Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,500 --> 00:00:04,300
Traduction par jalawaan
2
00:00:05,315 --> 00:00:07,842
28 novembre 2015.
3
00:00:11,646 --> 00:00:12,749
Fais chier.
4
00:00:13,196 --> 00:00:15,953
Allez. Allez. On y est presque.
5
00:00:18,121 --> 00:00:21,711
Je suis d�sol�, Becca.
Je suis d�sol� d'�tre en retard.
6
00:00:34,229 --> 00:00:35,895
- Bonjour, papa.
- Bonjour, Martin.
7
00:00:36,021 --> 00:00:37,778
Bonjour, Becca.
D�sol� d'�tre en retard.
8
00:00:37,804 --> 00:00:39,753
S�rieusement, Kev.
Trop c'est trop.
9
00:00:39,779 --> 00:00:41,786
Tes excuses sont
de niveaux psychiatriques,
10
00:00:42,013 --> 00:00:44,845
je pense vraiment
que tu devrais parler � quelqu'un...
11
00:00:46,246 --> 00:00:49,886
Oh... Mon... Dieu.
12
00:01:01,052 --> 00:01:04,185
Dans les ann�es 80,
Public Enemy a chang� le visage du rap.
13
00:01:08,204 --> 00:01:10,922
Il fallait une nation
de plusieurs millions pour les retenir.
14
00:01:10,930 --> 00:01:12,715
Mais en 2015...
15
00:01:12,939 --> 00:01:16,540
Il a fallu un gars avec une Ford Focus
pour les amener � leur concert.
16
00:01:23,171 --> 00:01:24,486
Vous �tes pr�ts ?
17
00:01:24,513 --> 00:01:25,761
Ouais, merci.
18
00:01:25,788 --> 00:01:26,838
Flavor.
19
00:01:26,950 --> 00:01:30,452
Ouais, mec, je dois y aller.
Moi et Chucky D sommes en Angleterre.
20
00:01:30,663 --> 00:01:32,203
Ok. Flavor out.
21
00:01:33,221 --> 00:01:34,720
Je peux vous offrir quelque chose ?
22
00:01:34,846 --> 00:01:38,828
Ouais, mec ! Flavor est frais.
Tu vois ce que je veux dire, ma fille ?
23
00:01:40,396 --> 00:01:41,853
Il va bien. Merci.
24
00:01:41,979 --> 00:01:44,803
Mais je boierais bien un coup,
vous avez des th�s aux herbes ?
25
00:01:45,129 --> 00:01:46,586
On a du Tetley.
26
00:01:47,554 --> 00:01:49,095
Ok, non merci.
27
00:01:50,229 --> 00:01:52,703
Fr�re James, tu pourrais aller
dans le bus et me rapporter du th� ?
28
00:01:52,729 --> 00:01:53,961
Pas de probl�me, Chuck.
29
00:01:54,788 --> 00:01:57,903
- Hey.
- Vous �tes Public Enemy. Grand respect.
30
00:01:58,521 --> 00:02:00,011
Pour qui je dois d�dicacer �a ?
31
00:02:00,138 --> 00:02:02,653
Est-ce que vous pouvez mettre
"Pour mon grand gangsta Trevor",
32
00:02:02,654 --> 00:02:04,388
gangsta avec un A.
33
00:02:04,613 --> 00:02:07,086
Et pourquoi pas Trevor avec un A aussi ?
34
00:02:07,113 --> 00:02:08,861
Non, O-R.
35
00:02:09,388 --> 00:02:10,920
Ouais, je sais...
36
00:02:11,046 --> 00:02:12,428
laisse tomber.
37
00:02:13,788 --> 00:02:14,845
Ok.
38
00:02:15,571 --> 00:02:19,920
Hey, Amy. Existe-t-il de vrais fr�res
qui vivent dans cette partie du monde ?
39
00:02:19,946 --> 00:02:22,653
Broomhill n'a pas vraiment
la population la plus large.
40
00:02:22,679 --> 00:02:26,136
Yo, gee ! Notre chauffeur dit
qu'on a besoin d'un "pays noir".
41
00:02:26,263 --> 00:02:28,061
On devrait peut-�tre aller l�-bas.
42
00:02:31,179 --> 00:02:33,403
40, 50.
43
00:02:33,904 --> 00:02:35,645
C'est bon, tout y est.
44
00:02:37,346 --> 00:02:38,586
Merci.
45
00:02:45,363 --> 00:02:47,203
- Salut, Becca.
- O� tu es ?
46
00:02:47,329 --> 00:02:49,653
Je suis juste...
Pourquoi ?
47
00:02:49,679 --> 00:02:51,653
Parce que tu devrais �tre ici, Kevin.
48
00:02:51,879 --> 00:02:54,120
Je suis s�r que...
on avait dit � la demi ?
49
00:02:54,146 --> 00:02:55,211
Non, on avait dit 17 h.
50
00:02:55,338 --> 00:02:58,638
Kevin, pour une fois, pourrais-tu
s'il te pla�t prendre ton fils � l'heure ?
51
00:02:58,650 --> 00:02:59,690
Bec, c'est pas juste.
52
00:02:59,704 --> 00:03:02,304
C'�tait pas ma faute si j'avais le pied
coinc� dans cet �go�t, la derni�re fois.
53
00:03:02,320 --> 00:03:04,236
Il y a toujours quelque chose, Kevin.
54
00:03:04,321 --> 00:03:06,161
Tu sais que j'ai un rencard ce soir.
55
00:03:06,388 --> 00:03:09,445
Ouais, c'est vrai.
J'arrive d�s que je peux.
56
00:03:09,571 --> 00:03:10,649
Merci.
57
00:03:10,674 --> 00:03:13,469
Martin ! Mets ta veste.
Ton p�re est au coin de la rue.
58
00:03:13,471 --> 00:03:15,070
Non, non...
59
00:03:27,854 --> 00:03:30,603
Ouais, "Fight the Power",
"Don't believe the hype".
60
00:03:30,804 --> 00:03:32,153
Ouais, ils continuent de jouer.
61
00:03:32,279 --> 00:03:35,236
Et le leader, Chuck D,
est un mec vraiment intelligent.
62
00:03:35,263 --> 00:03:37,311
Il m'a parl� de la lutte des noirs.
63
00:03:37,338 --> 00:03:39,388
Chuck affirme qu'il n'existe pas
de noir ou de blanc.
64
00:03:39,400 --> 00:03:43,107
Personne sur cette plan�te
n'est � 100 % noir ou blanc.
65
00:03:43,204 --> 00:03:45,703
Chuck s'accroche
� sa n�gritude pour se prot�ger
66
00:03:45,715 --> 00:03:47,315
car on vit dans une soci�t� pourrie.
67
00:03:47,329 --> 00:03:51,120
Il dit que tout ce que la classe ouvri�re
doit faire, c'est continuer d'avancer.
68
00:03:51,896 --> 00:03:53,620
Ca parait bien quand il le dit lui.
69
00:03:53,700 --> 00:03:56,099
Non, c'est un mec intelligent,
il m'a vraiment fait r�fl�chir.
70
00:03:56,488 --> 00:03:58,470
Mais son acolyte, Flavor Flav,
71
00:03:58,796 --> 00:04:00,320
il est b�te � manger du foin.
72
00:04:00,346 --> 00:04:02,628
Il est plut�t gentil,
mais il croit n'importe quoi.
73
00:04:02,754 --> 00:04:05,678
T'aurais d� entendre quand
je lui ai parl� de tout mon "pays noir".
74
00:04:06,104 --> 00:04:08,795
Attends. Je dois y aller.
Les gars sont remont�s dans le bus.
75
00:04:08,821 --> 00:04:10,911
Je te verrai ce soir.
N'oublie pas les scotch eggs.
76
00:04:15,629 --> 00:04:17,729
Je l'ai pas cru
quand j'ai vu que vous seriez ici.
77
00:04:17,745 --> 00:04:19,995
De rien, mec. C'est toujours
un plaisir de rencontrer un fan.
78
00:04:20,246 --> 00:04:22,603
Honn�tement, je pensais pas
que vous seriez encore l�.
79
00:04:22,729 --> 00:04:24,770
On va nulle part, lapin cr�tin !
80
00:04:24,896 --> 00:04:26,895
Ouais, on est toujours l�.
81
00:04:28,729 --> 00:04:30,495
Apparemment, on en a fini ici.
82
00:04:30,721 --> 00:04:33,653
Je vais appeler Griff.
Lui faire savoir qu'on part pour la salle.
83
00:04:34,321 --> 00:04:36,206
Tu cherches �a, Chucky D ?
84
00:04:36,213 --> 00:04:38,261
Je t'ai dit quoi � propos
d'utiliser mon t�l�phone.
85
00:04:38,488 --> 00:04:41,336
- Flavor, il est mort.
- Le mien a �t� vol� !
86
00:04:41,363 --> 00:04:42,413
Vol� ?
87
00:04:42,425 --> 00:04:46,198
Flavor, tu portes toutes tes affaires
dans un sac de courses pleins de trous.
88
00:04:46,210 --> 00:04:48,650
Flavor Flav aime voyager l�ger !
89
00:04:51,888 --> 00:04:53,053
Allez. On y va.
90
00:04:53,129 --> 00:04:57,961
C'est quoi l'urgence ?
Il est que 16h30, on a le temps, mec.
91
00:04:57,988 --> 00:05:00,536
Flavor, ton horloge
ne marche plus depuis 3 jours.
92
00:05:04,021 --> 00:05:05,561
Les gars, vous avez du scotch ?
93
00:05:10,338 --> 00:05:11,878
G�nial !
94
00:05:21,379 --> 00:05:23,720
Yo, gee.
O� est notre bus, mec ?
95
00:05:23,746 --> 00:05:25,103
C'est une bonne question, Flav.
96
00:05:25,129 --> 00:05:27,795
Tu sais quoi, pourquoi
ne pas appeler Griff et lui demander ?
97
00:05:29,796 --> 00:05:30,836
Attends.
98
00:05:35,471 --> 00:05:38,803
Non, ne t'inqui�te pas, Flav !
Je vais arranger �a.
99
00:06:01,821 --> 00:06:03,345
C'est le num�ro pour les taxis.
100
00:06:03,371 --> 00:06:06,828
Regarde �a, Chuky D !
Flavor Flav sauvant le coup.
101
00:06:07,154 --> 00:06:09,986
Ok, bien pens�, Flav.
102
00:06:10,013 --> 00:06:11,211
Mais et si je passais...
103
00:06:11,729 --> 00:06:12,879
Service de taxi.
104
00:06:12,954 --> 00:06:15,661
Comment va, gee ?
On a besoin de roues !
105
00:06:15,688 --> 00:06:16,786
Pardon, quoi ?
106
00:06:16,813 --> 00:06:20,061
On est coinc�s au magasin de disques
et on doit se rendre au show.
107
00:06:20,088 --> 00:06:23,603
Ca vient de Flavor Flav,
tu vois ce que je veux dire ?
108
00:06:23,729 --> 00:06:25,961
Pour �tre honn�te,
j'ai compris qu'un mot sur trois.
109
00:06:26,088 --> 00:06:29,011
C'est moi, gee. Le Roi Flavor.
110
00:06:29,038 --> 00:06:30,711
Le Roi de toutes les saveurs.
111
00:06:30,838 --> 00:06:34,195
Rose, rose et rose,
un sauveur de vie.
112
00:06:34,210 --> 00:06:36,517
Flavor Flav est
dans tout ce que tu manges,
113
00:06:36,554 --> 00:06:39,778
parce que tout ce que
tu manges a du go�t.
114
00:06:39,804 --> 00:06:42,195
Maintenant, je pige qu'un mot sur cinq.
115
00:06:42,221 --> 00:06:43,845
Peut-�tre le mot saveur.
116
00:06:43,871 --> 00:06:45,470
Flavor, donne moi le t�l�phone.
117
00:06:46,304 --> 00:06:47,603
Bonjour, � qui ai-je l'honneur ?
118
00:06:47,629 --> 00:06:48,945
- Brian.
- Bonjour, Brian.
119
00:06:48,971 --> 00:06:51,870
Moi c'est Chuck D, je suis
du groupe hip-hop Public Enemy.
120
00:06:51,896 --> 00:06:54,836
On a un probl�me. Flavor et moi sommes
coinc�s dans un magasin de disques,
121
00:06:54,863 --> 00:06:57,188
et on aurait besoin d'une
voiture pour se rendre � la salle,
122
00:06:57,205 --> 00:06:59,069
sans quoi on risque
de ne pas faire notre concert.
123
00:06:59,079 --> 00:07:00,553
Est-ce que vous pouvez nous aider ?
124
00:07:00,579 --> 00:07:03,345
Sans probl�me,
vous en aurez un dans 2 minutes.
125
00:07:03,971 --> 00:07:05,803
- Merci, Brian.
- De rien, Chucky D.
126
00:07:07,325 --> 00:07:10,340
- La voiture est en route.
- Je t'ai dit que je sauverai le coup !
127
00:07:35,921 --> 00:07:37,711
- Salut, Becca.
- O� es-tu ?
128
00:07:38,438 --> 00:07:41,028
- Dans les bouchons.
- Kev, tu sais que je sais quand tu mens.
129
00:07:41,096 --> 00:07:44,695
- Je mens pas.
- Si, tu mens. Grouille-toi.
130
00:07:44,716 --> 00:07:47,256
Il faut que je te laisse
ou Martin va transpirer de partout.
131
00:07:55,996 --> 00:07:57,146
Je vais rappeler.
132
00:08:02,138 --> 00:08:03,236
Service de taxi.
133
00:08:03,263 --> 00:08:04,845
- Bonjour. Est-ce que c'est Brian ?
- Oui.
134
00:08:04,871 --> 00:08:06,636
Est-ce Chuck D de Public Enemy ?
135
00:08:06,663 --> 00:08:08,578
- Oui.
- Je suis content que vous appeliez.
136
00:08:08,704 --> 00:08:10,820
J'ai bien peur que
votre chauffeur ait du retard.
137
00:08:10,846 --> 00:08:11,996
D'accord, c'est juste qu'on...
138
00:08:12,010 --> 00:08:16,633
Par malheur, il a �t� retard� en prenant
NWA pour les d�poser chez Vanilla Ice.
139
00:08:17,825 --> 00:08:19,432
Ok. Je vois.
140
00:08:19,438 --> 00:08:21,579
Je suis pas un idiot.
Je sais que c'est toi, Terry.
141
00:08:21,604 --> 00:08:23,127
Ach�te-toi une vie, t�te de gland.
142
00:08:27,013 --> 00:08:28,411
Le taxi ne viendra pas.
143
00:08:29,238 --> 00:08:31,363
Mec, on va manquer le concert !
144
00:08:32,054 --> 00:08:33,836
Public Enemy ne rate jamais un concert.
145
00:08:34,063 --> 00:08:37,436
Ouais, mec ! C'est mon fr�re �a, gee !
146
00:08:44,913 --> 00:08:46,353
Nom de Dieu !
147
00:08:56,196 --> 00:08:58,595
Pardon, monsieur ?
Vous avez une minute � nous accorder ?
148
00:08:58,821 --> 00:09:00,886
- Nous sommes Public...
- Enemy ! Oui, je sais qui vous �tes.
149
00:09:00,913 --> 00:09:04,676
- Les gars vous avez besoin d'aide ?
- Ouais, mec !
150
00:09:23,833 --> 00:09:25,349
On appr�cie ce que tu fais, mec.
151
00:09:25,475 --> 00:09:28,749
Vous vous fichez de moi ?
Les Public Enemy sont dans ma Ford Focus !
152
00:09:28,875 --> 00:09:30,191
Ouais, mec !
153
00:09:30,617 --> 00:09:32,115
Tu nous am�nes au concert � temps,
154
00:09:32,130 --> 00:09:34,931
et tu auras les Public Enemy
pour amis pour la vie.
155
00:09:34,967 --> 00:09:37,224
Vous inqui�tez pas.
Je connais un raccourci.
156
00:09:42,992 --> 00:09:44,057
Des bouchons.
157
00:09:44,183 --> 00:09:45,383
Merde.
158
00:09:46,900 --> 00:09:48,187
Merde.
159
00:09:51,417 --> 00:09:52,517
Merde.
160
00:09:53,142 --> 00:09:55,041
- Salut, Becca.
- O� es-tu ?
161
00:09:55,767 --> 00:09:57,924
Je suis toujours bloqu� dans les bouchons.
162
00:09:58,050 --> 00:09:59,741
Tu devineras jamais qui est assis...
163
00:09:59,867 --> 00:10:00,867
Becca ?
164
00:10:04,192 --> 00:10:05,242
Elle a raccroch�.
165
00:10:05,356 --> 00:10:06,755
C'est ta femme ?
166
00:10:06,842 --> 00:10:10,549
Ouais... non, c'est mon ex.
Je vais juster r�cup�rer mon fils, Martin.
167
00:10:10,565 --> 00:10:13,439
J'ai un tas d'ex,
si tu as besoin de conseils, gee !
168
00:10:13,475 --> 00:10:15,332
Je pense pas que notre homme ici...
169
00:10:16,258 --> 00:10:17,691
Je suis Kev. Kev Wells.
170
00:10:17,717 --> 00:10:21,749
je pense pas que Kev Wells ait besoin
de conseil relationnel de ta part, Flavor.
171
00:10:21,775 --> 00:10:26,199
Je dis juste que Kev Wells pourrait
b�n�ficier de mon v�cu, gee !
172
00:10:26,225 --> 00:10:30,257
Tu vois,
Kev Wells, la vie est un livre,
173
00:10:30,283 --> 00:10:33,532
et dans chaque livre,
il y a des chapitres,
174
00:10:33,658 --> 00:10:36,366
et ces chapitres ont un paquet de pages,
175
00:10:36,492 --> 00:10:39,866
mais pour finir ce chapitre,
176
00:10:39,992 --> 00:10:43,549
tu dois passer
d'une page � l'autre.
177
00:10:44,342 --> 00:10:48,891
Et chaque page a sa diff�rence.
178
00:10:50,367 --> 00:10:53,316
- Tu vois, la maturit�...
- Ok et �a nous m�ne o�, Flav ?
179
00:10:53,342 --> 00:10:57,024
Tu sais que je t'aime, mais tu pourrais
te taire une minute, s'il te pla�t ?
180
00:10:57,050 --> 00:11:02,141
Hey, gee ! J'essaie juste de faire
un rap progressiste comme Chucky D.
181
00:11:02,167 --> 00:11:05,407
T'es si dou�. Partage avec Kev
tes sages conseils, mec !
182
00:11:05,433 --> 00:11:07,774
Kev n'a pas besoin
de sages conseils de ma part.
183
00:11:08,000 --> 00:11:09,499
Honn�tement, j'en serais ravi.
184
00:11:09,525 --> 00:11:12,932
Quand je dirais � mes potes,
que j'avais Chuck D dans ma Ford Focus,
185
00:11:12,958 --> 00:11:15,457
la premi�re chose qu'ils me demanderont
c'est "qu'est-ce qu'il a dit ?".
186
00:11:15,883 --> 00:11:17,957
Il faut que vous me donniez
quelque chose � raconter.
187
00:11:17,983 --> 00:11:21,482
Je sais pas quoi dire.
Je ne rime par myst�re.
188
00:11:21,500 --> 00:11:24,191
De mon point de vue,
tout est tr�s simple.
189
00:11:24,215 --> 00:11:26,964
Etre positif est
comme escalader une montagne.
190
00:11:27,300 --> 00:11:30,041
Etre n�gatif est
comme descendre une colline.
191
00:11:30,317 --> 00:11:34,216
Je crois que les choses
que tu aimes et celles o� tu t'engages
192
00:11:34,242 --> 00:11:36,466
sont les vraies choses
qui vaillent la peine de se battre.
193
00:11:36,792 --> 00:11:38,882
Et si tu tiens
� faire une diff�rence,
194
00:11:38,908 --> 00:11:41,324
tu dois �tre pr�t face aux faux-pas.
195
00:11:42,050 --> 00:11:43,724
Mais tant que tu restes concentr�,
196
00:11:44,150 --> 00:11:49,874
tu auras toujours la force en toi,
pour aller de l'avant.
197
00:11:52,975 --> 00:11:55,682
Ouais, c'est tr�s bien.
Mes potes aimeront �a.
198
00:11:56,108 --> 00:11:58,391
Ou tu peux dire que les gens peuvent
se lib�rer avec les bons mots.
199
00:11:58,517 --> 00:12:01,966
Je te l'avais dit !
Chucky D apporte le salut !
200
00:12:01,992 --> 00:12:04,241
Maintenant le sujet est
de faire ce qu'on doit faire,
201
00:12:04,467 --> 00:12:06,257
je dois faire ce que je dois faire.
202
00:12:06,283 --> 00:12:08,107
- Qu'est-ce que c'est ?
- Je dois aller pisser.
203
00:12:08,631 --> 00:12:13,491
Je serai de retour dans
deux secouages d'une... bite de noir.
204
00:12:16,342 --> 00:12:17,482
Je suis d�sol� pour lui.
205
00:12:17,508 --> 00:12:20,459
D'accord, maintenant Chuck D s'excuse
aupr�s de moi pour Flavor Flav.
206
00:12:20,883 --> 00:12:22,098
Elle est bien bonne.
207
00:12:22,467 --> 00:12:24,882
C'est peut-�tre Flavor Flav,
mais je sais comment il est.
208
00:12:25,400 --> 00:12:29,191
Tu sais plus je fais �a, moins je me sens
comme Chuck D le rappeur r�volutionnaire,
209
00:12:29,217 --> 00:12:31,732
mais plus comme
Chuck D l'assistante maternelle.
210
00:12:31,858 --> 00:12:33,774
Ca pourrait �tre pire.
211
00:12:33,900 --> 00:12:35,807
Etre assistante maternelle est un bon job,
212
00:12:35,833 --> 00:12:37,641
tant qu'on s'occupe d'un v�ritable enfant
213
00:12:37,667 --> 00:12:40,499
et pas d'un b�b� de 50 ans
avec des dents d'or.
214
00:12:41,025 --> 00:12:42,799
- Ton fils te manque, pas vrai ?
- Quoi ?
215
00:12:42,825 --> 00:12:45,174
Ouais, c'est juste, bien s�r.
216
00:12:45,600 --> 00:12:48,224
Je ne vais pas voir Martin
chaque week-end, mais...
217
00:12:49,100 --> 00:12:50,424
c'est juste que...
218
00:12:50,550 --> 00:12:54,299
Becca n'est pas une mauvaise personne,
et je ne suis pas un cadeau,
219
00:12:54,425 --> 00:13:00,532
mais c'est devenu un tel combat,
tu vois, des disputes permanentes.
220
00:13:01,925 --> 00:13:04,716
Comment �a peut arriver
� deux personnes qui...
221
00:13:06,900 --> 00:13:08,182
Tellement �puisant.
222
00:13:10,383 --> 00:13:11,957
Et maintenant,
je suis assis dans ma voiture,
223
00:13:11,983 --> 00:13:14,582
� partager les d�tails de mon mariage rat�
avec Chuck D de Public Enemy.
224
00:13:15,108 --> 00:13:17,741
Tu dois juste continuer
� faire ce que tu fais, Kev Wells.
225
00:13:18,067 --> 00:13:20,374
Tu sais que tu vas
dans la bonne direction.
226
00:13:21,617 --> 00:13:24,250
- C'�tait 4 secouages.
- Merci de partager, Flav.
227
00:13:26,650 --> 00:13:30,208
- Enfin ! C'est parti.
- Super. Je pense qu'on a encore le temps.
228
00:13:30,232 --> 00:13:32,557
Si je mets le pied au plancher,
on devrait y arriver.
229
00:13:37,183 --> 00:13:38,268
D�sol�, les gars.
230
00:13:38,292 --> 00:13:40,291
J'aurais pas d� appuyer
autant sur le champignon.
231
00:13:42,433 --> 00:13:44,324
Oui, on n'a pas le temps pour �a.
232
00:13:44,350 --> 00:13:48,066
Pas de probl�me, gee ! Je vais faire
marcher le charme de Flavor Flav !
233
00:13:48,092 --> 00:13:50,091
je vais la faire comme Brutus,
234
00:13:50,117 --> 00:13:52,417
parce qu'on fait toujours �a,
tu vois ce que je veux dire ?
235
00:13:52,430 --> 00:13:54,496
Non, tu dis pas un mot, t'as compris ?
236
00:13:54,592 --> 00:13:57,782
Je suis s�rieux � 100%. Tu laisses.
Kev parler, tu me suis, Flavor ?
237
00:14:02,050 --> 00:14:04,466
Bonjour, M. l'agent
D�sol�, je pensais...
238
00:14:04,492 --> 00:14:07,007
Bonjour monsieur,
vous savez pourquoi je vous ai arr�t� ?
239
00:14:07,033 --> 00:14:08,666
Ouais, je disais juste...
240
00:14:08,682 --> 00:14:12,189
D�sol�, vous savez quelle est la vitesse
maximale dans les zones r�sidentielles ?
241
00:14:12,325 --> 00:14:15,574
Yo, gee !
Si tu laissais Kev Wells parler...
242
00:14:15,600 --> 00:14:18,274
- Et vous �tes ?
- Je suis Flavor Flav !
243
00:14:18,285 --> 00:14:21,201
Je suis celui avec la saveur !
Flavor Flav !
244
00:14:21,242 --> 00:14:24,407
Qui te fait sentir de partout,
je m'en fiche...
245
00:14:24,433 --> 00:14:25,516
Assez.
246
00:14:25,842 --> 00:14:30,157
- Je suis d�sol�, Mr. l'agent.
- Ne t'excuse pas aupr�s des flics, gee.
247
00:14:30,283 --> 00:14:32,099
Tu es Chucky D !
T'as rien fait de mal !
248
00:14:32,125 --> 00:14:35,366
- Si je pouvais vous expliquer...
- Votre ami est un peu agressif, non ?
249
00:14:35,392 --> 00:14:38,724
J'ai le droit d'�tre agressif !
Mon peuple a �t� opprim�.
250
00:14:38,850 --> 00:14:40,849
D'accord. Attendez-l�.
251
00:14:41,992 --> 00:14:44,191
T'es content maintenant ? Hein ?
252
00:14:44,517 --> 00:14:46,741
Tu r�alises que t'as tout g�ch� ?
253
00:14:46,767 --> 00:14:48,749
On a aucune chance de
faire le concert par ta faute.
254
00:14:48,875 --> 00:14:50,674
J'esp�re que t'es fier de toi !
255
00:14:51,475 --> 00:14:53,116
O� tu vas, gee ?
256
00:14:56,620 --> 00:14:58,220
Tu penses pas
que tu devrais le rattraper ?
257
00:14:58,240 --> 00:14:59,455
Dans cette humeur ?!
258
00:14:59,458 --> 00:15:03,382
Kev Wells, je suis peut-�tre fou,
mais je ne suis pas fou.
259
00:15:06,858 --> 00:15:09,482
Ca fera une amende de 100 livres et
trois points en moins sur votre permis.
260
00:15:10,008 --> 00:15:11,149
Pour �tre franc avec vous,
261
00:15:11,175 --> 00:15:13,374
je pr�voyais de vous donner
un simple avertissement.
262
00:15:13,600 --> 00:15:15,291
Mais apr�s toutes ses absurdit�s...
263
00:15:15,717 --> 00:15:17,299
Passez une bonne journ�e.
264
00:15:18,600 --> 00:15:20,166
Et maintenant, gee ?
265
00:15:20,192 --> 00:15:21,966
J'allais vous poser la m�me question.
266
00:15:21,992 --> 00:15:23,216
Me demande pas � moi, gee.
267
00:15:23,242 --> 00:15:26,091
Chucky D d�cide de tout pour moi,
tu vois ce que je dire ?
268
00:15:26,117 --> 00:15:27,617
Ouais, j'avais d�j� compris �a.
269
00:15:34,725 --> 00:15:35,766
Salut, Becca.
270
00:15:35,792 --> 00:15:38,791
Kev, �a tourne pas rond chez toi ?
Je veux dire, honn�tement !
271
00:15:38,817 --> 00:15:41,016
- Honn�tement ?
- Ouais, honn�tement.
272
00:15:41,192 --> 00:15:45,791
Ok. Honn�tement,
je suis actuellement assis dans ma voiture,
273
00:15:45,817 --> 00:15:49,149
et Flavor Flav de Public Enemy
est assis � l'arri�re.
274
00:15:49,275 --> 00:15:51,607
Chuck D de Public Enemy
�tait assis devant
275
00:15:51,633 --> 00:15:53,507
mais il est parti en claquant la porte
de mauvais humeur,
276
00:15:53,533 --> 00:15:57,124
on sait pas o� il est parti, et moi
et Flav ne savons pas ce qu'on va faire.
277
00:15:58,267 --> 00:16:00,624
Je pense que
tu as besoin de voir quelqu'un, Kevin.
278
00:16:00,750 --> 00:16:03,491
Ouais, j'ai besoin de voir quelqu'un.
J'ai besoin de voir Chuck D.
279
00:16:03,617 --> 00:16:06,316
Attends. Il revient.
Bec, je vais devoir te rappeler.
280
00:16:06,335 --> 00:16:08,259
J'arrive d�s que
j'aurais d�poser Public Enemy.
281
00:16:09,492 --> 00:16:11,641
Yo, gee !
Je savais que tu reviendrais.
282
00:16:11,767 --> 00:16:14,341
- Je ne te parle pas.
- Mais, Chucky...
283
00:16:20,733 --> 00:16:21,816
Ca va, Chuck ?
284
00:16:24,275 --> 00:16:25,816
Ca va, Kev Wells.
285
00:16:27,450 --> 00:16:29,474
Ecoute, je suis d�sol� pour
tous les probl�mes qu'on t'a caus�.
286
00:16:29,500 --> 00:16:31,841
- On va te laisser tranquille.
- Chuck !
287
00:16:32,667 --> 00:16:35,017
Je peux pas vous laisser errer
au milieu de nulle part, au moins...
288
00:16:35,284 --> 00:16:37,023
laissez-moi
vous emmener � la salle.
289
00:16:37,050 --> 00:16:38,949
Non, on est aussi bien ici qu'ailleurs.
290
00:16:39,550 --> 00:16:41,091
Tu veux savoir, Kev Wells.
291
00:16:41,517 --> 00:16:43,366
Pour tout te dire,
on est m�me pas les t�tes d'affiche.
292
00:16:44,192 --> 00:16:45,891
Tous ces efforts pour quoi ?
293
00:16:47,158 --> 00:16:48,449
Je pense qu'on en a fini.
294
00:16:49,033 --> 00:16:50,499
Allez, Flavor.
295
00:16:51,658 --> 00:16:52,658
Attendez.
296
00:16:54,842 --> 00:16:57,291
Il y a quelques semaines
mon pied s'est coinc� dans un �go�t.
297
00:16:58,117 --> 00:16:59,674
Ma chaussure est pass� au travers.
298
00:17:00,200 --> 00:17:02,670
Et ma cheville s'est coinc�
autour de la grille en m�tal.
299
00:17:02,692 --> 00:17:04,449
La cheville n'a toujours pas gu�ri.
300
00:17:04,875 --> 00:17:07,532
J'ai jamais rencontr� quelqu'un qui
ait d�j� eu son pied coinc� dans un �go�t,
301
00:17:07,545 --> 00:17:09,719
mais si �a doit arriver � quelqu'un,
�a doit m'arriver � moi.
302
00:17:10,658 --> 00:17:15,541
Donc, j'ai cette grille en m�tal
� ma cheville, et elle veut pas bouger.
303
00:17:15,667 --> 00:17:18,482
Et ca fait un mal de chien.
304
00:17:18,508 --> 00:17:21,732
Mais le truc, c'est que j'�tais
en route pour r�cup�rer Martin.
305
00:17:22,933 --> 00:17:25,832
Alors j'ai d�cid� que la meilleure chose
� faire �tait de continuer.
306
00:17:26,167 --> 00:17:27,969
Jusque chez Becca.
307
00:17:28,992 --> 00:17:30,632
Et c'est ce que j'ai fait.
308
00:17:31,317 --> 00:17:33,732
Martin �tait abasourdi
quand il m'a vu pied.
309
00:17:33,858 --> 00:17:35,132
Dieu le garde.
310
00:17:36,000 --> 00:17:38,182
Il s'est pas plaint une fois
de toute l'apr�s-midi aux urgences.
311
00:17:38,508 --> 00:17:41,132
En fin de compte,
on a pass� un bon moment,
312
00:17:41,158 --> 00:17:43,157
dans la salle d'attente de l'h�pital.
313
00:17:45,250 --> 00:17:47,291
C'est un quoi une foutue grille ?
314
00:17:48,575 --> 00:17:50,016
C'est tout ?
315
00:17:50,642 --> 00:17:53,899
C'est tout ce que vous avez � dire ?
C'est un quoi une foutue grille ?
316
00:17:53,933 --> 00:17:56,041
Enfin les gars,
j'essaie de faire de mon mieux !
317
00:17:56,267 --> 00:17:59,899
Tu es un homme bien, Kev Wells.
Martin est un gar�on chanceux.
318
00:18:00,125 --> 00:18:01,707
Et j'appr�cie ce que tu dis,
319
00:18:01,933 --> 00:18:04,241
mais le fait est
que c'est inutile cette fois,
320
00:18:04,267 --> 00:18:06,199
parce qu'on a d�j� rat� le concert.
321
00:18:08,783 --> 00:18:10,049
Va chercher ton fils.
322
00:18:11,250 --> 00:18:13,091
Non, c'est pas mon t�l�phone.
323
00:18:15,717 --> 00:18:18,632
Yo, Chcuky D !
C'est mon t�l�phone vol� !
324
00:18:20,575 --> 00:18:21,775
Ouais, mec !
325
00:18:33,800 --> 00:18:37,424
C'�tait Griff, il dit qu'il a essay�
de t'appeler toute la journ�e Chucky D,
326
00:18:37,450 --> 00:18:39,824
mais ta batterie est morte, lapin cr�tin !
327
00:18:39,850 --> 00:18:41,449
Il a dit qu'ils avaient chang� l'ordre,
328
00:18:41,475 --> 00:18:44,849
mais on doit �tre l�-bas
dans 20 minutes, si on veut jouer !
329
00:18:45,908 --> 00:18:47,549
On y va, Kev Wells.
330
00:18:48,433 --> 00:18:50,974
Hey, mets pas le pied
au plancher cette fois.
331
00:18:51,000 --> 00:18:52,732
Bien re�u, Chucky D.
332
00:19:01,642 --> 00:19:04,891
On a pas beaucoup de temps ! On doit
se pr�parer pour le concert maintenant !
333
00:19:05,017 --> 00:19:07,566
Yo, Kev ! T'as achet�
notre CD au magasin de disques.
334
00:19:07,592 --> 00:19:10,466
Fais p�ter ce son
dans ta cha�ne st�r�o, mec !
335
00:19:10,892 --> 00:19:13,266
- J'ai bien peur de pas pouvoir, Flav.
- Pourquoi non, gee ?
336
00:19:13,892 --> 00:19:15,899
Il y a d�j� un CD coinc� dans la st�r�o.
337
00:19:15,925 --> 00:19:19,091
Je me fiche si c'est quelqu'un d'autre.
C'est une urgence !
338
00:19:19,217 --> 00:19:20,282
Ouais...
339
00:19:20,808 --> 00:19:22,207
C'est qui ?
340
00:19:22,708 --> 00:19:24,149
Vous n'aimerez pas.
341
00:19:27,085 --> 00:19:30,284
- Bo' Rap' !
- Wayne's World ! Monte le son !
342
00:20:31,592 --> 00:20:32,649
Envoie le son !
343
00:20:49,817 --> 00:20:51,124
On y est arriv�, Kev Wells !
344
00:20:51,250 --> 00:20:54,157
Yeah, t'es un grand gee, gee !
Tu vois ce que jeux dire ?
345
00:20:54,375 --> 00:20:56,891
- Flav, je suis tr�s touch�.
- Hey, tu viens voir le concert ?
346
00:20:57,817 --> 00:21:00,966
J'adorerais, Chuck.
Mais... j'ai plus important.
347
00:21:01,983 --> 00:21:04,774
- Bien s�r.
- Il y a une chose...
348
00:21:05,683 --> 00:21:07,949
- Tu peux signer �a pour moi ?
- Bien s�r.
349
00:21:08,842 --> 00:21:10,874
Pour mon meilleur pote Kev Wells.
350
00:21:10,992 --> 00:21:13,249
En fait, est-ce que tu pourrais
mettre pour Martin ?
351
00:21:13,375 --> 00:21:15,782
Je suis venu au magasin
pour le faire signer pour lui.
352
00:21:15,808 --> 00:21:17,774
Tu m'avais pas dit
que Martin �tait un fan.
353
00:21:17,900 --> 00:21:19,566
Non, il aime One Direction, mais...
354
00:21:19,692 --> 00:21:22,074
tu sais, on doit
continuer d'aller de l'avant.
355
00:21:26,550 --> 00:21:28,757
Bon, je dois y aller.
Je vais avoir des ennuis.
356
00:21:28,783 --> 00:21:31,949
- Et tu vas dire quoi � ton ex ?
- La v�rit�. Elle sait quand je mens.
357
00:21:32,275 --> 00:21:34,416
- Et tu penses qu'elle va te croire ?
- Aucune chance.
358
00:21:35,050 --> 00:21:37,457
- Les gars, venez ici.
- Qu'est-ce qui se passe, gee ?
359
00:21:37,483 --> 00:21:39,832
Kev Wells a besoin de notre aide.
Montez dans la voiture !
360
00:21:40,558 --> 00:21:41,616
Allez.
361
00:21:42,492 --> 00:21:43,516
D'accord.
362
00:21:44,908 --> 00:21:47,524
Ok, tout le monde,
souriez pour Kev Wells.
363
00:21:49,017 --> 00:21:51,724
C'est bon, sortez tous.
Je dois partir l�.
364
00:21:54,183 --> 00:21:55,207
Bonjour, papa.
365
00:21:55,333 --> 00:21:57,474
Oh Mon Dieu.
366
00:22:08,500 --> 00:22:12,000
Traduction par jalawaan
30328
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.