Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:55,639 --> 00:00:59,560
VAGABOND
4
00:03:14,570 --> 00:03:17,865
Hey, Mr Emognat!
I've found a dead woman!
5
00:03:17,990 --> 00:03:19,658
She's like this!
6
00:03:19,783 --> 00:03:22,161
- Are you sure?
- In the ditch.
7
00:03:23,579 --> 00:03:25,456
I'll go and call the police.
8
00:03:34,381 --> 00:03:36,175
Get a picture of her face.
9
00:03:37,009 --> 00:03:38,052
Her face.
10
00:03:42,765 --> 00:03:45,434
A woman in the ditch.
11
00:03:45,601 --> 00:03:47,728
She's dead. She's dead.
12
00:03:48,562 --> 00:03:50,064
When did you find her?
13
00:03:50,189 --> 00:03:53,275
- This morning at 10, I think.
- 10 o'clock?
14
00:03:53,776 --> 00:03:58,030
If she stumbled, got knocked out,
the temperature was so low...
15
00:03:58,864 --> 00:04:00,449
The cold got her.
16
00:04:01,825 --> 00:04:03,202
No ID on her.
17
00:04:03,786 --> 00:04:07,706
That's wine dregs on her.
They threw her in a wine vat.
18
00:04:15,547 --> 00:04:16,590
Two metres, 50.
19
00:04:27,476 --> 00:04:29,520
What was she like?
Did she look OK?
20
00:04:29,645 --> 00:04:32,815
She had a vacant stare,
like a vagrant.
21
00:04:32,940 --> 00:04:37,027
The way she looked at me
I realised she was a...
22
00:04:37,152 --> 00:04:38,404
That's all I know.
23
00:04:39,363 --> 00:04:42,324
- What do you say?
- A natural death.
24
00:04:42,449 --> 00:04:44,243
No marks on her.
25
00:04:44,368 --> 00:04:47,579
Looks like she froze to death.
26
00:05:07,266 --> 00:05:11,645
No one claimed the body, so it went
from a ditch to a municipal grave.
27
00:05:11,770 --> 00:05:15,441
She had died a natural death
without leaving a trace.
28
00:05:15,566 --> 00:05:19,570
I wonder, do those who knew her
as a child still think about her?
29
00:05:19,695 --> 00:05:22,948
But people she had met recently
remembered her.
30
00:05:23,073 --> 00:05:27,244
Those witnesses helped me tell about
the last weeks of her final winter.
31
00:05:27,369 --> 00:05:29,204
She left her mark on them.
32
00:05:29,330 --> 00:05:32,166
They spoke of her,
not knowing she had died.
33
00:05:32,291 --> 00:05:36,170
I didn't tell them.
Nor that her name was Mona Bergeron.
34
00:05:36,295 --> 00:05:38,505
I know little about her myself,
35
00:05:38,630 --> 00:05:41,383
but it seems to me
that she came from the sea.
36
00:05:54,855 --> 00:05:57,816
Paulo! For two francs
you can have her!
37
00:05:57,983 --> 00:06:01,987
Yeah, sure, for once
we find a real naked girl,
38
00:06:02,154 --> 00:06:03,781
he chickens out!
39
00:06:04,865 --> 00:06:07,409
That day on the beach,
I was ready!
40
00:06:07,534 --> 00:06:10,329
A girl all alone is easy!
41
00:06:12,247 --> 00:06:13,791
The water must be freezing.
42
00:06:13,916 --> 00:06:15,501
She's got to be crazy.
43
00:06:15,667 --> 00:06:17,002
Maybe she'd made a bet.
44
00:06:17,127 --> 00:06:20,047
I wouldn't do it.
Maybe for a grand.
45
00:06:20,964 --> 00:06:22,466
She's not bad, eh?
46
00:06:23,133 --> 00:06:25,594
- Let's go and see.
- No, I've got work to do.
47
00:06:25,719 --> 00:06:28,138
- Let me drive!
- Some other time.
48
00:07:13,517 --> 00:07:16,770
The camping season's over.
No one's here.
49
00:07:17,688 --> 00:07:18,897
I am.
50
00:07:26,780 --> 00:07:28,866
Those big things are ugly.
51
00:07:30,075 --> 00:07:31,910
The summer's better.
52
00:07:32,035 --> 00:07:34,121
People everywhere.
53
00:07:34,246 --> 00:07:38,542
90,000 in the summer.
Only 3,000 in winter.
54
00:07:38,667 --> 00:07:41,587
That leaves 87,000 empty beds.
55
00:07:41,712 --> 00:07:44,548
Why? Want a bed?
There's a bunk in the back.
56
00:07:44,673 --> 00:07:46,884
Yeah, never heard that one before.
57
00:07:47,676 --> 00:07:48,927
Got a radio?
58
00:07:51,763 --> 00:07:55,350
Everything but a radio.
What a heap of junk.
59
00:07:56,018 --> 00:07:57,811
Not even a radio.
60
00:07:59,104 --> 00:08:01,773
OK, I'm stopping here.
You'll have to get out.
61
00:08:03,233 --> 00:08:05,486
No free rides, eh?
62
00:08:09,948 --> 00:08:11,450
Well, bye.
63
00:08:23,045 --> 00:08:24,213
Girl hitchhikers, OK,
64
00:08:24,338 --> 00:08:27,925
but if they're a pain in the arse,
I throw them out.
65
00:08:28,050 --> 00:08:30,093
She was cute, though.
66
00:08:30,219 --> 00:08:33,472
Maybe she's the one I almost wiped out
at the bungalows.
67
00:08:33,639 --> 00:08:36,600
We were tearing them down
and she didn't hear.
68
00:08:36,725 --> 00:08:38,685
Sleeping like an angel.
69
00:08:49,655 --> 00:08:52,449
Hey, you lot,
look at the prize I've found!
70
00:09:46,461 --> 00:09:47,838
Can I have some water?
71
00:09:47,963 --> 00:09:50,007
Yes, use that pump.
72
00:09:50,173 --> 00:09:51,258
That thing?
73
00:10:00,434 --> 00:10:01,935
There's no water.
74
00:10:02,519 --> 00:10:04,229
You have to prime it.
75
00:10:08,734 --> 00:10:10,861
- Have you broken down?
- No, I'm camping.
76
00:10:11,028 --> 00:10:13,905
- In this weather?
- Yeah, it's OK.
77
00:10:47,981 --> 00:10:49,483
Got any matches?
78
00:10:49,608 --> 00:10:52,986
Of course.
I'll give you some, young lady.
79
00:11:03,163 --> 00:11:04,665
I'd rather go away.
80
00:11:04,790 --> 00:11:09,252
The girl who wanted water, she was free.
She goes where she likes.
81
00:11:09,419 --> 00:11:12,881
Does she have a mother
to feed her every day?
82
00:11:13,006 --> 00:11:15,967
At times it'd be better not to eat.
83
00:11:16,093 --> 00:11:18,095
I'd like to be free.
84
00:11:21,973 --> 00:11:23,600
I'd like to be free.
85
00:11:44,037 --> 00:11:45,539
Anyone in there?
86
00:11:46,289 --> 00:11:48,500
Yeah, I'm sleeping!
87
00:11:48,625 --> 00:11:50,335
Know where you are?
88
00:11:50,460 --> 00:11:52,212
No, I got here at night.
89
00:11:52,337 --> 00:11:54,840
It's a graveyard.
Can't stay here.
90
00:11:57,801 --> 00:12:00,679
Got any work cleaning tombstones?
91
00:13:42,614 --> 00:13:44,032
A coffee, please.
92
00:13:54,751 --> 00:13:56,419
Are you looking at me?
93
00:13:57,128 --> 00:13:58,755
Or at my sandwich?
94
00:13:58,880 --> 00:14:00,549
At your sandwich.
95
00:14:00,674 --> 00:14:02,133
That's a shame.
96
00:14:02,884 --> 00:14:04,177
Do you want one?
97
00:14:05,595 --> 00:14:07,889
Laurent! A sandwich.
98
00:15:31,973 --> 00:15:34,809
When she showed up,
she had a big backpack.
99
00:15:34,976 --> 00:15:36,686
She was looking for work.
100
00:15:37,395 --> 00:15:41,733
For 30 francs,
I gave her a car to wash.
101
00:15:41,858 --> 00:15:44,069
Got her hands clean, at least.
102
00:15:45,487 --> 00:15:49,240
I would have let her pump petrol,
103
00:15:50,367 --> 00:15:51,910
but I didn't trust her.
104
00:15:52,494 --> 00:15:54,371
Female drifters, all alike.
105
00:15:54,496 --> 00:15:56,665
Just loafers, always after men.
106
00:18:31,027 --> 00:18:35,406
She almost said I had dirty hands.
No, that's not what she said.
107
00:18:35,532 --> 00:18:38,493
She said, "You've got a dirty mind."
108
00:18:40,995 --> 00:18:42,330
The cheek!
109
00:18:54,217 --> 00:18:55,552
Oh, come on!
110
00:19:07,939 --> 00:19:09,566
Give me a lift?
111
00:19:09,691 --> 00:19:11,401
I'll get my bag.
112
00:19:14,779 --> 00:19:16,197
Set of bastards!
113
00:19:45,143 --> 00:19:46,477
One for me!
114
00:19:47,687 --> 00:19:50,565
It's got difficult.
Easy targets are scarce.
115
00:19:50,690 --> 00:19:54,110
- Most homes are guarded.
- Not to mention dogs.
116
00:19:54,235 --> 00:19:56,571
What about where Yolande works?
117
00:19:56,696 --> 00:19:58,364
Keep Yolande out of this.
118
00:19:58,531 --> 00:20:00,074
Her uncle guards a château.
119
00:20:00,200 --> 00:20:02,702
Hands off Yolande! Get me?
120
00:20:09,417 --> 00:20:10,835
Yolande.
121
00:20:10,960 --> 00:20:12,587
Coming, Madame Lydie.
122
00:20:14,714 --> 00:20:18,718
I found a couple,
but I didn't tell my uncle,
123
00:20:18,843 --> 00:20:21,638
the caretaker,
he can make his rounds.
124
00:20:21,763 --> 00:20:26,017
The owner comes only once a year,
so my uncle doesn't care.
125
00:20:26,142 --> 00:20:29,896
He doesn't even know
you can get in the back.
126
00:20:30,855 --> 00:20:34,192
Uncle Aimé! This is my man!
127
00:20:35,193 --> 00:20:36,986
I'm Paul, Paulo.
128
00:20:37,153 --> 00:20:40,531
Mine is Bionnet,
B as in bungler, I as in idiot,
129
00:20:40,657 --> 00:20:43,701
O as in 'onest, no H,
two Ns, Noel Noel,
130
00:20:43,826 --> 00:20:45,536
E as in Ernest Renan
131
00:20:45,662 --> 00:20:49,249
and T like the first name
of the poet Théophile Gauthier!
132
00:20:49,374 --> 00:20:51,209
Well said! Good stuff!
133
00:20:51,334 --> 00:20:52,585
Let's drink to that!
134
00:20:52,752 --> 00:20:56,381
Do I know that?
He's done it for 15 years.
135
00:20:59,717 --> 00:21:01,219
I'm going for a walk.
136
00:22:14,250 --> 00:22:16,753
So you're back.
Enjoy your walk?
137
00:22:16,878 --> 00:22:20,465
Been daydreaming?
Had your fill?
138
00:22:20,590 --> 00:22:21,799
Let's go, Paulo.
139
00:22:21,924 --> 00:22:25,386
I need to take him to the station
and I want to go dancing.
140
00:22:25,511 --> 00:22:28,097
Promise you'll feed the dogs
at least once?
141
00:22:28,222 --> 00:22:30,433
- I promise.
- Yolande is a real help.
142
00:22:30,600 --> 00:22:32,727
Yolande is a real help!
143
00:22:32,852 --> 00:22:36,230
Yolande was one of the help!
144
00:22:36,356 --> 00:22:39,692
- Going away for a few days?
- Yes, family matters.
145
00:22:41,694 --> 00:22:45,531
I wish that Paulo
would dream with me,
146
00:22:46,282 --> 00:22:48,618
like the lovers in the château
147
00:22:48,743 --> 00:22:50,536
in each other's arms.
148
00:22:54,207 --> 00:22:56,667
The old man's off, with a suitcase.
149
00:22:57,418 --> 00:22:59,587
We'll have it easy for a while.
150
00:23:03,716 --> 00:23:05,635
Your little squat not bad.
151
00:24:10,283 --> 00:24:11,617
Don't leave any traces.
152
00:24:13,494 --> 00:24:14,996
Stay out of sight.
153
00:24:15,830 --> 00:24:19,542
I know. Usually I don't even get
to stay put for two days.
154
00:24:20,877 --> 00:24:23,296
Usually, I'm all alone,
155
00:24:23,421 --> 00:24:25,047
like a wandering Jew.
156
00:24:30,428 --> 00:24:32,221
I threw away the key.
157
00:24:39,020 --> 00:24:40,480
It's high time!
158
00:24:40,605 --> 00:24:44,233
You know she wants to eat
at 12:30 sharp.
159
00:24:45,151 --> 00:24:46,694
You slept all morning.
160
00:24:46,819 --> 00:24:48,988
I'm sick of being cooped up here.
161
00:24:49,155 --> 00:24:52,450
That three-day trip will be a relief.
162
00:24:52,617 --> 00:24:55,661
Find a job where I'll have more room.
163
00:24:55,786 --> 00:24:57,246
Old folks pay well.
164
00:24:57,371 --> 00:24:59,540
Find another old person!
165
00:24:59,665 --> 00:25:02,043
It's true that she's a pain,
166
00:25:02,168 --> 00:25:04,879
but lots of them
are even dirtier and sicker.
167
00:25:05,004 --> 00:25:07,632
- The lady's a golden deal!
- Not for me.
168
00:25:07,757 --> 00:25:09,759
You spend my pay.
169
00:25:09,884 --> 00:25:12,553
You're a pain in the arse
and you're gross!
170
00:25:12,678 --> 00:25:15,640
Paulo! Why aren't you nice to me?
171
00:25:15,765 --> 00:25:16,891
Here we go again.
172
00:25:17,016 --> 00:25:20,770
I know a couple so gentle.
They're always together.
173
00:25:20,895 --> 00:25:25,650
They eat, smoke, sleep together,
they listen to music.
174
00:25:26,192 --> 00:25:28,819
- Who are they?
- You don't know them.
175
00:25:28,945 --> 00:25:30,530
But you do?
176
00:25:33,991 --> 00:25:37,370
I'm not going to rot here,
I'm warning you.
177
00:26:11,612 --> 00:26:15,992
The woodwork's very pretty,
but it collects dust.
178
00:26:16,117 --> 00:26:19,328
So be sure to dust them well.
179
00:26:23,541 --> 00:26:27,336
Be careful of my little cup!
I'm very fond of it.
180
00:26:27,461 --> 00:26:31,465
My godmother gave it to me
for my first communion.
181
00:26:31,549 --> 00:26:34,260
Oh, the poor thing!
I worshipped her.
182
00:26:34,427 --> 00:26:38,514
I wept and wept and wept
when she died.
183
00:26:39,140 --> 00:26:44,228
If they're dead, it's ugly, I thought.
If they're asleep, it's cute.
184
00:26:57,325 --> 00:26:59,076
Are you really out of dope?
185
00:26:59,910 --> 00:27:02,413
You smoked my month's stash
in four days.
186
00:27:03,581 --> 00:27:05,041
Pass the bread.
187
00:27:50,419 --> 00:27:51,921
I hear noises.
188
00:27:53,339 --> 00:27:54,507
Just the wind.
189
00:28:14,985 --> 00:28:16,487
What was that?
190
00:28:17,363 --> 00:28:18,823
Turn the radio off.
191
00:28:19,532 --> 00:28:20,825
Go and see.
192
00:28:54,900 --> 00:28:57,236
When I had weed, she was nice.
193
00:28:57,945 --> 00:29:00,239
But less so when I ran out.
194
00:29:01,657 --> 00:29:04,660
After I got knocked out
I was alone again.
195
00:29:04,785 --> 00:29:07,204
I'm lucky she didn't nick my radio.
196
00:29:07,329 --> 00:29:08,956
She'd been eyeing it.
197
00:29:09,665 --> 00:29:11,959
I thought she was a homebody,
198
00:29:12,084 --> 00:29:13,836
the staying kind.
199
00:29:43,574 --> 00:29:45,242
Shit!
200
00:30:04,720 --> 00:30:09,350
I haven't seen anyone here.
Except my niece who visits me often.
201
00:30:10,017 --> 00:30:14,271
Neighbours said they saw
a dirty girl with a backpack.
202
00:30:14,396 --> 00:30:19,068
You know, that can't be my niece,
who tries to look so neat.
203
00:30:19,193 --> 00:30:22,238
Imagine her carrying off
a big wardrobe!
204
00:30:22,363 --> 00:30:26,784
Or the camper stealing a big painting!
No, that's all nonsense.
205
00:31:09,451 --> 00:31:12,663
Travel safely, daughter.
Our door will always be open.
206
00:32:41,251 --> 00:32:44,254
PRIVATE PROPERTY. NO
TRESPASSING. BEWARE OF DOGS.
207
00:33:13,951 --> 00:33:15,160
Hello.
208
00:33:15,869 --> 00:33:18,372
- On the road in this weather?
- Didn't choose it.
209
00:33:18,539 --> 00:33:20,958
- But you chose the road?
- That's right.
210
00:33:33,429 --> 00:33:36,890
A guy said you'd put me up.
Was he putting me on?
211
00:33:38,851 --> 00:33:40,602
You laugh at your own puns?
212
00:33:40,728 --> 00:33:42,396
I laugh easily.
213
00:33:43,939 --> 00:33:46,233
Just for the night.
214
00:33:46,358 --> 00:33:48,485
She can use the big room.
215
00:33:51,697 --> 00:33:53,157
How many are there?
216
00:33:54,408 --> 00:33:57,411
About a hundred.
I don't count them exactly.
217
00:33:58,912 --> 00:34:00,789
Do you know every one?
218
00:34:00,914 --> 00:34:03,709
Almost. Half of them have names.
219
00:34:04,418 --> 00:34:06,211
This one's eating my hair!
220
00:34:28,692 --> 00:34:30,402
She's a sound sleeper.
221
00:34:33,906 --> 00:34:35,699
Let her sleep a bit.
222
00:34:44,917 --> 00:34:47,044
- Sleep well?
- Yeah, fine.
223
00:34:47,211 --> 00:34:48,420
Good.
224
00:34:49,671 --> 00:34:51,965
I know what it's like to be on the road.
225
00:34:52,091 --> 00:34:55,177
- Were you on the road?
- We moved with the herds.
226
00:34:55,302 --> 00:34:58,472
Six months in the hills,
six months in the valleys.
227
00:34:58,639 --> 00:35:02,893
With a wife and a herd,
it's different, more like moving house.
228
00:35:04,144 --> 00:35:06,563
Not the same kind of road as yours.
229
00:35:08,690 --> 00:35:11,235
We've all got to do our thing,
haven't we?
230
00:35:11,360 --> 00:35:12,569
That's how it is.
231
00:35:13,946 --> 00:35:17,157
Do you travel alone?
You don't get lonely?
232
00:35:18,784 --> 00:35:20,619
It's good to be alone.
233
00:35:23,789 --> 00:35:26,208
I've spent Christmas alone.
234
00:35:27,209 --> 00:35:30,087
I watched people stuffing themselves.
235
00:35:30,212 --> 00:35:32,339
I was alone.
236
00:35:33,173 --> 00:35:36,593
When it's cold, it's nice.
The roads aren't so crowded.
237
00:35:36,718 --> 00:35:39,346
It's easier to get a lift.
238
00:35:39,847 --> 00:35:44,560
It all depends how nice the man is
who picks you up or doesn't.
239
00:35:45,811 --> 00:35:50,315
If he picks you up, you're lucky.
And luckier if he doesn't pester you.
240
00:35:53,235 --> 00:35:55,237
I don't care, I move.
241
00:35:56,989 --> 00:36:00,742
Maybe you're freer than I am.
Good for you.
242
00:36:02,619 --> 00:36:04,454
I chose a middle road
243
00:36:04,580 --> 00:36:07,374
between loneliness and freedom.
244
00:36:08,000 --> 00:36:11,545
People pissed me off for a long time,
but that's all over now.
245
00:36:11,670 --> 00:36:15,424
You chose total freedom
but you got total loneliness.
246
00:36:16,133 --> 00:36:20,512
The time comes when if you go on,
you destroy yourself.
247
00:36:21,138 --> 00:36:23,140
You head for destruction.
248
00:36:24,766 --> 00:36:27,102
If you want to live, you stop.
249
00:36:27,227 --> 00:36:30,731
My friends who stayed on the road
are dead now,
250
00:36:30,856 --> 00:36:36,153
or else they fell apart.
Alcoholics, or junkies.
251
00:36:36,278 --> 00:36:39,948
Because the loneliness
ate them up, in the end.
252
00:37:39,007 --> 00:37:41,051
You'll send him to school, won't you?
253
00:37:41,176 --> 00:37:43,220
We'll see later.
254
00:37:43,345 --> 00:37:45,138
His daddy delivered him.
255
00:37:45,722 --> 00:37:48,183
He'll teach him to read and write.
256
00:37:48,350 --> 00:37:52,271
- He has a Master's in Philosophy.
- Then what are you doing here?
257
00:37:52,396 --> 00:37:54,481
Back to the land.
258
00:37:55,148 --> 00:37:56,942
That's what I'd like too,
259
00:37:57,067 --> 00:38:00,404
to have a piece of land of my own,
grow potatoes.
260
00:38:00,529 --> 00:38:01,947
Potatoes!
261
00:38:03,490 --> 00:38:08,245
Working the land is no joke.
Got to be there when it needs you.
262
00:38:08,412 --> 00:38:11,123
If you want a potato field,
263
00:38:11,248 --> 00:38:14,960
I'll offer you all this land
from the cypresses
264
00:38:15,085 --> 00:38:18,213
up to the fruit trees.
265
00:38:18,338 --> 00:38:21,383
Plenty of space to plant potatoes.
266
00:38:21,508 --> 00:38:23,343
I'll never manage.
267
00:38:23,468 --> 00:38:25,429
I'll give you a hand.
268
00:38:25,554 --> 00:38:28,640
I'll plough it and harrow it for you.
269
00:38:28,765 --> 00:38:31,393
And you can plant it.
270
00:38:34,855 --> 00:38:37,941
I gave you a mattress.
There's a stove, you'll be OK.
271
00:38:38,066 --> 00:38:40,652
You can sell cheese if people come.
272
00:38:42,112 --> 00:38:45,157
That way, we'll have more privacy too.
273
00:38:46,867 --> 00:38:48,410
Know how to ride?
274
00:38:55,167 --> 00:38:58,754
This is better!
You three and the herd is a crowd.
275
00:38:58,879 --> 00:39:00,797
I'm not used to it.
276
00:40:13,578 --> 00:40:15,247
Want to visit my house?
277
00:40:20,460 --> 00:40:23,713
No, it doesn't stink.
You'll get used to it.
278
00:41:02,961 --> 00:41:04,796
Mona! Are you sleeping?
279
00:41:07,007 --> 00:41:10,010
Look, I knocked at noon!
This can't go on!
280
00:41:10,135 --> 00:41:13,889
You sleep all the time.
We work all the time.
281
00:41:14,014 --> 00:41:16,349
It's not fair. And it's dirty here.
282
00:41:16,475 --> 00:41:19,728
Cigarette butts and burns.
It's not on.
283
00:41:19,895 --> 00:41:21,646
Don't get so pissed off!
284
00:41:21,771 --> 00:41:25,317
You're a pain!
Come out. We've got to talk.
285
00:41:25,817 --> 00:41:27,903
But what do you want?
286
00:41:28,695 --> 00:41:33,116
You don't want anything!
We give you land, you don't touch it!
287
00:41:33,241 --> 00:41:34,326
Your head's empty!
288
00:41:34,451 --> 00:41:38,413
Does it have to have something in it?
Do I have to be a shepherd like you?
289
00:41:38,580 --> 00:41:40,415
You're not the only dropout.
290
00:41:40,540 --> 00:41:43,168
You're no dropout, you're just out.
You don't exist.
291
00:41:43,293 --> 00:41:46,546
Fuck your philosophy!
You live in filth like me!
292
00:41:46,671 --> 00:41:48,507
Only you work more!
293
00:41:49,424 --> 00:41:51,885
If I'd studied,
I wouldn't live like you.
294
00:41:52,010 --> 00:41:54,012
I hated being a secretary!
295
00:41:54,179 --> 00:41:58,350
I left those jumped-up bosses,
but not to find another one on the road!
296
00:42:00,477 --> 00:42:03,146
You've read too much trash.
297
00:42:04,356 --> 00:42:05,732
You're a dreamer.
298
00:43:28,440 --> 00:43:31,651
Hey, you really need a bath!
299
00:43:31,776 --> 00:43:33,528
Money, most of all.
300
00:43:33,653 --> 00:43:35,655
Want to buy some cheese?
301
00:43:35,780 --> 00:43:37,824
Goat's cheese. I work there.
302
00:43:37,949 --> 00:43:41,161
Never thought I'd do my shopping here!
303
00:43:41,286 --> 00:43:43,204
Don't you eat it?
304
00:43:43,330 --> 00:43:46,249
I've had enough for ten years.
I get fed up quickly.
305
00:43:56,217 --> 00:44:00,889
Don't stay there, you'll scare them off.
Sorry, but I'm working.
306
00:44:10,231 --> 00:44:12,400
She's got character.
307
00:44:13,026 --> 00:44:14,736
She knows what she wants.
308
00:44:15,737 --> 00:44:18,782
If I'd sent you packing at her age...
309
00:44:20,533 --> 00:44:22,369
I'd be better off.
310
00:44:22,494 --> 00:44:26,581
Marry the wrong man
and you're stuck for life.
311
00:44:27,540 --> 00:44:29,167
I liked that hippy.
312
00:45:05,245 --> 00:45:07,539
The Marseille university crowd came.
313
00:45:07,664 --> 00:45:10,125
I gave my usual speech.
314
00:45:10,250 --> 00:45:11,960
And listen to this.
315
00:45:12,127 --> 00:45:15,714
I gave a lift to a hitchhiker,
a sort of vagrant.
316
00:45:15,839 --> 00:45:20,176
My lord, how she stank!
When she got in, I nearly choked.
317
00:45:20,301 --> 00:45:25,140
Everything stank. Her sleeping bag,
her bag, her. She was filthy.
318
00:45:25,807 --> 00:45:27,517
It really hit me.
319
00:45:27,642 --> 00:45:30,854
I couldn't say no
once she was in the car.
320
00:45:38,778 --> 00:45:40,572
So you sleep alone outside?
321
00:45:43,825 --> 00:45:45,660
For the fun of it?
322
00:45:45,785 --> 00:45:47,495
Or because you have to?
323
00:45:48,455 --> 00:45:49,664
That's it.
324
00:45:49,789 --> 00:45:52,917
- You don't have a home?
- Yeah, that's it.
325
00:45:56,421 --> 00:45:59,132
- No family to go to?
- Nothing much.
326
00:46:01,050 --> 00:46:03,553
Am I annoying you with my questions?
327
00:46:04,095 --> 00:46:06,347
A bit, but that's OK.
328
00:46:06,473 --> 00:46:08,224
All drivers talk to their rides.
329
00:46:08,391 --> 00:46:10,018
So I make things up.
330
00:46:10,143 --> 00:46:12,270
No home, no family,
did you make that up?
331
00:46:12,395 --> 00:46:13,897
Not that.
332
00:47:17,669 --> 00:47:20,255
- After the cigarette?
- During.
333
00:47:20,880 --> 00:47:23,132
- They're "chichi".
- What?
334
00:47:23,258 --> 00:47:25,134
Local delicacy.
335
00:47:27,554 --> 00:47:29,681
Maybe that's not the name.
336
00:47:32,183 --> 00:47:35,979
Loud music kills my sense of taste!
You like music.
337
00:47:36,104 --> 00:47:38,648
Sure do. That and weed.
338
00:47:39,816 --> 00:47:41,276
Don't you have a radio?
339
00:47:41,401 --> 00:47:43,653
No. No weed either.
340
00:47:43,778 --> 00:47:45,446
I've got no dough to score.
341
00:47:45,989 --> 00:47:48,324
Takes dough to buy weed.
342
00:47:48,908 --> 00:47:50,451
And to buy bread!
343
00:47:50,577 --> 00:47:54,289
I can always find bread,
and I earn a few pennies.
344
00:47:56,291 --> 00:47:57,792
Where do you keep your money?
345
00:47:57,917 --> 00:48:00,461
There. I've got a pocket.
346
00:48:04,924 --> 00:48:07,093
When I've got some, when I work.
347
00:48:09,429 --> 00:48:12,098
This would go well with a beer.
348
00:48:17,812 --> 00:48:19,522
What kind of work?
349
00:48:19,689 --> 00:48:21,816
Any old thing.
350
00:48:21,941 --> 00:48:24,277
Picking strawberries, grape harvest.
351
00:48:24,402 --> 00:48:26,696
I'd like to baby-sit.
352
00:48:26,821 --> 00:48:27,989
Dressed like that?
353
00:48:28,114 --> 00:48:30,199
I know, I don't have the right look.
354
00:48:30,325 --> 00:48:33,828
Not the clean look that parents like.
355
00:48:33,953 --> 00:48:36,581
You could walk dogs, people do that.
356
00:48:36,706 --> 00:48:38,249
Dog shepherd? No thanks.
357
00:48:38,416 --> 00:48:41,336
I've already done my bit
with animals!
358
00:48:42,879 --> 00:48:45,089
I'd like to be a caretaker.
359
00:48:45,214 --> 00:48:48,468
To look after houses.
Look after guard dogs.
360
00:48:49,510 --> 00:48:52,055
There are so many big houses,
361
00:48:52,180 --> 00:48:53,806
so many rooms.
362
00:49:01,814 --> 00:49:05,318
I check out plane trees.
The dead ones.
363
00:49:05,485 --> 00:49:07,445
I'm a specialist.
364
00:49:07,612 --> 00:49:09,072
Do you treat them?
365
00:49:09,197 --> 00:49:12,909
No, I'm an academic.
University lecturer.
366
00:49:13,076 --> 00:49:15,912
What I do is research.
367
00:49:16,079 --> 00:49:17,705
So who treats them?
368
00:49:17,830 --> 00:49:21,459
Technicians.
I stop by to check them.
369
00:49:21,584 --> 00:49:24,671
In the lab, we want to breed
a resistant strain.
370
00:49:24,796 --> 00:49:26,506
To what?
371
00:49:26,631 --> 00:49:30,969
A fungus that's like cancer.
Ceratocystis fimbriata.
372
00:49:31,094 --> 00:49:33,429
But it's called "canker stain".
373
00:49:33,596 --> 00:49:35,890
It invades the tree and kills it.
374
00:49:36,015 --> 00:49:38,768
We can't stop it. Not yet.
375
00:49:38,893 --> 00:49:41,354
All plane trees are doomed.
376
00:49:41,479 --> 00:49:42,814
When?
377
00:49:43,606 --> 00:49:46,526
Within 30 years.
Unless we solve it.
378
00:49:47,694 --> 00:49:49,445
But it takes money.
379
00:49:50,405 --> 00:49:51,739
Dough!
380
00:49:56,285 --> 00:50:00,623
Took us 25 years to find out the GIs
brought it to southern France in '44.
381
00:50:00,748 --> 00:50:04,252
To Italy, too. Not to Normandy,
there aren't many plane trees!
382
00:50:05,128 --> 00:50:10,383
But in Marseille, US weapons arrived
in wooden crates that were left to rot.
383
00:50:11,384 --> 00:50:14,220
Made of diseased US plane tree wood.
384
00:50:14,345 --> 00:50:16,556
They're contagious for years.
385
00:50:17,140 --> 00:50:19,475
The fungus spreads slowly.
386
00:50:19,600 --> 00:50:21,310
The epidemic began.
387
00:50:22,103 --> 00:50:23,813
We understood too late.
388
00:50:23,938 --> 00:50:25,106
Idiots.
389
00:50:25,231 --> 00:50:27,150
But to do nothing
390
00:50:28,860 --> 00:50:31,279
to stop the plague is even dumber!
391
00:50:31,404 --> 00:50:32,947
Anyway...
392
00:50:43,249 --> 00:50:44,625
What upset me
393
00:50:45,126 --> 00:50:50,006
is that I soon got used to her stench,
her chain-smoking, her poverty.
394
00:50:51,466 --> 00:50:55,720
She liked being in my car.
She felt at home.
395
00:51:04,812 --> 00:51:07,190
I took everything that looked good.
396
00:51:07,356 --> 00:51:09,817
We're spoiled at these conferences.
397
00:51:09,942 --> 00:51:11,778
And some champagne.
398
00:51:16,157 --> 00:51:18,951
You realise I can't take you in.
399
00:51:20,161 --> 00:51:22,163
I hate crowds.
400
00:51:24,957 --> 00:51:26,793
Want to sleep in the car?
401
00:51:26,918 --> 00:51:28,628
Sure, that's great.
402
00:51:32,090 --> 00:51:35,676
For the radio, you need the keys.
And I've got to take them.
403
00:51:36,344 --> 00:51:37,762
Going to lock me in?
404
00:51:37,887 --> 00:51:40,973
No, just push
the buttons down yourself.
405
00:51:41,099 --> 00:51:42,975
Sorry about the music.
406
00:51:43,476 --> 00:51:46,687
Who cares? I'm used to it.
407
00:51:46,813 --> 00:51:49,315
I'll conjugate verbs.
408
00:51:49,440 --> 00:51:51,359
Irregular, English ones.
409
00:51:52,985 --> 00:51:55,655
- You've studied English?
- Yep.
410
00:51:57,782 --> 00:51:58,950
High-school level.
411
00:51:59,075 --> 00:52:01,869
- You graduated?
- Vocational school.
412
00:52:01,994 --> 00:52:04,497
Shorthand typist.
413
00:52:04,664 --> 00:52:07,166
You could've worked
at this conference.
414
00:52:07,792 --> 00:52:09,377
If I had the right look.
415
00:52:12,380 --> 00:52:14,048
I have to go now.
416
00:52:20,471 --> 00:52:22,557
Why did you drop out?
417
00:52:23,724 --> 00:52:25,893
Champagne on the road's better.
418
00:52:53,838 --> 00:52:54,964
Hi, Jean-Pierre.
419
00:52:55,715 --> 00:52:57,717
There's a strange girl in my car.
420
00:52:58,718 --> 00:53:01,429
Listen, get rid of that tree trunk.
421
00:53:01,554 --> 00:53:03,764
My trucks need to get by.
422
00:53:03,890 --> 00:53:08,436
Send your cronies to disinfect
back there. I'll move the trunk...
423
00:53:08,561 --> 00:53:11,147
No, it has to be out up on the spot.
424
00:53:11,314 --> 00:53:14,400
- I told you about Mrs Landier.
- Yes. Hello, madam.
425
00:53:14,525 --> 00:53:18,571
- But that doesn't change things.
- We'll do our best.
426
00:53:18,696 --> 00:53:22,408
She's a strange girl. A hitchhiker.
Wild and unwashed.
427
00:53:22,533 --> 00:53:24,327
She's taken root in my car.
428
00:53:24,452 --> 00:53:27,246
Shall I show her
how we uproot sick trees?
429
00:53:27,371 --> 00:53:29,373
No, she's a nice kind of girl,
she's fun.
430
00:53:29,498 --> 00:53:33,252
- So that's what I saw in your car.
- That's her. Want to go and see her?
431
00:53:33,377 --> 00:53:34,921
Go and get my red folder.
432
00:53:43,429 --> 00:53:45,348
I've come for her folder.
433
00:53:45,932 --> 00:53:49,393
- You'll choke to death in there.
- Shut the door! It's windy.
434
00:53:55,650 --> 00:53:59,654
- What do you smoke? I've got none left.
- Gitanes. Want one?
435
00:54:09,080 --> 00:54:11,582
- See the tree fall?
- Yeah.
436
00:54:11,749 --> 00:54:14,418
- Sad, eh?
- Not worth crying over.
437
00:54:14,543 --> 00:54:17,296
You a tree freak, like her?
438
00:54:17,421 --> 00:54:21,384
I was her student.
I'm an agronomist.
439
00:54:25,054 --> 00:54:27,014
Do I scare you, or what?
440
00:54:29,642 --> 00:54:32,395
Cut it all, on you go!
441
00:54:36,482 --> 00:54:38,526
I thought of you at once.
442
00:54:39,860 --> 00:54:44,365
Her witch's hair reminded me
of how soft and exquisite you are.
443
00:54:45,491 --> 00:54:49,662
- There are princesses and witches.
- Sure! The answer's no!
444
00:54:52,498 --> 00:54:54,458
We're married and you never want to.
445
00:54:54,583 --> 00:54:59,130
At my folks' home, it was OK.
In this pokey place, I don't want to.
446
00:54:59,964 --> 00:55:03,426
Your Aunt Lydie lives alone
in a seven-room flat!
447
00:55:03,551 --> 00:55:05,136
She's not immortal.
448
00:55:05,261 --> 00:55:09,849
We're wasting our best years
for want of money and space!
449
00:55:10,016 --> 00:55:11,684
Stop complaining.
450
00:55:11,809 --> 00:55:14,395
That vagrant girl had nothing.
451
00:55:14,520 --> 00:55:17,648
Nothing! No roof, no money.
452
00:55:17,773 --> 00:55:19,317
I can assure you that...
453
00:55:20,818 --> 00:55:23,029
Stop going on about that pig
454
00:55:23,154 --> 00:55:26,240
who saw you and Mrs Landier coming,
455
00:55:26,365 --> 00:55:30,077
that teacher who's always hot
for some cause!
456
00:55:30,703 --> 00:55:33,581
Stop feeling sorry for that runaway girl.
457
00:55:34,165 --> 00:55:36,292
Maybe she's on the run,
458
00:55:36,459 --> 00:55:38,961
mentally ill, or a junkie.
459
00:56:04,695 --> 00:56:06,781
You come around here a lot.
460
00:56:06,906 --> 00:56:10,201
The scran's not bad.
But the music stinks.
461
00:56:10,326 --> 00:56:14,205
It's like Muzak!
Got any decent pop stuff?
462
00:56:14,330 --> 00:56:17,375
I don't programme the local station!
463
00:56:17,500 --> 00:56:19,460
- But you agree?
- Yep.
464
00:56:19,585 --> 00:56:22,129
Clench your fist to make it flow.
465
00:56:22,254 --> 00:56:23,923
I'm in no hurry.
466
00:56:33,474 --> 00:56:36,977
- Where can I buy cigarettes?
- Not here. Further on.
467
00:58:15,534 --> 00:58:17,786
She came out of nowhere.
468
00:58:17,912 --> 00:58:21,248
She sat down by the fire.
She seemed to be cold.
469
00:58:23,667 --> 00:58:27,630
Dare I speak to her?
I didn't know if I should.
470
00:58:28,297 --> 00:58:31,842
Girls who wander around
are quite rare.
471
00:58:32,676 --> 00:58:35,679
To be all alone like that...
472
00:58:35,804 --> 00:58:37,932
I should've spoken to her.
473
00:59:31,402 --> 00:59:33,862
What's all this about a fungus?
474
00:59:33,988 --> 00:59:39,243
It's that cyto-thingy. A bug the GIs
brought over in their crates.
475
00:59:39,368 --> 00:59:41,579
The Americans? When?
476
00:59:41,704 --> 00:59:43,414
Ask around.
477
00:59:44,164 --> 00:59:46,750
If there's a fungus in your crates,
you'll see.
478
00:59:46,875 --> 00:59:50,462
In my crates. Made locally?
479
00:59:50,546 --> 00:59:54,341
I just said it because I know it.
So should you.
480
00:59:55,175 --> 00:59:59,179
I couldn't care less about
your plane trees. Think of me if they die.
481
01:00:04,852 --> 01:00:07,396
- Am I too early?
- No, come in.
482
01:00:07,521 --> 01:00:09,315
Hi, Mrs Landier.
483
01:00:09,940 --> 01:00:13,235
I'm late. Make yourself comfortable.
484
01:00:14,403 --> 01:00:15,821
Have a seat.
485
01:00:16,989 --> 01:00:18,949
You haven't had your glasses fixed.
486
01:00:19,074 --> 01:00:22,244
I know. My wife said the same thing.
487
01:00:23,579 --> 01:00:25,205
I won't be five minutes.
488
01:00:51,690 --> 01:00:53,442
I almost died!
489
01:00:54,151 --> 01:00:55,778
- Electrocuted!
- It's over.
490
01:00:55,944 --> 01:00:58,280
- I almost died.
- It's nothing.
491
01:00:59,031 --> 01:01:00,783
A blinding light!
492
01:01:04,244 --> 01:01:06,205
It's true what they say.
493
01:01:07,581 --> 01:01:10,292
I saw moments of my life
494
01:01:11,085 --> 01:01:13,420
flash by, images...
495
01:01:13,587 --> 01:01:14,922
It took ages.
496
01:01:15,047 --> 01:01:20,427
I heard some noise and came
straight away. It lasted a few seconds.
497
01:01:20,552 --> 01:01:23,180
I was fighting all those bits of images.
498
01:01:23,722 --> 01:01:25,557
It's bizarre.
499
01:01:25,683 --> 01:01:28,060
That hitchhiker I picked up,
500
01:01:28,560 --> 01:01:30,813
she kept coming back.
501
01:01:30,938 --> 01:01:32,648
Like a kind of reproach.
502
01:01:35,901 --> 01:01:38,737
Shall I sit in front
or are you playing cabbie?
503
01:01:40,489 --> 01:01:44,034
I must drop you off. I'm going home.
504
01:01:44,159 --> 01:01:45,994
When? Now?
505
01:01:46,120 --> 01:01:49,581
No, in about a half-hour, 15 minutes.
506
01:01:51,417 --> 01:01:53,335
Each to their own, huh?
507
01:02:01,343 --> 01:02:02,928
Here.
508
01:02:04,805 --> 01:02:06,306
A bit of food.
509
01:02:06,432 --> 01:02:08,142
It was a nice ride.
510
01:02:09,059 --> 01:02:10,728
Sure you'll find a place?
511
01:02:10,894 --> 01:02:12,980
Yeah, I'll be OK.
512
01:02:24,867 --> 01:02:26,410
Be careful.
513
01:02:31,248 --> 01:02:33,083
Dough for some bread?
514
01:02:41,258 --> 01:02:45,220
You can't leave her there.
The woods aren't safe.
515
01:02:46,638 --> 01:02:50,601
Jean-Pierre, help me.
Go and find her.
516
01:02:51,477 --> 01:02:56,398
It was in a wood, I'll show you
on the map. Near a water tower.
517
01:02:56,523 --> 01:02:59,651
I'm worried for her, she's so alone.
518
01:02:59,818 --> 01:03:01,779
I should've done something.
519
01:03:02,780 --> 01:03:04,656
I don't even know her name.
520
01:03:44,238 --> 01:03:45,864
So, camping alone?
521
01:03:50,327 --> 01:03:52,246
I've been watching you for a while.
522
01:03:53,247 --> 01:03:54,706
- Want company?
- No!
523
01:03:54,832 --> 01:03:56,291
Course you do!
524
01:04:23,277 --> 01:04:25,445
She blew in like the wind.
525
01:04:25,571 --> 01:04:27,656
No plans, no goals.
526
01:04:27,781 --> 01:04:30,534
No wishes, no wants.
527
01:04:30,659 --> 01:04:32,619
We suggested things to her.
528
01:04:32,744 --> 01:04:35,664
She didn't want to do a thing.
529
01:04:37,749 --> 01:04:40,127
Wandering? That's withering!
530
01:04:40,252 --> 01:04:44,423
By proving she's useless,
she helps a system she rejects.
531
01:04:44,548 --> 01:04:47,134
It's not wandering, it's withering.
532
01:05:55,077 --> 01:05:57,329
- Can I drink it?
- Yes, you can.
533
01:06:02,668 --> 01:06:05,796
You can also take the shears
and go to work.
534
01:06:11,718 --> 01:06:12,928
Come in.
535
01:06:15,263 --> 01:06:16,890
Close the door.
536
01:06:17,015 --> 01:06:19,142
Where you taking that junk?
537
01:06:19,643 --> 01:06:21,478
This girl lives outdoors.
538
01:06:21,603 --> 01:06:24,940
Will you let me take her
to sleep upstairs?
539
01:06:25,107 --> 01:06:27,109
That's OK. You're alone now.
540
01:06:27,234 --> 01:06:29,778
Who knows,
when the others get here.
541
01:06:29,903 --> 01:06:31,613
- We'll see.
- OK.
542
01:06:31,738 --> 01:06:33,991
- Thanks, bye.
- Good night.
543
01:06:36,743 --> 01:06:38,453
So you live outdoors?
544
01:06:53,885 --> 01:06:55,303
You can come in.
545
01:06:58,598 --> 01:07:00,350
Like some tea?
546
01:07:34,092 --> 01:07:35,343
The tea's ready.
547
01:07:35,469 --> 01:07:37,220
Where are the others?
548
01:07:38,513 --> 01:07:42,517
They went to Morocco
to see their wives and kids.
549
01:07:42,642 --> 01:07:44,352
Don't you have any kids?
550
01:07:44,478 --> 01:07:47,481
I'm not Moroccan.
I'm Tunisian.
551
01:07:47,606 --> 01:07:48,815
What's your name again?
552
01:07:48,940 --> 01:07:50,692
Yahia Assunta.
553
01:07:53,236 --> 01:07:55,697
- Can I call you Assoun?
- If you want.
554
01:07:55,822 --> 01:07:57,324
Assoun or Assunta.
555
01:07:59,367 --> 01:08:01,953
Mine was Simone.
Now I'm Mona.
556
01:08:03,371 --> 01:08:05,874
Mona's good.
557
01:08:06,583 --> 01:08:08,960
And your father's name?
558
01:08:09,086 --> 01:08:10,420
Bergeron.
559
01:08:12,172 --> 01:08:15,008
- Does the TV work?
- Well, no.
560
01:08:33,610 --> 01:08:35,028
Know how to out?
561
01:08:35,695 --> 01:08:38,031
I'll show you. Look.
562
01:08:38,156 --> 01:08:40,867
Like that, there...
563
01:08:41,618 --> 01:08:43,245
That...
564
01:08:43,370 --> 01:08:46,164
Here, start there. Cut there.
565
01:08:47,874 --> 01:08:49,501
You out there.
566
01:08:51,670 --> 01:08:53,338
Then, here.
567
01:08:54,422 --> 01:08:55,841
There, very good.
568
01:09:02,889 --> 01:09:05,350
You can work with me if you want.
569
01:09:11,815 --> 01:09:14,192
Since I'm paid a flat rate.
570
01:09:14,901 --> 01:09:18,989
I get about 800 or 900 francs
per vineyard.
571
01:09:19,114 --> 01:09:21,575
In some there are 1,500 plants.
572
01:09:21,700 --> 01:09:24,327
In others there can be 2,000.
573
01:09:24,452 --> 01:09:27,914
When you're on a flat rate,
you can handle it as you wish.
574
01:09:28,039 --> 01:09:29,749
You can help me.
575
01:09:35,172 --> 01:09:37,299
Assoun, time for work!
576
01:10:00,155 --> 01:10:04,326
Go ahead, keep up with me.
Stay level with me.
577
01:10:04,451 --> 01:10:07,871
If it's badly done or not finished,
578
01:10:08,788 --> 01:10:10,665
I'll go over it again.
579
01:10:28,225 --> 01:10:30,518
- It's nice.
- Yes, it's nice.
580
01:10:32,771 --> 01:10:35,190
Funny, all these bottles of oil.
581
01:10:35,357 --> 01:10:37,776
We each have our own bottle.
582
01:10:37,901 --> 01:10:40,195
Our names are on them.
583
01:10:40,737 --> 01:10:43,365
Do you eat in line,
like in a snack bar?
584
01:10:58,213 --> 01:11:00,465
You hurt yourself?
585
01:11:00,590 --> 01:11:02,342
Learning my trade!
586
01:11:04,719 --> 01:11:06,805
The foreman's wife said to me
587
01:11:06,930 --> 01:11:09,432
vine-cutting isn't a woman's job.
588
01:11:12,269 --> 01:11:13,979
She also told me that
589
01:11:14,104 --> 01:11:17,107
her daughter works
in an underpants factory!
590
01:11:17,232 --> 01:11:18,566
I knew that.
591
01:11:33,665 --> 01:11:37,043
It's odd to see a girl
camp out in winter.
592
01:11:38,503 --> 01:11:40,380
But times have changed.
593
01:11:41,840 --> 01:11:43,383
Look at Florence.
594
01:11:43,508 --> 01:11:47,429
She's worse than our boys.
Just wants to ride motorbikes!
595
01:11:48,513 --> 01:11:49,764
Wait.
596
01:11:50,515 --> 01:11:54,519
When she meets a nice boy,
it'll all be OK.
597
01:11:55,603 --> 01:11:57,981
She mustn't wind up like that camper!
598
01:11:59,065 --> 01:12:01,484
Supposedly her name's Mona.
599
01:12:11,411 --> 01:12:13,455
It's all stiff.
600
01:12:13,580 --> 01:12:15,248
It's this weather.
601
01:12:15,832 --> 01:12:20,295
I'll leave it. You don't have this problem,
you never wash your clothes.
602
01:12:21,004 --> 01:12:23,131
And it's no cleaner up there.
603
01:12:23,256 --> 01:12:26,176
Assoun's nice. He has kind eyes.
604
01:12:27,052 --> 01:12:30,764
Nice, a good worker. But dirty.
605
01:12:39,773 --> 01:12:41,983
You listening or not?
606
01:12:42,150 --> 01:12:44,402
If you want, you can stay.
607
01:12:44,527 --> 01:12:48,239
You help me and work the vines.
I'll take good care of you.
608
01:12:48,406 --> 01:12:51,743
When the others come, I'll handle it.
609
01:12:51,868 --> 01:12:53,370
What do you say?
610
01:12:53,995 --> 01:12:56,873
Want to go out? It's cold.
611
01:12:57,457 --> 01:12:59,000
Wrap up.
612
01:14:09,946 --> 01:14:12,365
- Assoun, coming?
- I'm coming.
613
01:14:12,991 --> 01:14:15,577
Mona, there's a problem
with the others.
614
01:14:15,702 --> 01:14:19,372
They don't want you to stay.
I don't know why.
615
01:14:19,497 --> 01:14:24,669
You can sit there, I'm going to talk to
them again. Wait for me.
616
01:14:36,306 --> 01:14:38,057
The others won't agree.
617
01:14:38,183 --> 01:14:40,643
There are already six of us.
There's no room.
618
01:14:40,768 --> 01:14:42,562
And they say no women.
619
01:14:42,687 --> 01:14:44,647
Great, Assoun.
620
01:14:44,772 --> 01:14:47,525
"Stay here, work,
I'll take care of you."
621
01:14:47,650 --> 01:14:51,946
- When they come, you cave in!
- They don't want a woman.
622
01:14:52,530 --> 01:14:54,073
You're a coward.
623
01:14:54,782 --> 01:14:56,743
Get my things. I'm off.
624
01:14:56,868 --> 01:14:59,287
OK, wait, Mona. I'll go.
625
01:15:01,581 --> 01:15:02,999
Move it!
626
01:15:03,124 --> 01:15:04,584
I'm coming.
627
01:15:14,219 --> 01:15:15,845
And my tent!
628
01:15:19,098 --> 01:15:22,894
The others won't agree.
629
01:15:23,353 --> 01:15:24,854
You tricked me.
630
01:15:24,979 --> 01:15:28,191
- Take your tent.
- And you take back your scarf!
631
01:15:28,316 --> 01:15:31,361
A guy's lending me his car.
I'll take you.
632
01:15:31,486 --> 01:15:33,821
To be rid of me faster, right?
633
01:15:34,697 --> 01:15:37,909
- Get in.
- Your pals are great. So are you!
634
01:15:41,746 --> 01:15:44,040
We start work in an hour.
635
01:15:53,716 --> 01:15:56,719
I knew it would happen. I said so.
636
01:15:58,137 --> 01:16:01,391
Poor girl, where is she now?
So young...
637
01:16:26,833 --> 01:16:30,044
Remember the last time I came,
there was that girl.
638
01:16:30,169 --> 01:16:32,672
The one I told to clench her fist.
639
01:16:32,797 --> 01:16:36,384
I thought she just came for the scran.
Not at all.
640
01:16:36,551 --> 01:16:40,096
She just took two little things
of apple sauce.
641
01:16:40,221 --> 01:16:42,056
Some coffee...
642
01:16:42,640 --> 01:16:44,684
Let's have a bit of wine.
643
01:16:47,020 --> 01:16:49,272
That's all, she had fun.
644
01:16:49,397 --> 01:16:52,066
I wonder why she gave blood.
645
01:17:10,501 --> 01:17:13,296
Nice, the little bar with three tables.
646
01:17:14,714 --> 01:17:16,549
Fill the bottle.
647
01:17:19,510 --> 01:17:22,805
- Can we have a lift?
- If it's just you, OK.
648
01:17:26,934 --> 01:17:28,436
Well, bye.
649
01:17:44,786 --> 01:17:46,496
Being alone is rough.
650
01:17:46,621 --> 01:17:49,457
But being a lonely couple is no better.
651
01:17:49,582 --> 01:17:52,585
In Paula's arms I feel alone.
652
01:17:52,710 --> 01:17:55,421
He likes to go out with me,
to go to bed with me.
653
01:17:55,546 --> 01:17:57,507
That's all he wants.
654
01:17:57,632 --> 01:18:00,009
I'm the romantic type.
655
01:18:00,760 --> 01:18:03,429
I'll never forget that girl
656
01:18:03,554 --> 01:18:06,349
in the arms of the guy with that chain.
657
01:19:18,087 --> 01:19:21,299
Take out your things
and wait for me in the hall.
658
01:19:21,424 --> 01:19:24,051
- What about him?
- Don't worry.
659
01:19:36,314 --> 01:19:38,065
You can sleep there.
660
01:19:38,191 --> 01:19:40,985
Madame's sister died in there.
661
01:19:41,110 --> 01:19:42,487
It's vacant.
662
01:19:42,612 --> 01:19:44,614
No one sets foot in there.
663
01:19:55,541 --> 01:20:00,129
You know, I've often thought
of you two asleep.
664
01:20:00,254 --> 01:20:02,924
I saw it as eternal love!
665
01:20:03,049 --> 01:20:04,967
Now you're alone, like the old lady.
666
01:20:05,092 --> 01:20:07,011
Not as rich.
667
01:20:08,012 --> 01:20:09,347
Poor kid.
668
01:20:09,472 --> 01:20:11,682
I'll spoil you, for a change.
669
01:20:11,808 --> 01:20:14,894
You'll keep me company, I'm so lonely.
670
01:20:15,019 --> 01:20:17,605
I pamper her, I'll pamper you.
671
01:20:17,730 --> 01:20:20,066
I don't want gratitude.
672
01:20:20,191 --> 01:20:23,736
I'm used to it.
Madame doesn't notice me.
673
01:20:23,861 --> 01:20:26,364
She chatters away, she's in a fog.
674
01:20:26,489 --> 01:20:30,451
She sees an apron moving.
That's me, Yolande.
675
01:20:30,576 --> 01:20:33,871
At first I thought she could see.
676
01:20:34,038 --> 01:20:36,749
She knows her house by heart.
677
01:20:37,416 --> 01:20:39,669
She has a very nice nephew.
678
01:20:40,294 --> 01:20:42,880
Handsome, young.
679
01:20:43,005 --> 01:20:45,007
She never had kids.
680
01:20:45,132 --> 01:20:46,926
She's only got me.
681
01:20:49,387 --> 01:20:52,557
Well, my apron, my duster...
682
01:20:52,682 --> 01:20:54,684
Will she give you her house?
683
01:20:54,809 --> 01:20:58,688
No, it's for her nephew.
When she passes on.
684
01:20:58,813 --> 01:21:00,273
Is that the nephew?
685
01:21:00,398 --> 01:21:03,442
He's all right. I could go for him.
686
01:21:03,568 --> 01:21:05,653
No, he's mine!
687
01:21:05,778 --> 01:21:06,988
Your nephew?
688
01:21:07,113 --> 01:21:08,906
No, my man!
689
01:21:09,031 --> 01:21:10,658
Cut it out!
690
01:21:13,077 --> 01:21:15,162
I'm off to do the shopping.
691
01:21:16,330 --> 01:21:17,707
Behave, OK?
692
01:21:33,514 --> 01:21:35,516
Listen, Yolande.
693
01:21:35,641 --> 01:21:39,937
The silver must be cleaned.
My friend Lucy is coming to tea.
694
01:21:48,988 --> 01:21:52,992
The little red lamp,
don't forget to get it fixed.
695
01:22:00,499 --> 01:22:02,710
And the wine glasses
696
01:22:02,835 --> 01:22:05,713
should be put away.
697
01:22:29,195 --> 01:22:30,696
Who's that?
698
01:22:32,823 --> 01:22:34,909
My poor sister Marcelle.
699
01:22:37,078 --> 01:22:39,580
My poor sister Marcelle.
700
01:22:42,708 --> 01:22:44,710
I never liked her cats.
701
01:22:44,835 --> 01:22:47,922
When you're that old,
cats are better than nothing.
702
01:22:49,256 --> 01:22:51,384
You're not Yolande.
703
01:22:51,550 --> 01:22:54,887
You don't look like her.
And you're smaller.
704
01:22:55,012 --> 01:22:58,432
- You're not Yolande. Who is it?
- It's Mona.
705
01:22:58,557 --> 01:23:00,476
What's your first name, Granny?
706
01:23:00,601 --> 01:23:03,396
Lydie. You scared me.
707
01:23:03,521 --> 01:23:05,356
Relax, Granny.
708
01:23:05,481 --> 01:23:08,192
I'd rather have a glass.
709
01:23:10,403 --> 01:23:13,739
Yolande didn't put out wine,
it's brandy!
710
01:23:18,744 --> 01:23:20,079
Thanks.
711
01:23:22,832 --> 01:23:25,751
- What's that girl doing?
- What girl?
712
01:23:25,918 --> 01:23:29,171
I picked her up when you were drunk.
713
01:23:29,296 --> 01:23:32,466
Is she young? Pretty?
714
01:23:32,591 --> 01:23:35,761
Maybe this place'll liven up!
715
01:23:39,557 --> 01:23:43,519
If my nephew could see me,
he wouldn't believe his eyes!
716
01:23:44,311 --> 01:23:46,647
He's waiting for you to pass on.
717
01:23:46,814 --> 01:23:48,858
Nephews are all vultures.
718
01:23:48,983 --> 01:23:52,319
I know, but I don't say a word!
719
01:23:54,280 --> 01:23:58,159
When he shows up with flowers
and says,
720
01:23:58,284 --> 01:24:03,497
"Hello, Aunt Lydie.
Today you're in great shape!"
721
01:24:04,749 --> 01:24:08,794
I know he wants my house. But...
722
01:24:15,468 --> 01:24:17,261
It's so good.
723
01:24:32,276 --> 01:24:33,652
Another!
724
01:24:34,570 --> 01:24:36,030
One more!
725
01:24:36,155 --> 01:24:40,159
Another! Just a tiny one.
726
01:24:41,577 --> 01:24:43,621
You're so funny!
727
01:24:53,005 --> 01:24:56,008
Give me my apron. Quick!
728
01:24:57,009 --> 01:25:00,054
"Give me my apron. Quick!"
729
01:25:02,890 --> 01:25:06,769
I want to talk to you.
My boyfriend wants you to leave.
730
01:25:06,936 --> 01:25:08,479
The guy in the photo?
731
01:25:08,604 --> 01:25:10,439
Here's 100 francs. Get lost!
732
01:25:10,564 --> 01:25:12,483
100 francs to go away!
733
01:25:12,608 --> 01:25:15,861
Shame, I had it made with the old lady.
But not with the maid!
734
01:25:15,986 --> 01:25:18,989
- Move!
- I didn't have it made with the maid!
735
01:25:19,115 --> 01:25:20,908
Check-out time is noon!
736
01:25:21,033 --> 01:25:24,745
I won't swipe your lousy job.
Don't worry.
737
01:25:25,704 --> 01:25:27,248
Don't leave me alone!
738
01:25:27,373 --> 01:25:29,208
Here, your slippers.
739
01:25:32,670 --> 01:25:35,422
They'll put me in an old people's home!
740
01:25:36,674 --> 01:25:39,301
I'll go out in style!
741
01:25:44,265 --> 01:25:46,559
Yolande, didn't you hear us?
742
01:25:46,684 --> 01:25:48,185
Madame was laughing.
743
01:25:48,310 --> 01:25:51,105
Hello, sir. And madam.
744
01:25:51,814 --> 01:25:53,941
How's my great-aunt?
745
01:25:54,066 --> 01:25:56,527
She's laughing all by herself.
She's senile!
746
01:25:57,111 --> 01:25:58,362
We want a word with you.
747
01:25:58,487 --> 01:26:02,116
The police asked us about you.
About a burglary.
748
01:26:02,283 --> 01:26:04,326
My Uncle Aimé's castle.
749
01:26:04,451 --> 01:26:06,954
The castle where he's caretaker.
750
01:26:07,079 --> 01:26:09,874
- They can't solve the case.
- So he told me.
751
01:26:09,999 --> 01:26:11,750
- You're a lead.
- Me?
752
01:26:11,876 --> 01:26:15,462
Yes. It's embarrassing.
753
01:26:15,588 --> 01:26:17,256
For us. For my aunt.
754
01:26:17,381 --> 01:26:20,968
I've done some investigating.
You have a boyfriend.
755
01:26:21,093 --> 01:26:24,305
- Who doesn't?
- He's a suspect.
756
01:26:24,430 --> 01:26:26,348
Him mixed up in a theft?
757
01:26:26,473 --> 01:26:28,726
He's a removal man
who lives with his mum.
758
01:26:28,851 --> 01:26:31,729
I hear he comes here.
At night, too.
759
01:26:31,854 --> 01:26:34,023
Is there one spoon missing?
760
01:26:34,148 --> 01:26:35,482
Stop pretending!
761
01:26:35,608 --> 01:26:38,903
I'll be brutal
since you don't understand.
762
01:26:39,028 --> 01:26:40,988
You've got a week's notice.
763
01:26:42,573 --> 01:26:44,033
Darling, perhaps...
764
01:26:44,158 --> 01:26:46,410
What will I do?
765
01:26:46,535 --> 01:26:47,786
What have I done?
766
01:26:47,953 --> 01:26:50,289
You picked the wrong object
for your passions.
767
01:26:50,414 --> 01:26:52,166
The wrong what?
768
01:26:52,291 --> 01:26:55,169
It wasn't him. He wasn't there.
769
01:26:56,420 --> 01:26:59,590
- Must I really leave?
- A week is customary.
770
01:26:59,715 --> 01:27:03,302
Hello, Aunt Lydie.
You're in great shape today.
771
01:27:03,928 --> 01:27:08,974
"Hello, Aunt Lydie.
You're in great shape today."
772
01:27:44,468 --> 01:27:48,305
Madam.
I think this is silver, want to buy it?
773
01:27:48,847 --> 01:27:50,599
Yes, it is silver!
774
01:27:50,724 --> 01:27:52,226
But it's dodgy.
775
01:27:52,351 --> 01:27:55,813
You must have stolen it.
No, I don't want it.
776
01:28:03,237 --> 01:28:04,613
Got a cig?
777
01:28:08,492 --> 01:28:09,743
Hey, mister.
778
01:28:09,868 --> 01:28:11,412
Watch where you're going!
779
01:28:11,537 --> 01:28:13,872
- Want to buy these spoons?
- What for?
780
01:28:13,998 --> 01:28:15,291
I'm hungry!
781
01:28:15,457 --> 01:28:19,169
It's easy to eat,
it's harder to work.
782
01:28:20,754 --> 01:28:22,464
Get lost, old man.
783
01:28:25,884 --> 01:28:30,347
It's not safe to sell here.
Watch it! There's an ID check.
784
01:28:30,472 --> 01:28:33,809
Since I've got no papers
they'll lock me up.
785
01:28:34,601 --> 01:28:37,229
I'm tired of moving. Tired.
786
01:28:37,396 --> 01:28:40,899
Don't be stupid.
I know a guy who sells hot stuff.
787
01:28:41,025 --> 01:28:42,276
Really?
788
01:28:42,401 --> 01:28:45,696
You got no papers?
First I thought you were dealing.
789
01:28:45,821 --> 01:28:47,448
Nothing.
790
01:28:47,573 --> 01:28:50,451
I had a birth certificate, but I lost it.
791
01:28:57,833 --> 01:29:01,545
- Hey, that's my picture.
- Too late, now it's two francs more.
792
01:29:01,670 --> 01:29:04,548
- What do you mean?
- That's the way it is. Pay up.
793
01:29:07,551 --> 01:29:08,927
Thanks.
794
01:30:07,903 --> 01:30:10,697
No one feel like moving?
795
01:30:12,491 --> 01:30:14,076
Not right now.
796
01:30:46,150 --> 01:30:48,944
- What's your name?
- Jean.
797
01:31:00,581 --> 01:31:03,542
Shit, pack it in!
You can play at the station.
798
01:31:41,330 --> 01:31:43,290
What will it be like in Avignon?
799
01:31:43,415 --> 01:31:47,419
It's supposed to be
a really nice family and younger.
800
01:31:48,378 --> 01:31:50,672
I wouldn't have believed you'd do it.
801
01:31:50,797 --> 01:31:53,884
- What?
- This! Give me a week to clear out.
802
01:31:54,009 --> 01:31:56,762
Send the old lady to a nursing home.
803
01:31:56,887 --> 01:31:58,680
You didn't waste any time.
804
01:31:58,805 --> 01:32:01,558
And then your wife. She's tough.
805
01:32:01,683 --> 01:32:05,479
Eliane is my wife.
You don't understand passion.
806
01:32:07,397 --> 01:32:08,982
Good luck!
807
01:32:09,441 --> 01:32:11,151
Goodbye, sir.
808
01:32:20,202 --> 01:32:22,120
I got a shock.
809
01:32:22,246 --> 01:32:25,040
I thought it was that girl I kicked out.
810
01:32:25,791 --> 01:32:28,293
I wonder what's happened to her.
811
01:32:29,044 --> 01:32:31,547
I don't even know where she's from.
812
01:32:34,007 --> 01:32:37,511
Listen, it's easy to criticise
if you've got money.
813
01:32:37,636 --> 01:32:41,848
We're just hanging around,
we're fucked, we've got nothing.
814
01:32:41,974 --> 01:32:46,687
I've been there, too.
I grew up in an orphanage.
815
01:32:46,812 --> 01:32:50,107
That makes two of us. So did I.
816
01:32:50,232 --> 01:32:52,734
We're brothers and sisters.
817
01:33:04,830 --> 01:33:07,958
I've got big plans for you.
I'll sort you out.
818
01:33:17,384 --> 01:33:19,886
I could do with a cup of coffee.
819
01:33:40,032 --> 01:33:42,242
Let's go and get a coffee.
820
01:33:43,535 --> 01:33:45,120
Rise and shine!
821
01:33:45,245 --> 01:33:48,206
- Let me sleep.
- He's sleeping!
822
01:33:49,458 --> 01:33:50,500
What a dump.
823
01:33:51,960 --> 01:33:54,630
They need some music here.
824
01:33:54,755 --> 01:33:57,215
That's enough,
go and horse around outside.
825
01:33:57,883 --> 01:33:59,968
Get out, like she said.
826
01:34:10,103 --> 01:34:11,980
I'm wasted.
827
01:34:34,419 --> 01:34:38,632
I could even take you to Toulouse.
I've got connections there.
828
01:34:38,799 --> 01:34:44,096
You could do some photos,
some porn films. You could pose.
829
01:34:51,144 --> 01:34:52,938
Me pose?
830
01:34:53,980 --> 01:34:55,816
I could pause...
831
01:35:01,488 --> 01:35:06,618
Hello, Gérard? I found her.
The girl Mrs Landier picked up hitching.
832
01:35:06,743 --> 01:35:10,747
The one she wanted me to find.
She's here, at the station.
833
01:35:10,872 --> 01:35:13,875
If you could see her...
She's revolting, a wreck!
834
01:35:14,000 --> 01:35:15,669
Makes me sick.
835
01:35:16,253 --> 01:35:19,589
I'm telling you,
but I'll never tell Mrs Landier.
836
01:35:19,673 --> 01:35:22,467
Never. Nor Eliane.
837
01:35:23,301 --> 01:35:26,179
Listen, this confusion
I can understand,
838
01:35:26,304 --> 01:35:29,474
even me I'm lost sometimes.
839
01:35:31,226 --> 01:35:32,894
But to sink that low...
840
01:35:34,980 --> 01:35:36,732
But she's crazy!
841
01:35:36,857 --> 01:35:39,526
Anyway, she doesn't recognise me.
842
01:35:40,986 --> 01:35:44,781
She said to me...
She said, "Do I scare you?"
843
01:35:45,240 --> 01:35:47,033
Yeah, she scares me.
844
01:35:50,912 --> 01:35:53,874
She scares me because
she revolts me.
845
01:36:04,551 --> 01:36:07,220
- Nothing?
- No. Let's try another.
846
01:36:33,413 --> 01:36:36,750
Where are you?
I heard you came back.
847
01:36:39,669 --> 01:36:41,630
There you are, you bastard.
848
01:36:42,756 --> 01:36:45,342
- Where's my money?
- I gave it to Gégé for you.
849
01:36:45,467 --> 01:36:46,802
Liar!
850
01:36:46,968 --> 01:36:48,553
I've seen Gégé.
851
01:36:49,054 --> 01:36:51,598
I'm warning you,
I'll rip this place apart!
852
01:36:52,974 --> 01:36:54,476
Take it easy.
853
01:37:02,692 --> 01:37:06,321
This whole city can burn.
I don't give a shit.
854
01:37:49,155 --> 01:37:50,949
Thanks a lot, Bébert.
855
01:37:51,074 --> 01:37:53,451
He started the fire and she got off.
856
01:37:53,618 --> 01:37:57,706
She was a good fuck!
I could have made money with her.
857
01:37:57,831 --> 01:38:00,250
I've still got the other.
She talks too much.
858
01:38:00,375 --> 01:38:04,546
That radical shit turns me off.
Pain in the arse.
859
01:38:05,171 --> 01:38:08,592
I miss Mona,
she had a great arse.
860
01:38:09,134 --> 01:38:11,887
Too late.
Costs two francs more now.
861
01:39:00,769 --> 01:39:03,897
THIEVES - BEWARE OF TRAPS
862
01:39:15,575 --> 01:39:17,160
It's freezing.
863
01:39:17,285 --> 01:39:19,204
I can't sleep.
864
01:39:21,247 --> 01:39:25,293
If Mama Louise saw me
in my radish house...
865
01:39:25,418 --> 01:39:28,088
They're so small,
can't even eat them.
866
01:39:31,424 --> 01:39:33,134
It's cold.
867
01:39:36,179 --> 01:39:38,515
Get out of it, stupid dog!
868
01:39:40,517 --> 01:39:42,435
Fuck off and die!
869
01:40:20,974 --> 01:40:23,852
Watch your cape, it'll catch fire.
870
01:40:24,352 --> 01:40:28,440
- I'm looking for bread.
- Bread? See the village over there.
871
01:40:28,565 --> 01:40:33,778
Follow the road or go through the field,
then under the bridge. It's straight ahead.
58566
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.