All language subtitles for Vagrant Queen s01e06_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,044 --> 00:00:07,485 [dramatic tones] 2 00:00:07,529 --> 00:00:09,705 [wind whistling] 3 00:00:09,748 --> 00:00:11,924 [sand rustling] 4 00:00:11,968 --> 00:00:15,580 [wind rippling] 5 00:00:15,624 --> 00:00:19,367 ♪ 6 00:00:19,410 --> 00:00:21,673 [wind howling] 7 00:00:21,717 --> 00:00:28,158 ♪ 8 00:00:28,202 --> 00:00:34,512 ♪ 9 00:00:34,556 --> 00:00:40,866 ♪ 10 00:00:40,910 --> 00:00:47,264 ♪ 11 00:00:47,308 --> 00:00:50,572 [metallic tone whooshes] 12 00:00:52,661 --> 00:00:55,055 [sighing deeply] [Amae] You should've told us. 13 00:00:55,098 --> 00:00:57,144 Yeah, I know. I just thought-- 14 00:00:57,187 --> 00:00:59,233 You thought she'd have her mom back 15 00:00:59,276 --> 00:01:01,887 and you could just sneak off with the Sterzaad? 16 00:01:01,931 --> 00:01:03,280 Buy your way home? 17 00:01:03,324 --> 00:01:05,935 ♪ 18 00:01:05,978 --> 00:01:10,026 [Amae sighing heavily] I know what family means. 19 00:01:10,070 --> 00:01:12,724 And I know what I'd do to see mine again. 20 00:01:14,335 --> 00:01:17,599 That doesn't mean what you did was right, because it wasn't. 21 00:01:17,642 --> 00:01:21,081 But I understand. 22 00:01:21,124 --> 00:01:24,214 [sighs] 23 00:01:24,258 --> 00:01:26,434 [Isaac] I made a mistake. 24 00:01:26,477 --> 00:01:29,567 [Amae] Well, to her, she made the mistake. 25 00:01:31,134 --> 00:01:32,657 Trusting you. 26 00:01:34,224 --> 00:01:37,140 It's not gonna be a quick fix. 27 00:01:38,402 --> 00:01:40,491 Give it time. 28 00:01:42,319 --> 00:01:45,235 [dark electronic music] 29 00:01:45,279 --> 00:01:46,976 -El, I-- -Don't. 30 00:01:47,019 --> 00:01:48,847 -I just need to-- -I'm gettin' the hell off 31 00:01:48,891 --> 00:01:50,980 this planet, and then I never have to see you again. 32 00:01:51,023 --> 00:01:53,417 [grim pulsing electronic music] 33 00:01:53,461 --> 00:01:56,159 ♪ 34 00:01:56,203 --> 00:01:59,858 What part of "give it time" was confusing to you? 35 00:01:59,902 --> 00:02:02,731 I don't know if I should be the one to tell her 36 00:02:02,774 --> 00:02:05,212 that she's walking in the wrong direction, right? 37 00:02:05,255 --> 00:02:08,998 El! Whatever you need, you've got it. 38 00:02:09,041 --> 00:02:11,479 I just need you to know that I'm here. 39 00:02:11,522 --> 00:02:16,179 -When my planet was destroyed-- -Amae. I can't. 40 00:02:16,223 --> 00:02:18,355 Okay? 41 00:02:18,399 --> 00:02:21,837 So can we please just get back to the ship? 42 00:02:21,880 --> 00:02:25,188 It's just, uh... 43 00:02:25,232 --> 00:02:27,016 the ship is that way. 44 00:02:27,059 --> 00:02:29,323 [scoffs] 45 00:02:29,366 --> 00:02:31,325 Of course. 46 00:02:31,368 --> 00:02:34,545 [sighing] 47 00:02:35,677 --> 00:02:38,680 I'll fix up Winni and get you far away from here. 48 00:02:38,723 --> 00:02:42,901 You'd be better gettin' yourself far away from me. 49 00:02:42,945 --> 00:02:45,730 [tense music] 50 00:02:45,774 --> 00:02:49,299 ♪ 51 00:02:49,343 --> 00:02:53,260 [sinister music crescendos] 52 00:02:53,303 --> 00:02:56,524 ♪ 53 00:02:56,567 --> 00:02:58,961 [snarling] 54 00:02:59,004 --> 00:03:01,659 [upbeat electronic music] ♪ Hey 55 00:03:01,703 --> 00:03:04,706 ♪ 56 00:03:04,749 --> 00:03:06,490 ♪ Hey 57 00:03:06,534 --> 00:03:10,668 ♪ 58 00:03:10,712 --> 00:03:14,629 ♪ 59 00:03:14,672 --> 00:03:18,546 [Sterzaad humming] 60 00:03:20,461 --> 00:03:23,507 Uh, entering Arriopan space now, sir. 61 00:03:23,551 --> 00:03:25,161 Fascinating, isn't it? 62 00:03:25,205 --> 00:03:27,163 [squelching] 63 00:03:27,207 --> 00:03:29,121 Currently he's trying to find a kidney, 64 00:03:29,165 --> 00:03:31,689 but I told him not to make a sound. 65 00:03:31,733 --> 00:03:34,866 [ominous music] 66 00:03:34,910 --> 00:03:36,520 [Lazaro] Apparently, it's impossible 67 00:03:36,564 --> 00:03:38,435 to fight its mind control powers. 68 00:03:38,479 --> 00:03:41,395 I had suspected, but needed to be sure. 69 00:03:41,438 --> 00:03:43,266 No, no, not it. 70 00:03:43,310 --> 00:03:46,269 [squelching] 71 00:03:46,313 --> 00:03:48,445 [eerie booming] 72 00:03:48,489 --> 00:03:50,186 [laughing] 73 00:03:50,230 --> 00:03:53,929 [sand whirring] 74 00:03:53,972 --> 00:03:56,279 [gun zapping] 75 00:03:56,323 --> 00:03:58,238 [dark electronic music] 76 00:03:58,281 --> 00:04:00,370 Oh! There! 77 00:04:00,414 --> 00:04:02,372 ...she is. 78 00:04:02,416 --> 00:04:04,592 [Amae panting] 79 00:04:04,635 --> 00:04:06,942 Forgot how bad it was. 80 00:04:06,985 --> 00:04:08,596 [creaking] 81 00:04:08,639 --> 00:04:10,380 It's okay, I can fix her. 82 00:04:10,424 --> 00:04:13,296 [wind whooshing] 83 00:04:14,341 --> 00:04:16,212 [soft electronic music] 84 00:04:16,256 --> 00:04:18,475 -Hey, Winni. -[Winnibot] Welcome home, team. 85 00:04:18,519 --> 00:04:20,825 Based on your kinesics, I deduce 86 00:04:20,869 --> 00:04:22,740 that it was not a successful trip. 87 00:04:22,784 --> 00:04:24,960 Oh, Winnibee. Let's get you up and running. 88 00:04:25,003 --> 00:04:26,918 Status update, please. 89 00:04:26,962 --> 00:04:29,530 [Winnibot] 16 essential components fell off the ship 90 00:04:29,573 --> 00:04:32,794 during the unusually dense atmospheric entry. 91 00:04:32,837 --> 00:04:34,926 Do we need them all, Winni? 92 00:04:34,970 --> 00:04:37,625 [Winnibot] If by need, you mean essential or very important, 93 00:04:37,668 --> 00:04:39,453 rather than just desirable, 94 00:04:39,496 --> 00:04:41,585 -then yes, we need all. -I'll get them. 95 00:04:41,629 --> 00:04:44,719 I'll go help her. 96 00:04:44,762 --> 00:04:46,547 You'll be okay? 97 00:04:46,590 --> 00:04:48,549 I need to get communications up first. 98 00:04:48,592 --> 00:04:50,725 Warn Chaz that Lazaro has the Sterzaad. 99 00:04:50,768 --> 00:04:53,858 We need to find out more about what it can do. 100 00:04:53,902 --> 00:04:55,382 I don't think we should get into discussion 101 00:04:55,425 --> 00:04:57,079 of its superpowers with her just yet. 102 00:04:57,122 --> 00:05:00,561 I best call Dessai and the Loyalists as well. 103 00:05:00,604 --> 00:05:03,259 Let them know about their team. 104 00:05:03,303 --> 00:05:06,218 -All right. -Go help Elida. 105 00:05:06,262 --> 00:05:09,352 [Winnibot] This will help when night falls. 106 00:05:09,396 --> 00:05:11,485 [Winnibot whirring] 107 00:05:11,528 --> 00:05:13,835 [Winnibot] The nocturnal creatures of this planet 108 00:05:13,878 --> 00:05:15,750 are both carnivorous and poisonous. 109 00:05:15,793 --> 00:05:18,970 -Most common are-- -Avoid everything again. 110 00:05:19,014 --> 00:05:21,408 [eerie music] -Got it. 111 00:05:21,451 --> 00:05:25,194 [pensive electronic music] 112 00:05:25,237 --> 00:05:27,892 ♪ 113 00:05:27,936 --> 00:05:30,068 -[Isaac] El. -Stop following me. 114 00:05:30,112 --> 00:05:32,897 It wasn't meant to go that way. 115 00:05:32,941 --> 00:05:36,510 Please. I just wanna make it right. 116 00:05:36,553 --> 00:05:38,599 I don't care... Isaac. 117 00:05:38,642 --> 00:05:41,428 I don't give a shit about what you want! 118 00:05:41,471 --> 00:05:43,473 Just leave me alone. 119 00:05:43,517 --> 00:05:45,083 Because it's taking everything in me 120 00:05:45,127 --> 00:05:46,389 not to shoot you right now. 121 00:05:46,433 --> 00:05:48,260 Hey, that is a great plan. 122 00:05:48,304 --> 00:05:50,001 Then we'd be even, right? 123 00:05:50,045 --> 00:05:52,961 [somber electronic music] -Okay. 124 00:05:53,004 --> 00:05:56,094 That was a bad joke. 125 00:05:56,138 --> 00:05:58,923 ♪ 126 00:05:58,967 --> 00:06:01,012 El... 127 00:06:01,056 --> 00:06:02,753 I'm sorry. 128 00:06:04,320 --> 00:06:06,148 No one was supposed to get hurt. 129 00:06:06,191 --> 00:06:09,107 Shut up, Isaac! Shut up! 130 00:06:09,151 --> 00:06:12,328 You only think about what you want, since day one. 131 00:06:12,372 --> 00:06:14,896 And you've been so obsessed with getting back to Earth. 132 00:06:14,939 --> 00:06:18,378 Did you ever stop and think that maybe 133 00:06:18,421 --> 00:06:20,771 your wife and child were better off without you? 134 00:06:20,815 --> 00:06:24,427 Because I can absolutely guarantee they are. 135 00:06:24,471 --> 00:06:27,604 And so am I. 136 00:06:27,648 --> 00:06:31,695 ♪ 137 00:06:31,739 --> 00:06:36,526 [footsteps stomping] 138 00:06:36,570 --> 00:06:39,442 [Lazaro] You know it's been 15 years 139 00:06:39,486 --> 00:06:41,488 since I was here, Lieutenant? 140 00:06:41,531 --> 00:06:44,578 15 years since I was asked to leave my own home 141 00:06:44,621 --> 00:06:46,536 by the very people I put in power. 142 00:06:46,580 --> 00:06:48,886 ♪ 143 00:06:48,930 --> 00:06:51,498 Oh, but what a reunion it'll be. 144 00:06:51,541 --> 00:06:54,631 Welcome back, sir. Shall I prepare the shuttle? 145 00:06:54,675 --> 00:06:57,155 Yes. 146 00:06:57,199 --> 00:07:00,985 ♪ 147 00:07:01,029 --> 00:07:03,379 Home sweet home. 148 00:07:03,423 --> 00:07:08,297 [Lazaro humming] 149 00:07:08,340 --> 00:07:11,126 ♪ 150 00:07:11,169 --> 00:07:14,825 [ominous low music] 151 00:07:14,869 --> 00:07:18,786 [creatures buzzing] 152 00:07:18,829 --> 00:07:20,657 Get. 153 00:07:20,701 --> 00:07:25,270 ♪ 154 00:07:25,314 --> 00:07:27,490 [creature buzzing] -Mmm! 155 00:07:27,534 --> 00:07:31,538 [buzzing intensifies] 156 00:07:31,581 --> 00:07:33,322 [sharp whoosh] -Ow! 157 00:07:33,365 --> 00:07:35,106 [buzzing cuts out] 158 00:07:35,150 --> 00:07:36,934 You little shit. 159 00:07:36,978 --> 00:07:39,894 [discordant ominous music] 160 00:07:39,937 --> 00:07:45,247 ♪ 161 00:07:45,290 --> 00:07:50,513 ♪ 162 00:07:50,557 --> 00:07:54,517 [loud chittering] 163 00:07:54,561 --> 00:07:57,389 ♪ 164 00:08:00,567 --> 00:08:03,570 [Isaac sighs] 165 00:08:03,613 --> 00:08:06,616 [creature buzzing] 166 00:08:06,660 --> 00:08:10,141 [dissonant music] 167 00:08:10,185 --> 00:08:12,187 [loud clang] [buzzing cuts out] 168 00:08:12,230 --> 00:08:14,102 Nice try, mosquito. 169 00:08:14,145 --> 00:08:15,973 But I'm from the Prairies. 170 00:08:16,017 --> 00:08:19,020 [funky electronic music] 171 00:08:19,063 --> 00:08:23,198 ♪ 172 00:08:23,241 --> 00:08:26,244 [tense music] 173 00:08:26,941 --> 00:08:29,552 [whirring] 174 00:08:29,596 --> 00:08:31,815 [sighs] 175 00:08:31,859 --> 00:08:33,687 Crackers? 176 00:08:33,730 --> 00:08:36,167 [hissing] 177 00:08:36,211 --> 00:08:38,169 Duct tape? 178 00:08:38,213 --> 00:08:39,736 Not helping! 179 00:08:39,780 --> 00:08:41,521 [Winnibot] I detect the situation 180 00:08:41,564 --> 00:08:43,566 is raising your stress levels, Amae. 181 00:08:43,610 --> 00:08:45,786 There are a lot of people to reach. 182 00:08:45,829 --> 00:08:48,571 This has to work. No room for error. 183 00:08:48,615 --> 00:08:50,268 [Winnibot] One would most certainly be burdened 184 00:08:50,312 --> 00:08:51,748 by that amount of pressure. 185 00:08:51,792 --> 00:08:53,097 [sighs heavily] 186 00:08:53,141 --> 00:08:55,360 -I just... -[sighing] 187 00:08:55,404 --> 00:08:58,799 ♪ 188 00:08:58,842 --> 00:09:01,932 I don't know what's gonna happen after this, Winni. 189 00:09:02,585 --> 00:09:05,196 -With Elida and Isaac. -[Winnibot] Mm-hmm. 190 00:09:05,240 --> 00:09:07,590 She has every reason to be this angry. 191 00:09:07,634 --> 00:09:12,247 I don't know if there's anything he can do, you know? 192 00:09:12,290 --> 00:09:14,554 [Winnibot] How does that make you feel? 193 00:09:14,597 --> 00:09:17,165 Helpless. I mean, if you break something, 194 00:09:17,208 --> 00:09:19,733 apologizing won't put it back together. 195 00:09:19,776 --> 00:09:21,561 [Winnibot] I see. 196 00:09:21,604 --> 00:09:23,519 Tell me more. 197 00:09:23,563 --> 00:09:26,522 Elida's clearly not used to anyone helping her. 198 00:09:27,349 --> 00:09:28,916 I mean, when is the right time 199 00:09:28,959 --> 00:09:30,613 to broach the subject of going after Lazaro, 200 00:09:30,657 --> 00:09:34,356 because time... isn't on our side. 201 00:09:34,399 --> 00:09:36,967 [Winnibot] I hear you. 202 00:09:37,011 --> 00:09:39,100 [sighs heavily] 203 00:09:39,143 --> 00:09:41,711 You're a good listener, Winnibee. 204 00:09:41,755 --> 00:09:44,975 [Winnibot] I activated my empathic listening mode. 205 00:09:45,019 --> 00:09:48,239 [Amae laughs] Of course you did. 206 00:09:48,283 --> 00:09:51,678 ♪ 207 00:09:51,721 --> 00:09:55,246 [echoing dissonant music] 208 00:09:55,290 --> 00:09:57,379 ♪ 209 00:09:57,422 --> 00:10:00,469 [creatures rattling and chirping] 210 00:10:00,512 --> 00:10:06,475 ♪ 211 00:10:06,518 --> 00:10:12,829 ♪ 212 00:10:12,873 --> 00:10:16,616 [dramatic, sinister music surging] 213 00:10:16,659 --> 00:10:19,488 [creature tittering] [ringing] 214 00:10:19,531 --> 00:10:22,752 [creature growling] 215 00:10:22,796 --> 00:10:24,711 [gun zapping] 216 00:10:24,754 --> 00:10:27,191 [Elida struggling] 217 00:10:27,235 --> 00:10:32,153 ♪ 218 00:10:32,196 --> 00:10:35,025 [high-pitched ringing] 219 00:10:35,069 --> 00:10:41,641 ♪ 220 00:10:41,684 --> 00:10:44,078 It can't be real. It can't be real. 221 00:10:44,121 --> 00:10:46,036 It can't-- It's not real. 222 00:10:46,080 --> 00:10:48,822 [grunting] 223 00:10:48,865 --> 00:10:56,264 ♪ 224 00:10:56,307 --> 00:11:00,921 [regal orchestral music] 225 00:11:02,749 --> 00:11:04,707 [officer] Sorry to interrupt your supper, Council. 226 00:11:04,751 --> 00:11:08,711 -But Lazaro's here. -Oh, great. He's alive. 227 00:11:08,755 --> 00:11:11,235 I would like to personally escort him here. 228 00:11:11,279 --> 00:11:13,237 ♪ 229 00:11:13,281 --> 00:11:16,545 Awful timing. Doesn't surprise me, though. 230 00:11:16,588 --> 00:11:19,287 Pass the baby eels. 231 00:11:19,330 --> 00:11:22,943 [epic, malevolent music] 232 00:11:22,986 --> 00:11:25,467 ♪ 233 00:11:25,510 --> 00:11:28,165 [Lazaro humming] 234 00:11:28,209 --> 00:11:30,733 ♪ 235 00:11:30,777 --> 00:11:33,475 What's wrong with you, Lazaro? I backed you. 236 00:11:33,518 --> 00:11:35,607 I swore to Rykal you were the real deal. 237 00:11:35,651 --> 00:11:38,959 I put myself on the line over and over. 238 00:11:39,002 --> 00:11:42,179 Not only did you fail to kill the queen, multiple times, 239 00:11:42,223 --> 00:11:44,007 you went completely rogue! 240 00:11:44,051 --> 00:11:46,183 [Lazaro humming] 241 00:11:46,227 --> 00:11:48,055 Why are you smiling? 242 00:11:48,098 --> 00:11:52,363 [Lazaro humming, singing off-key] 243 00:11:52,407 --> 00:12:00,632 ♪ Bah-bah-bah, dun-dun-dun-duuuh ♪ 244 00:12:00,676 --> 00:12:02,896 I've been working on that piece for a while. 245 00:12:02,939 --> 00:12:05,768 I call it, "Requiem for the Republic." 246 00:12:05,812 --> 00:12:08,205 -What? -You know, if I hadn't 247 00:12:08,249 --> 00:12:09,816 been so preoccupied with politics, 248 00:12:09,859 --> 00:12:11,731 I would've become a composer. 249 00:12:11,774 --> 00:12:15,386 Music, revolution, I'm just a natural creator. 250 00:12:15,430 --> 00:12:17,258 Have you gone completely stark-- 251 00:12:17,301 --> 00:12:19,173 No, no, no, that's enough. 252 00:12:21,088 --> 00:12:23,133 I've allowed you to vent. 253 00:12:23,177 --> 00:12:24,744 Arrest him. 254 00:12:24,787 --> 00:12:26,658 [dark music] 255 00:12:26,702 --> 00:12:28,704 Did you hear what I said? I said arrest him! 256 00:12:28,748 --> 00:12:31,272 Oh. You were heard. 257 00:12:31,315 --> 00:12:33,491 [Sterzaad humming] 258 00:12:33,535 --> 00:12:35,580 Just not received. 259 00:12:35,624 --> 00:12:38,758 [sinister note] 260 00:12:38,801 --> 00:12:41,325 Let's... 261 00:12:41,369 --> 00:12:44,241 have a chat... old friend. 262 00:12:44,285 --> 00:12:48,637 [Lazaro humming] 263 00:12:48,680 --> 00:12:51,509 [ship smouldering] 264 00:12:51,553 --> 00:12:53,903 ♪ 265 00:12:53,947 --> 00:12:56,471 [creaking] -[Amae] Isaac? 266 00:12:58,299 --> 00:12:59,822 You look exhausted. 267 00:12:59,866 --> 00:13:03,565 ♪ 268 00:13:03,608 --> 00:13:07,264 -How's Elida doing? -You haven't seen her? 269 00:13:07,308 --> 00:13:08,831 No. 270 00:13:08,875 --> 00:13:13,314 [climactic music] 271 00:13:13,357 --> 00:13:16,317 [Amae] Elida! 272 00:13:18,058 --> 00:13:20,887 [Amae] Elida? [echoing] 273 00:13:20,930 --> 00:13:24,629 Amae! Where are you? 274 00:13:24,673 --> 00:13:27,894 [Amae] No one is safe with you. 275 00:13:27,937 --> 00:13:30,418 Amae, where are you?! 276 00:13:30,461 --> 00:13:36,511 [dreamy music] 277 00:13:36,554 --> 00:13:38,774 Amae! 278 00:13:38,818 --> 00:13:41,821 [gasping] Amae! [woman whispers] Elida... 279 00:13:41,864 --> 00:13:44,649 Elida! 280 00:13:44,693 --> 00:13:47,391 [music crescendos] 281 00:13:47,435 --> 00:13:51,047 [dramatic music] 282 00:13:51,091 --> 00:13:53,223 ♪ 283 00:13:53,267 --> 00:13:55,399 I got you, buddy. 284 00:13:56,879 --> 00:13:58,881 You... 285 00:13:58,925 --> 00:14:01,884 [Elida struggling] Ah! 286 00:14:01,928 --> 00:14:04,887 [Isaac panting] 287 00:14:04,931 --> 00:14:08,848 El, you're having a bad trip, buddy. 288 00:14:08,891 --> 00:14:14,070 ♪ 289 00:14:14,114 --> 00:14:16,812 [music softens] [Isaac panting] 290 00:14:16,856 --> 00:14:18,553 Let's get you home. 291 00:14:18,596 --> 00:14:20,642 [beeping] 292 00:14:21,817 --> 00:14:23,558 She's back. 293 00:14:23,601 --> 00:14:26,387 Okay, come on, come on. 294 00:14:26,430 --> 00:14:29,085 Sis, about damn time. 295 00:14:29,129 --> 00:14:31,914 -You're on Wix? -Yeah. 296 00:14:31,958 --> 00:14:33,524 Elida's mom? 297 00:14:33,568 --> 00:14:35,700 ♪ 298 00:14:35,744 --> 00:14:37,659 She wasn't here, Chaz. 299 00:14:37,702 --> 00:14:40,227 They lied to us. To Elida. 300 00:14:40,270 --> 00:14:43,404 And now a self-aggrandizing psychopath 301 00:14:43,447 --> 00:14:45,014 has the mostpowerful weapon in the universe. 302 00:14:45,058 --> 00:14:46,929 Whoa, whoa, whoa, come again, now? 303 00:14:46,973 --> 00:14:48,975 Lazaro, he has his hands 304 00:14:49,018 --> 00:14:50,933 on this thing called the Sterzaad. 305 00:14:50,977 --> 00:14:52,674 Amae, am I supposed to know what that is-- 306 00:14:52,717 --> 00:14:55,677 It's bad. Real bad. 307 00:14:55,720 --> 00:14:57,809 Kind of an unstoppable weapon bad. 308 00:14:57,853 --> 00:14:59,724 You need to get out of Xija right now. 309 00:14:59,768 --> 00:15:02,162 -Lazaro isn't your biggest fan. -Okay. 310 00:15:02,205 --> 00:15:04,512 -Get out of Republic Space-- -Chaz. 311 00:15:04,555 --> 00:15:07,254 -We have to go after him. -What? 312 00:15:07,297 --> 00:15:09,430 I mean, we're not going anywhere anytime soon. 313 00:15:09,473 --> 00:15:11,258 The regulators are toast and I still need to fix 314 00:15:11,301 --> 00:15:12,912 the infusion coil, which is probably gonna-- 315 00:15:12,955 --> 00:15:15,566 Amae. This is not your fight. 316 00:15:15,610 --> 00:15:18,004 You said you'd help them get to Wix, and you did. 317 00:15:18,047 --> 00:15:20,484 You've gotta stop thinking about everyone else 318 00:15:20,528 --> 00:15:22,356 and start looking out for yourself. 319 00:15:22,399 --> 00:15:24,836 This is bigger than me, Chaz. 320 00:15:24,880 --> 00:15:27,883 [pensive music] 321 00:15:27,927 --> 00:15:32,235 I can't do anything to change what WE lost. 322 00:15:32,279 --> 00:15:35,804 But I can do something about this. 323 00:15:35,847 --> 00:15:39,199 I need to. 324 00:15:39,242 --> 00:15:41,418 Wouldn't you change what happened 325 00:15:41,462 --> 00:15:43,855 to our home if you could? 326 00:15:44,900 --> 00:15:46,380 Get off Wix at least. 327 00:15:46,423 --> 00:15:48,643 Your nearest neighbour is Carillo, 328 00:15:48,686 --> 00:15:50,558 it's a heavy tourist spot. 329 00:15:50,601 --> 00:15:52,386 Can you get back up and running? 330 00:15:52,429 --> 00:15:54,692 [laughs] You bet your bucksaw. [sniffs] 331 00:15:54,736 --> 00:15:58,479 Warn who you can. Get off Xija. 332 00:15:58,522 --> 00:16:00,524 Stay safe, brother. 333 00:16:00,568 --> 00:16:03,005 Really? You're telling me that? 334 00:16:03,049 --> 00:16:05,181 [sniffles] 335 00:16:06,226 --> 00:16:09,011 [funky percussion ] [clattering, whirring] 336 00:16:09,055 --> 00:16:11,013 [music stops] 337 00:16:13,450 --> 00:16:16,845 [funky percussion resumes] [clattering, whirring] 338 00:16:16,888 --> 00:16:18,847 [dramatic music] 339 00:16:18,890 --> 00:16:21,676 [Winnibot whirring slowly] 340 00:16:21,719 --> 00:16:24,374 ♪ 341 00:16:24,418 --> 00:16:28,944 [Winnibot beeping] [music intensifies] 342 00:16:28,988 --> 00:16:31,033 [music stops] 343 00:16:31,077 --> 00:16:34,776 [funky percussion resumes] [clattering, whirring] 344 00:16:34,819 --> 00:16:37,779 ♪ 345 00:16:37,822 --> 00:16:39,868 [sinister chord] 346 00:16:39,911 --> 00:16:43,524 [eerie beeping music] 347 00:16:43,567 --> 00:16:46,483 ♪ 348 00:16:46,527 --> 00:16:48,964 [Isaac grunting] 349 00:16:49,008 --> 00:16:52,098 ♪ 350 00:16:52,141 --> 00:16:57,929 ♪ 351 00:16:57,973 --> 00:17:03,761 ♪ 352 00:17:03,805 --> 00:17:06,068 I'm so happy we're friends. 353 00:17:06,112 --> 00:17:09,289 We're not... We're not friends. 354 00:17:09,332 --> 00:17:10,855 We're not friends. 355 00:17:10,899 --> 00:17:13,032 [whispers] I'm so sorry, Elida. 356 00:17:13,075 --> 00:17:15,512 I promise this will pass. 357 00:17:15,556 --> 00:17:19,603 -[Elida gasping and murmuring] -[Isaac] Hey. 358 00:17:19,647 --> 00:17:22,258 We'll be back soon. 359 00:17:22,302 --> 00:17:25,218 [haunting twinkling] 360 00:17:25,261 --> 00:17:27,785 [Lazaro] It's what Mom always wanted for us. 361 00:17:27,829 --> 00:17:30,919 Why she trained us so hard. 362 00:17:30,962 --> 00:17:33,574 Moms, am I right? 363 00:17:33,617 --> 00:17:36,794 [voice quavering] You shot my mom. 364 00:17:36,838 --> 00:17:39,014 That's what friends do. 365 00:17:39,058 --> 00:17:42,844 Who are you, if I'm not hunting you? 366 00:17:42,887 --> 00:17:46,239 We belong together, Elida. 367 00:17:46,282 --> 00:17:48,763 Leave me alone! 368 00:17:48,806 --> 00:17:51,113 [Isaac grunting] 369 00:17:51,157 --> 00:17:52,897 Ahh... 370 00:17:54,551 --> 00:17:58,512 [panting, laughing] 371 00:17:59,817 --> 00:18:02,211 You remember that weekend we took all that Kromuline Dust 372 00:18:02,255 --> 00:18:04,866 and I spent the entire time trying to stop you 373 00:18:04,909 --> 00:18:07,738 from taking apart every single piece of our furniture? 374 00:18:07,782 --> 00:18:09,958 This is worse. 375 00:18:10,001 --> 00:18:13,266 [panting] Far... worse. 376 00:18:13,309 --> 00:18:16,399 ♪ 377 00:18:16,443 --> 00:18:17,835 Come on, El. 378 00:18:17,879 --> 00:18:20,969 [indistinct yelping] 379 00:18:21,012 --> 00:18:25,147 [Admiral Kavar] Ha! [dramatic chord] 380 00:18:25,191 --> 00:18:28,194 Esteemed admirals of the Republic Council, 381 00:18:28,846 --> 00:18:31,545 allow me the pleasure of introducing... 382 00:18:32,850 --> 00:18:35,026 ♪ la-la-la-la-laaa 383 00:18:35,070 --> 00:18:40,336 ♪ la-la-la-la-laaa la-la-la-la-la-ah! ♪ 384 00:18:40,380 --> 00:18:43,252 What the hell are you doing? 385 00:18:43,296 --> 00:18:45,994 [gasping] [discordant music] 386 00:18:46,037 --> 00:18:51,608 Your new leader... Commander Lazaro! 387 00:18:51,652 --> 00:18:54,350 [sinister booming] 388 00:18:54,394 --> 00:18:59,703 ♪ 389 00:18:59,747 --> 00:19:03,664 I know, I know, it should be more impressive. 390 00:19:03,707 --> 00:19:05,187 Right? 391 00:19:05,231 --> 00:19:07,798 I need a better title. 392 00:19:07,842 --> 00:19:13,456 Supreme... something, of the Free Republic Territories. 393 00:19:13,500 --> 00:19:17,417 I don't know, Ruler? Emperor? 394 00:19:17,460 --> 00:19:19,375 Something with authority, 395 00:19:19,419 --> 00:19:21,508 but not overly pretentious, obviously. 396 00:19:21,551 --> 00:19:23,727 Are you completely out of your-- 397 00:19:23,771 --> 00:19:27,253 -Shh. [Sterzaad humming] 398 00:19:27,296 --> 00:19:32,214 I wasn't asking your opinion. 399 00:19:32,258 --> 00:19:34,608 Just thinking out loud. Sit. 400 00:19:35,826 --> 00:19:38,307 [Lazaro] Try as I might, 401 00:19:38,351 --> 00:19:41,310 I couldn't make this work on you from afar. 402 00:19:41,354 --> 00:19:46,272 But then again, doing this in person? 403 00:19:46,315 --> 00:19:48,578 That's better. 404 00:19:48,622 --> 00:19:51,059 [crunching] 405 00:19:51,102 --> 00:19:55,629 ♪ 406 00:19:55,672 --> 00:19:59,676 [whooshing] [tense music] 407 00:20:00,938 --> 00:20:02,766 [whispers] Old man. 408 00:20:04,420 --> 00:20:06,248 My queen. 409 00:20:06,292 --> 00:20:10,383 -[distorted voice] My leader. -Hath? 410 00:20:10,426 --> 00:20:12,776 Is this what you want? 411 00:20:12,820 --> 00:20:16,084 I forgive you, I forgive-- 412 00:20:16,127 --> 00:20:19,261 [Elida] No, I forgive you. Ooh. 413 00:20:19,305 --> 00:20:21,524 I forgive you! 414 00:20:21,568 --> 00:20:24,310 -[Elida crying] -But I can't forgive you. 415 00:20:24,353 --> 00:20:27,313 You gave him the Sterzaad. 416 00:20:27,356 --> 00:20:30,098 [screaming] 417 00:20:30,141 --> 00:20:32,274 [Elida crying, whimpering] 418 00:20:32,318 --> 00:20:34,972 Hath, Hath! 419 00:20:35,016 --> 00:20:36,713 Hey. 420 00:20:36,757 --> 00:20:40,282 We can't be out here at night. Come on. 421 00:20:40,326 --> 00:20:43,851 [gasping breath] Come on! 422 00:20:43,894 --> 00:20:47,724 [creatures tittering] 423 00:20:47,768 --> 00:20:51,598 ♪ 424 00:20:51,641 --> 00:20:54,383 [gun zapping] 425 00:20:54,427 --> 00:20:56,385 Back up, mothman! 426 00:20:56,429 --> 00:20:58,518 [creatures growling] 427 00:20:58,561 --> 00:21:01,042 [screaming] 428 00:21:01,085 --> 00:21:04,393 ♪ 429 00:21:04,437 --> 00:21:08,354 -[growling] -[Isaac screaming] 430 00:21:08,397 --> 00:21:10,965 [echoing scream] [snarl] 431 00:21:11,008 --> 00:21:13,184 Ah! 432 00:21:13,228 --> 00:21:16,362 [dramatic music] 433 00:21:16,405 --> 00:21:20,931 [hissing and chirping] 434 00:21:20,975 --> 00:21:27,547 ♪ 435 00:21:27,590 --> 00:21:33,248 ♪ 436 00:21:33,292 --> 00:21:37,731 [eerie flapping] 437 00:21:37,774 --> 00:21:39,907 ♪ 438 00:21:39,950 --> 00:21:42,213 Hey, dude. 439 00:21:42,257 --> 00:21:45,347 You like collecting things? I can see that. 440 00:21:45,391 --> 00:21:48,394 Look, I got a whole ship full of stuff. 441 00:21:49,830 --> 00:21:53,355 [hissing, slithering] 442 00:21:53,399 --> 00:21:56,140 [gun beeping] 443 00:21:56,184 --> 00:21:58,099 [gun zapping] 444 00:21:58,142 --> 00:22:00,580 -Ah! [gun zapping] 445 00:22:00,623 --> 00:22:03,844 Hey! You break it, you pay for it. 446 00:22:03,887 --> 00:22:10,851 ♪ 447 00:22:10,894 --> 00:22:13,419 [gasps] 448 00:22:15,072 --> 00:22:17,031 I gotta get us out of here. 449 00:22:17,074 --> 00:22:20,643 ♪ 450 00:22:20,687 --> 00:22:22,993 [Lazaro] Mm. 451 00:22:23,037 --> 00:22:25,213 You know, I... 452 00:22:25,256 --> 00:22:28,608 really felt that my dedication and tireless effort 453 00:22:28,651 --> 00:22:31,959 would eventually earn mea seat in your esteemed Council. 454 00:22:32,568 --> 00:22:35,092 [laughs] It seems so ridiculous now that I think about it. 455 00:22:35,136 --> 00:22:39,183 I led a revolution, only to be shut out of my own home. 456 00:22:39,227 --> 00:22:42,099 You can see how that would be so... 457 00:22:42,143 --> 00:22:44,101 maddening. 458 00:22:44,145 --> 00:22:46,843 But... [sighs] 459 00:22:46,887 --> 00:22:50,934 ...son of a Marquis, hmm? 460 00:22:50,978 --> 00:22:53,546 Former aristocrat? 461 00:22:55,286 --> 00:22:58,072 I was just never gonna be good enough. 462 00:22:58,115 --> 00:23:01,423 [elegant classical music] 463 00:23:01,467 --> 00:23:05,035 You see, therein... lies your issue. 464 00:23:05,079 --> 00:23:08,735 ♪ 465 00:23:08,778 --> 00:23:11,520 You... 466 00:23:11,564 --> 00:23:15,437 are not the voice of the people. 467 00:23:15,481 --> 00:23:19,180 ♪ 468 00:23:19,223 --> 00:23:22,096 You... hmm. 469 00:23:22,139 --> 00:23:26,013 ...do not represent them. 470 00:23:27,493 --> 00:23:30,670 You sit here in opulence. 471 00:23:30,713 --> 00:23:33,237 ♪ 472 00:23:33,281 --> 00:23:36,415 Another monarchy! 473 00:23:36,458 --> 00:23:39,026 Just without the extravagant attire. 474 00:23:41,507 --> 00:23:46,773 You... made nothing better. 475 00:23:46,816 --> 00:23:50,254 Your revolution is over, 476 00:23:50,298 --> 00:23:52,474 Mine is just beginning. 477 00:23:52,518 --> 00:23:55,477 There is no more need... 478 00:23:55,521 --> 00:23:57,523 for you. 479 00:23:58,915 --> 00:24:02,528 However, I do have a gofer position available. 480 00:24:02,571 --> 00:24:06,009 I've given each and every one of you a weapon. 481 00:24:06,053 --> 00:24:09,099 In half an hour, only one of you will be left alive. 482 00:24:09,143 --> 00:24:12,276 And by all means, be creative. 483 00:24:12,320 --> 00:24:15,236 ♪ 484 00:24:15,279 --> 00:24:17,891 And... go. 485 00:24:17,934 --> 00:24:20,633 [upbeat dance music] 486 00:24:20,676 --> 00:24:23,679 [grunting, struggling] 487 00:24:23,723 --> 00:24:27,596 [fight din] [screaming] 488 00:24:27,640 --> 00:24:31,252 -Ah! [glass shatters] 489 00:24:31,295 --> 00:24:34,516 [gurgling, choking] 490 00:24:34,560 --> 00:24:38,781 [whimsical classical music] 491 00:24:38,825 --> 00:24:45,266 ♪ 492 00:24:45,309 --> 00:24:51,925 ♪ 493 00:24:51,968 --> 00:24:55,363 -[Elida whimpering] -Hey, hey, hey, hey. 494 00:24:55,406 --> 00:24:58,540 Look at me. It's okay. 495 00:24:58,584 --> 00:25:00,716 I won't let them hurt you. 496 00:25:00,760 --> 00:25:05,155 [gate clatters] [creature tittering] 497 00:25:05,199 --> 00:25:09,638 Hey, you stay back, mothman! 498 00:25:09,682 --> 00:25:12,336 [Isaac yelling] 499 00:25:12,380 --> 00:25:15,905 -[creature snarling] -Leave her alone! 500 00:25:15,949 --> 00:25:18,429 [screams] 501 00:25:18,473 --> 00:25:21,563 [creature screeching] 502 00:25:21,607 --> 00:25:24,871 [sinister chord] 503 00:25:24,914 --> 00:25:27,787 And Isaac said, let there be light, 504 00:25:27,830 --> 00:25:29,832 and there. Was. Light! 505 00:25:29,876 --> 00:25:32,661 [creature shrieks] [Isaac giggling] 506 00:25:32,705 --> 00:25:36,926 ♪ 507 00:25:36,970 --> 00:25:39,581 And it was good, you motherf-- 508 00:25:39,625 --> 00:25:42,366 [gun zapping] -Ah! 509 00:25:42,410 --> 00:25:46,196 ♪ 510 00:25:46,240 --> 00:25:50,549 [Isaac panting] 511 00:25:50,592 --> 00:25:52,159 Everything's gonna be okay, El. 512 00:25:52,202 --> 00:25:54,857 [sinister music] 513 00:25:54,901 --> 00:25:57,860 ♪ 514 00:25:57,904 --> 00:26:01,734 [eerie ringing] 515 00:26:01,777 --> 00:26:05,302 ♪ 516 00:26:05,346 --> 00:26:10,307 [soft eerie music] 517 00:26:10,351 --> 00:26:14,790 ♪ 518 00:26:14,834 --> 00:26:16,662 [Amae sighs] 519 00:26:16,705 --> 00:26:19,403 [creature chitters] -Hello? 520 00:26:19,447 --> 00:26:21,144 Isaac? 521 00:26:21,188 --> 00:26:24,321 ♪ 522 00:26:24,365 --> 00:26:25,758 Winnibee? 523 00:26:25,801 --> 00:26:30,806 ♪ 524 00:26:30,850 --> 00:26:32,634 [climactic music] -[gasps] Oh! 525 00:26:32,678 --> 00:26:35,637 -For the love of crackers! -[Winnibot] Hello, Amae. 526 00:26:35,681 --> 00:26:38,640 Winnibee, you can't just sneak up on someone like that. 527 00:26:38,684 --> 00:26:40,381 [Winnibot] It seems we are not alone. 528 00:26:40,424 --> 00:26:42,731 [creature chittering] 529 00:26:42,775 --> 00:26:46,779 Oh, uh... he-- hello. 530 00:26:48,563 --> 00:26:52,654 Please put down my diffusion chamber. 531 00:26:52,698 --> 00:26:55,352 [suspenseful music] 532 00:26:55,396 --> 00:26:57,528 [creaking] 533 00:26:57,572 --> 00:27:00,053 [Amae gasping] 534 00:27:00,096 --> 00:27:02,795 Drop it. 535 00:27:02,838 --> 00:27:05,667 [music building] 536 00:27:05,711 --> 00:27:08,061 Drop. It. 537 00:27:08,104 --> 00:27:09,932 [dramatic chord] 538 00:27:10,585 --> 00:27:12,326 [hissing] 539 00:27:12,369 --> 00:27:14,981 [Winnibot] You should run, Amae. 540 00:27:15,024 --> 00:27:16,896 [creature screaming] 541 00:27:16,939 --> 00:27:20,639 [whimpering] [creature crackling, sparking] 542 00:27:20,682 --> 00:27:24,033 [Amae gasping] 543 00:27:24,077 --> 00:27:26,993 I-- I-- I didn't know you could do that. 544 00:27:27,036 --> 00:27:29,691 [Winnibot] Unfortunately, it is a low voltage shot. 545 00:27:29,735 --> 00:27:32,085 -It will be waking up soon. -Oh. 546 00:27:32,128 --> 00:27:33,652 [Winnibot] It is best to kill it now. 547 00:27:34,565 --> 00:27:37,917 [upbeat electronic music] 548 00:27:37,960 --> 00:27:40,049 ♪ 549 00:27:40,093 --> 00:27:42,008 I'm sorry. 550 00:27:42,051 --> 00:27:44,401 [music dies] 551 00:27:44,445 --> 00:27:46,273 [sighs] Duh! 552 00:27:46,316 --> 00:27:49,189 Power was out-- nothing was charging. 553 00:27:49,842 --> 00:27:51,887 Oh. Oh! 554 00:27:51,931 --> 00:27:54,542 [Amae] Again! [creature sparking] 555 00:27:54,585 --> 00:27:57,937 [Winnibot] Amae, you should consider a longer-term plan. 556 00:27:57,980 --> 00:28:01,636 Well, thinking. [sighs] 557 00:28:03,420 --> 00:28:06,119 -Winnibee! -[creature screeches] 558 00:28:06,162 --> 00:28:08,034 [Winnibot] The arms of the Scarabine 559 00:28:08,077 --> 00:28:10,123 are extremely sharp, adapted to pierce 560 00:28:10,166 --> 00:28:12,821 the exoskeleton of its Arthropod prey. 561 00:28:12,865 --> 00:28:15,084 Where are you going with this? 562 00:28:15,128 --> 00:28:18,174 [Winnibot] You could use its arm to pierce its own skull. 563 00:28:18,218 --> 00:28:21,525 Wow, Winnibee! Super dark. 564 00:28:21,569 --> 00:28:24,137 Okay. 565 00:28:24,180 --> 00:28:26,139 [hissing] 566 00:28:26,182 --> 00:28:28,271 Oh. 567 00:28:28,315 --> 00:28:29,925 [arm cracking] 568 00:28:29,969 --> 00:28:32,145 ♪ 569 00:28:32,188 --> 00:28:33,755 Okay. 570 00:28:33,799 --> 00:28:35,757 [music dies] 571 00:28:35,801 --> 00:28:38,238 Oh, I... I just-- I just-- I need a moment. 572 00:28:38,891 --> 00:28:41,720 [music resumes] 573 00:28:41,763 --> 00:28:44,200 -Ah! [gun zapping] 574 00:28:44,244 --> 00:28:46,246 And that's why youcan't leave the hatch wide open. 575 00:28:46,289 --> 00:28:48,422 Bugs get in. 576 00:28:48,465 --> 00:28:50,293 Elida! 577 00:28:50,337 --> 00:28:52,905 [Amae struggling] 578 00:28:52,948 --> 00:28:54,863 [Isaac] She can't hear you. 579 00:28:54,907 --> 00:28:57,083 At least not in any way that she can grasp. 580 00:28:57,126 --> 00:28:59,172 [Winnibot] Her symptoms seem to be the effect 581 00:28:59,215 --> 00:29:02,871 of the Clabvrok venom. Are her hands cold? 582 00:29:02,915 --> 00:29:04,873 -Icy. -[Winnibot] Then she is in 583 00:29:04,917 --> 00:29:06,832 the final stages of deliriousness. 584 00:29:06,875 --> 00:29:08,834 Make sure she stays hydrated. 585 00:29:08,877 --> 00:29:11,140 After that, it is a matter of time until 586 00:29:11,184 --> 00:29:13,752 the venom works its way through the body. 587 00:29:13,795 --> 00:29:15,492 -Side effects? -A terrible headache, 588 00:29:15,536 --> 00:29:17,973 And diarrhea. I'll prepare the plumbing. 589 00:29:18,017 --> 00:29:20,584 Eh, she's had worse. Come on, buddy. 590 00:29:20,628 --> 00:29:22,848 We gotta get you to bed. 591 00:29:22,891 --> 00:29:24,458 You're gonna wake up with one hell 592 00:29:24,501 --> 00:29:26,155 of a hangover tomorrow morning. 593 00:29:26,199 --> 00:29:28,114 Hey, there's more parts in the bag back there. 594 00:29:28,157 --> 00:29:30,856 Right. I'll fix them in, we can leave soon. 595 00:29:30,899 --> 00:29:32,640 [Isaac] And close the hatch! 596 00:29:34,555 --> 00:29:37,601 [soft electronic music] 597 00:29:37,645 --> 00:29:39,516 [loud whooshing] 598 00:29:39,560 --> 00:29:42,345 [Elida gasping] 599 00:29:42,389 --> 00:29:47,002 ♪ 600 00:29:47,046 --> 00:29:51,790 ♪ 601 00:29:51,833 --> 00:29:55,750 [gasping breath] 602 00:29:55,794 --> 00:29:57,621 ♪ 603 00:29:57,665 --> 00:29:59,101 Ready? 604 00:29:59,145 --> 00:30:04,977 ♪ 605 00:30:05,020 --> 00:30:07,240 [loud whirring] 606 00:30:07,283 --> 00:30:09,808 [rumbling] 607 00:30:09,851 --> 00:30:12,332 I hope getting through this atmosphere 608 00:30:12,375 --> 00:30:14,290 isn't as rough on the way out. 609 00:30:14,334 --> 00:30:15,944 [Winnibot] Speed is your friend. 610 00:30:15,988 --> 00:30:17,816 Take her through as fast as you can. 611 00:30:17,859 --> 00:30:19,643 [sighs] 612 00:30:19,687 --> 00:30:21,515 I won't miss this place. 613 00:30:21,558 --> 00:30:24,518 Good riddance, Planet Wix. 614 00:30:24,561 --> 00:30:27,738 [grunting] [engine surging] 615 00:30:27,782 --> 00:30:32,352 ♪ 616 00:30:32,395 --> 00:30:35,007 [Admiral Kavar straining] 617 00:30:35,050 --> 00:30:37,313 [Lazaro] It's amazing just how long it can take 618 00:30:37,357 --> 00:30:39,054 to kill someone. 619 00:30:39,098 --> 00:30:41,317 Ugh... With a spoon. 620 00:30:41,361 --> 00:30:45,539 And Admiral Kavar attempts a strike, but it's blocked! 621 00:30:45,582 --> 00:30:47,671 Now, Rykal takes the lead. 622 00:30:47,715 --> 00:30:50,022 She lifts her weapon. And strikes! 623 00:30:50,065 --> 00:30:52,938 Ooh! Will Kavar survive this? 624 00:30:52,981 --> 00:30:55,288 [music dies] -No. 625 00:30:55,331 --> 00:30:58,944 No, he won't. We have a winner. 626 00:30:58,987 --> 00:31:01,076 Ugh. Finally. 627 00:31:01,120 --> 00:31:04,601 Now, you're free to have 628 00:31:04,645 --> 00:31:06,908 all your thoughts and feelings, okay? 629 00:31:06,952 --> 00:31:09,955 But... I'm gonna keep you on silent mode. 630 00:31:09,998 --> 00:31:14,176 So, go get cleaned up, and prepare my office. 631 00:31:14,220 --> 00:31:16,222 We have a Republic to demolish. 632 00:31:16,265 --> 00:31:20,139 [Lazaro whistling] 633 00:31:20,182 --> 00:31:24,926 ♪ 634 00:31:24,970 --> 00:31:29,888 ♪ 635 00:31:29,931 --> 00:31:33,413 [officer] I, uh... don't think I brought enough bleach. 636 00:31:34,805 --> 00:31:37,634 [soft, stirring music] 637 00:31:37,678 --> 00:31:41,638 ♪ 638 00:31:41,682 --> 00:31:44,685 You must've used every last scrap of duct tape 639 00:31:44,728 --> 00:31:47,296 to get Peggy off the ground again. 640 00:31:47,340 --> 00:31:49,255 [music dies] -I'm kidding. Nice work. 641 00:31:50,256 --> 00:31:52,911 [soft music] 642 00:31:52,954 --> 00:31:54,738 How's she doing? 643 00:31:54,782 --> 00:31:57,393 After the engine started, she passed out like a baby. 644 00:31:57,437 --> 00:32:00,788 The engine rumble, it always helped her to sleep. 645 00:32:00,831 --> 00:32:03,399 -Me too. -I guess you both spent 646 00:32:03,443 --> 00:32:05,140 most of your lives on ships. 647 00:32:05,184 --> 00:32:09,710 ♪ 648 00:32:09,753 --> 00:32:12,408 It was always the rain for me. 649 00:32:12,452 --> 00:32:14,584 ♪ 650 00:32:14,628 --> 00:32:17,065 My parents had a farm in Oak Bluff. 651 00:32:17,109 --> 00:32:19,415 It's this small town just outside of-- 652 00:32:19,459 --> 00:32:21,113 Winnipeg. 653 00:32:21,156 --> 00:32:24,203 ♪ 654 00:32:24,246 --> 00:32:28,120 And in the fall, before we were covered in snow... 655 00:32:28,163 --> 00:32:30,383 ♪ 656 00:32:30,426 --> 00:32:33,255 ...we'd have these amazing rainstorms. 657 00:32:33,299 --> 00:32:37,259 Everything would smell so fresh afterwards. 658 00:32:37,303 --> 00:32:40,959 But during the night... 659 00:32:41,002 --> 00:32:45,050 that soundwould send me straight to sleep. 660 00:32:45,093 --> 00:32:49,141 ♪ 661 00:32:49,184 --> 00:32:51,012 Sounds pretty spectacular. 662 00:32:51,056 --> 00:32:56,626 ♪ 663 00:32:56,670 --> 00:32:58,454 Hannah would love this. 664 00:33:00,195 --> 00:33:04,025 Elida didn't mean what she said earlier... 665 00:33:04,069 --> 00:33:06,810 -...about your family. -She did. 666 00:33:06,854 --> 00:33:08,856 And she was right. 667 00:33:08,899 --> 00:33:12,381 Wherever they are... 668 00:33:12,425 --> 00:33:17,082 and whatever they're doing now, it is their life. 669 00:33:17,125 --> 00:33:19,562 And I'm not part of it. 670 00:33:21,564 --> 00:33:25,481 It's time to accept that I'm never getting back there. 671 00:33:25,525 --> 00:33:30,704 ♪ 672 00:33:30,747 --> 00:33:33,011 Doesn't mean you've lost home, though. 673 00:33:35,926 --> 00:33:38,755 She just needs a good rest. 674 00:33:38,799 --> 00:33:40,192 It'll be okay. 675 00:33:41,889 --> 00:33:44,761 Winnibee, got the controls for a moment? 676 00:33:44,805 --> 00:33:46,328 -[Winnibot] I'm on it. -[Amae] Come on. 677 00:33:46,372 --> 00:33:48,417 Let's sort those scratches out. 678 00:33:49,157 --> 00:33:51,377 Blood is really hard to remove from these seats. 679 00:33:51,420 --> 00:33:54,380 ♪ 680 00:33:54,423 --> 00:33:59,515 [mysterious echoing] 681 00:33:59,559 --> 00:34:04,738 ♪ 682 00:34:04,781 --> 00:34:07,349 [Xevelyn] Shh. 683 00:34:07,393 --> 00:34:09,786 [gasps] 684 00:34:09,830 --> 00:34:12,615 [Xevelyn] Do not frighten the queen. 685 00:34:12,659 --> 00:34:14,661 Mom. 686 00:34:14,704 --> 00:34:17,490 [sinister ringing] 687 00:34:17,533 --> 00:34:20,449 ♪ 688 00:34:20,493 --> 00:34:22,190 [whispers] Mom! 689 00:34:22,234 --> 00:34:25,628 -You're here. -I cannot stay. 690 00:34:25,672 --> 00:34:28,153 No, no, please, don't-- don't go. 691 00:34:28,196 --> 00:34:30,894 These are not your loyal subjects. 692 00:34:30,938 --> 00:34:33,767 No, no, no, no. 693 00:34:33,810 --> 00:34:36,204 They will kill you. 694 00:34:36,248 --> 00:34:40,121 Oh. No, you can stay, Mom, you're safe here. 695 00:34:40,165 --> 00:34:42,167 You're safe with us. 696 00:34:42,210 --> 00:34:44,517 [crashing] 697 00:34:44,560 --> 00:34:47,085 ♪ 698 00:34:47,128 --> 00:34:49,696 Mom, listen to me. 699 00:34:49,739 --> 00:34:51,741 Please, you have to move. 700 00:34:51,785 --> 00:34:53,613 You asked me to stay. 701 00:34:53,656 --> 00:34:55,310 No, Mom. 702 00:34:55,354 --> 00:34:58,444 [tense music] 703 00:34:58,487 --> 00:35:00,054 Mom, please. 704 00:35:00,098 --> 00:35:04,145 Mom, please, move. Please, please, Mom. 705 00:35:04,189 --> 00:35:07,105 I can't lose you again. Please move! 706 00:35:08,802 --> 00:35:11,935 [distorted voice] You've already lost everything. 707 00:35:11,979 --> 00:35:14,155 [squelching] 708 00:35:14,199 --> 00:35:17,027 But you're free. 709 00:35:17,071 --> 00:35:20,248 [rising tones] 710 00:35:20,292 --> 00:35:24,078 -Goodbye. -Mom, no. 711 00:35:24,122 --> 00:35:26,167 [music fades out] 712 00:35:26,211 --> 00:35:29,257 [eerie music] 713 00:35:29,301 --> 00:35:33,348 ♪ 714 00:35:33,392 --> 00:35:35,829 [whimpering] Mom... 715 00:35:35,872 --> 00:35:38,919 [dramatic music] [loud rustling] 716 00:35:38,962 --> 00:35:41,051 [thudding] 717 00:35:41,095 --> 00:35:44,925 ♪ 718 00:35:44,968 --> 00:35:47,580 [thuds] Anything!? 719 00:35:47,623 --> 00:35:49,538 Nothing, sir. All the monarchy texts 720 00:35:49,582 --> 00:35:51,236 were burned after the revolution. 721 00:35:51,279 --> 00:35:53,629 Thank you for stating what I already know. 722 00:35:53,673 --> 00:35:55,718 Jump off that balcony. 723 00:35:55,762 --> 00:35:58,243 [eerie music] 724 00:35:58,286 --> 00:36:01,333 ♪ 725 00:36:02,464 --> 00:36:05,206 [officer wailing, crashing] -Keep it down! 726 00:36:05,250 --> 00:36:08,601 [sighs] 727 00:36:08,644 --> 00:36:13,214 Gather everyAszagerologist scientist in the galaxy. 728 00:36:13,258 --> 00:36:16,217 We need knowledge of all its powers. 729 00:36:16,261 --> 00:36:17,871 [officer] Yes, sir. 730 00:36:17,914 --> 00:36:21,701 ♪ 731 00:36:21,744 --> 00:36:24,225 [pulsing muffled percussion] 732 00:36:24,269 --> 00:36:26,967 [grunts] Turn that shit off... 733 00:36:27,010 --> 00:36:29,056 [sighs] 734 00:36:29,099 --> 00:36:33,713 ♪ 735 00:36:33,756 --> 00:36:38,413 ♪ 736 00:36:38,457 --> 00:36:40,720 [Winnibot] Good morning, Elida. 737 00:36:40,763 --> 00:36:44,245 Ooh, holy shit. What happened? 738 00:36:44,289 --> 00:36:47,422 [Winnibot] You had a severe reaction to Clabvrok venom. 739 00:36:47,466 --> 00:36:49,946 A prominent symptom is hallucination. 740 00:36:49,990 --> 00:36:52,210 Yep. Definitely had those. 741 00:36:52,253 --> 00:36:54,342 Mm. 742 00:36:54,386 --> 00:36:57,127 ♪ 743 00:36:57,171 --> 00:37:00,174 -Where are we now? -[Winnibot] Planet Carillo. 744 00:37:00,218 --> 00:37:02,698 Amae and Isaac are in the nearby market. 745 00:37:02,742 --> 00:37:09,270 ♪ 746 00:37:09,314 --> 00:37:12,273 [sighs] 747 00:37:12,317 --> 00:37:15,537 [dreamy music] 748 00:37:15,581 --> 00:37:22,109 ♪ 749 00:37:22,152 --> 00:37:25,373 [whirring] 750 00:37:25,417 --> 00:37:29,943 ♪ 751 00:37:29,986 --> 00:37:32,815 [Winnibot] Can I get you anything, Elida? 752 00:37:34,861 --> 00:37:36,819 I'm okay. 753 00:37:36,863 --> 00:37:41,389 [pensive music] 754 00:37:41,433 --> 00:37:48,527 ♪ 755 00:37:48,570 --> 00:37:50,877 Goodbye, Winnibot. 756 00:37:50,920 --> 00:37:53,880 [Winnibot beeping] 757 00:37:53,923 --> 00:37:56,883 [market din] 758 00:37:56,926 --> 00:38:01,931 ♪ 759 00:38:01,975 --> 00:38:06,980 ♪ 760 00:38:07,023 --> 00:38:12,115 ♪ 761 00:38:12,159 --> 00:38:15,031 [dramatic chord] 762 00:38:15,075 --> 00:38:18,383 [people chattering] 763 00:38:18,426 --> 00:38:23,213 ♪ 764 00:38:23,257 --> 00:38:28,088 ♪ 765 00:38:28,131 --> 00:38:29,350 [slurps] 766 00:38:29,394 --> 00:38:31,439 [gags] 767 00:38:31,483 --> 00:38:34,442 Tastes like meat. A meat-shake. 768 00:38:34,486 --> 00:38:36,357 Yeah, it's gross. 769 00:38:36,401 --> 00:38:39,665 Really hard to describe chocolate flavour. 770 00:38:39,708 --> 00:38:43,364 It's brown, sort of nutty. 771 00:38:43,408 --> 00:38:45,453 It's a bean, but it's not beany. 772 00:38:45,497 --> 00:38:48,761 It's like a dessert, you know? 773 00:38:48,804 --> 00:38:52,634 Mm-hmm. Hmm. No, not really. 774 00:38:52,678 --> 00:38:55,550 Shall I go check on her? 775 00:38:55,594 --> 00:38:57,291 No need. 776 00:38:57,335 --> 00:39:00,207 [reflective music] 777 00:39:00,250 --> 00:39:04,646 Um, yeah, I'll just-- I'll be over there. 778 00:39:04,690 --> 00:39:10,826 ♪ 779 00:39:10,870 --> 00:39:13,133 I feel like... 780 00:39:13,176 --> 00:39:15,527 I've been dragged through an asteroid field. 781 00:39:15,570 --> 00:39:18,399 [sighs] Nausea stage won't last long. 782 00:39:18,443 --> 00:39:20,967 Thank you for looking after me. 783 00:39:21,010 --> 00:39:23,970 That was Isaac really. 784 00:39:24,013 --> 00:39:25,885 He messed up big time. 785 00:39:25,928 --> 00:39:28,453 But we wouldn't be here right now without his help. 786 00:39:28,496 --> 00:39:31,412 There's a lot of places we wouldn't be without Isaac. 787 00:39:31,456 --> 00:39:33,458 All of them better. 788 00:39:34,937 --> 00:39:37,853 We can relax here for a few days while you recover. 789 00:39:37,897 --> 00:39:40,726 -I'm not gonna stay here. -Okay. 790 00:39:40,769 --> 00:39:43,511 Winni will manage another hop. I filled her up, I just need-- 791 00:39:43,555 --> 00:39:45,208 No, I mean... 792 00:39:45,252 --> 00:39:47,863 you guys can do whatever you want. 793 00:39:47,907 --> 00:39:50,170 ♪ 794 00:39:50,213 --> 00:39:51,650 I'm not gonna stay here with you. 795 00:39:51,693 --> 00:39:54,261 [soft echoing music] 796 00:39:54,304 --> 00:39:57,046 I-- I-- I know you've just experienced 797 00:39:57,090 --> 00:39:58,831 the worst thing imaginable. 798 00:39:58,874 --> 00:40:00,702 -I can't even begin to-- -Amae. 799 00:40:02,443 --> 00:40:05,054 I'm sorry for dragging you into this. 800 00:40:05,098 --> 00:40:07,666 But this whole thing goes no further. 801 00:40:07,709 --> 00:40:09,885 You didn't drag me into anything, 802 00:40:09,929 --> 00:40:12,497 I chose to be here. And I choose to stay. 803 00:40:12,540 --> 00:40:14,281 To go after Lazaro, take him down, 804 00:40:14,324 --> 00:40:15,543 -and get your home back. -No. 805 00:40:15,587 --> 00:40:17,502 -We're a team, we-- -No. 806 00:40:17,545 --> 00:40:20,548 We're selling the ship, splitting it three ways. 807 00:40:20,592 --> 00:40:23,116 Not that he deserves a cut, but... 808 00:40:23,159 --> 00:40:24,509 I'm not a cheat. 809 00:40:25,814 --> 00:40:28,426 We can't let Lazaro get away with-- 810 00:40:28,469 --> 00:40:30,471 Yes, we can. 811 00:40:30,515 --> 00:40:32,255 Because there's nothing worth fighting for anyway. 812 00:40:32,299 --> 00:40:34,344 You don't mean that. 813 00:40:34,388 --> 00:40:36,869 I-- I really think after some rest and relaxation-- 814 00:40:36,912 --> 00:40:38,610 Amae, stop. 815 00:40:38,653 --> 00:40:40,916 ♪ 816 00:40:40,960 --> 00:40:42,265 We're done. 817 00:40:42,309 --> 00:40:49,447 ♪ 818 00:40:49,490 --> 00:40:51,927 You're not selling her. 819 00:40:51,971 --> 00:40:54,190 I'll buy you both out right now. 820 00:40:54,234 --> 00:40:56,889 ♪ 821 00:40:56,932 --> 00:40:59,065 You get your money, and I get Winni. 822 00:41:00,109 --> 00:41:01,850 100,000 units each. 823 00:41:01,894 --> 00:41:04,244 Sound fair? 824 00:41:04,287 --> 00:41:05,724 It's got a fair few issues. 825 00:41:05,767 --> 00:41:08,988 [mid tempo electronic music] 826 00:41:09,031 --> 00:41:11,251 It's not a good investment. 827 00:41:11,294 --> 00:41:14,080 Worth 50, tops. 828 00:41:14,123 --> 00:41:17,213 You're... haggling me down? 829 00:41:17,257 --> 00:41:19,607 [Isaac] Just sayin'. Probably not worth it. 830 00:41:19,651 --> 00:41:21,870 For that money, you can get your hands on 831 00:41:21,914 --> 00:41:23,655 -a brand new Star Freighter. -What are you doing? 832 00:41:24,743 --> 00:41:27,528 Isaac... 2.0. 833 00:41:27,572 --> 00:41:31,924 Brutally honest, to the point that it's a fault. 834 00:41:31,967 --> 00:41:33,882 You're a few years late. 835 00:41:33,926 --> 00:41:36,972 I'm done being mad at you, Isaac. 836 00:41:37,016 --> 00:41:39,932 I'm done being blindsided again and again. 837 00:41:39,975 --> 00:41:41,934 It-- it-- it's exhausting. 838 00:41:43,022 --> 00:41:44,763 My mother, she... 839 00:41:44,806 --> 00:41:47,113 she taught me to be so much better 840 00:41:47,156 --> 00:41:50,029 than this complete fool I've become. 841 00:41:50,072 --> 00:41:52,597 ♪ 842 00:41:52,640 --> 00:41:54,555 Goodbye. 843 00:41:54,599 --> 00:42:01,562 ♪ 844 00:42:01,606 --> 00:42:03,869 [sighs] 845 00:42:03,912 --> 00:42:07,394 ♪ 846 00:42:07,437 --> 00:42:10,528 [market din] 847 00:42:10,571 --> 00:42:14,053 ♪ 848 00:42:14,096 --> 00:42:16,011 [sighs] 849 00:42:16,055 --> 00:42:18,971 [mysterious chord] 850 00:42:19,014 --> 00:42:24,280 ♪ 851 00:42:24,324 --> 00:42:26,587 I'm not crazy, right? 852 00:42:26,631 --> 00:42:28,807 We parked it right here. 853 00:42:28,850 --> 00:42:31,636 Yeah, kinda hard to lose a ship. 854 00:42:31,679 --> 00:42:33,942 [climactic ringing] 855 00:42:33,986 --> 00:42:35,596 Well, shit. 856 00:42:37,076 --> 00:42:40,993 ♪ Hey [driving electro pop plays] 857 00:42:41,036 --> 00:42:42,516 ♪ Hey 858 00:42:42,560 --> 00:42:45,388 ♪ 859 00:42:45,432 --> 00:42:47,303 ♪ Hey 860 00:42:47,347 --> 00:42:49,697 ♪ 861 00:42:49,741 --> 00:42:51,481 ♪ Hey 862 00:42:51,525 --> 00:42:54,702 ♪ 863 00:42:54,746 --> 00:42:55,877 ♪ 55298

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.