flikken gestuurd.
301
00:32:33,567 --> 00:32:39,005
Waar is Evi? Je weet waar ze zit. Zeg 't.
- Probeer dat eens bij mij. Kom.
302
00:32:43,887 --> 00:32:46,606
Meneer De Schrijver,
de volgende keer dat ik u tegenkom,
303
00:32:46,807 --> 00:32:50,482
arresteer ik u voor obstructie
van het onderzoek, verstaan?
304
00:32:51,487 --> 00:32:53,318
En jij, meekomen.
305
00:33:36,687 --> 00:33:39,918
Goed, ik zal nog eens praten
met de vader.
306
00:33:45,127 --> 00:33:46,924
Het meisje uit de riool?
307
00:33:50,727 --> 00:33:56,085
Lindsey Vanerum. Ik heb de ante- en post
mortem dossiers getoetst en alles klopt.
308
00:33:56,447 --> 00:34:00,759
Ok�, dat is een verdwijning minder.
- Wie heeft haar zo toegetakeld?
309
00:34:01,007 --> 00:34:04,522
Wij geven haar een naam,
het moordonderzoek is voor de FGP.
310
00:34:04,687 --> 00:34:06,279
En dat is het dan?
311
00:34:08,607 --> 00:34:10,837
Ik ben niet onverschillig.
Ik doe waar ik goed in ben.
312
00:34:11,007 --> 00:34:16,718
En de moordsectie doet waar zij goed in zijn.
Zo heeft iedereen zijn taak. Jij ook.
313
00:34:19,807 --> 00:34:22,844
Haar familie moet
op de hoogte gebracht worden.
314
00:34:47,047 --> 00:34:48,878
Naar binnen en zitten.
315
00:34:49,447 --> 00:34:53,565
En jij, waar denk je in godsnaam
waar je mee bezig bent?
316
00:34:53,767 --> 00:34:56,327
Eerst bij Milan, dan bij Hendrik.
Niet echt cool, h�?
317
00:34:56,487 --> 00:35:00,446
Ik doe gewoon mijn werk.
- Wij werken zo niet. Wij volgen de regels.
318
00:35:00,647 --> 00:35:02,922
Als we die regels volgden,
stonden we hier nu niet.
319
00:35:03,087 --> 00:35:06,238
Ik doe alles wat ik kan
om Evi terug te vinden.
320
00:35:07,567 --> 00:35:09,046
Evi's vader ook.
321
00:35:33,927 --> 00:35:35,838
Waarom heb je gelogen?
322
00:35:40,367 --> 00:35:44,485
Tegen ons zeg je
dat je Evi niet gezien hebt,
323
00:35:45,167 --> 00:35:51,083
en volgens de sympathieke, vlot met het
onderzoek meewerkende Milan De Prins,
324
00:35:51,247 --> 00:35:53,886
was je samen met haar
op zijn feestje.
325
00:35:56,167 --> 00:35:59,159
Evi is ondertussen al 36 uur vermist.
326
00:36:01,607 --> 00:36:03,723
Vind je dat normaal?
327
00:36:05,287 --> 00:36:10,486
Uw beste vriendin zit in de problemen
en je helpt haar niet door te zwijgen.
328
00:36:12,487 --> 00:36:15,684
Het kan me niet schelen
wat je haar beloofd hebt.
329
00:36:15,847 --> 00:36:19,601
Ik moet het niet weten.
Ik moet weten wat er gebeurd is.
330
00:36:23,207 --> 00:36:24,686
Ze belde mij.
331
00:36:25,567 --> 00:36:28,798
Ze was heel lief.
Ze had gewoon een lift nodig.
332
00:37:02,527 --> 00:37:06,156
Ben je kunnen ontsnappen?
- Ja. Weet je waar David is?
333
00:37:06,807 --> 00:37:09,275
In de Haci�nda misschien?
- Gaan we eens kijken?
334
00:37:09,447 --> 00:37:12,166
Waarom? Ik dacht
dat je een nieuwe vriend had.
335
00:37:12,367 --> 00:37:14,437
Ik moet gewoon met hem praten.
336
00:37:14,607 --> 00:37:17,440
En die nieuwe vriend,
valt daar niks over te vertellen?
337
00:37:17,607 --> 00:37:20,405
Dat hij minder snel klaarkomt als David.
338
00:37:23,407 --> 00:37:27,923
Evi is de Haci�nda binnengegaan
en ik ben buiten blijven wachten.
339
00:37:28,127 --> 00:37:30,766
Toen heb ik haar vader
naar binnen zien gaan.
340
00:37:30,967 --> 00:37:33,845
Even later kwam Evi
naar buiten gelopen met een gast.
341
00:37:34,047 --> 00:37:37,039
We lieten hem op de parking
en zijn naar Milan gereden.
342
00:37:37,287 --> 00:37:42,600
Op zoek naar die David. Wie is dat?
- David De Laet. Een ex-vriendje van Evi.
343
00:37:43,607 --> 00:37:46,883
Ik weet niet waarom ze hem zocht.
Het was al lang gedaan.
344
00:37:47,047 --> 00:37:52,041
Al voor Evi op internaat was.
- En? Was hij op dat feestje?
345
00:37:56,167 --> 00:37:59,523
Je zocht een jongen
met bruin, krullend haar.
346
00:38:01,647 --> 00:38:03,524
David heeft bruin, krullend haar.
347
00:38:06,047 --> 00:38:09,164
H�, ik wist niet dat dat belangrijk was.
348
00:38:10,327 --> 00:38:13,319
Ik dacht dat Evi gewoon was weggelopen.
349
00:38:15,087 --> 00:38:18,124
Laat ons hopen
dat het niet belangrijk was.
350
00:38:27,887 --> 00:38:32,119
Is uw man thuis?
- Hij is posters gaan ophangen van Evi.
351
00:38:33,807 --> 00:38:36,605
Kunnen wij dan nu
misschien eventjes praten?
352
00:38:37,407 --> 00:38:40,524
Ik zeg niks meer tegen u over Hendrik.
353
00:38:42,727 --> 00:38:46,276
Mevrouw, we maken ons gewoon
ongerust over uw man. Ik bedoel. . .
354
00:38:47,127 --> 00:38:51,643
Posters ophangen is allemaal prima,
maar hij moeit zich met het onderzoek.
355
00:38:51,807 --> 00:38:54,275
Dat is een probleem.
- Wat had u dan verwacht?
356
00:38:54,447 --> 00:38:58,440
U behandelt hem als een verdachte.
Hij vertrouwt u niet meer.
357
00:38:59,767 --> 00:39:01,564
Ik vertrouw u niet meer.
358
00:39:02,327 --> 00:39:05,637
Wij denken dat u niet serieus
op zoek bent naar Evi.
359
00:39:22,447 --> 00:39:27,077
In '94, vlak voor wij de cel
Vermiste Personen hebben opgericht,
360
00:39:27,247 --> 00:39:30,205
werkte ik bij de rijkswacht,
de cel Verdwijningen.
361
00:39:31,647 --> 00:39:36,163
En op een gegeven moment zijn wij
op zoek naar een jongen van elf jaar.
362
00:39:36,887 --> 00:39:40,926
Verdwenen. Meegesleurd
in een camionette op klaarlichte dag.
363
00:39:45,367 --> 00:39:50,600
Enkele dagen later leidt een tip ons
naar een garagist in Geraardsbergen.
364
00:39:56,247 --> 00:40:01,196
Ik wilde onmiddellijk vertrekken, maar
ik had die dag familiale verplichtingen.
365
00:40:01,767 --> 00:40:05,601
Er is toen een wachtmeester
van de lokale rijkswachtbrigade gegaan.
366
00:40:05,767 --> 00:40:09,680
Hij is in die garage geweest
en hoorde daar kinderstemmen.
367
00:40:11,847 --> 00:40:14,919
Die garagist zei
dat dat zijn kinderen waren in de tuin.
368
00:40:20,527 --> 00:40:23,803
Bon, die wachtmeester
is terug naar huis gegaan.
369
00:40:27,407 --> 00:40:31,480
Later bleek dat die garagist
niet eens kinderen had.
370
00:40:34,647 --> 00:40:40,085
Voor ze daar in Geraardsbergen achter
waren, had hij het jongetje al vermoord. . .
371
00:40:40,767 --> 00:40:42,678
en in een olievat gelast.
372
00:40:53,767 --> 00:40:55,564
Ik had daar moeten zijn.
373
00:40:58,647 --> 00:41:01,002
Ik had daar moeten zijn die dag.
374
00:41:06,007 --> 00:41:10,000
Er gaat geen dag voorbij
dat ik niet aan dat jongetje denk.
375
00:41:13,087 --> 00:41:15,396
Denk dus alsjeblieft niet. . .
376
00:41:16,407 --> 00:41:18,602
dat ik niet serieus op zoek ben.
377
00:41:25,567 --> 00:41:29,082
Ik heb dat filmpje opgenomen
toen het nog aan was met Evi.
378
00:41:29,527 --> 00:41:31,563
Maar zij wist van niks?
379
00:41:34,807 --> 00:41:38,356
Vind je dat normaal
dat je zulke filmpjes maakt?
380
00:41:39,127 --> 00:41:41,960
Ik heb er niks mee gedaan.
Ik heb ons gewoon opgenomen.
381
00:41:42,167 --> 00:41:43,646
Gewoon.
382
00:41:49,127 --> 00:41:55,202
Dus je hebt dat filmpje gemaakt toen het
nog aan was. Voor Evi op internaat vloog.
383
00:41:55,607 --> 00:41:57,086
Ja.
- Ja.
384
00:41:57,447 --> 00:42:01,565
En juist zaterdag
stuur je dat filmpje naar Evi.
385
00:42:02,367 --> 00:42:04,722
Waarom?
- Evi heeft het uitgemaakt met mij
386
00:42:05,007 --> 00:42:07,237
en dan heeft ze mij genegeerd.
387
00:42:07,887 --> 00:42:12,677
Toen ik van Melissa over d'r nieuwe vriend
hoorde, dacht ik: Kutwijf. En wij dan?
388
00:42:12,887 --> 00:42:15,447
Hier, een mooi aandenken.
- Waar was je zaterdagnacht?
389
00:42:15,607 --> 00:42:18,280
We hadden met het voetbal
een toernooi in Rotterdam.
390
00:42:19,087 --> 00:42:21,476
Ik was daar vanaf vrijdagavond.
391
00:42:22,167 --> 00:42:25,443
Vraag maar na, h�?
- Dat zal ik zeker doen.
392
00:42:28,767 --> 00:42:31,565
En ik zal u zeggen
wat we nog gaan doen.
393
00:42:37,727 --> 00:42:40,525
We gaan bij je thuis die camera halen.
394
00:42:41,447 --> 00:42:43,324
Waarom?
- Waarom?
395
00:42:44,967 --> 00:42:47,435
Om te zien wat er nog allemaal opstaat.
396
00:42:48,687 --> 00:42:50,405
Is dat een probleem?
397
00:42:52,407 --> 00:42:54,045
Ik heb geen camera.
398
00:42:57,407 --> 00:42:59,762
Dat filmpje is niet bij mij opgenomen.
399
00:43:04,407 --> 00:43:05,886
David.
400
00:43:08,087 --> 00:43:10,806
Je gaat mij toch niet zeggen. . .
401
00:43:11,647 --> 00:43:15,606
dat je je hebt laten filmen
door nog een andere vetzak?
402
00:43:19,247 --> 00:43:20,726
Wie?
403
00:43:24,207 --> 00:43:26,004
Het is Milan.
404
00:43:26,167 --> 00:43:28,203
Dat filmpje is bij hem in de loft gemaakt.
405
00:43:29,847 --> 00:43:32,645
Als hij er niet is,
mogen we gebruik maken. . .
406
00:43:32,807 --> 00:43:35,605
Van wat? Van zijn faciliteiten?
407
00:44:28,247 --> 00:44:30,363
Plannen om de nieuwe
Dennis Black Magic te worden?
408
00:44:30,527 --> 00:44:35,282
Allemaal verschillende meisjes.
Gefilmd met die verborgen camera.
409
00:44:35,447 --> 00:44:38,166
Allemaal minderjarig
en op het internet gezet.
410
00:44:38,367 --> 00:44:40,164
Dat was maar om te lachen.
411
00:44:40,367 --> 00:44:43,518
Ik hoor ze al gieren
op het bureau van de procureur.
412
00:44:47,647 --> 00:44:52,198
Is Evi daarom verdwenen?
- Evi? Wat heeft die ermee te maken?
413
00:44:52,527 --> 00:44:58,079
Niet met mijn kloten spelen. We hebben 'n
filmpje van Evi gevonden op d'r computer.
414
00:45:00,687 --> 00:45:03,281
Ze wist dat je haar gefilmd had.
415
00:45:05,847 --> 00:45:08,202
Was ze daarom op uw feestje?
416
00:45:08,487 --> 00:45:12,526
Ze dreigt om je erbij te lappen
met heel je pornocollectie,
417
00:45:12,727 --> 00:45:16,402
dus jij legt haar het zwijgen op.
- Ik zag haar maar twee seconden.
418
00:45:16,607 --> 00:45:20,043
Ze heeft zelfs niks van dat filmpje gezegd.
- Bullshit.
419
00:45:20,327 --> 00:45:25,196
Je hebt Evi vermoord.
En daarna heb je haar lichaam gedumpt.
420
00:45:29,767 --> 00:45:32,201
Milan heeft niet het profiel
van een moordenaar.
421
00:45:32,367 --> 00:45:35,882
Ik vermoed dat er getuigen genoeg zijn
die zijn verhaal bevestigen.
422
00:45:36,087 --> 00:45:37,645
Laat hem maar goed zweten.
423
00:45:37,927 --> 00:45:39,519
Steve, jij had iets?
424
00:45:39,727 --> 00:45:44,676
Het is duidelijk dat die camera in werking
treedt als iemand de kamer binnenkomt.
425
00:45:46,287 --> 00:45:50,041
Hij stookt zijn vrienden op om met
hun vriendin naar zijn kamer te gaan
426
00:45:50,207 --> 00:45:52,641
en meneer draait dan pornofilmpjes.
427
00:45:52,967 --> 00:45:55,322
Er zijn slechtere manieren
om geld te verdienen.
428
00:45:55,527 --> 00:45:59,281
Ja, ja. Zijn er nog filmpjes
van de avond waarop Evi verdween?
429
00:45:59,447 --> 00:46:01,722
Daar was ik dus mee bezig, Tine.
430
00:46:03,247 --> 00:46:04,965
Dat is Evi.
- Ja.
431
00:46:06,447 --> 00:46:10,360
En die weet ondertussen
ook duidelijk waar de camera staat.
432
00:46:14,847 --> 00:46:16,326
Draai eens terug.
433
00:46:21,087 --> 00:46:25,638
Het is een opname
van zaterdagnacht, 01.37 u.
434
00:46:37,647 --> 00:46:39,319
Wie is dat nu weer?
435
00:46:49,967 --> 00:46:51,878
Denk maar eens goed na.
436
00:46:52,967 --> 00:46:56,164
We weten dat hij zaterdagnacht
bij jou is geweest.
437
00:46:57,487 --> 00:46:59,762
Hij is mij niet opgevallen.
438
00:47:00,607 --> 00:47:02,837
Ik ken hem niet. Echt waar.
439
00:47:11,287 --> 00:47:12,766
Bon.
440
00:47:20,567 --> 00:47:22,046
Zeg. . .
441
00:47:23,607 --> 00:47:25,996
Mag ik nu gaan?
- Ja, tuurlijk.
442
00:47:26,367 --> 00:47:30,201
Maar onderzoeksrechter Willems
is ook een groot filmliefhebber.
443
00:47:30,367 --> 00:47:34,406
Hij komt eerst nog even je
uitgebreide dvd-collectie bespreken.
444
00:47:45,607 --> 00:47:47,802
Nooit gezien. Wie is dat?
445
00:47:48,727 --> 00:47:52,242
Daar proberen we ook achter te komen.
- Waarom zoek je hem dan?
446
00:47:52,407 --> 00:47:54,875
Gewoon.
Een van de pistes die we volgen.
447
00:47:55,687 --> 00:47:57,166
Bedankt.
448
00:48:01,247 --> 00:48:03,442
Is dat die nieuwe vriend van Evi?
449
00:48:05,967 --> 00:48:09,880
Ik weet het niet.
Ik heb hem nog nooit gezien.
450
00:48:11,047 --> 00:48:13,356
Ze heeft nooit over hem verteld.
451
00:48:15,127 --> 00:48:18,437
Weet je zeker dat je hem
zaterdagnacht niet hebt gezien?
452
00:48:19,007 --> 00:48:24,001
Jij was toch ook op dat feestje?
- We hebben daar even iets gedronken.
453
00:48:24,687 --> 00:48:27,838
Toen ben ik naar het toilet gegaan
en toen was Evi weg.
454
00:48:28,047 --> 00:48:30,436
Hoelang heb je op het toilet gezeten?
455
00:48:31,287 --> 00:48:33,357
Tien minuten, een kwartiertje.
456
00:48:46,367 --> 00:48:49,643
En wat heb je daar dan zoal gedaan?
457
00:48:50,727 --> 00:48:53,082
Ik was daar niet alleen.
458
00:48:56,207 --> 00:48:57,959
Het was dringend, of wat ?
459
00:49:00,007 --> 00:49:03,556
Niemand die hem kent.
Niemand die hem heeft gezien.
460
00:49:04,567 --> 00:49:07,400
Wie is hij, jongens?
- Het nieuwe vriendje van Evi?
461
00:49:07,567 --> 00:49:11,355
Vlak voor haar verdwijning
krijgt Evi dat seksfilmpje van David.
462
00:49:11,527 --> 00:49:15,236
Ze is pissig en gaat hem direct
zijn vet geven.
463
00:49:15,487 --> 00:49:18,365
Zou het niet kunnen
dat ze een afspraak had met hem?
464
00:49:18,527 --> 00:49:22,918
Ze ziet dat ze die afspraak niet gaat halen
en ze belt hem op.
465
00:49:23,087 --> 00:49:27,558
Dat telefoontje om ��n uur:
Kom mij halen bij Milan.
466
00:49:32,567 --> 00:49:34,080
Evi. Een mooi meisje.
467
00:49:36,727 --> 00:49:41,243
Een mooi meisje met problemen thuis
en niet vies van seks.
468
00:49:42,407 --> 00:49:47,083
Haar ouders sturen haar op internaat.
Ze vervreemdt van hen en haar vrienden.
469
00:49:47,247 --> 00:49:51,604
Niemand die haar nieuwe vriend kent.
Wij weten dat hij rijk is of doet alsof.
470
00:49:51,807 --> 00:49:56,597
Hij overlaadt haar met dure cadeaus,
verwent haar als een prinses.
471
00:49:56,847 --> 00:50:01,762
Hij ziet er zelf ook niet slecht uit.
- Jij denkt aan een loverboy.
472
00:50:02,607 --> 00:50:04,598
Wacht, een pooier dus.
473
00:50:06,087 --> 00:50:09,079
Dan zit Evi in de prostitutie.
- Tegen haar wil of niet?
474
00:50:09,287 --> 00:50:13,246
Maakt niet uit. Ze is minderjarig.
We moeten haar bij hem weghalen.
475
00:50:15,287 --> 00:50:18,040
Als hij een loverboy is,
weten de collega's meer.
476
00:50:18,207 --> 00:50:22,837
Tine, jij checkt de cel Mensenhandel.
- Nick, Steve, jongens.
477
00:50:23,767 --> 00:50:25,837
Jullie checken Viclass.
478
00:51:11,687 --> 00:51:14,884
Mevrouw Vanerum?
- Nee, dat is hier Van Hecke.
479
00:51:15,047 --> 00:51:17,356
Ik ben hier toch
in de Brouwersstraat nummer 1 5.
480
00:51:17,567 --> 00:51:21,958
Dat klopt. De familie Vanerum
zijn de vroegere bewoners.
481
00:51:22,447 --> 00:51:24,836
Maar die wonen hier
al jaren niet meer.
482
00:51:25,367 --> 00:51:28,120
Hebt u een idee waar ik ze kan vinden?
483
00:51:29,527 --> 00:51:35,124
Meneer Vanerum is gestorven aan kanker
en zijn vrouw is wat later komen te gaan.
484
00:51:38,567 --> 00:51:40,046
Dank u.
485
00:51:53,647 --> 00:51:56,161
En, nieuws van Tine?
- Nee.
486
00:52:00,767 --> 00:52:02,564
En hier?
- Tja.
487
00:52:04,407 --> 00:52:09,606
Foto's, foto's en nog eens foto's.
Spijtig dat het allemaal mannen zijn.
488
00:52:11,647 --> 00:52:14,605
Naar sekssites surf je
maar in je eigen tijd.
489
00:52:15,727 --> 00:52:19,117
En jij kijkt nooit
naar mooie vrouwen, zeker?
490
00:52:20,127 --> 00:52:22,766
Ik heb daar geen computer voor nodig.
491
00:52:23,967 --> 00:52:27,084
Nick Bulens, de ouderwetse gentleman.
492
00:52:30,207 --> 00:52:33,085
Is daar iets mis mee?
- Nee, daar is niks mis mee.
493
00:52:33,247 --> 00:52:36,637
Er zijn massa's vrouwen
die daarvoor vallen. Oude vrouwen.
494
00:52:36,807 --> 00:52:38,320
Ga nog eens terug.
495
00:52:41,167 --> 00:52:42,646
Nog eens.
496
00:52:46,287 --> 00:52:47,766
Dat is 'm, h�?
497
00:52:49,887 --> 00:52:51,366
Murat Hoxha.
498
00:52:52,647 --> 00:52:54,126
Loverboy.
499
00:54:21,807 --> 00:54:23,559
Federale politie.
500
00:54:28,967 --> 00:54:30,559
Leeg.
501
00:54:37,647 --> 00:54:39,126
Leeg.
502
00:54:57,527 --> 00:54:59,119
Wie ben jij?
- Wie ben jij?
503
00:54:59,287 --> 00:55:01,642
Walter Sibelius,
Cel Vermiste Personen. En jij?
504
00:55:01,847 --> 00:55:04,441
Leroy Banz�.
Godverdomme, wat is dat hier?
505
00:55:05,367 --> 00:55:07,244
Waar is Murat?
- Wie?
506
00:55:07,607 --> 00:55:12,283
Murat Hoxha. Die staat hier ingeschreven.
- Dat is de vorige huurder. Ik woon er net.
507
00:55:13,487 --> 00:55:17,799
Woon je hier alleen ?
Heeft Murat hier spullen achtergelaten?
508
00:55:17,967 --> 00:55:20,435
Niks gevonden. Het was hier leeg.
509
00:55:21,767 --> 00:55:24,076
Ok�, sorry voor het ongemak.
510
00:55:30,167 --> 00:55:33,284
Misschien toch een venstertje openzetten.
511
00:56:01,967 --> 00:56:04,800
Hoe was het bij de ouders
van Lyndsey Vanerum?
512
00:56:05,207 --> 00:56:10,679
Ze zijn dood. Alletwee.
En voor de rest is er geen andere familie.
513
00:56:11,007 --> 00:56:14,124
Al mijn werk voor niks.
- Nee, je hebt je werk gedaan.
514
00:56:14,287 --> 00:56:16,847
We weten wie ze is. Dat is onze job.
515
00:56:20,407 --> 00:56:23,717
Ik heb nog eens nagedacht
over mijn job bij de cel.
516
00:56:28,807 --> 00:56:31,605
En misschien is het toch niks voor mij.
517
00:56:35,607 --> 00:56:37,757
In het labo weet je
waar je aan toe bent.
518
00:56:37,927 --> 00:56:43,081
We onderzoeken dingen tot je een
oplossing hebt. Altijd. Maar hier. . .
519
00:56:43,887 --> 00:56:48,563
belandt een onderzoek ineens in
de ijskast, maar dat gaat wel om mensen.
520
00:56:48,807 --> 00:56:52,402
Die dan ineens
een nummer worden. Een dossier.
521
00:56:53,807 --> 00:56:59,040
Het labo is veilig, dat is juist. Je krijgt
er nooit te maken met verdriet, ellende,
522
00:56:59,207 --> 00:57:02,279
met al de miserie, de smeerlapperij.
Dat is waar.
523
00:57:02,687 --> 00:57:06,123
Maar in het labo zal je ook nooit weten
hoe het voelt iemand te vinden.
524
00:57:06,287 --> 00:57:10,166
Hoe het voelt om iemand
veilig naar huis te brengen.
525
00:57:17,327 --> 00:57:20,524
Denk er rustig over na
voor je een beslissing neemt.
526
00:57:22,607 --> 00:57:28,079
Wacht tot je dat zelf beleefd hebt.
Tot je echt weet waar we mee bezig zijn.
527
00:57:29,367 --> 00:57:33,997
Alle respect voor het labo,
maar bij ons wordt het verschil gemaakt.
528
00:57:34,567 --> 00:57:38,526
En ik weet zeker dat jij
mee het verschil kan maken.
529
00:57:41,327 --> 00:57:44,444
Evi leeft misschien nog.
We kunnen nu alle hulp gebruiken.
530
00:58:02,967 --> 00:58:05,845
We zoeken een meisje
dat verloren gelopen is.
531
00:58:06,287 --> 00:58:08,118
Ja, alweer.
532
00:58:09,447 --> 00:58:13,679
Walter. Lise, mama moet
verder werken. Veel kusjes.
533
00:58:14,167 --> 00:58:18,683
In je hartje. En jij ?
In mijn hartje. Ja, dada.
534
00:58:21,287 --> 00:58:25,280
Het dossier van Murat Hoxha
van de cel Mensenhandel.
535
00:58:26,087 --> 00:58:31,207
Murat heeft vorig jaar een zekere Babs
Vandevelde de prostitutie ingeduwd.
536
00:58:31,687 --> 00:58:36,442
De FGP van Antwerpen heeft haar weg
gehaald nadat zij 'n telefoontje pleegde.
537
00:58:36,727 --> 00:58:41,039
Hij is nooit veroordeeld omdat ze
later haar verklaring heeft ingetrokken.
538
00:58:41,207 --> 00:58:45,200
Echte liefde. En die zaak
is doodgebloed waarschijnlijk?
539
00:58:45,367 --> 00:58:48,120
Ik heb haar opgebeld
en kreeg haar vader te pakken.
540
00:58:48,367 --> 00:58:53,361
Volgens hem zoekt ze nog altijd contact
met Murat. Misschien weet zij meer.
541
00:58:53,567 --> 00:58:58,925
Breng haar binnen. Interessant.
Pak Mily mee. Zij zit nu ook op de Evi-case.
542
00:59:03,527 --> 00:59:08,965
Ik heb niks te vertellen over Murat.
Ik wil geen klacht tegen hem indienen.
543
00:59:09,247 --> 00:59:11,602
Dat vragen we ook niet.
- Ik geloof je niet.
544
00:59:11,927 --> 00:59:15,442
Je wilt dat ik hem zwartmaak.
Maar dat doe ik niet.
545
00:59:15,607 --> 00:59:19,395
Ik heb me in hem vergist.
Murat deed helemaal niks fout.
546
00:59:20,367 --> 00:59:25,316
Ben je dan echt vergeten hoe het gegaan is?
Wat je zelf getuigd hebt?
547
00:59:25,727 --> 00:59:30,243
De typische loverboytruc:
Murat heeft je al zoveel gegeven.
548
00:59:30,687 --> 00:59:33,599
Dus wordt het tijd
dat jij iets terugdoet voor hem.
549
00:59:33,807 --> 00:59:36,480
Hij vraagt je naar bed te gaan
met een vriend van hem.
550
00:59:36,687 --> 00:59:42,364
Om zijn schulden in te lossen. En daarna
moest je met andere vrienden naar bed.
551
00:59:42,887 --> 00:59:44,718
En toen je niet meer wou, Babs. . .
552
00:59:44,927 --> 00:59:50,047
Toen je niet meer wou, heeft hij je
in mekaar geslagen. In mekaar geklopt.
553
00:59:52,567 --> 00:59:57,322
Dat was een ongeluk.
- Babs, het gaat hier niet om jou en Murat.
554
00:59:57,487 --> 01:00:02,481
Als jij hem vrij wilt laten rondlopen na
wat hij je aandeed, is dat jouw keuze.
555
01:00:02,967 --> 01:00:06,323
Wij zijn op zoek naar een meisje
dat nu met hem optrekt.
556
01:00:06,487 --> 01:00:08,443
Murat trekt met niemand anders op.
557
01:00:08,647 --> 01:00:11,798
We hebben videobeelden
waarop ze samen te zien zijn.
558
01:00:12,207 --> 01:00:15,802
Waarschijnlijk een bitch
die hem probeert te versieren.
559
01:00:16,287 --> 01:00:18,847
Die bitch ziet er misschien nu ook zo uit.
560
01:00:19,047 --> 01:00:23,359
Misschien heeft zij niet de kans
ons te bellen om haar weg te halen.
561
01:00:24,847 --> 01:00:29,796
Ik geloof je niet.
Murat is zo niet meer. Hij werkt nu.
562
01:00:30,447 --> 01:00:31,926
Als model.
563
01:00:33,527 --> 01:00:38,806
Hij is aan het sparen. En als hij genoeg
geld heeft, neemt hij mij mee naar ltali�.
564
01:00:39,167 --> 01:00:42,477
Klinkt dat niet te veel als 'n sprookje?
565
01:00:56,007 --> 01:01:00,239
Waarom dwingt Murat Evi in de prostitutie
als hij een carri�re als model wil?
566
01:01:00,447 --> 01:01:04,235
Ze willen vrouwen en geld.
Als model, als loverboy, maakt niet uit.
567
01:01:04,487 --> 01:01:09,436
Tine Peeters, Mily Lacroix. Cel Vermiste
Personen. Kunnen we de manager zien?
568
01:01:09,767 --> 01:01:11,405
Momentje, alstublieft.
569
01:01:17,447 --> 01:01:21,759
Meneer Hoxha. Het eerste
fijne resultaat van onze scouting.
570
01:01:22,087 --> 01:01:24,362
En waar kunnen wij hem scouten?
571
01:01:56,247 --> 01:01:57,726
Murat Hoxha?
572
01:01:59,287 --> 01:02:01,164
Dames.
573
01:02:02,767 --> 01:02:04,917
Bevalt het je een beetje?
574
01:02:06,487 --> 01:02:09,240
Absoluut.
- We zijn volkomen tevreden.
575
01:02:09,447 --> 01:02:13,440
Goed, zo.
Hoe kan ik deze dames van dienst zijn?
576
01:02:17,847 --> 01:02:20,645
Jullie willen gewoon
mijn carri�re naar de kloten doen.
577
01:02:20,807 --> 01:02:25,244
Het is niet omdat ik Albanees ben, dat ik
een misdadiger ben. Ik heb niks misdaan.
578
01:02:25,527 --> 01:02:28,200
Waarom sta je dan
geregistreerd als loverboy?
579
01:02:28,367 --> 01:02:31,916
Wat is dat, een loverboy?
- Ja, wat is dat, h�?
580
01:02:32,127 --> 01:02:37,155
Iemand die er zwakke meisjes uitpikt
en ervan profiteert. Een parasiet.
581
01:02:39,807 --> 01:02:42,480
Herinner je je Babs Vandevelde?
582
01:02:44,607 --> 01:02:47,519
Dat meisje heeft toch uitgelegd
dat dat een vergissing was?
583
01:02:47,807 --> 01:02:52,756
Ze heeft zelfs geen verklaring afgelegd.
- Ze was meerderjarig en kon zelf kiezen.
584
01:02:53,327 --> 01:02:56,285
In tegenstelling tot Evi.
Daar beslissen de ouders erover.
585
01:02:56,447 --> 01:03:00,076
Wie is die Evi?
Ik heb niks te maken met dat meisje.
586
01:03:09,167 --> 01:03:12,921
O, ja. Evi.
Ja, zij was ook op dat feestje.
587
01:03:15,487 --> 01:03:19,480
H�, het is wel mijn feestje.
- Ik heb hier echt geen zin in, ok�?
588
01:03:20,927 --> 01:03:23,487
Amai, dat is dan ook de eerste keer.
589
01:03:29,607 --> 01:03:31,643
Ik ben blij dat je er bent.
590
01:03:54,847 --> 01:03:57,315
Heb je haar geneukt?
- Man.
591
01:03:58,327 --> 01:04:02,002
Ik klap niet uit de school.
- Heb je seks gehad, ja of nee?
592
01:04:02,247 --> 01:04:04,841
Nee. En als dat wel zo was, wat dan nog?
593
01:04:05,367 --> 01:04:08,962
Maar Evi is wel degelijk je vriendin?
- Nee.
594
01:04:09,607 --> 01:04:12,997
Je bitch dan?
- Nee, man. Waar heb je het over?
595
01:04:13,407 --> 01:04:18,322
Ik liep haar toevallig tegen het lijf.
- Toevallig? Niemand kent je daar.
596
01:04:18,687 --> 01:04:23,636
Volgens mij hadden jullie afgesproken.
- Nu ken je ook al mijn agenda.
597
01:04:24,807 --> 01:04:27,640
Vanwaar ken je Evi?
- Uit een club.
598
01:04:28,447 --> 01:04:31,245
Ze heeft een keer
mijn telefoonnummer gevraagd.
599
01:04:31,407 --> 01:04:34,797
Zaterdagnacht belde ze om te zeggen
dat ze naar dat feestje trok.
600
01:04:34,967 --> 01:04:38,926
Ik ben naar dat feestje gegaan
en daar eindigt het.
601
01:04:39,287 --> 01:04:41,755
Waar is Evi nu?
- Dat zeg ik toch. Dat weet ik niet.
602
01:04:41,967 --> 01:04:46,165
Wanneer heb je haar het laatst gezien?
- Op dat feestje.
603
01:04:47,567 --> 01:04:52,561
Maar vraag me niet hoe laat.
Drank. Drugs. Black-out.
604
01:04:52,847 --> 01:04:57,284
Tuurlijk. En als ik dat niet geloof?
- Dan is dat jouw probleem.
605
01:04:57,447 --> 01:05:02,396
Die video bewijst toch niks, man.
Alleen maar dat ik haar daar gezien heb.
606
01:05:05,247 --> 01:05:06,726
Waar is Evi?
607
01:05:10,127 --> 01:05:13,039
Hoeveel keer moet ik dat nog zeggen?
Dat weet ik niet.
608
01:05:13,247 --> 01:05:16,478
Ik heb niks te maken
met haar verdomde verdwijning.
609
01:05:16,727 --> 01:05:20,276
Ik ben geen loverboy. Ik ben een model.
610
01:05:20,887 --> 01:05:25,403
En als jullie zo vriendelijk willen zijn
mij te laten gaan: een model met werk.
611
01:05:25,647 --> 01:05:29,799
De POSA heeft niks gevonden in zijn
appartement. We hebben niks.
612
01:05:30,607 --> 01:05:33,758
We hebben godverdomme niks
en die klootzak weet het.
613
01:05:33,967 --> 01:05:36,959
Hij lacht ons uit
en wij moeten hem laten gaan.
614
01:05:42,647 --> 01:05:47,437
We kunnen Murat toch niet laten gaan.
Hij weet waar Evi zit. En wij weten dat.
615
01:05:47,607 --> 01:05:50,519
Weten is niet genoeg.
Wij moeten dat kunnen bewijzen.
616
01:05:50,687 --> 01:05:52,359
We kunnen hem 24 uur vasthouden.
617
01:05:52,527 --> 01:05:54,563
Ondervragen in shifts
tot hij er onderdoor gaat.
618
01:05:54,727 --> 01:05:58,686
Hij zal niks vertellen. Met praten
valt er voor hem niks te winnen.
619
01:05:58,967 --> 01:06:01,800
Wij moeten hem aan Evi linken
zonder die video.
620
01:06:01,967 --> 01:06:06,324
We laten hem gaan en volgen hem.
Misschien brengt hij ons zo bij Evi.
621
01:06:10,247 --> 01:06:12,602
Ja, beter hebben we voorlopig niet.
622
01:06:14,687 --> 01:06:17,804
Bon. Nick, Tine, jullie maken
alles klaar om hem te volgen.
623
01:06:17,967 --> 01:06:23,200
Mily, Steve jullie checken of er 'n andere
manier is om Murat aan Evi te linken.
624
01:06:34,407 --> 01:06:37,399
Misschien zou een affiche
hier niet misstaan.
625
01:06:37,687 --> 01:06:41,726
Dan vergeet u niet wie u zoekt.
- Meneer De Schrijver, ga zitten.
626
01:06:43,967 --> 01:06:46,879
Ik wil weten hoever u
met uw onderzoek staat.
627
01:06:47,127 --> 01:06:49,687
Daarover kan ik u
geen informatie geven.
628
01:06:49,847 --> 01:06:51,997
Dat is nochtans mijn recht.
629
01:06:53,327 --> 01:06:56,478
Slachtoffers hebben ook rechten
in Belgi�, meneer Sibelius.
630
01:06:56,647 --> 01:07:01,243
Daar ben ik van op de hoogte, maar we
geven geen info over onderzoeken.
631
01:07:01,447 --> 01:07:05,235
Dat had uw broer bij
de onderzoeksrechter u beter gezegd.
632
01:07:12,887 --> 01:07:15,037
Is dat die loverboy?
633
01:07:16,167 --> 01:07:18,237
U hebt dus een verdachte.
634
01:07:18,687 --> 01:07:22,362
Wat mij betreft, bent u
voor mij ook nog altijd een verdachte.
635
01:07:24,007 --> 01:07:25,804
Ik ben haar vader.
636
01:07:26,607 --> 01:07:31,681
Misschien laat ik het niet altijd merken,
maar ik zie mijn dochter doodgraag.
637
01:07:47,727 --> 01:07:51,720
U laat hem gaan?
- We hebben niks om hem vast te houden.
638
01:07:51,927 --> 01:07:54,964
Ik word behandeld als crimineel
en die verkrachter laat u lopen.
639
01:07:55,127 --> 01:08:00,076
Meneer De Schrijver, ik garandeer u
dat wij alles doen om Evi terug te vinden.
640
01:08:00,687 --> 01:08:03,520
Ik merk het. U bent bijzonder goed bezig.
641
01:08:58,967 --> 01:09:01,083
Steve, jij had iets?
- Ja.
642
01:09:01,527 --> 01:09:06,123
Ik heb de telefonie van Evi van de week
voor haar verdwijning gecheckt.
643
01:09:06,367 --> 01:09:11,236
Voor die avond bij Milan,
heeft Evi nooit naar Murat gebeld.
644
01:09:12,247 --> 01:09:17,321
En hij haar ook niet. Niet ��n keer.
- Bedoel je dat ze geen relatie hadden?
645
01:09:17,647 --> 01:09:21,401
Een relatie misschien wel,
maar waarschijnlijk niet met elkaar.
646
01:09:55,847 --> 01:09:57,724
Bel ze anders even.
647
01:09:58,287 --> 01:09:59,766
Die van jou.
648
01:10:00,167 --> 01:10:02,806
Dat maakt het alleen maar erger.
649
01:10:05,087 --> 01:10:08,443
En jij? Niemand die op jou wacht?
650
01:10:09,407 --> 01:10:11,477
Nope.
- Alleen je werk.
651
01:10:13,807 --> 01:10:15,320
Er is altijd werk.
652
01:10:16,567 --> 01:10:20,799
En als je 's avonds thuiskomt?
Gezellig is toch anders.
653
01:10:21,167 --> 01:10:25,319
Het is maar wat je graag doet zeker.
- Zoals Walter dus.
654
01:10:26,327 --> 01:10:30,002
Eerste binnen, laatste buiten.
- Waarom niet?
655
01:10:30,407 --> 01:10:31,886
Waarom niet?
656
01:10:32,727 --> 01:10:38,597
Nooit meer je vrouw zien. Die ziet dat niet
zitten. Gevolg: Nooit meer je kind zien.
657
01:10:41,927 --> 01:10:43,406
En?
658
01:10:44,087 --> 01:10:46,920
Hij is nog altijd aan het wachten.
659
01:10:48,087 --> 01:10:49,998
En ik denk dat ik weet op wie.
660
01:10:51,007 --> 01:10:54,158
Dat is die kerel
van Murat zijn appartement.
661
01:10:54,767 --> 01:10:57,361
Hij zei dat hij Murat niet kende.
662
01:10:58,047 --> 01:11:02,325
Dan vraag ik mij af hoe hij dag zegt
tegen iemand die hij wel kent.
663
01:11:03,207 --> 01:11:04,686
Pakken we ze op?
664
01:11:05,327 --> 01:11:09,639
We volgen ze. Zij weten waar Evi zit.
Zij leiden ons naar haar.
665
01:11:11,207 --> 01:11:14,802
Nick, jij gaat naar binnen.
- Jij valt daar toch niet op.
666
01:12:10,647 --> 01:12:14,196
Hallo, knapperd. Zoek je gezelschap?
- Nee, bedankt.
667
01:12:21,127 --> 01:12:24,915
Walter, onze wc-eend voelt zich
hier precies goed thuis.
668
01:12:25,487 --> 01:12:28,160
Wat denk je? Ook een loverboy?
669
01:12:31,047 --> 01:12:35,279
Het zou mij niks verbazen.
- Het zou in ieder geval veel verklaren.
670
01:12:35,767 --> 01:12:37,246
H�, kijk eens.
671
01:12:40,087 --> 01:12:42,760
Godverdomme,
die stomme kloot is mij gevolgd.
672
01:12:47,047 --> 01:12:48,719
Meneer De Schrijver.
673
01:12:49,567 --> 01:12:51,239
Meneer De Schrijver.
674
01:12:53,207 --> 01:12:54,879
Meneer De Schrijver.
675
01:12:56,287 --> 01:12:58,164
H�, meneer De Schrijver.
676
01:13:00,087 --> 01:13:03,318
Nick, die vader van Evi
is juist binnengestapt.
677
01:13:22,567 --> 01:13:25,877
Waar is mijn dochter?
Wat heb je met mijn dochter gedaan?
678
01:13:27,287 --> 01:13:29,437
Wat heb je met mijn dochter gedaan?
679
01:13:29,767 --> 01:13:33,396
Dat heb je zelf gedaan.
- Ze raakte niet snel genoeg van u weg.
680
01:13:33,647 --> 01:13:36,480
Meneer De Schrijver, wapen neer.
- Weg, ik regel dat hier.
681
01:13:36,647 --> 01:13:38,638
Meneer De Schrijver, wapen neer.
- Niks van.
682
01:13:38,847 --> 01:13:40,883
Hij zal zeggen waar Evi is.
- Zo werken we niet.
683
01:13:41,047 --> 01:13:43,561
Ik wil weten wat hij
met mijn dochter heeft gedaan.
684
01:13:43,727 --> 01:13:45,558
We vinden haar wel terug.
Laat ons werken.
685
01:13:45,727 --> 01:13:48,958
Ik weet hoe je werkt.
Dat crapuul verstaat maar een taal.
686
01:14:00,327 --> 01:14:02,318
Wapen los. Op je knie�n.
687
01:14:08,207 --> 01:14:12,086
Klootzak. Je hebt verdomme
de verkeerde neergeschoten.
688
01:16:43,167 --> 01:16:45,158
En je houdt je kalm, h�.
689
01:16:46,807 --> 01:16:50,720
Dus ik heb gelogen tegen jullie.
Ik ken Murat. En dan ?
690
01:16:51,527 --> 01:16:55,076
Ik weet niks van die Evi.
- Dat denk ik wel.
691
01:16:55,247 --> 01:16:58,478
Ik denk dat jij haar loverboy bent.
- Bullshit.
692
01:16:59,807 --> 01:17:04,005
Alle aanwijzingen zeggen:
Evi zit bij een loverboy.
693
01:17:04,367 --> 01:17:07,916
We zien Murat met haar,
maar we zien geen link.
694
01:17:08,207 --> 01:17:13,076
Nee, omdat je vriend, je collega Murat,
Evi aan het inwijden was.
695
01:17:13,887 --> 01:17:16,845
Voor jou. Want jij bent haar loverboy.
696
01:17:17,087 --> 01:17:20,557
Wat is het? De ene is dood,
dan pakken we de andere?
697
01:17:20,767 --> 01:17:23,406
Niet met mij, maat.
Zoek maar een andere neger.
698
01:17:23,567 --> 01:17:25,797
Waar is Evi?
- Dat weet ik niet.
699
01:17:28,127 --> 01:17:30,038
Kijk, jongen.
700
01:17:32,247 --> 01:17:36,399
Ik weet dat ze bij jou zit.
En ik weet ook dat ik haar ga vinden.
701
01:17:36,567 --> 01:17:39,798
Dat is waar ik goed in ben.
En als ik haar vind,
702
01:17:39,967 --> 01:17:45,883
zorg ik ervoor dat je de volgende dertig
jaar geen daglicht meer ziet, verstaan?
703
01:17:46,567 --> 01:17:50,799
De enige vraag die jij je moet stellen,
is: Is die flik aan het bluffen,
704
01:17:50,967 --> 01:17:55,358
of wil ik nog een stukje van
mijn leven buiten de bak doorbrengen?
705
01:17:56,727 --> 01:17:59,639
Wat denk je, Leroy?
Ben ik aan het bluffen?
706
01:18:43,287 --> 01:18:44,925
Leeg.
707
01:19:47,967 --> 01:19:51,846
Evi, het is ok�. Wij zijn van de politie.
Het is voorbij, kom.
708
01:19:52,607 --> 01:19:56,600
We brengen je naar huis.
Het is ok�. Het is ok�.
709
01:21:40,687 --> 01:21:42,166
Sorry, schat.
710
01:21:43,127 --> 01:21:44,606
Sorry.
711
01:21:58,847 --> 01:22:01,725
Cel Vermiste Personen, Steve Van Hamel.
- Steve, Frank hier.
712
01:22:01,967 --> 01:22:06,324
Zone stad. We hebben
een onrustwekkende verdwijning, vrees ik.
713
01:22:06,487 --> 01:22:12,198
Een jongetje van vier. Thuis aan het
spelen. Zijn ouders vinden hem niet.
714
01:22:12,847 --> 01:22:15,998
En ze wonen aan de oevers
van de Schelde.Gedownload van Bierdopje.com63942
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.