All language subtitles for Twisted.Twin.2020

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,510 --> 00:00:25,540 Mitch! 2 00:00:25,640 --> 00:00:27,010 What happened? 3 00:00:29,710 --> 00:00:30,880 Mitch! 4 00:00:44,490 --> 00:00:45,660 Tess, come on. 5 00:00:47,760 --> 00:00:50,370 I don't know why you're acting all upset. 6 00:00:50,470 --> 00:00:51,770 We were just talking. 7 00:00:51,870 --> 00:00:53,870 Because, Lucas, it didn't look like that. 8 00:00:53,970 --> 00:00:55,800 Okay, so maybe she was flirting with me. 9 00:00:55,910 --> 00:00:58,370 You don't have to enjoy it so much. 10 00:00:58,480 --> 00:01:01,640 You could've told her I'm your girlfriend. 11 00:01:01,750 --> 00:01:03,580 We've avoided talking about it, 12 00:01:03,680 --> 00:01:08,250 but...when we leave for college next month, 13 00:01:08,350 --> 00:01:10,350 we both know... 14 00:01:10,450 --> 00:01:11,790 We're breaking up. 15 00:01:13,320 --> 00:01:14,690 Right, I mean, 16 00:01:14,790 --> 00:01:17,830 you had to have been thinking the same thing. 17 00:01:17,930 --> 00:01:20,730 No, I thought we would try to make it work. 18 00:01:20,830 --> 00:01:22,730 Come on, how many of our friends tried that? 19 00:01:22,830 --> 00:01:24,930 And how many of them are still together? 20 00:01:25,040 --> 00:01:28,940 Look, if it's meant to be, it'll happen when school's done. 21 00:01:30,870 --> 00:01:32,610 Trust me, it's... 22 00:01:32,710 --> 00:01:34,480 It's for the best. 23 00:01:35,710 --> 00:01:37,010 Come on, Tess. 24 00:01:37,110 --> 00:01:38,750 You know I hate to see you cry. 25 00:01:40,450 --> 00:01:41,880 Tess, come on! 26 00:01:51,330 --> 00:01:52,630 Tess? 27 00:01:52,730 --> 00:01:53,760 I'm in here. 28 00:01:57,670 --> 00:01:59,370 Hey, what's up? 29 00:01:59,470 --> 00:02:01,200 Just didn't know where you were. 30 00:02:01,300 --> 00:02:03,100 Ready for your orientation? 31 00:02:03,210 --> 00:02:05,640 Yeah, bag's in the car, I'm ready to go. 32 00:02:05,740 --> 00:02:08,440 Just as soon as I'm done feeding pepper. 33 00:02:08,550 --> 00:02:10,040 Have you eaten anything yet? 34 00:02:10,150 --> 00:02:12,580 Umm...almost. 35 00:02:12,680 --> 00:02:14,680 All right. Ten minutes? 36 00:02:17,520 --> 00:02:18,750 Hey, girl. 37 00:02:21,360 --> 00:02:24,290 You still love me, don't you? 38 00:02:24,390 --> 00:02:25,760 Yeah, I love you too. 39 00:02:28,770 --> 00:02:30,130 Be good. 40 00:02:46,020 --> 00:02:48,950 So, I was thinking we might go to grandma's house 41 00:02:49,050 --> 00:02:50,120 when you get back. 42 00:02:50,220 --> 00:02:51,690 Why? 43 00:02:51,790 --> 00:02:53,450 Clean it out. 44 00:02:54,490 --> 00:02:55,920 I've decided to sell. 45 00:02:56,030 --> 00:02:58,230 Mom! 46 00:02:58,330 --> 00:03:00,230 No, that's where you grew up! 47 00:03:02,030 --> 00:03:04,270 If I sell now while the market's still good, 48 00:03:04,370 --> 00:03:06,800 I won't have to worry about any loans for your school. 49 00:03:06,900 --> 00:03:09,900 What if I went somewhere where the tuition isn't so expensive? 50 00:03:10,010 --> 00:03:11,910 Coastal has the best veterinary program 51 00:03:12,010 --> 00:03:13,440 in southern Cal. 52 00:03:13,540 --> 00:03:15,980 We agreed to this. 53 00:03:16,080 --> 00:03:17,950 It's just... 54 00:03:18,050 --> 00:03:20,680 Everything is changing. 55 00:03:22,550 --> 00:03:23,790 What happened? 56 00:03:25,120 --> 00:03:27,890 Lucas. 57 00:03:27,990 --> 00:03:30,790 He broke up with me last night. 58 00:03:30,890 --> 00:03:32,730 He said it was for the best. 59 00:03:32,830 --> 00:03:36,000 Honey, I am so sorry. 60 00:03:36,100 --> 00:03:37,900 God. 61 00:03:38,000 --> 00:03:40,640 I wish this orientation was actually the start of school 62 00:03:40,740 --> 00:03:42,440 so I didn't have to see him again. 63 00:03:42,540 --> 00:03:46,170 Don't deprive me of my three weeks with you. 64 00:03:46,280 --> 00:03:48,940 I still need time with my little girl. 65 00:03:53,720 --> 00:03:55,620 Of what to expectse 66 00:03:55,720 --> 00:03:57,850 when you start school in just a few short weeks. 67 00:03:57,950 --> 00:04:00,190 One of the most important things for you 68 00:04:00,290 --> 00:04:01,620 will be managing your time 69 00:04:01,730 --> 00:04:03,190 and navigating your class schedule. 70 00:04:03,290 --> 00:04:06,190 You can go online to student services 71 00:04:06,300 --> 00:04:07,960 and download an app that will send you 72 00:04:08,060 --> 00:04:09,760 daily reminders of your classes... 73 00:04:15,770 --> 00:04:17,640 You may want to visit our library, 74 00:04:17,740 --> 00:04:20,410 which is located on the other side of campus. 75 00:04:20,510 --> 00:04:21,910 It has... 76 00:04:30,620 --> 00:04:32,950 This is one of the best places on campus... 77 00:04:39,330 --> 00:04:41,460 Most of you will be tempted to do research 78 00:04:41,560 --> 00:04:44,170 by typing your subject into an Internet browser, 79 00:04:44,270 --> 00:04:48,000 but studies still show the best way to learn 80 00:04:48,100 --> 00:04:50,140 is by picking up a book. 81 00:04:50,240 --> 00:04:52,410 Staff members and student assistants 82 00:04:52,510 --> 00:04:54,240 are available to answer... 83 00:04:54,340 --> 00:04:55,540 Sorry. 84 00:05:43,360 --> 00:05:44,860 Occupied! 85 00:06:11,190 --> 00:06:12,320 Shh! 86 00:06:12,420 --> 00:06:13,290 It's okay. 87 00:06:13,390 --> 00:06:15,090 Try not to freak out. 88 00:06:15,190 --> 00:06:16,860 I just want to show you something. 89 00:06:39,550 --> 00:06:42,650 Hey, I'm sorry. 90 00:06:42,750 --> 00:06:44,990 I didn't mean to scare you, but... 91 00:06:46,860 --> 00:06:49,060 ...this, 92 00:06:49,160 --> 00:06:51,460 this is trippy. 93 00:06:51,560 --> 00:06:53,660 I'm Sammy. 94 00:06:53,760 --> 00:06:56,460 Sammy crain. 95 00:06:56,570 --> 00:06:57,770 Your sister. 96 00:07:01,240 --> 00:07:03,100 I don't have a sister. 97 00:07:03,210 --> 00:07:04,970 Yes, you do. 98 00:07:05,070 --> 00:07:08,480 You were adopted, right? 99 00:07:08,580 --> 00:07:11,580 Georgia highsmith. 100 00:07:14,850 --> 00:07:16,850 My...my birth mom? 101 00:07:16,950 --> 00:07:19,450 Our birth mom. 102 00:07:21,590 --> 00:07:24,230 My god. 103 00:07:24,330 --> 00:07:25,990 My god, I have to call my mom. 104 00:07:26,100 --> 00:07:28,160 She didn't tell me anything about this, and I... 105 00:07:28,260 --> 00:07:30,130 Wait. 106 00:07:30,230 --> 00:07:31,570 I don't think she knew. 107 00:07:34,670 --> 00:07:39,770 Maybe we can...Go somewhere private to talk. 108 00:07:41,140 --> 00:07:44,250 I mean, really talk. 109 00:07:46,880 --> 00:07:48,320 Okay. 110 00:07:54,020 --> 00:07:56,360 This is so crazy! 111 00:08:04,630 --> 00:08:07,030 I can't believe you have your own boat! 112 00:08:08,640 --> 00:08:11,940 Your house, it's like a castle. 113 00:08:15,010 --> 00:08:16,310 Are these your parents? 114 00:08:16,410 --> 00:08:18,080 Yeah. 115 00:08:18,180 --> 00:08:19,410 Mitch and Kim. 116 00:08:19,520 --> 00:08:20,680 They seem nice. 117 00:08:22,520 --> 00:08:24,550 So, they told you about me? 118 00:08:25,860 --> 00:08:28,160 Not directly. 119 00:08:28,260 --> 00:08:30,460 I overheard them arguing one night. 120 00:08:30,560 --> 00:08:32,630 We should've just adopted both. 121 00:08:32,730 --> 00:08:35,630 You wanted one, we got one. 122 00:08:35,730 --> 00:08:37,060 They were twins. 123 00:08:37,170 --> 00:08:38,930 They should've been raised together. 124 00:08:39,040 --> 00:08:41,300 We had this argument 18 years ago. 125 00:08:41,400 --> 00:08:43,270 I'm not having it again! 126 00:08:43,370 --> 00:08:45,970 Besides, can you imagine having two of them? 127 00:08:46,080 --> 00:08:48,880 What if she finds out about her sister from somebody else? 128 00:08:48,980 --> 00:08:50,480 Then she's really gonna hate US! 129 00:08:50,580 --> 00:08:52,610 She's not gonna find out! 130 00:08:52,720 --> 00:08:54,420 Those records were sealed. 131 00:08:56,250 --> 00:08:59,190 And anyway, what difference does it make? 132 00:08:59,290 --> 00:09:02,290 She's gonna hate US no matter what we do for her. 133 00:09:05,960 --> 00:09:08,560 I can't believe they split US up! 134 00:09:08,670 --> 00:09:11,000 How could they do that? 135 00:09:11,100 --> 00:09:13,330 That's why I said your mom never knew. 136 00:09:13,440 --> 00:09:15,740 After they took me, I don't think they could tell her. 137 00:09:16,910 --> 00:09:18,870 So, how did you find my name? 138 00:09:18,980 --> 00:09:22,380 Made a few phone calls, threw some money around, 139 00:09:22,480 --> 00:09:25,080 went to your picogram account. 140 00:09:25,180 --> 00:09:26,480 You post everything. 141 00:09:26,580 --> 00:09:28,080 It was not hard to track you down. 142 00:09:28,180 --> 00:09:30,050 You sound like my mom! 143 00:09:31,890 --> 00:09:34,460 I just love that you have a horse. 144 00:09:34,560 --> 00:09:36,560 That is so badass. 145 00:09:36,660 --> 00:09:38,160 Her name's pepper. 146 00:09:38,260 --> 00:09:40,560 I've had her since she was a filly. 147 00:09:40,660 --> 00:09:43,300 You have to tell me everything about her, 148 00:09:43,400 --> 00:09:45,100 in case I ever meet her one day. 149 00:09:45,200 --> 00:09:46,730 You will. 150 00:09:48,240 --> 00:09:50,440 God, there is so much I want to ask you. 151 00:09:50,540 --> 00:09:51,910 Same! 152 00:09:52,010 --> 00:09:53,770 What's your favorite color? 153 00:09:53,880 --> 00:09:54,910 Mauve. 154 00:09:55,010 --> 00:09:56,010 Favorite music? 155 00:09:56,110 --> 00:09:57,110 Country western. 156 00:09:57,210 --> 00:09:58,380 Mine's alt rock. 157 00:09:58,480 --> 00:10:00,180 I kinda like that too. 158 00:10:04,650 --> 00:10:06,620 Do you have a boyfriend? 159 00:10:06,720 --> 00:10:09,660 Yeah, but it's complicated. 160 00:10:09,760 --> 00:10:11,690 -You? -Not anymore. 161 00:10:11,790 --> 00:10:13,430 We broke up. 162 00:10:13,530 --> 00:10:15,530 Why? 163 00:10:15,630 --> 00:10:18,030 Because I'm coming here. 164 00:10:18,130 --> 00:10:20,100 He said it was for the best. 165 00:10:20,970 --> 00:10:22,200 What's his name? 166 00:10:22,310 --> 00:10:23,840 Lucas. 167 00:10:23,940 --> 00:10:27,540 Well, I think you're better off without Lucas. 168 00:10:27,640 --> 00:10:29,940 Now you can live the life you want. 169 00:10:30,050 --> 00:10:31,210 I guess you're right. 170 00:10:31,310 --> 00:10:32,710 I got your back. 171 00:10:33,920 --> 00:10:36,480 Hey, I have a crazy idea. 172 00:10:36,590 --> 00:10:38,820 Why don't you come home with me? 173 00:10:38,920 --> 00:10:40,220 What? 174 00:10:40,320 --> 00:10:41,560 You mean, like, right now? 175 00:10:41,660 --> 00:10:42,890 This afternoon. 176 00:10:42,990 --> 00:10:44,790 I've already missed, like, everything. 177 00:10:44,890 --> 00:10:46,290 So just miss the rest. 178 00:10:46,400 --> 00:10:49,030 My house is only a couple hours away from here, 179 00:10:49,130 --> 00:10:51,070 and Mitch and Kim are in cabo, 180 00:10:51,170 --> 00:10:53,270 so we have the whole place to ourselves. 181 00:10:53,370 --> 00:10:55,240 We could really get to know each other! 182 00:10:56,310 --> 00:10:58,170 But I have to take 183 00:10:58,270 --> 00:11:00,240 the Spanish placement test tomorrow 184 00:11:00,340 --> 00:11:02,210 before my mom picks me up, 185 00:11:02,310 --> 00:11:04,650 even though I'm so bad at Spanish. 186 00:11:04,750 --> 00:11:06,250 ¿Que hora? 187 00:11:07,320 --> 00:11:08,880 "What time?" 188 00:11:08,990 --> 00:11:10,150 It's at noon. 189 00:11:10,250 --> 00:11:13,450 My nanny was fluent, so, so am I. 190 00:11:13,560 --> 00:11:15,090 I'd get you back for it, 191 00:11:15,190 --> 00:11:17,760 and at least we'd have another night together. 192 00:11:19,300 --> 00:11:21,930 Look, I'm sorry if I seem like I'm being pushy, 193 00:11:22,030 --> 00:11:24,530 but I just want to get as much time as I can 194 00:11:24,630 --> 00:11:25,770 with my sister. 195 00:11:25,870 --> 00:11:27,570 We have so much to catch up on! 196 00:11:29,840 --> 00:11:31,940 Okay! I'll do it. 197 00:11:32,040 --> 00:11:35,180 You have no idea how happy that makes me. 198 00:11:36,650 --> 00:11:39,150 What's wrong? 199 00:11:39,250 --> 00:11:40,980 It just...This has jalapeños on it, 200 00:11:41,080 --> 00:11:43,720 and I specifically told him no jalapeños. 201 00:11:43,820 --> 00:11:46,150 -What are you doing? -I'm getting you another one. 202 00:11:46,260 --> 00:11:47,890 No, it's okay, I can just take them out. 203 00:11:47,990 --> 00:11:49,190 No, it's ruined. 204 00:11:49,290 --> 00:11:51,260 And besides, it's the principle of the thing. 205 00:11:52,800 --> 00:11:54,960 And I just want to make my sister happy. 206 00:11:55,060 --> 00:11:56,360 Okay. 207 00:12:37,010 --> 00:12:38,340 So, are you ready to leave? 208 00:12:38,440 --> 00:12:40,840 We could, do some more things 209 00:12:40,940 --> 00:12:41,940 around here first. 210 00:12:42,040 --> 00:12:44,310 Take a walk down fraternity row. 211 00:12:44,410 --> 00:12:45,950 If we're gonna go, let's just go now 212 00:12:46,050 --> 00:12:46,980 while it's still light out. 213 00:12:53,490 --> 00:12:54,520 Is something wrong? 214 00:12:54,620 --> 00:12:56,390 No, no, nothing's wrong. 215 00:12:56,490 --> 00:12:57,660 -Let's get going. -Okay. 216 00:12:57,760 --> 00:12:59,030 I'm just gonna grab my stuff. 217 00:12:59,130 --> 00:13:01,100 Okay. 218 00:13:20,020 --> 00:13:21,150 Hey, mom. 219 00:13:21,250 --> 00:13:22,950 Hey, sweetie, how's it going? 220 00:13:23,050 --> 00:13:25,120 I haven't heard from you all day. 221 00:13:25,220 --> 00:13:28,020 I've just been really busy. 222 00:13:28,120 --> 00:13:29,960 Tell me all about it. 223 00:13:30,060 --> 00:13:33,230 I've just met some really interesting people. 224 00:13:33,330 --> 00:13:34,730 Like who? 225 00:13:34,830 --> 00:13:37,160 Just kids from everywhere. 226 00:13:37,270 --> 00:13:38,800 Speaking of, 227 00:13:38,900 --> 00:13:40,170 there's this girl down the hall, 228 00:13:40,270 --> 00:13:42,100 and we're gonna go grab an early dinner. 229 00:13:42,210 --> 00:13:44,570 She's waving at me, so I have to go. 230 00:13:44,670 --> 00:13:45,440 Okay. 231 00:13:45,540 --> 00:13:46,670 Well, have fun. 232 00:13:46,780 --> 00:13:47,640 We will! 233 00:13:47,740 --> 00:13:49,210 And I'll see you tomorrow. 234 00:13:49,310 --> 00:13:50,380 Love you. 235 00:13:50,480 --> 00:13:52,250 Love you too, mom. 236 00:14:11,530 --> 00:14:13,300 This is your car? 237 00:14:13,400 --> 00:14:15,070 Yeah, you wanna drive it? 238 00:14:15,170 --> 00:14:17,500 -No, I couldn't. -You know how to drive, right? 239 00:14:17,610 --> 00:14:18,710 It's just a car. 240 00:14:18,810 --> 00:14:20,840 What if I scratch it or crash it? 241 00:14:20,940 --> 00:14:22,680 I'll say it was me. 242 00:14:31,150 --> 00:14:34,590 So, what did this car cost, like $100,000? 243 00:14:34,690 --> 00:14:36,690 Actually, $150,000. 244 00:14:36,790 --> 00:14:37,930 My god. 245 00:14:43,070 --> 00:14:45,700 I really can't wait for you to meet my mom. 246 00:14:45,800 --> 00:14:48,070 She's gonna love you. 247 00:14:48,170 --> 00:14:49,870 When the time's right. 248 00:14:49,970 --> 00:14:52,770 For now it's just US, our secret, okay? 249 00:14:52,880 --> 00:14:54,880 Sure. 250 00:14:54,980 --> 00:14:57,710 So you and your mom are pretty close? 251 00:14:57,810 --> 00:14:59,880 Yeah, we are like best friends, 252 00:14:59,980 --> 00:15:01,650 but she's still a parent, you know? 253 00:15:01,750 --> 00:15:04,820 My grammy Parker was the one who really spoiled me. 254 00:15:04,920 --> 00:15:06,620 She died last year, 255 00:15:06,720 --> 00:15:08,760 and my mom's planning on selling her house 256 00:15:08,860 --> 00:15:10,290 to pay for my school. 257 00:15:10,390 --> 00:15:12,730 It's a real mess, so we have to go there next week 258 00:15:12,830 --> 00:15:14,630 to clean it up. 259 00:15:14,730 --> 00:15:16,260 And now I'm rambling. 260 00:15:17,700 --> 00:15:18,900 I'm so sorry. 261 00:15:20,270 --> 00:15:22,670 It's all right. Where did she live? 262 00:15:22,770 --> 00:15:25,470 Out past ridgeside, in the middle of nowhere. 263 00:15:25,570 --> 00:15:26,740 We should go there sometime. 264 00:15:26,840 --> 00:15:29,740 There are so many places to explore. 265 00:15:29,850 --> 00:15:33,810 You know, we could've had so much fun there as kids. 266 00:15:35,950 --> 00:15:37,380 Yeah. 267 00:15:43,590 --> 00:15:45,960 This is crazy! 268 00:15:55,940 --> 00:15:57,040 Whoa. 269 00:15:57,140 --> 00:15:59,010 This is so cool. 270 00:15:59,110 --> 00:16:00,910 You think that's cool? 271 00:16:01,010 --> 00:16:02,580 Wait till you see this. 272 00:16:10,190 --> 00:16:11,920 Wow. 273 00:16:12,020 --> 00:16:13,220 It's heated. 274 00:16:13,320 --> 00:16:15,560 Feel free to take a swim whenever you like. 275 00:16:15,660 --> 00:16:17,830 I don't have my bathing suit. 276 00:16:17,930 --> 00:16:20,390 We're the same size. 277 00:16:20,500 --> 00:16:21,830 I've got plenty. 278 00:16:21,930 --> 00:16:23,460 Come on. 279 00:16:27,100 --> 00:16:28,100 What's down here? 280 00:16:28,200 --> 00:16:30,500 That's Mitch and Kim's wing. 281 00:16:30,610 --> 00:16:33,070 They really don't like it when people go in there. 282 00:16:33,180 --> 00:16:34,910 Come on, let me show you my room. 283 00:16:35,010 --> 00:16:36,340 Okay. 284 00:16:52,630 --> 00:16:54,660 This is awesome! 285 00:16:54,760 --> 00:16:55,960 Make yourself at home. 286 00:17:03,310 --> 00:17:04,440 Hey, what's the matter? 287 00:17:04,540 --> 00:17:06,640 Nothing. 288 00:17:06,740 --> 00:17:09,280 I mean, this is... 289 00:17:09,380 --> 00:17:11,310 This is just so unreal. 290 00:17:11,410 --> 00:17:14,520 Today has been the best day of my life. 291 00:18:00,600 --> 00:18:02,300 Come back tomorrow morning. 292 00:18:02,400 --> 00:18:03,730 What are we waiting for? 293 00:18:03,830 --> 00:18:05,330 Just trust me. 294 00:18:05,430 --> 00:18:07,430 We have to do it this way. 295 00:18:31,660 --> 00:18:32,860 No! 296 00:18:32,960 --> 00:18:34,700 No, no, no, no, no, no. 297 00:18:39,800 --> 00:18:41,770 Where are my clothes? 298 00:18:48,880 --> 00:18:51,710 Tess, I know you're probably panicking right now, 299 00:18:51,810 --> 00:18:52,850 but don't. 300 00:18:52,950 --> 00:18:55,350 Relax, enjoy the house. 301 00:18:55,450 --> 00:18:59,290 I'll be back after I finish taking your Spanish test. 302 00:18:59,390 --> 00:19:02,920 And don't worry, it is the one subject I was good at. 303 00:19:03,030 --> 00:19:04,490 I'll ace it! 304 00:19:04,590 --> 00:19:07,790 My gift to my wonderful little sister... 305 00:19:07,900 --> 00:19:10,030 Or is it big sister? 306 00:19:10,130 --> 00:19:12,070 Which one of US was born first? 307 00:19:12,170 --> 00:19:13,400 We have to find out. 308 00:19:13,500 --> 00:19:15,300 Be back soon. 309 00:19:15,400 --> 00:19:17,240 Te amo, Sammy. 310 00:19:17,340 --> 00:19:20,210 "Te amo" is "I love you" in Spanish, 311 00:19:20,310 --> 00:19:21,940 in case you didn't know. 312 00:19:22,040 --> 00:19:23,640 I've got this. 313 00:19:23,750 --> 00:19:27,280 How about we have a little fun? 314 00:19:27,380 --> 00:19:29,150 Like we would have as kids. 315 00:19:29,250 --> 00:19:31,190 While I'm pretending to be you, 316 00:19:31,290 --> 00:19:34,020 be your best Sammy in my place. 317 00:19:35,590 --> 00:19:37,890 My best Sammy? 318 00:19:51,610 --> 00:19:53,740 Hello? 319 00:19:53,840 --> 00:19:55,340 Sammy? 320 00:19:55,440 --> 00:19:57,140 Are you back already? 321 00:20:01,750 --> 00:20:03,150 Sammy? 322 00:20:11,430 --> 00:20:12,760 Ya miss me? 323 00:20:16,430 --> 00:20:17,800 Yeah. 324 00:20:17,900 --> 00:20:20,270 You're always griping that I don't do romantic things, 325 00:20:20,370 --> 00:20:22,800 so...I'm doing breakfast this morning. 326 00:20:22,910 --> 00:20:25,210 Maybe there's something you should know, I... 327 00:20:28,780 --> 00:20:30,640 Just say, "thank you, Damon." 328 00:20:31,980 --> 00:20:34,110 Thank you, Damon. 329 00:21:14,220 --> 00:21:15,590 I could help you. 330 00:21:16,460 --> 00:21:17,920 No, that's okay. 331 00:21:18,030 --> 00:21:20,160 Why don't you just go wait out by the pool? 332 00:21:20,260 --> 00:21:21,860 If that's what you want. 333 00:21:21,960 --> 00:21:23,860 That is what I want. 334 00:21:23,970 --> 00:21:25,970 Something nice to look at while I'm cooking. 335 00:23:07,140 --> 00:23:09,270 This is all just for me? 336 00:23:09,370 --> 00:23:11,770 Yeah, I wanted to make breakfast for my lady. 337 00:23:11,870 --> 00:23:14,310 This is just... 338 00:23:14,410 --> 00:23:16,410 This is so overwhelming. 339 00:23:18,350 --> 00:23:19,650 Come on. 340 00:23:21,750 --> 00:23:24,080 What was that? 341 00:23:24,190 --> 00:23:25,620 I thought we'd be alone. 342 00:23:33,830 --> 00:23:35,100 What are they doing here? 343 00:23:35,200 --> 00:23:37,200 Maybe they just came to clean the house. 344 00:23:38,900 --> 00:23:41,470 Babe, this was supposed to just be the two of US. 345 00:23:41,570 --> 00:23:44,000 You didn't say anything about the housekeepers. 346 00:23:45,470 --> 00:23:47,740 I need you to try to get them to leave, 347 00:23:47,840 --> 00:23:50,340 or else I'm gonna have to go. 348 00:23:50,450 --> 00:23:52,480 Okay. 349 00:23:59,290 --> 00:24:01,720 For Pete sakes, pick that up, hurry up! 350 00:24:01,820 --> 00:24:03,960 - Hey, hey there! - Hello, miss Sammy. 351 00:24:04,060 --> 00:24:05,730 Um, I was thinking maybe today 352 00:24:05,830 --> 00:24:07,590 is not the best day for you to clean. 353 00:24:07,700 --> 00:24:09,830 Maybe you could come back tomorrow or the next day? 354 00:24:09,930 --> 00:24:11,700 Well, this is a different day than usual, 355 00:24:11,800 --> 00:24:13,770 but Mrs. Crain told US to be here today, so... 356 00:24:13,870 --> 00:24:15,000 But I'm saying you don't have to. 357 00:24:15,100 --> 00:24:16,770 - She's not here. - She's never here... 358 00:24:16,870 --> 00:24:18,310 -Damn it. -I just mean she's out of town 359 00:24:18,410 --> 00:24:20,370 for a few days, so you can come back tomorrow. 360 00:24:20,480 --> 00:24:21,840 I don't have time tomorrow. 361 00:24:21,940 --> 00:24:23,910 - Please? - I take orders 362 00:24:24,010 --> 00:24:25,250 from Mrs. Crain, not you. 363 00:24:25,350 --> 00:24:28,780 Really, you couldn't do this one favor for me? 364 00:24:28,880 --> 00:24:31,150 So when your mother fires me for not following her orders, 365 00:24:31,250 --> 00:24:32,820 you're gonna find me another house to clean 366 00:24:32,920 --> 00:24:33,990 that pays just as well? 367 00:24:34,090 --> 00:24:36,460 My mom wouldn't fire you. 368 00:24:36,560 --> 00:24:38,390 Have you ever met your mother? 369 00:24:46,470 --> 00:24:47,600 Tess! 370 00:24:51,140 --> 00:24:53,040 Mom, what are you doing here? 371 00:24:53,140 --> 00:24:55,510 I know, I know, I am too early. 372 00:24:55,610 --> 00:24:57,280 I...i just got worried. 373 00:24:57,380 --> 00:25:00,610 I didn't see any pics or posts online. 374 00:25:00,720 --> 00:25:02,480 My phone died. 375 00:25:02,580 --> 00:25:04,350 I forgot to charge it. 376 00:25:04,450 --> 00:25:07,620 You have no idea how quiet the house is without you. 377 00:25:07,720 --> 00:25:09,220 In a bad way. 378 00:25:10,230 --> 00:25:12,230 I missed you too! 379 00:25:15,400 --> 00:25:16,960 So, how did the Spanish exam go? 380 00:25:17,070 --> 00:25:19,670 -Nailed it. -Good! 381 00:25:19,770 --> 00:25:21,870 It's good to see you so confident. 382 00:25:21,970 --> 00:25:23,370 College life will suit you. 383 00:25:23,470 --> 00:25:25,310 So, were you headed out somewhere? 384 00:25:25,410 --> 00:25:28,910 No, there's this... Closing event sort of thing, 385 00:25:29,010 --> 00:25:30,880 but there's no reason to stay for it. 386 00:25:30,980 --> 00:25:32,710 I...i don't want to hold you up. 387 00:25:32,810 --> 00:25:35,550 Mom, I have four years here, 388 00:25:35,650 --> 00:25:37,980 but only three more weeks at home with you. 389 00:25:38,090 --> 00:25:39,550 -Let's go. -Okay. 390 00:25:39,660 --> 00:25:41,560 Just give me a few minutes to pack my stuff. 391 00:25:41,660 --> 00:25:42,860 The dorm's right around the corner, 392 00:25:42,960 --> 00:25:44,760 and meet you in the parking lot? 393 00:25:44,860 --> 00:25:46,660 All right, I will pull the car up. 394 00:25:46,760 --> 00:25:47,860 Okay. 395 00:26:02,410 --> 00:26:04,180 What is it? What...What... 396 00:26:05,780 --> 00:26:07,250 What is it, what's happened? 397 00:26:07,350 --> 00:26:09,250 Please, please, miss Sammy... 398 00:26:26,230 --> 00:26:27,600 My god. 399 00:26:35,080 --> 00:26:36,740 Can you see who that is? 400 00:26:41,950 --> 00:26:43,350 What's it say? 401 00:26:43,450 --> 00:26:45,420 It's an unknown number. 402 00:26:45,520 --> 00:26:46,720 Let me check. 403 00:26:48,220 --> 00:26:51,020 Mom, mom, something terrible just happened! 404 00:26:54,130 --> 00:26:55,000 What? 405 00:26:55,100 --> 00:26:56,330 No, no, no, no! 406 00:26:58,830 --> 00:27:01,230 Who was it? 407 00:27:01,340 --> 00:27:03,270 A telemarketer. 408 00:27:03,370 --> 00:27:07,170 There was that weird pause thing before they start their pitch. 409 00:27:07,280 --> 00:27:08,580 I'll block it. 410 00:27:13,920 --> 00:27:15,980 We need to get out of the house, miss Sammy. 411 00:27:16,080 --> 00:27:18,490 The police are coming. Come with me, come! 412 00:27:20,020 --> 00:27:22,420 Tell me about the orientation. 413 00:27:22,520 --> 00:27:24,760 Your new friend? 414 00:27:24,860 --> 00:27:26,460 The one you went to dinner with? 415 00:27:26,560 --> 00:27:28,400 Nicole. 416 00:27:28,500 --> 00:27:30,660 Where is she from? 417 00:27:30,770 --> 00:27:33,600 Ridgeside, like grammy Parker. 418 00:27:33,700 --> 00:27:34,830 Good! 419 00:27:34,940 --> 00:27:36,670 So you had something in common. 420 00:27:36,770 --> 00:27:39,710 See, I told you that you were gonna have a great time. 421 00:28:25,750 --> 00:28:27,220 Hey, Carla. 422 00:28:30,090 --> 00:28:31,160 What do you got? 423 00:28:31,260 --> 00:28:33,690 Multiple stab wounds in each. 424 00:28:33,800 --> 00:28:35,030 How long? 425 00:28:35,130 --> 00:28:36,560 Maybe 24 hours. 426 00:28:37,700 --> 00:28:39,030 Thanks. 427 00:28:39,770 --> 00:28:41,530 Yeah, thanks. 428 00:28:42,840 --> 00:28:44,170 You want to start with the daughter 429 00:28:44,270 --> 00:28:45,470 or the cleaning crew first? 430 00:28:45,570 --> 00:28:47,110 Cleaning crew. 431 00:28:48,010 --> 00:28:49,840 I'm gonna make some tea. 432 00:28:49,950 --> 00:28:51,780 -You want some? -Um, how about a scoop 433 00:28:51,880 --> 00:28:53,050 of chocolate ice cream? 434 00:28:53,150 --> 00:28:55,180 Well, I will see if we have any. 435 00:29:19,710 --> 00:29:22,080 Thank you, detectives. Thank you. 436 00:29:22,180 --> 00:29:24,080 Thank you very much. Appreciate your time. 437 00:29:24,180 --> 00:29:25,410 We'll be right here. 438 00:29:30,420 --> 00:29:32,150 So, Sammy. 439 00:29:32,250 --> 00:29:33,590 I'm not Sammy. 440 00:29:34,490 --> 00:29:35,520 Excuse me? 441 00:29:35,620 --> 00:29:37,120 I'm Tess. 442 00:29:37,230 --> 00:29:38,320 Tess Houston. 443 00:29:38,430 --> 00:29:39,930 Do you live here? 444 00:29:40,030 --> 00:29:42,260 -No. -Then what are you doing here? 445 00:29:42,360 --> 00:29:44,030 I'm visiting my sister. 446 00:29:45,970 --> 00:29:47,470 We're twins. 447 00:29:47,570 --> 00:29:50,500 I know it sounds crazy, but it's true. 448 00:29:57,380 --> 00:30:00,110 -Just tell me what happened. -I don't know! 449 00:30:00,220 --> 00:30:02,920 The cleaning staff says you tried to get them to leave. 450 00:30:03,020 --> 00:30:04,620 That was Damon's idea. 451 00:30:04,720 --> 00:30:05,750 And Damon is? 452 00:30:05,850 --> 00:30:07,650 Sammy's boyfriend. 453 00:30:07,760 --> 00:30:09,790 He was just here cooking breakfast, 454 00:30:09,890 --> 00:30:11,190 and then he left. 455 00:30:11,290 --> 00:30:13,290 Well, I'm gonna need his information. 456 00:30:13,400 --> 00:30:14,530 Ask Sammy. 457 00:30:16,160 --> 00:30:18,530 Cleaning crew says no one even heard of a twin sister. 458 00:30:19,500 --> 00:30:21,070 Well, they...They wouldn't have. 459 00:30:21,170 --> 00:30:22,800 I literally just found out yesterday. 460 00:30:22,900 --> 00:30:24,340 -And you can prove this? -Yes. 461 00:30:24,440 --> 00:30:26,610 When Sammy gets here, she'll explain it. 462 00:30:26,710 --> 00:30:29,340 Well, not even explain, you'll just see. 463 00:30:31,680 --> 00:30:34,310 My god. 464 00:30:34,420 --> 00:30:35,980 How am I supposed to tell her 465 00:30:36,080 --> 00:30:37,820 that both of her parents are dead? 466 00:30:37,920 --> 00:30:39,290 Have you been drinking today? 467 00:30:39,390 --> 00:30:40,820 No. 468 00:30:40,920 --> 00:30:43,320 Take anything? 469 00:30:43,430 --> 00:30:45,090 What, like, drugs? 470 00:30:46,330 --> 00:30:48,230 Never! 471 00:30:48,330 --> 00:30:49,930 I'm telling you guys the truth! 472 00:30:50,030 --> 00:30:51,970 I'm not Sammy! 473 00:30:53,030 --> 00:30:54,430 The note. 474 00:30:54,540 --> 00:30:56,370 She...she left me a note in her bedroom, 475 00:30:56,470 --> 00:30:57,740 about how I should stay, 476 00:30:57,840 --> 00:30:59,710 and she even joked about me playing her. 477 00:31:01,880 --> 00:31:03,810 -Let's check it. -Okay. 478 00:31:05,310 --> 00:31:06,780 You could call my mom. 479 00:31:06,880 --> 00:31:08,580 I already tried, but she didn't answer. 480 00:31:08,680 --> 00:31:10,480 Her name is Patricia Houston in Lincoln valley, 481 00:31:10,590 --> 00:31:12,250 and she will straighten all of this out. 482 00:31:12,350 --> 00:31:13,950 All right, all right. 483 00:31:14,060 --> 00:31:15,150 Give me the number. 484 00:31:39,480 --> 00:31:41,350 Hello? 485 00:31:41,450 --> 00:31:43,620 Yes, this is Patricia Houston. 486 00:31:44,790 --> 00:31:46,520 I'm sorry, can you repeat that? 487 00:31:46,620 --> 00:31:47,850 Detective moreno. 488 00:31:47,960 --> 00:31:49,720 Woodcreek hills police department. 489 00:31:49,820 --> 00:31:53,160 We have a young woman here who says she's your daughter. 490 00:31:54,700 --> 00:31:57,900 Um, I am looking at my daughter right now. 491 00:31:58,000 --> 00:31:59,430 And your daughter's name is? 492 00:31:59,530 --> 00:32:01,270 Tess, Tess Houston. 493 00:32:01,370 --> 00:32:04,970 Well, that's who this girl says she is. 494 00:32:05,070 --> 00:32:06,470 Is this a crank call? 495 00:32:06,570 --> 00:32:08,780 I assure you, ma'am, it's not. 496 00:32:08,880 --> 00:32:11,580 Have you ever heard of a girl named Samantha crain? 497 00:32:11,680 --> 00:32:13,450 No, never. 498 00:32:13,550 --> 00:32:15,520 The girl here says that she's Tess 499 00:32:15,620 --> 00:32:17,780 and she has a twin sister named Samantha crain. 500 00:32:17,890 --> 00:32:18,750 What? 501 00:32:18,850 --> 00:32:20,590 This is crazy. 502 00:32:20,690 --> 00:32:23,090 She says they were separated at birth. 503 00:32:24,630 --> 00:32:26,960 I don't know anything about that. 504 00:32:27,060 --> 00:32:28,390 Was your daughter adopted? 505 00:32:29,760 --> 00:32:30,830 Yes. 506 00:32:30,930 --> 00:32:32,430 So there is a possibility 507 00:32:32,530 --> 00:32:34,030 of a twin that you don't know about? 508 00:32:36,240 --> 00:32:38,170 I...i guess. 509 00:32:38,270 --> 00:32:40,570 My partner and I would like to come by tomorrow, 510 00:32:40,680 --> 00:32:42,040 talk with you and your daughter. 511 00:32:43,750 --> 00:32:45,410 I mean, if you feel it's necessary. 512 00:32:45,510 --> 00:32:48,050 Yes, I think it would help a great deal. 513 00:32:48,150 --> 00:32:49,320 All right, well... 514 00:32:51,350 --> 00:32:53,350 We should be here all day. 515 00:32:53,460 --> 00:32:54,390 Thanks. 516 00:32:54,490 --> 00:32:55,890 We'll see you tomorrow. 517 00:32:59,960 --> 00:33:01,230 What did she say? 518 00:33:01,330 --> 00:33:03,800 She doesn't know anything about a twin. 519 00:33:03,900 --> 00:33:06,030 That's because the adoption agency never told her. 520 00:33:06,130 --> 00:33:08,740 Well, she also said that she was with her daughter. 521 00:33:08,840 --> 00:33:10,000 What? 522 00:33:10,110 --> 00:33:11,640 That doesn't make any sense. 523 00:33:13,810 --> 00:33:15,610 Unless... 524 00:33:15,710 --> 00:33:18,710 Sammy is with her. 525 00:33:18,810 --> 00:33:20,550 My god! 526 00:33:20,650 --> 00:33:22,380 She planned all of this! 527 00:33:22,480 --> 00:33:23,820 She...she might hurt my mother! 528 00:33:23,920 --> 00:33:25,850 Look, look, the only sense I'm trying to make 529 00:33:25,950 --> 00:33:28,120 is why there are two dead bodies in that house. 530 00:33:29,290 --> 00:33:30,690 Did you find the note? 531 00:33:30,790 --> 00:33:31,960 No. 532 00:33:32,060 --> 00:33:33,360 It was on the nightstand. 533 00:33:33,460 --> 00:33:34,930 Did you check there? 534 00:33:35,030 --> 00:33:37,060 Maybe the cleaners threw it out. I can help you look. 535 00:33:37,170 --> 00:33:38,400 No, that won't be necessary. 536 00:33:38,500 --> 00:33:41,630 I think we should go down to the station. 537 00:33:41,740 --> 00:33:43,200 Let's go. 538 00:33:57,790 --> 00:33:59,350 Mom, you're scaring me. 539 00:34:08,730 --> 00:34:11,130 The police are coming by tomorrow. 540 00:34:11,230 --> 00:34:12,570 The police? 541 00:34:12,670 --> 00:34:15,900 Apparently some girl is claiming to be you. 542 00:34:16,700 --> 00:34:17,840 Wait, what? 543 00:34:18,610 --> 00:34:21,410 That's ridiculous. 544 00:34:21,510 --> 00:34:24,710 I know I shouldn't be smiling, but mom, that makes no sense. 545 00:34:24,810 --> 00:34:27,780 What, is this a case of identity theft or something? 546 00:34:27,880 --> 00:34:31,120 They sounded serious, so we need to take it seriously. 547 00:34:34,090 --> 00:34:37,720 The paperwork doesn't say anything about a sibling. 548 00:34:37,830 --> 00:34:41,260 So you think there's a chance that I have a sister? 549 00:34:41,360 --> 00:34:43,160 I want to say no, but... 550 00:34:45,870 --> 00:34:47,530 I thought you said they were coming tomorrow. 551 00:34:47,640 --> 00:34:49,240 I did. 552 00:34:56,110 --> 00:34:58,140 -Lucas! -Hey. 553 00:34:59,750 --> 00:35:01,980 Can I talk to you, please? 554 00:35:02,080 --> 00:35:03,820 I don't want to talk to you. 555 00:35:04,590 --> 00:35:06,090 Tessa Ann... 556 00:35:07,590 --> 00:35:10,990 Before you were a couple, you were friends. 557 00:35:11,090 --> 00:35:13,260 Good friends. 558 00:35:13,360 --> 00:35:15,500 Just talk to him. 559 00:35:15,600 --> 00:35:17,130 You're right. 560 00:35:21,040 --> 00:35:23,040 Do you want to talk outside? 561 00:35:23,140 --> 00:35:24,440 Okay. 562 00:35:37,450 --> 00:35:39,720 Say what you gotta say. 563 00:35:41,760 --> 00:35:43,320 Wow. 564 00:35:43,420 --> 00:35:44,490 You're mad. 565 00:35:44,590 --> 00:35:48,290 This is not me being mad. 566 00:35:48,400 --> 00:35:49,830 This is me not caring... 567 00:35:49,930 --> 00:35:51,600 About you, 568 00:35:51,700 --> 00:35:53,870 about there ever being an US. 569 00:35:56,000 --> 00:35:58,070 My god. 570 00:35:59,840 --> 00:36:03,140 You thought you were gonna come here 571 00:36:03,240 --> 00:36:06,080 and give me a little speech, 572 00:36:06,180 --> 00:36:11,150 and then I was gonna jump back into your arms? 573 00:36:11,250 --> 00:36:14,090 Not gonna happen. 574 00:36:14,190 --> 00:36:17,860 But...i realize now, I... 575 00:36:17,960 --> 00:36:19,230 I love you. 576 00:36:19,330 --> 00:36:20,830 I want to try and make this work, 577 00:36:20,930 --> 00:36:22,260 even if it is long distance. 578 00:36:22,360 --> 00:36:23,630 No. 579 00:36:23,730 --> 00:36:26,430 You just miss the idea of me. 580 00:36:26,530 --> 00:36:29,600 It's okay, you'll find someone soon enough. 581 00:36:32,210 --> 00:36:33,740 I know I will. 582 00:36:33,840 --> 00:36:36,180 Why are you being like this? 583 00:36:36,280 --> 00:36:39,050 You don't even sound like yourself. 584 00:36:39,150 --> 00:36:41,010 You broke up with me. 585 00:36:41,120 --> 00:36:43,850 This is me moving on. 586 00:36:43,950 --> 00:36:46,020 And you need to do the same. 587 00:36:46,120 --> 00:36:48,250 I just want a chance to... 588 00:36:48,360 --> 00:36:50,260 To prove that I still love you. 589 00:36:51,890 --> 00:36:52,930 You do? 590 00:37:00,270 --> 00:37:01,400 Bye. 591 00:37:14,350 --> 00:37:16,120 You were a bit harsh, Don' 592 00:37:21,460 --> 00:37:23,090 -Your attorney. -Hey, Sammy. 593 00:37:23,190 --> 00:37:25,020 I'm gonna get you out of here as soon as possible. 594 00:37:25,130 --> 00:37:26,290 Thanks, but you should know that... 595 00:37:26,390 --> 00:37:27,590 The detectives filled me in. 596 00:37:27,700 --> 00:37:29,700 Let me handle this. Don't say anything else. 597 00:37:29,800 --> 00:37:32,230 Not a single word. 598 00:37:33,670 --> 00:37:35,330 The crains would be appalled 599 00:37:35,440 --> 00:37:37,000 at the way you're handling this situation, 600 00:37:37,110 --> 00:37:38,600 and treating their daughter like a complete... 601 00:37:38,710 --> 00:37:40,770 Hold it, hold it, hold it. Do you know what we found 602 00:37:40,880 --> 00:37:42,740 in the room where the crains were? 603 00:37:42,840 --> 00:37:45,340 His wallet full of cash and a bag of diamonds. 604 00:37:45,450 --> 00:37:46,950 You know what tells US? 605 00:37:47,050 --> 00:37:48,880 This was a crime of passion. 606 00:37:48,980 --> 00:37:50,980 And when we went looking for this note 607 00:37:51,090 --> 00:37:54,320 she alleges Sammy wrote to her, we found this. 608 00:37:54,420 --> 00:37:56,620 Sammy's diary. 609 00:37:58,430 --> 00:38:01,530 "They never loved me. They never even wanted me. 610 00:38:01,630 --> 00:38:04,430 They just wanted a prop to show off to their friends." 611 00:38:07,200 --> 00:38:08,870 -What is it? -Please sit. 612 00:38:08,970 --> 00:38:10,570 -Not until you tell me why. -Sit! 613 00:38:14,510 --> 00:38:16,710 We think it's only fair to tell you this now 614 00:38:16,810 --> 00:38:18,910 so that you have a chance to prepare. 615 00:38:19,010 --> 00:38:20,780 At the end of this summer, 616 00:38:20,880 --> 00:38:22,550 we want you out of the house. 617 00:38:24,650 --> 00:38:26,390 Do I have to wait 618 00:38:26,490 --> 00:38:28,350 until the end of the summer? 619 00:38:30,760 --> 00:38:36,160 You know, we really have tried to give you a good life, 620 00:38:36,260 --> 00:38:39,300 but you don't seem to appreciate anything we do for you. 621 00:38:39,400 --> 00:38:42,030 You embarrass US in front of our friends, 622 00:38:42,140 --> 00:38:43,870 coming home drunk, 623 00:38:43,970 --> 00:38:47,570 nearly costing me a million-dollar account. 624 00:38:47,680 --> 00:38:50,840 You refuse to get a job, you won't go to school. 625 00:38:50,950 --> 00:38:54,210 So, now you're on your own. 626 00:38:54,320 --> 00:38:56,020 Fine. 627 00:38:56,120 --> 00:38:58,850 Give me my money and I'll leave right now. 628 00:39:01,120 --> 00:39:03,120 I don't think you're understanding. 629 00:39:03,220 --> 00:39:05,990 There is no more free ride. 630 00:39:07,500 --> 00:39:09,400 You're out of the will. 631 00:39:09,500 --> 00:39:11,560 We signed the papers yesterday. 632 00:39:11,670 --> 00:39:13,070 What? 633 00:39:13,170 --> 00:39:15,300 No, you can't do that! 634 00:39:15,400 --> 00:39:18,140 We left a thousand dollars in your account, and that's it! 635 00:39:18,240 --> 00:39:21,670 We're never giving you another dime. 636 00:39:21,780 --> 00:39:24,410 Maybe this will teach you some responsibility. 637 00:39:24,510 --> 00:39:27,810 Consider it tough love. 638 00:39:27,920 --> 00:39:29,250 Mom! 639 00:39:29,350 --> 00:39:31,080 That's what we want. 640 00:39:31,190 --> 00:39:32,390 But I'm your daughter! 641 00:39:33,760 --> 00:39:35,050 Not really. 642 00:39:37,560 --> 00:39:41,260 You two never really loved me. 643 00:39:41,360 --> 00:39:44,130 All you care about is what other people think of you. 644 00:39:44,230 --> 00:39:46,800 That's the whole reason why you adopted me, isn't it? 645 00:39:46,900 --> 00:39:49,770 -You can yell, you can scream... -To have me, and to show me off 646 00:39:49,870 --> 00:39:51,470 -...throw one your little... -...To your clients... 647 00:39:51,570 --> 00:39:52,970 -...not going to change a thing. -...To trick them into thinking 648 00:39:53,070 --> 00:39:54,610 you have the perfect little family. 649 00:39:54,710 --> 00:39:57,540 Maybe they'll buy more diamonds! 650 00:39:58,550 --> 00:39:59,510 I hate you! 651 00:39:59,610 --> 00:40:01,680 Both of you. 652 00:40:01,780 --> 00:40:03,350 I don't need you. 653 00:40:03,450 --> 00:40:05,120 I hope you die. 654 00:40:06,520 --> 00:40:08,590 I hope you die! 655 00:40:10,560 --> 00:40:11,590 "They think they can throw me out 656 00:40:11,690 --> 00:40:13,890 like a piece of garbage, 657 00:40:14,000 --> 00:40:15,860 leave me with nothing. 658 00:40:15,960 --> 00:40:17,760 I'll show them. 659 00:40:17,870 --> 00:40:20,130 I'll take everything from them. 660 00:40:20,230 --> 00:40:22,540 I'll take their lives." 661 00:40:24,070 --> 00:40:26,370 -Sounds like motive to me. -But that's not mine! 662 00:40:26,470 --> 00:40:28,640 You don't have any proof that she wrote that. 663 00:40:28,740 --> 00:40:30,780 And, as I understand it, she came here voluntarily, 664 00:40:30,880 --> 00:40:32,910 so I'd like to take her home right now. 665 00:40:33,010 --> 00:40:34,050 Not tonight, counselor. 666 00:40:34,150 --> 00:40:35,080 We're detaining her. 667 00:40:35,180 --> 00:40:36,880 No, you can't do that! 668 00:40:36,980 --> 00:40:39,290 Sammy did this, she set me up! 669 00:40:39,390 --> 00:40:40,950 Calm down. 670 00:40:41,060 --> 00:40:42,620 We're holding you for 24 hours, 671 00:40:42,720 --> 00:40:45,060 or more, if we need to. 672 00:40:45,160 --> 00:40:46,960 No. 673 00:40:47,060 --> 00:40:48,660 They can't do that. 674 00:40:49,830 --> 00:40:51,360 Can they? 675 00:40:51,470 --> 00:40:53,230 Yes. 676 00:40:53,330 --> 00:40:55,030 I'm afraid they can. 677 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 -Morning! -Good morning. 678 00:41:19,490 --> 00:41:21,260 Did you sleep well? 679 00:41:21,360 --> 00:41:24,460 No. Hence the coffee. 680 00:41:24,570 --> 00:41:25,970 Listen to you. 681 00:41:26,070 --> 00:41:28,730 "Hence the coffee." 682 00:41:28,840 --> 00:41:30,640 I didn't sleep well either. 683 00:41:30,740 --> 00:41:32,100 Would you mind getting me a cup? 684 00:41:34,780 --> 00:41:36,640 Sure. 685 00:41:59,530 --> 00:42:02,170 Definitely no cream and sugar for me this morning. 686 00:42:02,270 --> 00:42:03,940 I need the extra kick. 687 00:42:04,040 --> 00:42:05,100 How 'bout you? 688 00:42:05,210 --> 00:42:06,540 Just the usual. 689 00:42:35,240 --> 00:42:37,240 Here you go. 690 00:42:37,340 --> 00:42:40,770 I thought you could make it yourself. 691 00:42:40,880 --> 00:42:43,040 Thanks. 692 00:42:43,140 --> 00:42:46,850 I'm gonna go get dressed and, take care of pepper. 693 00:42:46,950 --> 00:42:48,150 Okay. 694 00:43:25,520 --> 00:43:28,690 My god, she looks exactly like me. 695 00:43:34,000 --> 00:43:36,660 My god, it's just like... 696 00:43:36,760 --> 00:43:39,570 It's just like looking into a mirror! 697 00:43:39,670 --> 00:43:41,770 I'd go with the second option. 698 00:43:41,870 --> 00:43:43,000 Easy now. 699 00:43:43,100 --> 00:43:44,870 You should not be here. 700 00:43:46,240 --> 00:43:47,470 Thought you mighta run off. 701 00:43:47,580 --> 00:43:49,240 Yeah? 702 00:43:49,340 --> 00:43:51,710 I almost did. 703 00:43:51,810 --> 00:43:53,510 To come to you. 704 00:43:54,480 --> 00:43:55,780 Really. 705 00:44:00,490 --> 00:44:01,950 Yeah, so what happened? 706 00:44:02,060 --> 00:44:03,160 Why didn't you kill her? 707 00:44:03,260 --> 00:44:04,660 House cleaner showed up. 708 00:44:04,760 --> 00:44:05,920 She wasn't supposed to be there. 709 00:44:06,030 --> 00:44:07,390 Yeah, well she was. 710 00:44:07,500 --> 00:44:08,460 And if we had just stuck to the plan, 711 00:44:08,560 --> 00:44:09,960 it wouldn't have mattered. 712 00:44:10,060 --> 00:44:11,830 Your sister would have already been dead, 713 00:44:11,930 --> 00:44:14,470 a clean murder-suicide. 714 00:44:14,570 --> 00:44:15,870 What's down here? 715 00:44:15,970 --> 00:44:17,470 That's Mitch and Kim's wing. 716 00:44:17,570 --> 00:44:19,770 They really don't like it when people go in there. 717 00:44:19,870 --> 00:44:20,910 Come on. 718 00:44:21,010 --> 00:44:23,340 Lemme show you my room. 719 00:44:23,440 --> 00:44:25,440 I told you, I changed my mind. 720 00:44:25,550 --> 00:44:27,310 I didn't wanna be there when it happened. 721 00:44:27,420 --> 00:44:29,720 Just like when I took care of mommy and daddy, right? 722 00:44:29,820 --> 00:44:31,450 You didn't wanna be there for that one either. 723 00:44:40,130 --> 00:44:41,330 So what now? 724 00:44:43,200 --> 00:44:44,300 We can still make this work. 725 00:44:44,400 --> 00:44:47,000 No, I'm sure your sister already told the cops about me. 726 00:44:47,100 --> 00:44:49,800 So if they come to you, tell them you weren't there. 727 00:44:49,900 --> 00:44:51,400 The evidence points to her, not you. 728 00:44:51,510 --> 00:44:53,610 Well, just in case you're wrong again, 729 00:44:53,710 --> 00:44:56,640 why don't we take the cash and the jewels and get going? 730 00:44:56,740 --> 00:44:58,980 Get as far away from here as we can. 731 00:44:59,080 --> 00:45:01,750 Yeah? And have everyone believe Tess is telling the truth 732 00:45:01,850 --> 00:45:04,150 and the cops are after US? 733 00:45:04,250 --> 00:45:05,820 Why would we do that to ourselves? 734 00:45:05,920 --> 00:45:08,950 Let her be the one to pay. 735 00:45:09,060 --> 00:45:12,020 Let's you and me just stick to the plan? 736 00:45:12,130 --> 00:45:15,490 I go to college in three weeks. 737 00:45:15,600 --> 00:45:17,730 We can lay low, 738 00:45:17,830 --> 00:45:19,770 then I'll call mom and tell her 739 00:45:19,870 --> 00:45:22,230 I think I wanna study abroad. 740 00:45:22,340 --> 00:45:25,270 And then we meet, fall in love in Mexico 741 00:45:25,370 --> 00:45:26,870 with all the money in the world, 742 00:45:29,080 --> 00:45:31,740 I think I'm done listening to the way you wanna do things. 743 00:45:31,850 --> 00:45:34,380 How 'bout you just give me my half now? 744 00:45:34,480 --> 00:45:35,450 Or maybe I should just go in there 745 00:45:35,550 --> 00:45:37,150 -and take it myself. -Tess! 746 00:45:37,250 --> 00:45:39,380 The police are here! 747 00:45:39,490 --> 00:45:40,590 I have to get inside. 748 00:45:40,690 --> 00:45:43,390 And I need that money. 749 00:45:49,530 --> 00:45:51,900 I got a question: 750 00:45:52,000 --> 00:45:53,430 What if the cops are on to you? 751 00:45:55,400 --> 00:45:56,900 What then? 752 00:45:57,000 --> 00:45:59,100 They're not here to arrest anyone. 753 00:45:59,210 --> 00:46:01,910 They just wanna ask questions. 754 00:46:02,010 --> 00:46:03,740 And besides, 755 00:46:03,840 --> 00:46:07,380 I've studied Tess online for six months now. 756 00:46:07,480 --> 00:46:09,620 -I got this. -And what if that woman in there 757 00:46:09,720 --> 00:46:11,920 starts to figure you out? 758 00:46:12,020 --> 00:46:13,520 You got the guts to take care of her? 759 00:46:17,060 --> 00:46:18,320 Absolutely. 760 00:46:20,900 --> 00:46:22,530 I hope so. 761 00:46:25,270 --> 00:46:27,670 Why don't you meet me tonight, 762 00:46:27,770 --> 00:46:29,670 midnight. 763 00:46:29,770 --> 00:46:32,070 At pinewood peak. 764 00:46:32,170 --> 00:46:34,470 The place where we first kissed. 765 00:46:34,580 --> 00:46:36,210 And other things. 766 00:46:40,180 --> 00:46:43,320 If you try to run off with the diamonds, 767 00:46:43,420 --> 00:46:45,480 I'll find you. 768 00:46:45,590 --> 00:46:48,750 You know that I will. 769 00:46:48,860 --> 00:46:49,920 Good. 770 00:46:52,060 --> 00:46:53,260 I'll see you tonight. 771 00:46:57,230 --> 00:47:00,030 It's just that we have to check out everything. 772 00:47:00,130 --> 00:47:01,530 Yeah. Shouldn't take long. 773 00:47:05,710 --> 00:47:06,770 Sorry about that. 774 00:47:11,280 --> 00:47:14,150 -Tess? -Yes. 775 00:47:14,250 --> 00:47:16,580 Has your mom told you why we're here? 776 00:47:16,680 --> 00:47:20,520 Some mystery girl is saying she's my sister? 777 00:47:22,390 --> 00:47:24,820 Twin sister. 778 00:47:24,930 --> 00:47:28,030 If I'm just going on appearances, 779 00:47:28,130 --> 00:47:29,930 I'd say she's telling the truth. 780 00:47:31,670 --> 00:47:33,470 I can't believe this. 781 00:47:35,240 --> 00:47:38,800 It's like it's me but it's not. 782 00:47:40,880 --> 00:47:42,640 What exactly did she do? 783 00:47:42,740 --> 00:47:44,310 Her parents were found dead. 784 00:47:44,410 --> 00:47:46,650 We think she might be involved. 785 00:47:46,750 --> 00:47:48,980 My god. 786 00:47:49,080 --> 00:47:50,880 That's awful. 787 00:47:50,990 --> 00:47:54,090 Well, it's important that you be truthful with US. 788 00:47:54,190 --> 00:47:55,720 Of course. 789 00:47:55,820 --> 00:47:57,990 Do you have any prior knowledge of having a twin sister? 790 00:47:58,090 --> 00:48:00,660 No, absolutely not. 791 00:48:00,760 --> 00:48:03,460 And if this girl is saying that I know her, 792 00:48:03,560 --> 00:48:05,260 she's lying. 793 00:48:07,500 --> 00:48:08,600 Recognize him? 794 00:48:11,070 --> 00:48:12,540 No. 795 00:48:12,640 --> 00:48:15,070 So he never tried to contact you? 796 00:48:15,180 --> 00:48:16,410 No. 797 00:48:16,510 --> 00:48:17,940 What's he got to do with this? 798 00:48:19,510 --> 00:48:21,080 We're not sure. 799 00:48:25,220 --> 00:48:26,320 What'd you think? 800 00:48:26,420 --> 00:48:27,920 Still processing. 801 00:48:28,020 --> 00:48:30,620 They both seemed pretty stunned with the whole thing. 802 00:48:30,720 --> 00:48:34,160 Yeah, but Sammy... Or I should say, our Sammy... 803 00:48:34,260 --> 00:48:35,790 Wasn't lying about having a twin. 804 00:48:35,900 --> 00:48:37,100 No. 805 00:48:37,200 --> 00:48:39,930 No, she wasn't. 806 00:48:40,030 --> 00:48:41,830 We better get a tech to give US their initial report 807 00:48:41,940 --> 00:48:43,770 before we get back to the station. 808 00:48:43,870 --> 00:48:45,300 Got it. 809 00:48:46,040 --> 00:48:48,310 Baby, when I adopted you, 810 00:48:48,410 --> 00:48:51,410 if I had known that you had a sister, 811 00:48:51,510 --> 00:48:53,180 I would have done everything in my power 812 00:48:53,280 --> 00:48:56,150 to make sure you grew up together. 813 00:48:56,250 --> 00:49:00,120 But...I'm glad you didn't. 814 00:49:00,220 --> 00:49:02,990 I mean, she's a murderer, right? 815 00:49:03,090 --> 00:49:04,920 Honey, we don't know that. 816 00:49:06,890 --> 00:49:08,430 You're right. 817 00:49:08,530 --> 00:49:10,900 We don't know. 818 00:49:11,000 --> 00:49:13,100 Don't worry. 819 00:49:13,200 --> 00:49:15,370 I'm gonna make sure you're safe. 820 00:49:15,470 --> 00:49:16,940 I promise. 821 00:49:17,040 --> 00:49:18,600 Thanks, mom. 822 00:49:25,310 --> 00:49:27,380 Well, we have chores to do. 823 00:49:27,480 --> 00:49:28,880 Yeah. 824 00:49:30,480 --> 00:49:31,780 We spoke to Ms. Houston. 825 00:49:31,890 --> 00:49:32,920 And we spoke to Tess. 826 00:49:33,020 --> 00:49:34,320 You mean Sammy. 827 00:49:34,420 --> 00:49:36,320 So she was with my mom? 828 00:49:36,420 --> 00:49:37,790 Yes, she was there. 829 00:49:37,890 --> 00:49:39,360 Then my mom is in danger! 830 00:49:39,460 --> 00:49:40,990 You have to do something! 831 00:49:41,100 --> 00:49:44,260 Computers, phones, tablets, phone records... 832 00:49:44,370 --> 00:49:46,230 All this technology, and on the surface, 833 00:49:46,330 --> 00:49:48,530 no connection between you and your sister. 834 00:49:48,640 --> 00:49:50,270 But digging a little deeper 835 00:49:50,370 --> 00:49:53,440 into some data that was deleted on your hard drive, 836 00:49:53,540 --> 00:49:56,170 our tech people recovered some connections. 837 00:49:56,280 --> 00:49:59,780 But the evidence only shows you looking into Tess. 838 00:49:59,880 --> 00:50:01,010 There's quite a rich digital footprint 839 00:50:01,120 --> 00:50:02,450 of you following this girl. 840 00:50:02,550 --> 00:50:04,750 Yeah, sounds a little stalkery to me. 841 00:50:04,850 --> 00:50:06,950 You know? So we're filing an application 842 00:50:07,050 --> 00:50:09,490 for another 48-hour detention. 843 00:50:12,590 --> 00:50:13,390 Sammy, you need to sit here. 844 00:50:13,490 --> 00:50:15,330 I don't feel right. 845 00:50:15,430 --> 00:50:16,800 Sammy? 846 00:50:16,900 --> 00:50:18,560 Get the trashcan. 847 00:50:18,670 --> 00:50:19,660 Get some help. 848 00:50:21,400 --> 00:50:22,800 Get an ambulance, now. 849 00:50:31,080 --> 00:50:33,550 Your placement exam results have posted. 850 00:50:33,650 --> 00:50:35,510 Please log on to your student portal page 851 00:50:35,620 --> 00:50:37,220 for the results. 852 00:51:03,440 --> 00:51:04,910 Tess? 853 00:52:33,070 --> 00:52:34,200 What are you doing? 854 00:52:35,470 --> 00:52:36,500 ...i... 855 00:52:36,600 --> 00:52:39,240 What are you, like, checking up on me or something? 856 00:52:39,340 --> 00:52:41,010 I was just straightening. 857 00:52:41,110 --> 00:52:42,840 Go ahead and look. 858 00:52:44,610 --> 00:52:46,440 I have nothing to hide. 859 00:52:46,550 --> 00:52:49,250 Your Spanish scores came back, I... 860 00:52:49,350 --> 00:52:50,650 They were almost perfect. 861 00:52:50,750 --> 00:52:52,020 So? 862 00:52:52,120 --> 00:52:54,750 You were a c student in school, I just thought... 863 00:52:54,860 --> 00:52:56,520 Thought what? 864 00:52:56,620 --> 00:52:58,990 That I cheated? 865 00:52:59,090 --> 00:53:01,590 I studied, mom. 866 00:53:01,700 --> 00:53:03,230 I can't believe this. 867 00:53:03,330 --> 00:53:05,200 You've never done anything like this before, 868 00:53:05,300 --> 00:53:08,670 all because I worked hard and I got a good grade? 869 00:53:08,770 --> 00:53:12,870 I'm sorry, honey, i'm... I'm sorry, I just... 870 00:53:12,970 --> 00:53:14,670 All this stuff going on in the last day, 871 00:53:14,780 --> 00:53:17,740 and not sleeping last night, and... 872 00:53:17,840 --> 00:53:20,310 Gosh, my head's just swirling. 873 00:53:20,410 --> 00:53:23,850 You promised, promised, 874 00:53:23,950 --> 00:53:25,880 that we would get through this together. 875 00:53:25,990 --> 00:53:27,790 We will. 876 00:53:27,890 --> 00:53:29,720 We will! 877 00:54:43,130 --> 00:54:45,700 Hello, Mrs. Adams, how are you feeling tonight? 878 00:54:45,800 --> 00:54:47,230 All right. 879 00:54:47,330 --> 00:54:49,470 Well, that's good, because you need to rest. 880 00:54:49,570 --> 00:54:54,410 I'm gonna give you something to help you sleep, okay? 881 00:54:54,510 --> 00:54:56,780 Just give me one second. 882 00:55:00,050 --> 00:55:01,550 There we go. 883 00:55:01,650 --> 00:55:03,480 Drink the whole glass. 884 00:55:03,580 --> 00:55:04,680 Good. 885 00:55:07,350 --> 00:55:08,090 I know. 886 00:55:17,700 --> 00:55:18,860 Everything okay? 887 00:55:18,970 --> 00:55:20,530 These monitors are fickle. 888 00:55:20,630 --> 00:55:21,770 We'll take her off in a couple of hours 889 00:55:21,870 --> 00:55:24,500 once we know she's out of the woods. 890 00:55:24,600 --> 00:55:26,640 Then I can get her back. 891 00:55:26,740 --> 00:55:28,910 Once the doctor says it's okay. 892 00:55:37,920 --> 00:55:39,780 Let me know if you need anything else, okay? 893 00:55:41,890 --> 00:55:43,960 There's the button, I'm right outside. 894 00:55:44,060 --> 00:55:45,590 Call me if you need me. 895 00:56:11,080 --> 00:56:12,650 You're late. 896 00:56:12,750 --> 00:56:14,820 Took longer than I planned to get away. 897 00:56:14,920 --> 00:56:17,160 Yeah, I wasn't sure you were going to show. 898 00:56:17,260 --> 00:56:19,260 I meant what I said. 899 00:56:19,360 --> 00:56:21,060 This is about US. 900 00:56:22,400 --> 00:56:23,290 Whose car is that? 901 00:56:23,400 --> 00:56:25,300 Tess's mom's. 902 00:56:25,400 --> 00:56:26,800 You were right. 903 00:56:26,900 --> 00:56:30,070 She started asking way too many questions, so... 904 00:56:30,170 --> 00:56:31,500 I took care of her. 905 00:56:31,610 --> 00:56:33,840 Hmph. 906 00:56:33,940 --> 00:56:36,610 We can leave the car here and take yours. 907 00:56:36,710 --> 00:56:38,840 Head to the border tonight. 908 00:56:39,950 --> 00:56:41,450 I'm assuming that's the stuff. 909 00:56:41,550 --> 00:56:43,550 -It's on the hood -i wanna see it. 910 00:56:55,230 --> 00:56:56,090 Beautiful. 911 00:57:02,000 --> 00:57:03,200 What did you do? 912 00:57:03,300 --> 00:57:05,240 Horse tranquilizer. 913 00:57:05,340 --> 00:57:08,310 I don't think the cops'll question it too much. 914 00:57:08,410 --> 00:57:11,040 Remember that narc charge last year? 915 00:57:11,140 --> 00:57:14,150 You're liable to take anything to end it all. 916 00:57:14,250 --> 00:57:15,510 You really think I'd let you live 917 00:57:15,620 --> 00:57:17,520 after you screwed everything up? 918 00:57:17,620 --> 00:57:19,220 You bitch! 919 00:57:19,320 --> 00:57:20,520 Come here! 920 00:57:22,590 --> 00:57:23,920 I'll kill you. 921 00:57:49,250 --> 00:57:50,780 I loved you. 922 00:57:55,990 --> 00:57:57,420 Get over it. 923 00:58:06,970 --> 00:58:09,300 "I killed Mitch and Kim crain, 924 00:58:09,400 --> 00:58:10,870 because I believed that was the only way 925 00:58:10,970 --> 00:58:14,110 for Sammy and me to be together. 926 00:58:14,210 --> 00:58:15,540 But she lied to me. 927 00:58:15,640 --> 00:58:17,040 She set me up, 928 00:58:17,140 --> 00:58:18,510 she tricked me into committing murder." 929 00:58:20,550 --> 00:58:22,550 "I don't want to spend the rest of my life in jail." 930 00:58:54,650 --> 00:58:56,250 Officer. 931 00:58:56,350 --> 00:58:58,480 You can have her in about 10 minutes. 932 00:59:15,340 --> 00:59:16,470 Hey. 933 00:59:16,570 --> 00:59:18,770 -Pardon me, ma'am? -Yes, officer? 934 00:59:18,870 --> 00:59:20,270 I was wondering. 935 00:59:20,370 --> 00:59:22,040 Is there a place around here to get some food? 936 00:59:22,140 --> 00:59:23,610 I've been standing all night long. 937 00:59:26,450 --> 00:59:28,750 You, never know when somebody's gonna... 938 00:59:57,640 --> 01:00:00,610 ...so, you have long hours tonight, or... 939 01:00:00,710 --> 01:00:02,750 Yeah, just pretty neat. 940 01:00:02,850 --> 01:00:04,880 I'm usually here till 6, sometimes 7. 941 01:00:52,670 --> 01:00:54,300 Morning, detective. 942 01:00:54,400 --> 01:00:55,470 Morning, Ms. Houston. 943 01:00:55,570 --> 01:00:57,000 Sorry to be calling so early 944 01:00:57,100 --> 01:00:59,200 but there have been some developments. 945 01:01:07,710 --> 01:01:08,680 Tess! 946 01:01:08,780 --> 01:01:10,750 Open up. 947 01:01:10,850 --> 01:01:13,620 Okay. I'll feed pepper when I wake up! 948 01:01:13,720 --> 01:01:16,090 I need to talk to you right now. 949 01:01:16,190 --> 01:01:17,360 Okay, I'm coming. 950 01:01:21,590 --> 01:01:24,860 -Tess! -Just let me get dressed, sorry. 951 01:01:24,960 --> 01:01:26,060 Hurry! 952 01:01:28,870 --> 01:01:30,170 What's up? 953 01:01:30,270 --> 01:01:31,940 Sammy crain slipped past the police last night. 954 01:01:32,040 --> 01:01:33,940 They don't know where she is. 955 01:01:34,040 --> 01:01:35,840 -What? -That's not all. 956 01:01:35,940 --> 01:01:38,910 That boy that they were asking you about, Damon? 957 01:01:39,010 --> 01:01:41,080 He killed himself! 958 01:01:41,180 --> 01:01:44,650 He left a note and confessed to the murders. 959 01:01:44,750 --> 01:01:45,980 It looks like him and your sister 960 01:01:46,090 --> 01:01:47,620 were in it together. 961 01:01:47,720 --> 01:01:50,690 -So she is a killer! -Yeah. 962 01:01:50,790 --> 01:01:53,020 And she knows where we live? 963 01:01:53,130 --> 01:01:54,860 She could come here looking for me. 964 01:01:54,960 --> 01:01:56,930 The police think it is a possibility. 965 01:01:57,030 --> 01:01:59,000 They used the word "obsessed" 966 01:01:59,100 --> 01:02:01,430 to describe the way she talks about you. 967 01:02:01,530 --> 01:02:03,300 They're sending some plainclothes police officers 968 01:02:03,400 --> 01:02:04,940 to the house. 969 01:02:05,040 --> 01:02:06,940 Police? Here? 970 01:02:07,040 --> 01:02:08,510 Yeah. They just want US to sit tight, 971 01:02:08,610 --> 01:02:10,070 and if we see anything suspicious, 972 01:02:10,180 --> 01:02:13,950 to call detective moreno. 973 01:02:14,050 --> 01:02:15,510 Or we could just leave town. 974 01:02:15,620 --> 01:02:17,050 And go where? 975 01:02:17,150 --> 01:02:18,780 Grammy Parker's house. 976 01:02:18,890 --> 01:02:21,190 Just as we planned. 977 01:02:21,290 --> 01:02:23,820 We could get a head start on cleaning the place out, 978 01:02:23,920 --> 01:02:25,820 and it would be a perfect place to hide 979 01:02:25,930 --> 01:02:27,760 while the police try and find her. 980 01:02:27,860 --> 01:02:30,700 Okay. I...I like that, but hurry, come on. 981 01:02:48,150 --> 01:02:50,010 Yeah. 982 01:02:50,120 --> 01:02:52,380 Okay, 10 A.M. 983 01:02:52,490 --> 01:02:54,320 Remember, the vet said multiple small feedings 984 01:02:54,420 --> 01:02:56,120 throughout the day. 985 01:02:56,220 --> 01:02:57,720 That's great. 986 01:02:57,820 --> 01:02:59,760 Thank you. 987 01:02:59,860 --> 01:03:01,090 Bye. 988 01:03:04,360 --> 01:03:06,960 Just making arrangements for pepper. 989 01:03:07,070 --> 01:03:08,270 You ready? 990 01:03:08,900 --> 01:03:10,130 Ready. 991 01:03:14,040 --> 01:03:15,110 Wouldn't you be more comfortable 992 01:03:15,210 --> 01:03:16,340 with that in the back? 993 01:03:16,440 --> 01:03:19,410 It has some stuff in it that I might need on the road. 994 01:03:19,510 --> 01:03:21,550 Okay. 995 01:03:24,350 --> 01:03:27,820 Well...looks like we're gonna have to stop and gas up. 996 01:03:27,920 --> 01:03:30,050 I thought I had at least a half a tank. 997 01:03:31,360 --> 01:03:32,990 You didn't take the car out last night, did you? 998 01:03:33,090 --> 01:03:34,260 No. 999 01:03:44,700 --> 01:03:46,340 Got any gum? 1000 01:03:46,440 --> 01:03:47,740 Sure. Check my purse. 1001 01:04:01,820 --> 01:04:02,850 You see it? 1002 01:04:02,960 --> 01:04:06,160 Um, yeah, I think it's just down at the bottom. 1003 01:04:17,970 --> 01:04:20,270 It's our song! 1004 01:04:23,740 --> 01:04:25,880 Come on, what's the matter? 1005 01:04:25,980 --> 01:04:29,280 I'm just not in the mood, I guess. 1006 01:05:35,680 --> 01:05:37,180 God! 1007 01:05:37,280 --> 01:05:39,450 God, pepper! 1008 01:05:39,550 --> 01:05:43,150 Hey. You knew, didn't you? 1009 01:05:43,260 --> 01:05:46,460 That fraud did not fool you, I bet. 1010 01:05:46,560 --> 01:05:47,930 Sammy crain escaped from 1011 01:05:48,030 --> 01:05:49,030 woodcreek hills memorial hospital 1012 01:05:49,130 --> 01:05:50,960 at around 4 A.M. this morning. 1013 01:05:51,060 --> 01:05:53,230 She is a person of interest in the murder of her parents, 1014 01:05:53,330 --> 01:05:55,030 Kim and Mitch crain. 1015 01:05:55,130 --> 01:05:56,500 The police are asking for the public's help 1016 01:05:56,600 --> 01:05:58,040 in trying to locate her. 1017 01:06:14,050 --> 01:06:15,790 How you doin', girl? 1018 01:06:15,890 --> 01:06:17,390 Are you ready for your breakfast this morning? 1019 01:06:20,230 --> 01:06:22,230 Lucas. 1020 01:06:22,330 --> 01:06:23,460 What are you doing here? 1021 01:06:23,560 --> 01:06:25,430 I... 1022 01:06:25,530 --> 01:06:27,060 I thought you left with your mom. 1023 01:06:30,400 --> 01:06:31,700 Wait. 1024 01:06:31,800 --> 01:06:33,670 Hey, hey, it's me... It's Tess, it's Tess. 1025 01:06:33,770 --> 01:06:37,340 -How do I know? -Your birthday is August 2nd. 1026 01:06:37,440 --> 01:06:40,410 And you had Mr. Hamilton in homeroom last year. 1027 01:06:42,320 --> 01:06:44,720 And the last time I saw you 1028 01:06:44,820 --> 01:06:46,550 at Mandy's you were a real jerk. 1029 01:06:49,290 --> 01:06:52,620 I...yeah. 1030 01:06:52,730 --> 01:06:54,330 Tess... 1031 01:06:54,430 --> 01:06:56,460 I'm really sorry about that. 1032 01:06:59,330 --> 01:07:00,660 Apology accepted. 1033 01:07:05,470 --> 01:07:07,200 Lucas, what are you doing here? 1034 01:07:07,310 --> 01:07:09,010 Your...your mom called and asked me to look after pepper 1035 01:07:09,110 --> 01:07:10,440 for a few days. 1036 01:07:10,540 --> 01:07:12,040 Where did she go? 1037 01:07:12,150 --> 01:07:14,050 Your grandmother's house. 1038 01:07:15,420 --> 01:07:16,480 With you. 1039 01:07:19,920 --> 01:07:20,990 I'm gonna need your help. 1040 01:07:23,720 --> 01:07:24,760 How did this happen? 1041 01:07:24,860 --> 01:07:26,090 I'll explain everything on the way. 1042 01:07:31,300 --> 01:07:32,730 Dammit! 1043 01:07:32,830 --> 01:07:34,970 -What's wrong? -She's not picking up. 1044 01:07:35,070 --> 01:07:37,130 I'm not getting anything, not even her voicemail. 1045 01:07:40,070 --> 01:07:42,470 -You don't think... -No. Don't go there. 1046 01:08:24,920 --> 01:08:26,620 Could use some help with the groceries. 1047 01:08:26,720 --> 01:08:29,150 Sure, after I drop off my bag. 1048 01:10:50,560 --> 01:10:51,760 Mom? 1049 01:11:27,600 --> 01:11:28,970 Put it back! 1050 01:11:38,240 --> 01:11:40,010 Samantha. 1051 01:11:40,110 --> 01:11:41,680 You can call me Sammy. 1052 01:11:50,960 --> 01:11:52,390 They're here. 1053 01:11:52,490 --> 01:11:53,690 I'm calling the cops. 1054 01:11:55,360 --> 01:11:57,390 I'm...I'm not getting a signal. 1055 01:11:57,500 --> 01:11:59,200 We should drive back to town so I can make the call. 1056 01:11:59,300 --> 01:12:01,300 I just wanna make sure she's okay. 1057 01:12:01,400 --> 01:12:02,830 What if Sammy sees you? 1058 01:12:02,940 --> 01:12:04,300 She might do something crazy. 1059 01:12:06,170 --> 01:12:07,670 That's why you need to go and make that call. 1060 01:12:07,770 --> 01:12:08,840 Tess. 1061 01:12:08,940 --> 01:12:10,270 I can handle it. 1062 01:12:11,940 --> 01:12:13,610 Okay, just...Just promise me you won't do anything 1063 01:12:13,710 --> 01:12:14,750 till I get back. 1064 01:12:14,850 --> 01:12:17,210 The sooner you go, the sooner you can come back. 1065 01:12:17,320 --> 01:12:18,280 Go. 1066 01:12:29,200 --> 01:12:30,730 So, Sammy, 1067 01:12:30,830 --> 01:12:32,630 is this why you killed them? 1068 01:12:32,730 --> 01:12:34,570 For money and diamonds? 1069 01:12:34,670 --> 01:12:37,470 Technically, Damon killed them, but... 1070 01:12:37,570 --> 01:12:38,470 They deserved it. 1071 01:12:38,570 --> 01:12:41,110 How could you use your sister like this? 1072 01:12:41,210 --> 01:12:42,670 Your own flesh and blood? 1073 01:12:42,780 --> 01:12:44,240 She may be flesh and blood, 1074 01:12:44,340 --> 01:12:47,010 but she was never my sister. 1075 01:12:53,650 --> 01:12:55,450 The bag. 1076 01:12:55,550 --> 01:12:57,550 If I hand it to you, will you go? 1077 01:12:57,660 --> 01:12:59,690 I'm not gonna ask again! 1078 01:12:59,790 --> 01:13:03,590 Look, you don't need to do anything crazy. 1079 01:13:03,700 --> 01:13:06,230 You could just take the bag and disappear. 1080 01:13:06,330 --> 01:13:07,330 Maybe I will. 1081 01:13:08,930 --> 01:13:10,130 Hand it over. 1082 01:13:18,610 --> 01:13:20,380 No. 1083 01:13:20,480 --> 01:13:21,880 I said, give it to me! 1084 01:13:21,980 --> 01:13:23,180 No! 1085 01:13:25,250 --> 01:13:27,150 Don't make me. 1086 01:13:33,090 --> 01:13:36,560 Firing pin on dad's gun stopped working years ago. 1087 01:13:40,770 --> 01:13:41,670 Hey! 1088 01:13:43,270 --> 01:13:46,700 Get away from my mom, you bitch! 1089 01:13:49,010 --> 01:13:50,810 Get off of me! 1090 01:14:10,560 --> 01:14:13,160 Did you ever want to be my sister? 1091 01:14:16,970 --> 01:14:20,670 ...there was a moment. 1092 01:14:20,770 --> 01:14:23,170 When we were driving to my house 1093 01:14:23,280 --> 01:14:24,610 where I thought, 1094 01:14:24,710 --> 01:14:28,010 "I could tell her everything." 1095 01:14:28,110 --> 01:14:30,710 But it was too late. 1096 01:14:30,820 --> 01:14:32,850 My parents were already dead. 1097 01:14:33,590 --> 01:14:35,620 And Damon. 1098 01:14:35,720 --> 01:14:38,320 He was supposed to kill me? 1099 01:14:38,420 --> 01:14:40,620 That was your plan? 1100 01:14:41,590 --> 01:14:42,690 Why? 1101 01:14:44,460 --> 01:14:49,070 You wanna know why Mitch and Kim chose me over you? 1102 01:14:51,140 --> 01:14:56,140 It's because you were lying there screaming, 1103 01:14:56,240 --> 01:14:59,410 crying, and I was asleep. 1104 01:14:59,510 --> 01:15:01,610 Ten seconds later, 1105 01:15:01,710 --> 01:15:04,280 I would have been crying and you would have been asleep, 1106 01:15:04,380 --> 01:15:07,220 and then everything would have been different. 1107 01:15:07,320 --> 01:15:10,150 You would have been the one to take every hit, 1108 01:15:10,260 --> 01:15:12,890 whip, and slap instead of me. 1109 01:15:15,930 --> 01:15:18,560 You know... 1110 01:15:18,660 --> 01:15:21,430 No one ever really loved me. 1111 01:15:21,530 --> 01:15:23,800 Not my birth mother, 1112 01:15:23,900 --> 01:15:25,600 not Mitch or Kim. 1113 01:15:27,010 --> 01:15:28,240 Sammy... 1114 01:15:28,340 --> 01:15:31,070 My mom and I would have. 1115 01:15:31,180 --> 01:15:34,910 Really? 1116 01:15:35,010 --> 01:15:39,520 So you two are gonna bring me home-cooked meals in jail 1117 01:15:39,620 --> 01:15:41,690 for the rest of my life? 1118 01:15:46,690 --> 01:15:48,460 Didn't think so. 1119 01:15:48,560 --> 01:15:50,660 -No...sammy, Sammy! -Back! Get back! 1120 01:15:56,270 --> 01:15:57,430 You can't kill me. 1121 01:15:57,540 --> 01:15:58,670 Yes I can! 1122 01:16:00,540 --> 01:16:03,370 That's why you had Damon do it. 1123 01:16:03,480 --> 01:16:05,140 It's because you don't have it in you. 1124 01:16:07,080 --> 01:16:09,810 That's where you're wrong, sis. 1125 01:16:26,730 --> 01:16:27,930 Are you okay? 1126 01:16:28,030 --> 01:16:31,740 Yeah. Are you? 1127 01:16:31,840 --> 01:16:33,740 That little brat gave me a hell of a time. 1128 01:16:35,570 --> 01:16:37,110 I knew something was wrong. 1129 01:16:37,210 --> 01:16:39,280 I should have trusted my instincts. 1130 01:16:45,920 --> 01:16:47,720 What are you doing? 1131 01:16:47,820 --> 01:16:50,790 What do you think? 1132 01:16:50,890 --> 01:16:52,990 I'm sorry. 1133 01:16:53,090 --> 01:16:54,360 I'm sorry! 1134 01:16:55,360 --> 01:16:58,030 You said you were gonna let me go. 1135 01:16:58,130 --> 01:16:59,630 You said you were gonna let me disappear, 1136 01:16:59,730 --> 01:17:01,030 I still can. 1137 01:17:01,130 --> 01:17:03,400 Just untie me 1138 01:17:03,500 --> 01:17:05,940 and you will never hear from me ever again. 1139 01:17:07,040 --> 01:17:08,740 It's not up to me anymore. 1140 01:17:10,680 --> 01:17:13,240 Help me! Please! 1141 01:17:15,010 --> 01:17:17,110 You're my sister! 1142 01:17:17,220 --> 01:17:18,650 Tess! 1143 01:17:20,890 --> 01:17:23,390 You could have had all the love in the world 1144 01:17:23,490 --> 01:17:25,990 if you would have just called and asked for it. 1145 01:17:27,660 --> 01:17:30,630 But that's not really what you wanted, is it? 1146 01:17:30,730 --> 01:17:33,560 You just wanted to get even. 1147 01:17:36,540 --> 01:17:38,270 Well, I guess you did. 1148 01:18:34,790 --> 01:18:36,560 I thought it might be you. 1149 01:18:39,630 --> 01:18:41,100 How are you doing? 1150 01:18:41,200 --> 01:18:43,130 How do you think? 1151 01:18:45,370 --> 01:18:50,210 I...i wrote a letter to the judge, 1152 01:18:50,310 --> 01:18:52,580 asking him for leniency. 1153 01:18:52,680 --> 01:18:54,810 And what? 1154 01:18:54,910 --> 01:18:56,580 You expect a thank you? 1155 01:18:58,250 --> 01:18:59,680 No, not really. 1156 01:19:00,720 --> 01:19:02,750 So what do you want? 1157 01:19:02,860 --> 01:19:05,220 I... 1158 01:19:05,320 --> 01:19:10,090 I wanted to say happy birthday, Sammy. 1159 01:19:12,330 --> 01:19:15,630 Yeah. 1160 01:19:15,730 --> 01:19:17,230 Happy birthday. 1161 01:19:20,940 --> 01:19:22,040 Wait! 1162 01:19:25,880 --> 01:19:31,310 You think you could stay for just a little longer? 1163 01:19:34,850 --> 01:19:36,390 Sure. 78673

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.