Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,510 --> 00:00:25,540
Mitch!
2
00:00:25,640 --> 00:00:27,010
What happened?
3
00:00:29,710 --> 00:00:30,880
Mitch!
4
00:00:44,490 --> 00:00:45,660
Tess, come on.
5
00:00:47,760 --> 00:00:50,370
I don't know why
you're acting all upset.
6
00:00:50,470 --> 00:00:51,770
We were just talking.
7
00:00:51,870 --> 00:00:53,870
Because, Lucas,
it didn't look like that.
8
00:00:53,970 --> 00:00:55,800
Okay, so maybe
she was flirting with me.
9
00:00:55,910 --> 00:00:58,370
You don't have to enjoy it
so much.
10
00:00:58,480 --> 00:01:01,640
You could've told her
I'm your girlfriend.
11
00:01:01,750 --> 00:01:03,580
We've avoided talking about it,
12
00:01:03,680 --> 00:01:08,250
but...when we leave
for college next month,
13
00:01:08,350 --> 00:01:10,350
we both know...
14
00:01:10,450 --> 00:01:11,790
We're breaking up.
15
00:01:13,320 --> 00:01:14,690
Right, I mean,
16
00:01:14,790 --> 00:01:17,830
you had to have been thinking
the same thing.
17
00:01:17,930 --> 00:01:20,730
No, I thought we would try
to make it work.
18
00:01:20,830 --> 00:01:22,730
Come on, how many
of our friends tried that?
19
00:01:22,830 --> 00:01:24,930
And how many of them
are still together?
20
00:01:25,040 --> 00:01:28,940
Look, if it's meant to be,
it'll happen when school's done.
21
00:01:30,870 --> 00:01:32,610
Trust me, it's...
22
00:01:32,710 --> 00:01:34,480
It's for the best.
23
00:01:35,710 --> 00:01:37,010
Come on, Tess.
24
00:01:37,110 --> 00:01:38,750
You know I hate to see you cry.
25
00:01:40,450 --> 00:01:41,880
Tess, come on!
26
00:01:51,330 --> 00:01:52,630
Tess?
27
00:01:52,730 --> 00:01:53,760
I'm in here.
28
00:01:57,670 --> 00:01:59,370
Hey, what's up?
29
00:01:59,470 --> 00:02:01,200
Just didn't know where you were.
30
00:02:01,300 --> 00:02:03,100
Ready for your orientation?
31
00:02:03,210 --> 00:02:05,640
Yeah, bag's in the car,
I'm ready to go.
32
00:02:05,740 --> 00:02:08,440
Just as soon as I'm done
feeding pepper.
33
00:02:08,550 --> 00:02:10,040
Have you eaten anything yet?
34
00:02:10,150 --> 00:02:12,580
Umm...almost.
35
00:02:12,680 --> 00:02:14,680
All right. Ten minutes?
36
00:02:17,520 --> 00:02:18,750
Hey, girl.
37
00:02:21,360 --> 00:02:24,290
You still love me, don't you?
38
00:02:24,390 --> 00:02:25,760
Yeah, I love you too.
39
00:02:28,770 --> 00:02:30,130
Be good.
40
00:02:46,020 --> 00:02:48,950
So, I was thinking
we might go to grandma's house
41
00:02:49,050 --> 00:02:50,120
when you get back.
42
00:02:50,220 --> 00:02:51,690
Why?
43
00:02:51,790 --> 00:02:53,450
Clean it out.
44
00:02:54,490 --> 00:02:55,920
I've decided to sell.
45
00:02:56,030 --> 00:02:58,230
Mom!
46
00:02:58,330 --> 00:03:00,230
No, that's where you grew up!
47
00:03:02,030 --> 00:03:04,270
If I sell now
while the market's still good,
48
00:03:04,370 --> 00:03:06,800
I won't have to worry
about any loans for your school.
49
00:03:06,900 --> 00:03:09,900
What if I went somewhere where
the tuition isn't so expensive?
50
00:03:10,010 --> 00:03:11,910
Coastal has
the best veterinary program
51
00:03:12,010 --> 00:03:13,440
in southern Cal.
52
00:03:13,540 --> 00:03:15,980
We agreed to this.
53
00:03:16,080 --> 00:03:17,950
It's just...
54
00:03:18,050 --> 00:03:20,680
Everything is changing.
55
00:03:22,550 --> 00:03:23,790
What happened?
56
00:03:25,120 --> 00:03:27,890
Lucas.
57
00:03:27,990 --> 00:03:30,790
He broke up with me last night.
58
00:03:30,890 --> 00:03:32,730
He said it was for the best.
59
00:03:32,830 --> 00:03:36,000
Honey, I am so sorry.
60
00:03:36,100 --> 00:03:37,900
God.
61
00:03:38,000 --> 00:03:40,640
I wish this orientation
was actually the start of school
62
00:03:40,740 --> 00:03:42,440
so I didn't have
to see him again.
63
00:03:42,540 --> 00:03:46,170
Don't deprive me
of my three weeks with you.
64
00:03:46,280 --> 00:03:48,940
I still need time
with my little girl.
65
00:03:53,720 --> 00:03:55,620
Of what to expectse
66
00:03:55,720 --> 00:03:57,850
when you start school
in just a few short weeks.
67
00:03:57,950 --> 00:04:00,190
One of the most important things
for you
68
00:04:00,290 --> 00:04:01,620
will be managing your time
69
00:04:01,730 --> 00:04:03,190
and navigating
your class schedule.
70
00:04:03,290 --> 00:04:06,190
You can go online
to student services
71
00:04:06,300 --> 00:04:07,960
and download an app
that will send you
72
00:04:08,060 --> 00:04:09,760
daily reminders
of your classes...
73
00:04:15,770 --> 00:04:17,640
You may want to visit
our library,
74
00:04:17,740 --> 00:04:20,410
which is located
on the other side of campus.
75
00:04:20,510 --> 00:04:21,910
It has...
76
00:04:30,620 --> 00:04:32,950
This is one of the best places
on campus...
77
00:04:39,330 --> 00:04:41,460
Most of you will be tempted
to do research
78
00:04:41,560 --> 00:04:44,170
by typing your subject
into an Internet browser,
79
00:04:44,270 --> 00:04:48,000
but studies still show
the best way to learn
80
00:04:48,100 --> 00:04:50,140
is by picking up a book.
81
00:04:50,240 --> 00:04:52,410
Staff members
and student assistants
82
00:04:52,510 --> 00:04:54,240
are available to answer...
83
00:04:54,340 --> 00:04:55,540
Sorry.
84
00:05:43,360 --> 00:05:44,860
Occupied!
85
00:06:11,190 --> 00:06:12,320
Shh!
86
00:06:12,420 --> 00:06:13,290
It's okay.
87
00:06:13,390 --> 00:06:15,090
Try not to freak out.
88
00:06:15,190 --> 00:06:16,860
I just want to show you
something.
89
00:06:39,550 --> 00:06:42,650
Hey, I'm sorry.
90
00:06:42,750 --> 00:06:44,990
I didn't mean to scare you,
but...
91
00:06:46,860 --> 00:06:49,060
...this,
92
00:06:49,160 --> 00:06:51,460
this is trippy.
93
00:06:51,560 --> 00:06:53,660
I'm Sammy.
94
00:06:53,760 --> 00:06:56,460
Sammy crain.
95
00:06:56,570 --> 00:06:57,770
Your sister.
96
00:07:01,240 --> 00:07:03,100
I don't have a sister.
97
00:07:03,210 --> 00:07:04,970
Yes, you do.
98
00:07:05,070 --> 00:07:08,480
You were adopted, right?
99
00:07:08,580 --> 00:07:11,580
Georgia highsmith.
100
00:07:14,850 --> 00:07:16,850
My...my birth mom?
101
00:07:16,950 --> 00:07:19,450
Our birth mom.
102
00:07:21,590 --> 00:07:24,230
My god.
103
00:07:24,330 --> 00:07:25,990
My god,
I have to call my mom.
104
00:07:26,100 --> 00:07:28,160
She didn't tell me
anything about this, and I...
105
00:07:28,260 --> 00:07:30,130
Wait.
106
00:07:30,230 --> 00:07:31,570
I don't think she knew.
107
00:07:34,670 --> 00:07:39,770
Maybe we can...Go somewhere
private to talk.
108
00:07:41,140 --> 00:07:44,250
I mean, really talk.
109
00:07:46,880 --> 00:07:48,320
Okay.
110
00:07:54,020 --> 00:07:56,360
This is so crazy!
111
00:08:04,630 --> 00:08:07,030
I can't believe you have your own boat!
112
00:08:08,640 --> 00:08:11,940
Your house, it's like a castle.
113
00:08:15,010 --> 00:08:16,310
Are these your parents?
114
00:08:16,410 --> 00:08:18,080
Yeah.
115
00:08:18,180 --> 00:08:19,410
Mitch and Kim.
116
00:08:19,520 --> 00:08:20,680
They seem nice.
117
00:08:22,520 --> 00:08:24,550
So, they told you about me?
118
00:08:25,860 --> 00:08:28,160
Not directly.
119
00:08:28,260 --> 00:08:30,460
I overheard them
arguing one night.
120
00:08:30,560 --> 00:08:32,630
We should've just adopted both.
121
00:08:32,730 --> 00:08:35,630
You wanted one, we got one.
122
00:08:35,730 --> 00:08:37,060
They were twins.
123
00:08:37,170 --> 00:08:38,930
They should've been raised
together.
124
00:08:39,040 --> 00:08:41,300
We had this argument
18 years ago.
125
00:08:41,400 --> 00:08:43,270
I'm not having it again!
126
00:08:43,370 --> 00:08:45,970
Besides, can you imagine
having two of them?
127
00:08:46,080 --> 00:08:48,880
What if she finds out about
her sister from somebody else?
128
00:08:48,980 --> 00:08:50,480
Then she's really gonna hate US!
129
00:08:50,580 --> 00:08:52,610
She's not gonna find out!
130
00:08:52,720 --> 00:08:54,420
Those records were sealed.
131
00:08:56,250 --> 00:08:59,190
And anyway,
what difference does it make?
132
00:08:59,290 --> 00:09:02,290
She's gonna hate US
no matter what we do for her.
133
00:09:05,960 --> 00:09:08,560
I can't believe
they split US up!
134
00:09:08,670 --> 00:09:11,000
How could they do that?
135
00:09:11,100 --> 00:09:13,330
That's why I said
your mom never knew.
136
00:09:13,440 --> 00:09:15,740
After they took me, I don't
think they could tell her.
137
00:09:16,910 --> 00:09:18,870
So, how did you find my name?
138
00:09:18,980 --> 00:09:22,380
Made a few phone calls,
threw some money around,
139
00:09:22,480 --> 00:09:25,080
went to your picogram account.
140
00:09:25,180 --> 00:09:26,480
You post everything.
141
00:09:26,580 --> 00:09:28,080
It was not hard
to track you down.
142
00:09:28,180 --> 00:09:30,050
You sound like my mom!
143
00:09:31,890 --> 00:09:34,460
I just love
that you have a horse.
144
00:09:34,560 --> 00:09:36,560
That is so badass.
145
00:09:36,660 --> 00:09:38,160
Her name's pepper.
146
00:09:38,260 --> 00:09:40,560
I've had her
since she was a filly.
147
00:09:40,660 --> 00:09:43,300
You have to tell me
everything about her,
148
00:09:43,400 --> 00:09:45,100
in case I ever meet her one day.
149
00:09:45,200 --> 00:09:46,730
You will.
150
00:09:48,240 --> 00:09:50,440
God, there is so much
I want to ask you.
151
00:09:50,540 --> 00:09:51,910
Same!
152
00:09:52,010 --> 00:09:53,770
What's your favorite color?
153
00:09:53,880 --> 00:09:54,910
Mauve.
154
00:09:55,010 --> 00:09:56,010
Favorite music?
155
00:09:56,110 --> 00:09:57,110
Country western.
156
00:09:57,210 --> 00:09:58,380
Mine's alt rock.
157
00:09:58,480 --> 00:10:00,180
I kinda like that too.
158
00:10:04,650 --> 00:10:06,620
Do you have a boyfriend?
159
00:10:06,720 --> 00:10:09,660
Yeah, but it's complicated.
160
00:10:09,760 --> 00:10:11,690
-You?
-Not anymore.
161
00:10:11,790 --> 00:10:13,430
We broke up.
162
00:10:13,530 --> 00:10:15,530
Why?
163
00:10:15,630 --> 00:10:18,030
Because I'm coming here.
164
00:10:18,130 --> 00:10:20,100
He said it was for the best.
165
00:10:20,970 --> 00:10:22,200
What's his name?
166
00:10:22,310 --> 00:10:23,840
Lucas.
167
00:10:23,940 --> 00:10:27,540
Well, I think you're better off
without Lucas.
168
00:10:27,640 --> 00:10:29,940
Now you can live
the life you want.
169
00:10:30,050 --> 00:10:31,210
I guess you're right.
170
00:10:31,310 --> 00:10:32,710
I got your back.
171
00:10:33,920 --> 00:10:36,480
Hey, I have a crazy idea.
172
00:10:36,590 --> 00:10:38,820
Why don't you come home with me?
173
00:10:38,920 --> 00:10:40,220
What?
174
00:10:40,320 --> 00:10:41,560
You mean, like, right now?
175
00:10:41,660 --> 00:10:42,890
This afternoon.
176
00:10:42,990 --> 00:10:44,790
I've already missed,
like, everything.
177
00:10:44,890 --> 00:10:46,290
So just miss the rest.
178
00:10:46,400 --> 00:10:49,030
My house is only
a couple hours away from here,
179
00:10:49,130 --> 00:10:51,070
and Mitch and Kim are in cabo,
180
00:10:51,170 --> 00:10:53,270
so we have the whole place
to ourselves.
181
00:10:53,370 --> 00:10:55,240
We could really get
to know each other!
182
00:10:56,310 --> 00:10:58,170
But I have to take
183
00:10:58,270 --> 00:11:00,240
the Spanish placement test
tomorrow
184
00:11:00,340 --> 00:11:02,210
before my mom picks me up,
185
00:11:02,310 --> 00:11:04,650
even though I'm so bad
at Spanish.
186
00:11:04,750 --> 00:11:06,250
¿Que hora?
187
00:11:07,320 --> 00:11:08,880
"What time?"
188
00:11:08,990 --> 00:11:10,150
It's at noon.
189
00:11:10,250 --> 00:11:13,450
My nanny was fluent,
so, so am I.
190
00:11:13,560 --> 00:11:15,090
I'd get you back for it,
191
00:11:15,190 --> 00:11:17,760
and at least we'd have
another night together.
192
00:11:19,300 --> 00:11:21,930
Look, I'm sorry if I seem
like I'm being pushy,
193
00:11:22,030 --> 00:11:24,530
but I just want to get
as much time as I can
194
00:11:24,630 --> 00:11:25,770
with my sister.
195
00:11:25,870 --> 00:11:27,570
We have so much to catch up on!
196
00:11:29,840 --> 00:11:31,940
Okay! I'll do it.
197
00:11:32,040 --> 00:11:35,180
You have no idea
how happy that makes me.
198
00:11:36,650 --> 00:11:39,150
What's wrong?
199
00:11:39,250 --> 00:11:40,980
It just...This has
jalapeños on it,
200
00:11:41,080 --> 00:11:43,720
and I specifically told him
no jalapeños.
201
00:11:43,820 --> 00:11:46,150
-What are you doing?
-I'm getting you another one.
202
00:11:46,260 --> 00:11:47,890
No, it's okay,
I can just take them out.
203
00:11:47,990 --> 00:11:49,190
No, it's ruined.
204
00:11:49,290 --> 00:11:51,260
And besides,
it's the principle of the thing.
205
00:11:52,800 --> 00:11:54,960
And I just want to make
my sister happy.
206
00:11:55,060 --> 00:11:56,360
Okay.
207
00:12:37,010 --> 00:12:38,340
So, are you ready to leave?
208
00:12:38,440 --> 00:12:40,840
We could,
do some more things
209
00:12:40,940 --> 00:12:41,940
around here first.
210
00:12:42,040 --> 00:12:44,310
Take a walk down fraternity row.
211
00:12:44,410 --> 00:12:45,950
If we're gonna go,
let's just go now
212
00:12:46,050 --> 00:12:46,980
while it's still light out.
213
00:12:53,490 --> 00:12:54,520
Is something wrong?
214
00:12:54,620 --> 00:12:56,390
No, no, nothing's wrong.
215
00:12:56,490 --> 00:12:57,660
-Let's get going.
-Okay.
216
00:12:57,760 --> 00:12:59,030
I'm just gonna grab my stuff.
217
00:12:59,130 --> 00:13:01,100
Okay.
218
00:13:20,020 --> 00:13:21,150
Hey, mom.
219
00:13:21,250 --> 00:13:22,950
Hey, sweetie, how's it going?
220
00:13:23,050 --> 00:13:25,120
I haven't heard
from you all day.
221
00:13:25,220 --> 00:13:28,020
I've just been really busy.
222
00:13:28,120 --> 00:13:29,960
Tell me all about it.
223
00:13:30,060 --> 00:13:33,230
I've just met
some really interesting people.
224
00:13:33,330 --> 00:13:34,730
Like who?
225
00:13:34,830 --> 00:13:37,160
Just kids from everywhere.
226
00:13:37,270 --> 00:13:38,800
Speaking of,
227
00:13:38,900 --> 00:13:40,170
there's this girl down the hall,
228
00:13:40,270 --> 00:13:42,100
and we're gonna go grab
an early dinner.
229
00:13:42,210 --> 00:13:44,570
She's waving at me,
so I have to go.
230
00:13:44,670 --> 00:13:45,440
Okay.
231
00:13:45,540 --> 00:13:46,670
Well, have fun.
232
00:13:46,780 --> 00:13:47,640
We will!
233
00:13:47,740 --> 00:13:49,210
And I'll see you tomorrow.
234
00:13:49,310 --> 00:13:50,380
Love you.
235
00:13:50,480 --> 00:13:52,250
Love you too, mom.
236
00:14:11,530 --> 00:14:13,300
This is your car?
237
00:14:13,400 --> 00:14:15,070
Yeah, you wanna drive it?
238
00:14:15,170 --> 00:14:17,500
-No, I couldn't.
-You know how to drive, right?
239
00:14:17,610 --> 00:14:18,710
It's just a car.
240
00:14:18,810 --> 00:14:20,840
What if I scratch it
or crash it?
241
00:14:20,940 --> 00:14:22,680
I'll say it was me.
242
00:14:31,150 --> 00:14:34,590
So, what did this car cost,
like $100,000?
243
00:14:34,690 --> 00:14:36,690
Actually, $150,000.
244
00:14:36,790 --> 00:14:37,930
My god.
245
00:14:43,070 --> 00:14:45,700
I really can't wait
for you to meet my mom.
246
00:14:45,800 --> 00:14:48,070
She's gonna love you.
247
00:14:48,170 --> 00:14:49,870
When the time's right.
248
00:14:49,970 --> 00:14:52,770
For now it's just US,
our secret, okay?
249
00:14:52,880 --> 00:14:54,880
Sure.
250
00:14:54,980 --> 00:14:57,710
So you and your mom
are pretty close?
251
00:14:57,810 --> 00:14:59,880
Yeah, we are like best friends,
252
00:14:59,980 --> 00:15:01,650
but she's still a parent,
you know?
253
00:15:01,750 --> 00:15:04,820
My grammy Parker was the one
who really spoiled me.
254
00:15:04,920 --> 00:15:06,620
She died last year,
255
00:15:06,720 --> 00:15:08,760
and my mom's planning
on selling her house
256
00:15:08,860 --> 00:15:10,290
to pay for my school.
257
00:15:10,390 --> 00:15:12,730
It's a real mess,
so we have to go there next week
258
00:15:12,830 --> 00:15:14,630
to clean it up.
259
00:15:14,730 --> 00:15:16,260
And now I'm rambling.
260
00:15:17,700 --> 00:15:18,900
I'm so sorry.
261
00:15:20,270 --> 00:15:22,670
It's all right.
Where did she live?
262
00:15:22,770 --> 00:15:25,470
Out past ridgeside,
in the middle of nowhere.
263
00:15:25,570 --> 00:15:26,740
We should go there sometime.
264
00:15:26,840 --> 00:15:29,740
There are so many places
to explore.
265
00:15:29,850 --> 00:15:33,810
You know, we could've had
so much fun there as kids.
266
00:15:35,950 --> 00:15:37,380
Yeah.
267
00:15:43,590 --> 00:15:45,960
This is crazy!
268
00:15:55,940 --> 00:15:57,040
Whoa.
269
00:15:57,140 --> 00:15:59,010
This is so cool.
270
00:15:59,110 --> 00:16:00,910
You think that's cool?
271
00:16:01,010 --> 00:16:02,580
Wait till you see this.
272
00:16:10,190 --> 00:16:11,920
Wow.
273
00:16:12,020 --> 00:16:13,220
It's heated.
274
00:16:13,320 --> 00:16:15,560
Feel free to take a swim
whenever you like.
275
00:16:15,660 --> 00:16:17,830
I don't have my bathing suit.
276
00:16:17,930 --> 00:16:20,390
We're the same size.
277
00:16:20,500 --> 00:16:21,830
I've got plenty.
278
00:16:21,930 --> 00:16:23,460
Come on.
279
00:16:27,100 --> 00:16:28,100
What's down here?
280
00:16:28,200 --> 00:16:30,500
That's Mitch and Kim's wing.
281
00:16:30,610 --> 00:16:33,070
They really don't like it
when people go in there.
282
00:16:33,180 --> 00:16:34,910
Come on,
let me show you my room.
283
00:16:35,010 --> 00:16:36,340
Okay.
284
00:16:52,630 --> 00:16:54,660
This is awesome!
285
00:16:54,760 --> 00:16:55,960
Make yourself at home.
286
00:17:03,310 --> 00:17:04,440
Hey, what's the matter?
287
00:17:04,540 --> 00:17:06,640
Nothing.
288
00:17:06,740 --> 00:17:09,280
I mean, this is...
289
00:17:09,380 --> 00:17:11,310
This is just so unreal.
290
00:17:11,410 --> 00:17:14,520
Today has been
the best day of my life.
291
00:18:00,600 --> 00:18:02,300
Come back tomorrow morning.
292
00:18:02,400 --> 00:18:03,730
What are we waiting for?
293
00:18:03,830 --> 00:18:05,330
Just trust me.
294
00:18:05,430 --> 00:18:07,430
We have to do it this way.
295
00:18:31,660 --> 00:18:32,860
No!
296
00:18:32,960 --> 00:18:34,700
No, no, no, no, no, no.
297
00:18:39,800 --> 00:18:41,770
Where are my clothes?
298
00:18:48,880 --> 00:18:51,710
Tess, I know you're probably panicking right now,
299
00:18:51,810 --> 00:18:52,850
but don't.
300
00:18:52,950 --> 00:18:55,350
Relax, enjoy the house.
301
00:18:55,450 --> 00:18:59,290
I'll be back after I finish taking your Spanish test.
302
00:18:59,390 --> 00:19:02,920
And don't worry, it isthe one subject I was good at.
303
00:19:03,030 --> 00:19:04,490
I'll ace it!
304
00:19:04,590 --> 00:19:07,790
My gift to my wonderful little sister...
305
00:19:07,900 --> 00:19:10,030
Or is it big sister?
306
00:19:10,130 --> 00:19:12,070
Which one of US was born first?
307
00:19:12,170 --> 00:19:13,400
We have to find out.
308
00:19:13,500 --> 00:19:15,300
Be back soon.
309
00:19:15,400 --> 00:19:17,240
Te amo, Sammy.
310
00:19:17,340 --> 00:19:20,210
"Te amo" is "I love you"in Spanish,
311
00:19:20,310 --> 00:19:21,940
in case you didn't know.
312
00:19:22,040 --> 00:19:23,640
I've got this.
313
00:19:23,750 --> 00:19:27,280
How about we have a little fun?
314
00:19:27,380 --> 00:19:29,150
Like we would have as kids.
315
00:19:29,250 --> 00:19:31,190
While I'm pretending to be you,
316
00:19:31,290 --> 00:19:34,020
be your best Sammy in my place.
317
00:19:35,590 --> 00:19:37,890
My best Sammy?
318
00:19:51,610 --> 00:19:53,740
Hello?
319
00:19:53,840 --> 00:19:55,340
Sammy?
320
00:19:55,440 --> 00:19:57,140
Are you back already?
321
00:20:01,750 --> 00:20:03,150
Sammy?
322
00:20:11,430 --> 00:20:12,760
Ya miss me?
323
00:20:16,430 --> 00:20:17,800
Yeah.
324
00:20:17,900 --> 00:20:20,270
You're always griping
that I don't do romantic things,
325
00:20:20,370 --> 00:20:22,800
so...I'm doing breakfast
this morning.
326
00:20:22,910 --> 00:20:25,210
Maybe there's something
you should know, I...
327
00:20:28,780 --> 00:20:30,640
Just say, "thank you, Damon."
328
00:20:31,980 --> 00:20:34,110
Thank you, Damon.
329
00:21:14,220 --> 00:21:15,590
I could help you.
330
00:21:16,460 --> 00:21:17,920
No, that's okay.
331
00:21:18,030 --> 00:21:20,160
Why don't you just go wait
out by the pool?
332
00:21:20,260 --> 00:21:21,860
If that's what you want.
333
00:21:21,960 --> 00:21:23,860
That is what I want.
334
00:21:23,970 --> 00:21:25,970
Something nice to look at
while I'm cooking.
335
00:23:07,140 --> 00:23:09,270
This is all just for me?
336
00:23:09,370 --> 00:23:11,770
Yeah, I wanted to make breakfast
for my lady.
337
00:23:11,870 --> 00:23:14,310
This is just...
338
00:23:14,410 --> 00:23:16,410
This is so overwhelming.
339
00:23:18,350 --> 00:23:19,650
Come on.
340
00:23:21,750 --> 00:23:24,080
What was that?
341
00:23:24,190 --> 00:23:25,620
I thought we'd be alone.
342
00:23:33,830 --> 00:23:35,100
What are they doing here?
343
00:23:35,200 --> 00:23:37,200
Maybe they just came
to clean the house.
344
00:23:38,900 --> 00:23:41,470
Babe, this was supposed
to just be the two of US.
345
00:23:41,570 --> 00:23:44,000
You didn't say anything
about the housekeepers.
346
00:23:45,470 --> 00:23:47,740
I need you to try
to get them to leave,
347
00:23:47,840 --> 00:23:50,340
or else I'm gonna have to go.
348
00:23:50,450 --> 00:23:52,480
Okay.
349
00:23:59,290 --> 00:24:01,720
For Pete sakes,
pick that up, hurry up!
350
00:24:01,820 --> 00:24:03,960
- Hey, hey there!
- Hello, miss Sammy.
351
00:24:04,060 --> 00:24:05,730
Um, I was thinking maybe today
352
00:24:05,830 --> 00:24:07,590
is not the best day
for you to clean.
353
00:24:07,700 --> 00:24:09,830
Maybe you could come back
tomorrow or the next day?
354
00:24:09,930 --> 00:24:11,700
Well, this is a different day
than usual,
355
00:24:11,800 --> 00:24:13,770
but Mrs. Crain told US
to be here today, so...
356
00:24:13,870 --> 00:24:15,000
But I'm saying
you don't have to.
357
00:24:15,100 --> 00:24:16,770
- She's not here.
- She's never here...
358
00:24:16,870 --> 00:24:18,310
-Damn it.
-I just mean she's out of town
359
00:24:18,410 --> 00:24:20,370
for a few days,
so you can come back tomorrow.
360
00:24:20,480 --> 00:24:21,840
I don't have time tomorrow.
361
00:24:21,940 --> 00:24:23,910
- Please?
- I take orders
362
00:24:24,010 --> 00:24:25,250
from Mrs. Crain, not you.
363
00:24:25,350 --> 00:24:28,780
Really, you couldn't do
this one favor for me?
364
00:24:28,880 --> 00:24:31,150
So when your mother fires me
for not following her orders,
365
00:24:31,250 --> 00:24:32,820
you're gonna find me
another house to clean
366
00:24:32,920 --> 00:24:33,990
that pays just as well?
367
00:24:34,090 --> 00:24:36,460
My mom wouldn't fire you.
368
00:24:36,560 --> 00:24:38,390
Have you ever met your mother?
369
00:24:46,470 --> 00:24:47,600
Tess!
370
00:24:51,140 --> 00:24:53,040
Mom, what are you doing here?
371
00:24:53,140 --> 00:24:55,510
I know, I know, I am too early.
372
00:24:55,610 --> 00:24:57,280
I...i just got worried.
373
00:24:57,380 --> 00:25:00,610
I didn't see any pics
or posts online.
374
00:25:00,720 --> 00:25:02,480
My phone died.
375
00:25:02,580 --> 00:25:04,350
I forgot to charge it.
376
00:25:04,450 --> 00:25:07,620
You have no idea how quiet
the house is without you.
377
00:25:07,720 --> 00:25:09,220
In a bad way.
378
00:25:10,230 --> 00:25:12,230
I missed you too!
379
00:25:15,400 --> 00:25:16,960
So, how did the Spanish exam go?
380
00:25:17,070 --> 00:25:19,670
-Nailed it.
-Good!
381
00:25:19,770 --> 00:25:21,870
It's good to see you
so confident.
382
00:25:21,970 --> 00:25:23,370
College life will suit you.
383
00:25:23,470 --> 00:25:25,310
So, were you headed out
somewhere?
384
00:25:25,410 --> 00:25:28,910
No, there's this...
Closing event sort of thing,
385
00:25:29,010 --> 00:25:30,880
but there's no reason
to stay for it.
386
00:25:30,980 --> 00:25:32,710
I...i don't want
to hold you up.
387
00:25:32,810 --> 00:25:35,550
Mom, I have four years here,
388
00:25:35,650 --> 00:25:37,980
but only three more weeks
at home with you.
389
00:25:38,090 --> 00:25:39,550
-Let's go.
-Okay.
390
00:25:39,660 --> 00:25:41,560
Just give me a few minutes
to pack my stuff.
391
00:25:41,660 --> 00:25:42,860
The dorm's
right around the corner,
392
00:25:42,960 --> 00:25:44,760
and meet you in the parking lot?
393
00:25:44,860 --> 00:25:46,660
All right,
I will pull the car up.
394
00:25:46,760 --> 00:25:47,860
Okay.
395
00:26:02,410 --> 00:26:04,180
What is it? What...What...
396
00:26:05,780 --> 00:26:07,250
What is it, what's happened?
397
00:26:07,350 --> 00:26:09,250
Please, please, miss Sammy...
398
00:26:26,230 --> 00:26:27,600
My god.
399
00:26:35,080 --> 00:26:36,740
Can you see who that is?
400
00:26:41,950 --> 00:26:43,350
What's it say?
401
00:26:43,450 --> 00:26:45,420
It's an unknown number.
402
00:26:45,520 --> 00:26:46,720
Let me check.
403
00:26:48,220 --> 00:26:51,020
Mom, mom, something terrible
just happened!
404
00:26:54,130 --> 00:26:55,000
What?
405
00:26:55,100 --> 00:26:56,330
No, no, no, no!
406
00:26:58,830 --> 00:27:01,230
Who was it?
407
00:27:01,340 --> 00:27:03,270
A telemarketer.
408
00:27:03,370 --> 00:27:07,170
There was that weird pause thing
before they start their pitch.
409
00:27:07,280 --> 00:27:08,580
I'll block it.
410
00:27:13,920 --> 00:27:15,980
We need to get out
of the house, miss Sammy.
411
00:27:16,080 --> 00:27:18,490
The police are coming.
Come with me, come!
412
00:27:20,020 --> 00:27:22,420
Tell me about the orientation.
413
00:27:22,520 --> 00:27:24,760
Your new friend?
414
00:27:24,860 --> 00:27:26,460
The one you went to dinner with?
415
00:27:26,560 --> 00:27:28,400
Nicole.
416
00:27:28,500 --> 00:27:30,660
Where is she from?
417
00:27:30,770 --> 00:27:33,600
Ridgeside, like grammy Parker.
418
00:27:33,700 --> 00:27:34,830
Good!
419
00:27:34,940 --> 00:27:36,670
So you had something in common.
420
00:27:36,770 --> 00:27:39,710
See, I told you that you
were gonna have a great time.
421
00:28:25,750 --> 00:28:27,220
Hey, Carla.
422
00:28:30,090 --> 00:28:31,160
What do you got?
423
00:28:31,260 --> 00:28:33,690
Multiple stab wounds in each.
424
00:28:33,800 --> 00:28:35,030
How long?
425
00:28:35,130 --> 00:28:36,560
Maybe 24 hours.
426
00:28:37,700 --> 00:28:39,030
Thanks.
427
00:28:39,770 --> 00:28:41,530
Yeah, thanks.
428
00:28:42,840 --> 00:28:44,170
You want to start
with the daughter
429
00:28:44,270 --> 00:28:45,470
or the cleaning crew first?
430
00:28:45,570 --> 00:28:47,110
Cleaning crew.
431
00:28:48,010 --> 00:28:49,840
I'm gonna make some tea.
432
00:28:49,950 --> 00:28:51,780
-You want some?
-Um, how about a scoop
433
00:28:51,880 --> 00:28:53,050
of chocolate ice cream?
434
00:28:53,150 --> 00:28:55,180
Well, I will see if we have any.
435
00:29:19,710 --> 00:29:22,080
Thank you, detectives.
Thank you.
436
00:29:22,180 --> 00:29:24,080
Thank you very much.
Appreciate your time.
437
00:29:24,180 --> 00:29:25,410
We'll be right here.
438
00:29:30,420 --> 00:29:32,150
So, Sammy.
439
00:29:32,250 --> 00:29:33,590
I'm not Sammy.
440
00:29:34,490 --> 00:29:35,520
Excuse me?
441
00:29:35,620 --> 00:29:37,120
I'm Tess.
442
00:29:37,230 --> 00:29:38,320
Tess Houston.
443
00:29:38,430 --> 00:29:39,930
Do you live here?
444
00:29:40,030 --> 00:29:42,260
-No.
-Then what are you doing here?
445
00:29:42,360 --> 00:29:44,030
I'm visiting my sister.
446
00:29:45,970 --> 00:29:47,470
We're twins.
447
00:29:47,570 --> 00:29:50,500
I know it sounds crazy,
but it's true.
448
00:29:57,380 --> 00:30:00,110
-Just tell me what happened.
-I don't know!
449
00:30:00,220 --> 00:30:02,920
The cleaning staff says
you tried to get them to leave.
450
00:30:03,020 --> 00:30:04,620
That was Damon's idea.
451
00:30:04,720 --> 00:30:05,750
And Damon is?
452
00:30:05,850 --> 00:30:07,650
Sammy's boyfriend.
453
00:30:07,760 --> 00:30:09,790
He was just here
cooking breakfast,
454
00:30:09,890 --> 00:30:11,190
and then he left.
455
00:30:11,290 --> 00:30:13,290
Well, I'm gonna need
his information.
456
00:30:13,400 --> 00:30:14,530
Ask Sammy.
457
00:30:16,160 --> 00:30:18,530
Cleaning crew says no one
even heard of a twin sister.
458
00:30:19,500 --> 00:30:21,070
Well, they...They wouldn't have.
459
00:30:21,170 --> 00:30:22,800
I literally just found out
yesterday.
460
00:30:22,900 --> 00:30:24,340
-And you can prove this?
-Yes.
461
00:30:24,440 --> 00:30:26,610
When Sammy gets here,
she'll explain it.
462
00:30:26,710 --> 00:30:29,340
Well, not even explain,
you'll just see.
463
00:30:31,680 --> 00:30:34,310
My god.
464
00:30:34,420 --> 00:30:35,980
How am I supposed to tell her
465
00:30:36,080 --> 00:30:37,820
that both of her parents
are dead?
466
00:30:37,920 --> 00:30:39,290
Have you been drinking today?
467
00:30:39,390 --> 00:30:40,820
No.
468
00:30:40,920 --> 00:30:43,320
Take anything?
469
00:30:43,430 --> 00:30:45,090
What, like, drugs?
470
00:30:46,330 --> 00:30:48,230
Never!
471
00:30:48,330 --> 00:30:49,930
I'm telling you guys the truth!
472
00:30:50,030 --> 00:30:51,970
I'm not Sammy!
473
00:30:53,030 --> 00:30:54,430
The note.
474
00:30:54,540 --> 00:30:56,370
She...she left me a note
in her bedroom,
475
00:30:56,470 --> 00:30:57,740
about how I should stay,
476
00:30:57,840 --> 00:30:59,710
and she even joked
about me playing her.
477
00:31:01,880 --> 00:31:03,810
-Let's check it.
-Okay.
478
00:31:05,310 --> 00:31:06,780
You could call my mom.
479
00:31:06,880 --> 00:31:08,580
I already tried,
but she didn't answer.
480
00:31:08,680 --> 00:31:10,480
Her name is Patricia Houston
in Lincoln valley,
481
00:31:10,590 --> 00:31:12,250
and she will straighten
all of this out.
482
00:31:12,350 --> 00:31:13,950
All right, all right.
483
00:31:14,060 --> 00:31:15,150
Give me the number.
484
00:31:39,480 --> 00:31:41,350
Hello?
485
00:31:41,450 --> 00:31:43,620
Yes, this is Patricia Houston.
486
00:31:44,790 --> 00:31:46,520
I'm sorry, can you repeat that?
487
00:31:46,620 --> 00:31:47,850
Detective moreno.
488
00:31:47,960 --> 00:31:49,720
Woodcreek hills
police department.
489
00:31:49,820 --> 00:31:53,160
We have a young woman here who says she's your daughter.
490
00:31:54,700 --> 00:31:57,900
Um, I am looking
at my daughter right now.
491
00:31:58,000 --> 00:31:59,430
And your daughter's name is?
492
00:31:59,530 --> 00:32:01,270
Tess, Tess Houston.
493
00:32:01,370 --> 00:32:04,970
Well, that's who this girl says she is.
494
00:32:05,070 --> 00:32:06,470
Is this a crank call?
495
00:32:06,570 --> 00:32:08,780
I assure you, ma'am, it's not.
496
00:32:08,880 --> 00:32:11,580
Have you ever heard of a girl
named Samantha crain?
497
00:32:11,680 --> 00:32:13,450
No, never.
498
00:32:13,550 --> 00:32:15,520
The girl here says that she's Tess
499
00:32:15,620 --> 00:32:17,780
and she has a twin sister named Samantha crain.
500
00:32:17,890 --> 00:32:18,750
What?
501
00:32:18,850 --> 00:32:20,590
This is crazy.
502
00:32:20,690 --> 00:32:23,090
She says they were separated
at birth.
503
00:32:24,630 --> 00:32:26,960
I don't know anything
about that.
504
00:32:27,060 --> 00:32:28,390
Was your daughter adopted?
505
00:32:29,760 --> 00:32:30,830
Yes.
506
00:32:30,930 --> 00:32:32,430
So there is a possibility
507
00:32:32,530 --> 00:32:34,030
of a twin
that you don't know about?
508
00:32:36,240 --> 00:32:38,170
I...i guess.
509
00:32:38,270 --> 00:32:40,570
My partner and I
would like to come by tomorrow,
510
00:32:40,680 --> 00:32:42,040
talk with you and your daughter.
511
00:32:43,750 --> 00:32:45,410
I mean, if you feel
it's necessary.
512
00:32:45,510 --> 00:32:48,050
Yes, I think it would help
a great deal.
513
00:32:48,150 --> 00:32:49,320
All right, well...
514
00:32:51,350 --> 00:32:53,350
We should be here all day.
515
00:32:53,460 --> 00:32:54,390
Thanks.
516
00:32:54,490 --> 00:32:55,890
We'll see you tomorrow.
517
00:32:59,960 --> 00:33:01,230
What did she say?
518
00:33:01,330 --> 00:33:03,800
She doesn't know anything
about a twin.
519
00:33:03,900 --> 00:33:06,030
That's because the adoption
agency never told her.
520
00:33:06,130 --> 00:33:08,740
Well, she also said
that she was with her daughter.
521
00:33:08,840 --> 00:33:10,000
What?
522
00:33:10,110 --> 00:33:11,640
That doesn't make any sense.
523
00:33:13,810 --> 00:33:15,610
Unless...
524
00:33:15,710 --> 00:33:18,710
Sammy is with her.
525
00:33:18,810 --> 00:33:20,550
My god!
526
00:33:20,650 --> 00:33:22,380
She planned all of this!
527
00:33:22,480 --> 00:33:23,820
She...she might hurt my mother!
528
00:33:23,920 --> 00:33:25,850
Look, look, the only sense
I'm trying to make
529
00:33:25,950 --> 00:33:28,120
is why there are two dead bodies
in that house.
530
00:33:29,290 --> 00:33:30,690
Did you find the note?
531
00:33:30,790 --> 00:33:31,960
No.
532
00:33:32,060 --> 00:33:33,360
It was on the nightstand.
533
00:33:33,460 --> 00:33:34,930
Did you check there?
534
00:33:35,030 --> 00:33:37,060
Maybe the cleaners threw it out.
I can help you look.
535
00:33:37,170 --> 00:33:38,400
No, that won't be necessary.
536
00:33:38,500 --> 00:33:41,630
I think we should go
down to the station.
537
00:33:41,740 --> 00:33:43,200
Let's go.
538
00:33:57,790 --> 00:33:59,350
Mom, you're scaring me.
539
00:34:08,730 --> 00:34:11,130
The police
are coming by tomorrow.
540
00:34:11,230 --> 00:34:12,570
The police?
541
00:34:12,670 --> 00:34:15,900
Apparently some girl
is claiming to be you.
542
00:34:16,700 --> 00:34:17,840
Wait, what?
543
00:34:18,610 --> 00:34:21,410
That's ridiculous.
544
00:34:21,510 --> 00:34:24,710
I know I shouldn't be smiling,
but mom, that makes no sense.
545
00:34:24,810 --> 00:34:27,780
What, is this a case
of identity theft or something?
546
00:34:27,880 --> 00:34:31,120
They sounded serious,
so we need to take it seriously.
547
00:34:34,090 --> 00:34:37,720
The paperwork doesn't say
anything about a sibling.
548
00:34:37,830 --> 00:34:41,260
So you think there's a chance
that I have a sister?
549
00:34:41,360 --> 00:34:43,160
I want to say no, but...
550
00:34:45,870 --> 00:34:47,530
I thought you said
they were coming tomorrow.
551
00:34:47,640 --> 00:34:49,240
I did.
552
00:34:56,110 --> 00:34:58,140
-Lucas!
-Hey.
553
00:34:59,750 --> 00:35:01,980
Can I talk to you, please?
554
00:35:02,080 --> 00:35:03,820
I don't want to talk to you.
555
00:35:04,590 --> 00:35:06,090
Tessa Ann...
556
00:35:07,590 --> 00:35:10,990
Before you were a couple,
you were friends.
557
00:35:11,090 --> 00:35:13,260
Good friends.
558
00:35:13,360 --> 00:35:15,500
Just talk to him.
559
00:35:15,600 --> 00:35:17,130
You're right.
560
00:35:21,040 --> 00:35:23,040
Do you want to talk outside?
561
00:35:23,140 --> 00:35:24,440
Okay.
562
00:35:37,450 --> 00:35:39,720
Say what you gotta say.
563
00:35:41,760 --> 00:35:43,320
Wow.
564
00:35:43,420 --> 00:35:44,490
You're mad.
565
00:35:44,590 --> 00:35:48,290
This is not me being mad.
566
00:35:48,400 --> 00:35:49,830
This is me not caring...
567
00:35:49,930 --> 00:35:51,600
About you,
568
00:35:51,700 --> 00:35:53,870
about there ever being an US.
569
00:35:56,000 --> 00:35:58,070
My god.
570
00:35:59,840 --> 00:36:03,140
You thought
you were gonna come here
571
00:36:03,240 --> 00:36:06,080
and give me a little speech,
572
00:36:06,180 --> 00:36:11,150
and then I was gonna jump
back into your arms?
573
00:36:11,250 --> 00:36:14,090
Not gonna happen.
574
00:36:14,190 --> 00:36:17,860
But...i realize now, I...
575
00:36:17,960 --> 00:36:19,230
I love you.
576
00:36:19,330 --> 00:36:20,830
I want to try
and make this work,
577
00:36:20,930 --> 00:36:22,260
even if it is long distance.
578
00:36:22,360 --> 00:36:23,630
No.
579
00:36:23,730 --> 00:36:26,430
You just miss the idea of me.
580
00:36:26,530 --> 00:36:29,600
It's okay,
you'll find someone soon enough.
581
00:36:32,210 --> 00:36:33,740
I know I will.
582
00:36:33,840 --> 00:36:36,180
Why are you being like this?
583
00:36:36,280 --> 00:36:39,050
You don't even sound
like yourself.
584
00:36:39,150 --> 00:36:41,010
You broke up with me.
585
00:36:41,120 --> 00:36:43,850
This is me moving on.
586
00:36:43,950 --> 00:36:46,020
And you need to do the same.
587
00:36:46,120 --> 00:36:48,250
I just want a chance to...
588
00:36:48,360 --> 00:36:50,260
To prove that I still love you.
589
00:36:51,890 --> 00:36:52,930
You do?
590
00:37:00,270 --> 00:37:01,400
Bye.
591
00:37:14,350 --> 00:37:16,120
You were a bit harsh,
Don'
592
00:37:21,460 --> 00:37:23,090
-Your attorney.
-Hey, Sammy.
593
00:37:23,190 --> 00:37:25,020
I'm gonna get you out of here
as soon as possible.
594
00:37:25,130 --> 00:37:26,290
Thanks,
but you should know that...
595
00:37:26,390 --> 00:37:27,590
The detectives filled me in.
596
00:37:27,700 --> 00:37:29,700
Let me handle this.
Don't say anything else.
597
00:37:29,800 --> 00:37:32,230
Not a single word.
598
00:37:33,670 --> 00:37:35,330
The crains would be appalled
599
00:37:35,440 --> 00:37:37,000
at the way you're handling
this situation,
600
00:37:37,110 --> 00:37:38,600
and treating their daughter
like a complete...
601
00:37:38,710 --> 00:37:40,770
Hold it, hold it, hold it.
Do you know what we found
602
00:37:40,880 --> 00:37:42,740
in the room
where the crains were?
603
00:37:42,840 --> 00:37:45,340
His wallet full of cash
and a bag of diamonds.
604
00:37:45,450 --> 00:37:46,950
You know what tells US?
605
00:37:47,050 --> 00:37:48,880
This was a crime of passion.
606
00:37:48,980 --> 00:37:50,980
And when we went looking
for this note
607
00:37:51,090 --> 00:37:54,320
she alleges Sammy wrote to her,
we found this.
608
00:37:54,420 --> 00:37:56,620
Sammy's diary.
609
00:37:58,430 --> 00:38:01,530
"They never loved me.
They never even wanted me.
610
00:38:01,630 --> 00:38:04,430
They just wanted a prop
to show off to their friends."
611
00:38:07,200 --> 00:38:08,870
-What is it?
-Please sit.
612
00:38:08,970 --> 00:38:10,570
-Not until you tell me why.
-Sit!
613
00:38:14,510 --> 00:38:16,710
We think it's only fair
to tell you this now
614
00:38:16,810 --> 00:38:18,910
so that you have
a chance to prepare.
615
00:38:19,010 --> 00:38:20,780
At the end of this summer,
616
00:38:20,880 --> 00:38:22,550
we want you out of the house.
617
00:38:24,650 --> 00:38:26,390
Do I have to wait
618
00:38:26,490 --> 00:38:28,350
until the end of the summer?
619
00:38:30,760 --> 00:38:36,160
You know, we really have tried
to give you a good life,
620
00:38:36,260 --> 00:38:39,300
but you don't seem to appreciate
anything we do for you.
621
00:38:39,400 --> 00:38:42,030
You embarrass US
in front of our friends,
622
00:38:42,140 --> 00:38:43,870
coming home drunk,
623
00:38:43,970 --> 00:38:47,570
nearly costing me
a million-dollar account.
624
00:38:47,680 --> 00:38:50,840
You refuse to get a job,
you won't go to school.
625
00:38:50,950 --> 00:38:54,210
So, now you're on your own.
626
00:38:54,320 --> 00:38:56,020
Fine.
627
00:38:56,120 --> 00:38:58,850
Give me my money
and I'll leave right now.
628
00:39:01,120 --> 00:39:03,120
I don't think
you're understanding.
629
00:39:03,220 --> 00:39:05,990
There is no more free ride.
630
00:39:07,500 --> 00:39:09,400
You're out of the will.
631
00:39:09,500 --> 00:39:11,560
We signed the papers yesterday.
632
00:39:11,670 --> 00:39:13,070
What?
633
00:39:13,170 --> 00:39:15,300
No, you can't do that!
634
00:39:15,400 --> 00:39:18,140
We left a thousand dollars
in your account, and that's it!
635
00:39:18,240 --> 00:39:21,670
We're never giving you
another dime.
636
00:39:21,780 --> 00:39:24,410
Maybe this will teach you
some responsibility.
637
00:39:24,510 --> 00:39:27,810
Consider it tough love.
638
00:39:27,920 --> 00:39:29,250
Mom!
639
00:39:29,350 --> 00:39:31,080
That's what we want.
640
00:39:31,190 --> 00:39:32,390
But I'm your daughter!
641
00:39:33,760 --> 00:39:35,050
Not really.
642
00:39:37,560 --> 00:39:41,260
You two never really loved me.
643
00:39:41,360 --> 00:39:44,130
All you care about is
what other people think of you.
644
00:39:44,230 --> 00:39:46,800
That's the whole reason
why you adopted me, isn't it?
645
00:39:46,900 --> 00:39:49,770
-You can yell, you can scream...
-To have me, and to show me off
646
00:39:49,870 --> 00:39:51,470
-...throw one your little...
-...To your clients...
647
00:39:51,570 --> 00:39:52,970
-...not going to change a thing.
-...To trick them into thinking
648
00:39:53,070 --> 00:39:54,610
you have the perfect
little family.
649
00:39:54,710 --> 00:39:57,540
Maybe they'll buy
more diamonds!
650
00:39:58,550 --> 00:39:59,510
I hate you!
651
00:39:59,610 --> 00:40:01,680
Both of you.
652
00:40:01,780 --> 00:40:03,350
I don't need you.
653
00:40:03,450 --> 00:40:05,120
I hope you die.
654
00:40:06,520 --> 00:40:08,590
I hope you die!
655
00:40:10,560 --> 00:40:11,590
"They think they can throw me out
656
00:40:11,690 --> 00:40:13,890
like a piece of garbage,
657
00:40:14,000 --> 00:40:15,860
leave me with nothing.
658
00:40:15,960 --> 00:40:17,760
I'll show them.
659
00:40:17,870 --> 00:40:20,130
I'll take everything
from them.
660
00:40:20,230 --> 00:40:22,540
I'll take their lives."
661
00:40:24,070 --> 00:40:26,370
-Sounds like motive to me.
-But that's not mine!
662
00:40:26,470 --> 00:40:28,640
You don't have any proof
that she wrote that.
663
00:40:28,740 --> 00:40:30,780
And, as I understand it,
she came here voluntarily,
664
00:40:30,880 --> 00:40:32,910
so I'd like to take her home
right now.
665
00:40:33,010 --> 00:40:34,050
Not tonight, counselor.
666
00:40:34,150 --> 00:40:35,080
We're detaining her.
667
00:40:35,180 --> 00:40:36,880
No, you can't do that!
668
00:40:36,980 --> 00:40:39,290
Sammy did this,
she set me up!
669
00:40:39,390 --> 00:40:40,950
Calm down.
670
00:40:41,060 --> 00:40:42,620
We're holding you for 24 hours,
671
00:40:42,720 --> 00:40:45,060
or more, if we need to.
672
00:40:45,160 --> 00:40:46,960
No.
673
00:40:47,060 --> 00:40:48,660
They can't do that.
674
00:40:49,830 --> 00:40:51,360
Can they?
675
00:40:51,470 --> 00:40:53,230
Yes.
676
00:40:53,330 --> 00:40:55,030
I'm afraid they can.
677
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
-Morning!
-Good morning.
678
00:41:19,490 --> 00:41:21,260
Did you sleep well?
679
00:41:21,360 --> 00:41:24,460
No. Hence the coffee.
680
00:41:24,570 --> 00:41:25,970
Listen to you.
681
00:41:26,070 --> 00:41:28,730
"Hence the coffee."
682
00:41:28,840 --> 00:41:30,640
I didn't sleep well either.
683
00:41:30,740 --> 00:41:32,100
Would you mind
getting me a cup?
684
00:41:34,780 --> 00:41:36,640
Sure.
685
00:41:59,530 --> 00:42:02,170
Definitely no cream and sugar
for me this morning.
686
00:42:02,270 --> 00:42:03,940
I need the extra kick.
687
00:42:04,040 --> 00:42:05,100
How 'bout you?
688
00:42:05,210 --> 00:42:06,540
Just the usual.
689
00:42:35,240 --> 00:42:37,240
Here you go.
690
00:42:37,340 --> 00:42:40,770
I thought you could
make it yourself.
691
00:42:40,880 --> 00:42:43,040
Thanks.
692
00:42:43,140 --> 00:42:46,850
I'm gonna go get dressed
and, take care of pepper.
693
00:42:46,950 --> 00:42:48,150
Okay.
694
00:43:25,520 --> 00:43:28,690
My god,
she looks exactly like me.
695
00:43:34,000 --> 00:43:36,660
My god,
it's just like...
696
00:43:36,760 --> 00:43:39,570
It's just like
looking into a mirror!
697
00:43:39,670 --> 00:43:41,770
I'd go with
the second option.
698
00:43:41,870 --> 00:43:43,000
Easy now.
699
00:43:43,100 --> 00:43:44,870
You should not be here.
700
00:43:46,240 --> 00:43:47,470
Thought you mighta run off.
701
00:43:47,580 --> 00:43:49,240
Yeah?
702
00:43:49,340 --> 00:43:51,710
I almost did.
703
00:43:51,810 --> 00:43:53,510
To come to you.
704
00:43:54,480 --> 00:43:55,780
Really.
705
00:44:00,490 --> 00:44:01,950
Yeah, so what happened?
706
00:44:02,060 --> 00:44:03,160
Why didn't you kill her?
707
00:44:03,260 --> 00:44:04,660
House cleaner showed up.
708
00:44:04,760 --> 00:44:05,920
She wasn't supposed to be there.
709
00:44:06,030 --> 00:44:07,390
Yeah, well she was.
710
00:44:07,500 --> 00:44:08,460
And if we had just
stuck to the plan,
711
00:44:08,560 --> 00:44:09,960
it wouldn't have mattered.
712
00:44:10,060 --> 00:44:11,830
Your sister would have
already been dead,
713
00:44:11,930 --> 00:44:14,470
a clean murder-suicide.
714
00:44:14,570 --> 00:44:15,870
What's down here?
715
00:44:15,970 --> 00:44:17,470
That's Mitch and Kim's wing.
716
00:44:17,570 --> 00:44:19,770
They really don't like it
when people go in there.
717
00:44:19,870 --> 00:44:20,910
Come on.
718
00:44:21,010 --> 00:44:23,340
Lemme show you my room.
719
00:44:23,440 --> 00:44:25,440
I told you, I changed my mind.
720
00:44:25,550 --> 00:44:27,310
I didn't wanna be there
when it happened.
721
00:44:27,420 --> 00:44:29,720
Just like when I took care
of mommy and daddy, right?
722
00:44:29,820 --> 00:44:31,450
You didn't wanna be there for that one either.
723
00:44:40,130 --> 00:44:41,330
So what now?
724
00:44:43,200 --> 00:44:44,300
We can still
make this work.
725
00:44:44,400 --> 00:44:47,000
No, I'm sure your sister
already told the cops about me.
726
00:44:47,100 --> 00:44:49,800
So if they come to you,
tell them you weren't there.
727
00:44:49,900 --> 00:44:51,400
The evidence points to her,
not you.
728
00:44:51,510 --> 00:44:53,610
Well, just in case
you're wrong again,
729
00:44:53,710 --> 00:44:56,640
why don't we take the cash
and the jewels and get going?
730
00:44:56,740 --> 00:44:58,980
Get as far away from here
as we can.
731
00:44:59,080 --> 00:45:01,750
Yeah? And have everyone believe
Tess is telling the truth
732
00:45:01,850 --> 00:45:04,150
and the cops are after US?
733
00:45:04,250 --> 00:45:05,820
Why would we do that
to ourselves?
734
00:45:05,920 --> 00:45:08,950
Let her be the one to pay.
735
00:45:09,060 --> 00:45:12,020
Let's you and me just
stick to the plan?
736
00:45:12,130 --> 00:45:15,490
I go to college
in three weeks.
737
00:45:15,600 --> 00:45:17,730
We can lay low,
738
00:45:17,830 --> 00:45:19,770
then I'll call mom and tell her
739
00:45:19,870 --> 00:45:22,230
I think I wanna study abroad.
740
00:45:22,340 --> 00:45:25,270
And then we meet,
fall in love in Mexico
741
00:45:25,370 --> 00:45:26,870
with all the money
in the world,
742
00:45:29,080 --> 00:45:31,740
I think I'm done listening
to the way you wanna do things.
743
00:45:31,850 --> 00:45:34,380
How 'bout you just
give me my half now?
744
00:45:34,480 --> 00:45:35,450
Or maybe I should just
go in there
745
00:45:35,550 --> 00:45:37,150
-and take it myself.
-Tess!
746
00:45:37,250 --> 00:45:39,380
The police are here!
747
00:45:39,490 --> 00:45:40,590
I have to get inside.
748
00:45:40,690 --> 00:45:43,390
And I need that money.
749
00:45:49,530 --> 00:45:51,900
I got a question:
750
00:45:52,000 --> 00:45:53,430
What if the cops
are on to you?
751
00:45:55,400 --> 00:45:56,900
What then?
752
00:45:57,000 --> 00:45:59,100
They're not here
to arrest anyone.
753
00:45:59,210 --> 00:46:01,910
They just wanna ask questions.
754
00:46:02,010 --> 00:46:03,740
And besides,
755
00:46:03,840 --> 00:46:07,380
I've studied Tess online
for six months now.
756
00:46:07,480 --> 00:46:09,620
-I got this.
-And what if that woman in there
757
00:46:09,720 --> 00:46:11,920
starts to figure you out?
758
00:46:12,020 --> 00:46:13,520
You got the guts
to take care of her?
759
00:46:17,060 --> 00:46:18,320
Absolutely.
760
00:46:20,900 --> 00:46:22,530
I hope so.
761
00:46:25,270 --> 00:46:27,670
Why don't you meet me tonight,
762
00:46:27,770 --> 00:46:29,670
midnight.
763
00:46:29,770 --> 00:46:32,070
At pinewood peak.
764
00:46:32,170 --> 00:46:34,470
The place where we first kissed.
765
00:46:34,580 --> 00:46:36,210
And other things.
766
00:46:40,180 --> 00:46:43,320
If you try to run off
with the diamonds,
767
00:46:43,420 --> 00:46:45,480
I'll find you.
768
00:46:45,590 --> 00:46:48,750
You know that I will.
769
00:46:48,860 --> 00:46:49,920
Good.
770
00:46:52,060 --> 00:46:53,260
I'll see you tonight.
771
00:46:57,230 --> 00:47:00,030
It's just that we have to
check out everything.
772
00:47:00,130 --> 00:47:01,530
Yeah. Shouldn't take long.
773
00:47:05,710 --> 00:47:06,770
Sorry about that.
774
00:47:11,280 --> 00:47:14,150
-Tess?
-Yes.
775
00:47:14,250 --> 00:47:16,580
Has your mom told you
why we're here?
776
00:47:16,680 --> 00:47:20,520
Some mystery girl is saying
she's my sister?
777
00:47:22,390 --> 00:47:24,820
Twin sister.
778
00:47:24,930 --> 00:47:28,030
If I'm just going
on appearances,
779
00:47:28,130 --> 00:47:29,930
I'd say she's telling the truth.
780
00:47:31,670 --> 00:47:33,470
I can't believe this.
781
00:47:35,240 --> 00:47:38,800
It's like it's me
but it's not.
782
00:47:40,880 --> 00:47:42,640
What exactly did she do?
783
00:47:42,740 --> 00:47:44,310
Her parents were found dead.
784
00:47:44,410 --> 00:47:46,650
We think she might be involved.
785
00:47:46,750 --> 00:47:48,980
My god.
786
00:47:49,080 --> 00:47:50,880
That's awful.
787
00:47:50,990 --> 00:47:54,090
Well, it's important that
you be truthful with US.
788
00:47:54,190 --> 00:47:55,720
Of course.
789
00:47:55,820 --> 00:47:57,990
Do you have any prior knowledge
of having a twin sister?
790
00:47:58,090 --> 00:48:00,660
No, absolutely not.
791
00:48:00,760 --> 00:48:03,460
And if this girl is saying
that I know her,
792
00:48:03,560 --> 00:48:05,260
she's lying.
793
00:48:07,500 --> 00:48:08,600
Recognize him?
794
00:48:11,070 --> 00:48:12,540
No.
795
00:48:12,640 --> 00:48:15,070
So he never tried
to contact you?
796
00:48:15,180 --> 00:48:16,410
No.
797
00:48:16,510 --> 00:48:17,940
What's he got to do with this?
798
00:48:19,510 --> 00:48:21,080
We're not sure.
799
00:48:25,220 --> 00:48:26,320
What'd you think?
800
00:48:26,420 --> 00:48:27,920
Still processing.
801
00:48:28,020 --> 00:48:30,620
They both seemed pretty stunned
with the whole thing.
802
00:48:30,720 --> 00:48:34,160
Yeah, but Sammy...
Or I should say, our Sammy...
803
00:48:34,260 --> 00:48:35,790
Wasn't lying
about having a twin.
804
00:48:35,900 --> 00:48:37,100
No.
805
00:48:37,200 --> 00:48:39,930
No, she wasn't.
806
00:48:40,030 --> 00:48:41,830
We better get a tech
to give US their initial report
807
00:48:41,940 --> 00:48:43,770
before we get back
to the station.
808
00:48:43,870 --> 00:48:45,300
Got it.
809
00:48:46,040 --> 00:48:48,310
Baby, when I adopted you,
810
00:48:48,410 --> 00:48:51,410
if I had known
that you had a sister,
811
00:48:51,510 --> 00:48:53,180
I would have done
everything in my power
812
00:48:53,280 --> 00:48:56,150
to make sure
you grew up together.
813
00:48:56,250 --> 00:49:00,120
But...I'm glad you didn't.
814
00:49:00,220 --> 00:49:02,990
I mean,
she's a murderer, right?
815
00:49:03,090 --> 00:49:04,920
Honey, we don't know that.
816
00:49:06,890 --> 00:49:08,430
You're right.
817
00:49:08,530 --> 00:49:10,900
We don't know.
818
00:49:11,000 --> 00:49:13,100
Don't worry.
819
00:49:13,200 --> 00:49:15,370
I'm gonna make sure
you're safe.
820
00:49:15,470 --> 00:49:16,940
I promise.
821
00:49:17,040 --> 00:49:18,600
Thanks, mom.
822
00:49:25,310 --> 00:49:27,380
Well, we have chores to do.
823
00:49:27,480 --> 00:49:28,880
Yeah.
824
00:49:30,480 --> 00:49:31,780
We spoke to Ms. Houston.
825
00:49:31,890 --> 00:49:32,920
And we spoke to Tess.
826
00:49:33,020 --> 00:49:34,320
You mean Sammy.
827
00:49:34,420 --> 00:49:36,320
So she was with my mom?
828
00:49:36,420 --> 00:49:37,790
Yes, she was there.
829
00:49:37,890 --> 00:49:39,360
Then my mom is in danger!
830
00:49:39,460 --> 00:49:40,990
You have to do something!
831
00:49:41,100 --> 00:49:44,260
Computers, phones, tablets,
phone records...
832
00:49:44,370 --> 00:49:46,230
All this technology,
and on the surface,
833
00:49:46,330 --> 00:49:48,530
no connection
between you and your sister.
834
00:49:48,640 --> 00:49:50,270
But digging a little deeper
835
00:49:50,370 --> 00:49:53,440
into some data that was deleted
on your hard drive,
836
00:49:53,540 --> 00:49:56,170
our tech people recovered
some connections.
837
00:49:56,280 --> 00:49:59,780
But the evidence only shows you
looking into Tess.
838
00:49:59,880 --> 00:50:01,010
There's quite a rich
digital footprint
839
00:50:01,120 --> 00:50:02,450
of you following this girl.
840
00:50:02,550 --> 00:50:04,750
Yeah, sounds a little stalkery
to me.
841
00:50:04,850 --> 00:50:06,950
You know? So we're
filing an application
842
00:50:07,050 --> 00:50:09,490
for another 48-hour detention.
843
00:50:12,590 --> 00:50:13,390
Sammy, you need to sit here.
844
00:50:13,490 --> 00:50:15,330
I don't feel right.
845
00:50:15,430 --> 00:50:16,800
Sammy?
846
00:50:16,900 --> 00:50:18,560
Get the trashcan.
847
00:50:18,670 --> 00:50:19,660
Get some help.
848
00:50:21,400 --> 00:50:22,800
Get an ambulance, now.
849
00:50:31,080 --> 00:50:33,550
Your placement exam results have posted.
850
00:50:33,650 --> 00:50:35,510
Please log on to your student portal page
851
00:50:35,620 --> 00:50:37,220
for the results.
852
00:51:03,440 --> 00:51:04,910
Tess?
853
00:52:33,070 --> 00:52:34,200
What are you doing?
854
00:52:35,470 --> 00:52:36,500
...i...
855
00:52:36,600 --> 00:52:39,240
What are you, like,
checking up on me or something?
856
00:52:39,340 --> 00:52:41,010
I was just straightening.
857
00:52:41,110 --> 00:52:42,840
Go ahead and look.
858
00:52:44,610 --> 00:52:46,440
I have nothing to hide.
859
00:52:46,550 --> 00:52:49,250
Your Spanish scores
came back, I...
860
00:52:49,350 --> 00:52:50,650
They were almost perfect.
861
00:52:50,750 --> 00:52:52,020
So?
862
00:52:52,120 --> 00:52:54,750
You were a c student in school,
I just thought...
863
00:52:54,860 --> 00:52:56,520
Thought what?
864
00:52:56,620 --> 00:52:58,990
That I cheated?
865
00:52:59,090 --> 00:53:01,590
I studied, mom.
866
00:53:01,700 --> 00:53:03,230
I can't believe this.
867
00:53:03,330 --> 00:53:05,200
You've never done anything
like this before,
868
00:53:05,300 --> 00:53:08,670
all because I worked hard
and I got a good grade?
869
00:53:08,770 --> 00:53:12,870
I'm sorry, honey, i'm...
I'm sorry, I just...
870
00:53:12,970 --> 00:53:14,670
All this stuff going on
in the last day,
871
00:53:14,780 --> 00:53:17,740
and not sleeping last night,
and...
872
00:53:17,840 --> 00:53:20,310
Gosh, my head's just swirling.
873
00:53:20,410 --> 00:53:23,850
You promised, promised,
874
00:53:23,950 --> 00:53:25,880
that we would get through this
together.
875
00:53:25,990 --> 00:53:27,790
We will.
876
00:53:27,890 --> 00:53:29,720
We will!
877
00:54:43,130 --> 00:54:45,700
Hello, Mrs. Adams,
how are you feeling tonight?
878
00:54:45,800 --> 00:54:47,230
All right.
879
00:54:47,330 --> 00:54:49,470
Well, that's good,
because you need to rest.
880
00:54:49,570 --> 00:54:54,410
I'm gonna give you something
to help you sleep, okay?
881
00:54:54,510 --> 00:54:56,780
Just give me one second.
882
00:55:00,050 --> 00:55:01,550
There we go.
883
00:55:01,650 --> 00:55:03,480
Drink the whole glass.
884
00:55:03,580 --> 00:55:04,680
Good.
885
00:55:07,350 --> 00:55:08,090
I know.
886
00:55:17,700 --> 00:55:18,860
Everything okay?
887
00:55:18,970 --> 00:55:20,530
These monitors are fickle.
888
00:55:20,630 --> 00:55:21,770
We'll take her off
in a couple of hours
889
00:55:21,870 --> 00:55:24,500
once we know
she's out of the woods.
890
00:55:24,600 --> 00:55:26,640
Then I can get her back.
891
00:55:26,740 --> 00:55:28,910
Once the doctor says it's okay.
892
00:55:37,920 --> 00:55:39,780
Let me know if you need
anything else, okay?
893
00:55:41,890 --> 00:55:43,960
There's the button,
I'm right outside.
894
00:55:44,060 --> 00:55:45,590
Call me if you need me.
895
00:56:11,080 --> 00:56:12,650
You're late.
896
00:56:12,750 --> 00:56:14,820
Took longer than I planned
to get away.
897
00:56:14,920 --> 00:56:17,160
Yeah, I wasn't sure
you were going to show.
898
00:56:17,260 --> 00:56:19,260
I meant what I said.
899
00:56:19,360 --> 00:56:21,060
This is about US.
900
00:56:22,400 --> 00:56:23,290
Whose car is that?
901
00:56:23,400 --> 00:56:25,300
Tess's mom's.
902
00:56:25,400 --> 00:56:26,800
You were right.
903
00:56:26,900 --> 00:56:30,070
She started asking
way too many questions, so...
904
00:56:30,170 --> 00:56:31,500
I took care of her.
905
00:56:31,610 --> 00:56:33,840
Hmph.
906
00:56:33,940 --> 00:56:36,610
We can leave the car here
and take yours.
907
00:56:36,710 --> 00:56:38,840
Head to the border tonight.
908
00:56:39,950 --> 00:56:41,450
I'm assuming that's the stuff.
909
00:56:41,550 --> 00:56:43,550
-It's on the hood
-i wanna see it.
910
00:56:55,230 --> 00:56:56,090
Beautiful.
911
00:57:02,000 --> 00:57:03,200
What did you do?
912
00:57:03,300 --> 00:57:05,240
Horse tranquilizer.
913
00:57:05,340 --> 00:57:08,310
I don't think the cops'll
question it too much.
914
00:57:08,410 --> 00:57:11,040
Remember that narc charge
last year?
915
00:57:11,140 --> 00:57:14,150
You're liable to take anything
to end it all.
916
00:57:14,250 --> 00:57:15,510
You really think
I'd let you live
917
00:57:15,620 --> 00:57:17,520
after you screwed everything up?
918
00:57:17,620 --> 00:57:19,220
You bitch!
919
00:57:19,320 --> 00:57:20,520
Come here!
920
00:57:22,590 --> 00:57:23,920
I'll kill you.
921
00:57:49,250 --> 00:57:50,780
I loved you.
922
00:57:55,990 --> 00:57:57,420
Get over it.
923
00:58:06,970 --> 00:58:09,300
"I killed Mitch and Kim crain,
924
00:58:09,400 --> 00:58:10,870
because I believed that was the only way
925
00:58:10,970 --> 00:58:14,110
for Sammy and me to be together.
926
00:58:14,210 --> 00:58:15,540
But she lied to me.
927
00:58:15,640 --> 00:58:17,040
She set me up,
928
00:58:17,140 --> 00:58:18,510
she tricked me into committing murder."
929
00:58:20,550 --> 00:58:22,550
"I don't want to spend the rest of my life in jail."
930
00:58:54,650 --> 00:58:56,250
Officer.
931
00:58:56,350 --> 00:58:58,480
You can have her
in about 10 minutes.
932
00:59:15,340 --> 00:59:16,470
Hey.
933
00:59:16,570 --> 00:59:18,770
-Pardon me, ma'am?
-Yes, officer?
934
00:59:18,870 --> 00:59:20,270
I was wondering.
935
00:59:20,370 --> 00:59:22,040
Is there a place around here
to get some food?
936
00:59:22,140 --> 00:59:23,610
I've been standing
all night long.
937
00:59:26,450 --> 00:59:28,750
You, never know
when somebody's gonna...
938
00:59:57,640 --> 01:00:00,610
...so, you have
long hours tonight, or...
939
01:00:00,710 --> 01:00:02,750
Yeah, just pretty neat.
940
01:00:02,850 --> 01:00:04,880
I'm usually here
till 6, sometimes 7.
941
01:00:52,670 --> 01:00:54,300
Morning, detective.
942
01:00:54,400 --> 01:00:55,470
Morning, Ms. Houston.
943
01:00:55,570 --> 01:00:57,000
Sorry to be calling so early
944
01:00:57,100 --> 01:00:59,200
but there have been some developments.
945
01:01:07,710 --> 01:01:08,680
Tess!
946
01:01:08,780 --> 01:01:10,750
Open up.
947
01:01:10,850 --> 01:01:13,620
Okay. I'll feed pepper
when I wake up!
948
01:01:13,720 --> 01:01:16,090
I need to talk to you
right now.
949
01:01:16,190 --> 01:01:17,360
Okay, I'm coming.
950
01:01:21,590 --> 01:01:24,860
-Tess!
-Just let me get dressed, sorry.
951
01:01:24,960 --> 01:01:26,060
Hurry!
952
01:01:28,870 --> 01:01:30,170
What's up?
953
01:01:30,270 --> 01:01:31,940
Sammy crain slipped past
the police last night.
954
01:01:32,040 --> 01:01:33,940
They don't know where she is.
955
01:01:34,040 --> 01:01:35,840
-What?
-That's not all.
956
01:01:35,940 --> 01:01:38,910
That boy that they were
asking you about, Damon?
957
01:01:39,010 --> 01:01:41,080
He killed himself!
958
01:01:41,180 --> 01:01:44,650
He left a note
and confessed to the murders.
959
01:01:44,750 --> 01:01:45,980
It looks like
him and your sister
960
01:01:46,090 --> 01:01:47,620
were in it together.
961
01:01:47,720 --> 01:01:50,690
-So she is a killer!
-Yeah.
962
01:01:50,790 --> 01:01:53,020
And she knows
where we live?
963
01:01:53,130 --> 01:01:54,860
She could come here
looking for me.
964
01:01:54,960 --> 01:01:56,930
The police think
it is a possibility.
965
01:01:57,030 --> 01:01:59,000
They used the word "obsessed"
966
01:01:59,100 --> 01:02:01,430
to describe
the way she talks about you.
967
01:02:01,530 --> 01:02:03,300
They're sending some
plainclothes police officers
968
01:02:03,400 --> 01:02:04,940
to the house.
969
01:02:05,040 --> 01:02:06,940
Police? Here?
970
01:02:07,040 --> 01:02:08,510
Yeah. They just want US
to sit tight,
971
01:02:08,610 --> 01:02:10,070
and if we see
anything suspicious,
972
01:02:10,180 --> 01:02:13,950
to call detective moreno.
973
01:02:14,050 --> 01:02:15,510
Or we could just leave town.
974
01:02:15,620 --> 01:02:17,050
And go where?
975
01:02:17,150 --> 01:02:18,780
Grammy Parker's house.
976
01:02:18,890 --> 01:02:21,190
Just as we planned.
977
01:02:21,290 --> 01:02:23,820
We could get a head start
on cleaning the place out,
978
01:02:23,920 --> 01:02:25,820
and it would be
a perfect place to hide
979
01:02:25,930 --> 01:02:27,760
while the police
try and find her.
980
01:02:27,860 --> 01:02:30,700
Okay. I...I like that,
but hurry, come on.
981
01:02:48,150 --> 01:02:50,010
Yeah.
982
01:02:50,120 --> 01:02:52,380
Okay, 10 A.M.
983
01:02:52,490 --> 01:02:54,320
Remember, the vet said
multiple small feedings
984
01:02:54,420 --> 01:02:56,120
throughout the day.
985
01:02:56,220 --> 01:02:57,720
That's great.
986
01:02:57,820 --> 01:02:59,760
Thank you.
987
01:02:59,860 --> 01:03:01,090
Bye.
988
01:03:04,360 --> 01:03:06,960
Just making arrangements
for pepper.
989
01:03:07,070 --> 01:03:08,270
You ready?
990
01:03:08,900 --> 01:03:10,130
Ready.
991
01:03:14,040 --> 01:03:15,110
Wouldn't you be
more comfortable
992
01:03:15,210 --> 01:03:16,340
with that in the back?
993
01:03:16,440 --> 01:03:19,410
It has some stuff in it
that I might need on the road.
994
01:03:19,510 --> 01:03:21,550
Okay.
995
01:03:24,350 --> 01:03:27,820
Well...looks like we're gonna
have to stop and gas up.
996
01:03:27,920 --> 01:03:30,050
I thought I had
at least a half a tank.
997
01:03:31,360 --> 01:03:32,990
You didn't take the car out
last night, did you?
998
01:03:33,090 --> 01:03:34,260
No.
999
01:03:44,700 --> 01:03:46,340
Got any gum?
1000
01:03:46,440 --> 01:03:47,740
Sure. Check my purse.
1001
01:04:01,820 --> 01:04:02,850
You see it?
1002
01:04:02,960 --> 01:04:06,160
Um, yeah, I think it's just
down at the bottom.
1003
01:04:17,970 --> 01:04:20,270
It's our song!
1004
01:04:23,740 --> 01:04:25,880
Come on,
what's the matter?
1005
01:04:25,980 --> 01:04:29,280
I'm just not in the mood,
I guess.
1006
01:05:35,680 --> 01:05:37,180
God!
1007
01:05:37,280 --> 01:05:39,450
God, pepper!
1008
01:05:39,550 --> 01:05:43,150
Hey. You knew, didn't you?
1009
01:05:43,260 --> 01:05:46,460
That fraud did not fool you,
I bet.
1010
01:05:46,560 --> 01:05:47,930
Sammy crain escaped from
1011
01:05:48,030 --> 01:05:49,030
woodcreek hills memorial hospital
1012
01:05:49,130 --> 01:05:50,960
at around 4 A.M. this morning.
1013
01:05:51,060 --> 01:05:53,230
She is a person of interest in the murder of her parents,
1014
01:05:53,330 --> 01:05:55,030
Kim and Mitch crain.
1015
01:05:55,130 --> 01:05:56,500
The police are asking for the public's help
1016
01:05:56,600 --> 01:05:58,040
in trying to locate her.
1017
01:06:14,050 --> 01:06:15,790
How you doin', girl?
1018
01:06:15,890 --> 01:06:17,390
Are you ready for
your breakfast this morning?
1019
01:06:20,230 --> 01:06:22,230
Lucas.
1020
01:06:22,330 --> 01:06:23,460
What are you doing here?
1021
01:06:23,560 --> 01:06:25,430
I...
1022
01:06:25,530 --> 01:06:27,060
I thought you left
with your mom.
1023
01:06:30,400 --> 01:06:31,700
Wait.
1024
01:06:31,800 --> 01:06:33,670
Hey, hey, it's me...
It's Tess, it's Tess.
1025
01:06:33,770 --> 01:06:37,340
-How do I know?
-Your birthday is August 2nd.
1026
01:06:37,440 --> 01:06:40,410
And you had Mr. Hamilton
in homeroom last year.
1027
01:06:42,320 --> 01:06:44,720
And the last time I saw you
1028
01:06:44,820 --> 01:06:46,550
at Mandy's
you were a real jerk.
1029
01:06:49,290 --> 01:06:52,620
I...yeah.
1030
01:06:52,730 --> 01:06:54,330
Tess...
1031
01:06:54,430 --> 01:06:56,460
I'm really sorry about that.
1032
01:06:59,330 --> 01:07:00,660
Apology accepted.
1033
01:07:05,470 --> 01:07:07,200
Lucas, what are you doing here?
1034
01:07:07,310 --> 01:07:09,010
Your...your mom called and
asked me to look after pepper
1035
01:07:09,110 --> 01:07:10,440
for a few days.
1036
01:07:10,540 --> 01:07:12,040
Where did she go?
1037
01:07:12,150 --> 01:07:14,050
Your grandmother's house.
1038
01:07:15,420 --> 01:07:16,480
With you.
1039
01:07:19,920 --> 01:07:20,990
I'm gonna need your help.
1040
01:07:23,720 --> 01:07:24,760
How did this happen?
1041
01:07:24,860 --> 01:07:26,090
I'll explain everything
on the way.
1042
01:07:31,300 --> 01:07:32,730
Dammit!
1043
01:07:32,830 --> 01:07:34,970
-What's wrong?
-She's not picking up.
1044
01:07:35,070 --> 01:07:37,130
I'm not getting anything,
not even her voicemail.
1045
01:07:40,070 --> 01:07:42,470
-You don't think...
-No. Don't go there.
1046
01:08:24,920 --> 01:08:26,620
Could use some help
with the groceries.
1047
01:08:26,720 --> 01:08:29,150
Sure, after I drop off my bag.
1048
01:10:50,560 --> 01:10:51,760
Mom?
1049
01:11:27,600 --> 01:11:28,970
Put it back!
1050
01:11:38,240 --> 01:11:40,010
Samantha.
1051
01:11:40,110 --> 01:11:41,680
You can call me Sammy.
1052
01:11:50,960 --> 01:11:52,390
They're here.
1053
01:11:52,490 --> 01:11:53,690
I'm calling the cops.
1054
01:11:55,360 --> 01:11:57,390
I'm...I'm not getting a signal.
1055
01:11:57,500 --> 01:11:59,200
We should drive back to town
so I can make the call.
1056
01:11:59,300 --> 01:12:01,300
I just wanna make sure
she's okay.
1057
01:12:01,400 --> 01:12:02,830
What if Sammy sees you?
1058
01:12:02,940 --> 01:12:04,300
She might do something crazy.
1059
01:12:06,170 --> 01:12:07,670
That's why you need
to go and make that call.
1060
01:12:07,770 --> 01:12:08,840
Tess.
1061
01:12:08,940 --> 01:12:10,270
I can handle it.
1062
01:12:11,940 --> 01:12:13,610
Okay, just...Just promise me
you won't do anything
1063
01:12:13,710 --> 01:12:14,750
till I get back.
1064
01:12:14,850 --> 01:12:17,210
The sooner you go,
the sooner you can come back.
1065
01:12:17,320 --> 01:12:18,280
Go.
1066
01:12:29,200 --> 01:12:30,730
So, Sammy,
1067
01:12:30,830 --> 01:12:32,630
is this why you killed them?
1068
01:12:32,730 --> 01:12:34,570
For money and diamonds?
1069
01:12:34,670 --> 01:12:37,470
Technically,
Damon killed them, but...
1070
01:12:37,570 --> 01:12:38,470
They deserved it.
1071
01:12:38,570 --> 01:12:41,110
How could you use your sister
like this?
1072
01:12:41,210 --> 01:12:42,670
Your own flesh and blood?
1073
01:12:42,780 --> 01:12:44,240
She may be
flesh and blood,
1074
01:12:44,340 --> 01:12:47,010
but she was never my sister.
1075
01:12:53,650 --> 01:12:55,450
The bag.
1076
01:12:55,550 --> 01:12:57,550
If I hand it to you,
will you go?
1077
01:12:57,660 --> 01:12:59,690
I'm not gonna ask again!
1078
01:12:59,790 --> 01:13:03,590
Look, you don't need
to do anything crazy.
1079
01:13:03,700 --> 01:13:06,230
You could just
take the bag and disappear.
1080
01:13:06,330 --> 01:13:07,330
Maybe I will.
1081
01:13:08,930 --> 01:13:10,130
Hand it over.
1082
01:13:18,610 --> 01:13:20,380
No.
1083
01:13:20,480 --> 01:13:21,880
I said, give it to me!
1084
01:13:21,980 --> 01:13:23,180
No!
1085
01:13:25,250 --> 01:13:27,150
Don't make me.
1086
01:13:33,090 --> 01:13:36,560
Firing pin on dad's gun
stopped working years ago.
1087
01:13:40,770 --> 01:13:41,670
Hey!
1088
01:13:43,270 --> 01:13:46,700
Get away from my mom,
you bitch!
1089
01:13:49,010 --> 01:13:50,810
Get off of me!
1090
01:14:10,560 --> 01:14:13,160
Did you ever want
to be my sister?
1091
01:14:16,970 --> 01:14:20,670
...there was a moment.
1092
01:14:20,770 --> 01:14:23,170
When we were driving
to my house
1093
01:14:23,280 --> 01:14:24,610
where I thought,
1094
01:14:24,710 --> 01:14:28,010
"I could tell her everything."
1095
01:14:28,110 --> 01:14:30,710
But it was too late.
1096
01:14:30,820 --> 01:14:32,850
My parents were already dead.
1097
01:14:33,590 --> 01:14:35,620
And Damon.
1098
01:14:35,720 --> 01:14:38,320
He was supposed to kill me?
1099
01:14:38,420 --> 01:14:40,620
That was your plan?
1100
01:14:41,590 --> 01:14:42,690
Why?
1101
01:14:44,460 --> 01:14:49,070
You wanna know why
Mitch and Kim chose me over you?
1102
01:14:51,140 --> 01:14:56,140
It's because you
were lying there screaming,
1103
01:14:56,240 --> 01:14:59,410
crying,
and I was asleep.
1104
01:14:59,510 --> 01:15:01,610
Ten seconds later,
1105
01:15:01,710 --> 01:15:04,280
I would have been crying
and you would have been asleep,
1106
01:15:04,380 --> 01:15:07,220
and then everything
would have been different.
1107
01:15:07,320 --> 01:15:10,150
You would have been
the one to take every hit,
1108
01:15:10,260 --> 01:15:12,890
whip, and slap
instead of me.
1109
01:15:15,930 --> 01:15:18,560
You know...
1110
01:15:18,660 --> 01:15:21,430
No one ever really loved me.
1111
01:15:21,530 --> 01:15:23,800
Not my birth mother,
1112
01:15:23,900 --> 01:15:25,600
not Mitch or Kim.
1113
01:15:27,010 --> 01:15:28,240
Sammy...
1114
01:15:28,340 --> 01:15:31,070
My mom and I would have.
1115
01:15:31,180 --> 01:15:34,910
Really?
1116
01:15:35,010 --> 01:15:39,520
So you two are gonna bring me
home-cooked meals in jail
1117
01:15:39,620 --> 01:15:41,690
for the rest of my life?
1118
01:15:46,690 --> 01:15:48,460
Didn't think so.
1119
01:15:48,560 --> 01:15:50,660
-No...sammy, Sammy!
-Back! Get back!
1120
01:15:56,270 --> 01:15:57,430
You can't kill me.
1121
01:15:57,540 --> 01:15:58,670
Yes I can!
1122
01:16:00,540 --> 01:16:03,370
That's why you had Damon do it.
1123
01:16:03,480 --> 01:16:05,140
It's because
you don't have it in you.
1124
01:16:07,080 --> 01:16:09,810
That's where you're wrong, sis.
1125
01:16:26,730 --> 01:16:27,930
Are you okay?
1126
01:16:28,030 --> 01:16:31,740
Yeah. Are you?
1127
01:16:31,840 --> 01:16:33,740
That little brat gave me
a hell of a time.
1128
01:16:35,570 --> 01:16:37,110
I knew something was wrong.
1129
01:16:37,210 --> 01:16:39,280
I should have trusted
my instincts.
1130
01:16:45,920 --> 01:16:47,720
What are you doing?
1131
01:16:47,820 --> 01:16:50,790
What do you think?
1132
01:16:50,890 --> 01:16:52,990
I'm sorry.
1133
01:16:53,090 --> 01:16:54,360
I'm sorry!
1134
01:16:55,360 --> 01:16:58,030
You said you were
gonna let me go.
1135
01:16:58,130 --> 01:16:59,630
You said you were
gonna let me disappear,
1136
01:16:59,730 --> 01:17:01,030
I still can.
1137
01:17:01,130 --> 01:17:03,400
Just untie me
1138
01:17:03,500 --> 01:17:05,940
and you will never hear from me
ever again.
1139
01:17:07,040 --> 01:17:08,740
It's not up to me anymore.
1140
01:17:10,680 --> 01:17:13,240
Help me! Please!
1141
01:17:15,010 --> 01:17:17,110
You're my sister!
1142
01:17:17,220 --> 01:17:18,650
Tess!
1143
01:17:20,890 --> 01:17:23,390
You could have had
all the love in the world
1144
01:17:23,490 --> 01:17:25,990
if you would have just
called and asked for it.
1145
01:17:27,660 --> 01:17:30,630
But that's not really
what you wanted, is it?
1146
01:17:30,730 --> 01:17:33,560
You just wanted
to get even.
1147
01:17:36,540 --> 01:17:38,270
Well, I guess you did.
1148
01:18:34,790 --> 01:18:36,560
I thought it might be you.
1149
01:18:39,630 --> 01:18:41,100
How are you doing?
1150
01:18:41,200 --> 01:18:43,130
How do you think?
1151
01:18:45,370 --> 01:18:50,210
I...i wrote a letter
to the judge,
1152
01:18:50,310 --> 01:18:52,580
asking him for leniency.
1153
01:18:52,680 --> 01:18:54,810
And what?
1154
01:18:54,910 --> 01:18:56,580
You expect a thank you?
1155
01:18:58,250 --> 01:18:59,680
No, not really.
1156
01:19:00,720 --> 01:19:02,750
So what do you want?
1157
01:19:02,860 --> 01:19:05,220
I...
1158
01:19:05,320 --> 01:19:10,090
I wanted to say
happy birthday, Sammy.
1159
01:19:12,330 --> 01:19:15,630
Yeah.
1160
01:19:15,730 --> 01:19:17,230
Happy birthday.
1161
01:19:20,940 --> 01:19:22,040
Wait!
1162
01:19:25,880 --> 01:19:31,310
You think you could
stay for just a little longer?
1163
01:19:34,850 --> 01:19:36,390
Sure.
78673
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.