All language subtitles for Tripoli (1950)-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,000 --> 00:01:17,650 Mediterranean Sea 1805. 2 00:01:19,000 --> 00:01:21,989 The United States was in the war. 3 00:01:22,024 --> 00:01:25,466 Tripoli troops have provoked them the right to freedom of maritime trade ... 4 00:01:25,501 --> 00:01:29,186 Atacndu them, the merchandise ... 5 00:01:29,221 --> 00:01:32,662 And asking for a tribute to them free passage. 6 00:01:34,000 --> 00:01:37,094 America's response to this was sending warships ... 7 00:01:37,129 --> 00:01:40,883 To block the port of Tripoli And for pirates. 8 00:01:45,000 --> 00:01:48,233 UG Essex, he already threw his anchor after six long months, 9 00:01:49,276 --> 00:01:53,657 As soon as it was finally born, 10 00:01:53,692 --> 00:01:58,141 The hope of a real fight. 11 00:02:00,306 --> 00:02:03,121 Presley O'Bannion, Lieutenant n Marin . 12 00:02:07,150 --> 00:02:08,401 O'Bannion ... 13 00:02:08,609 --> 00:02:10,069 In. 14 00:02:12,573 --> 00:02:14,866 I hate to be disturbed by sleep, but... 15 00:02:14,970 --> 00:02:16,848 Do not do anything. Tell me. 16 00:02:16,952 --> 00:02:19,455 The captain, he's waiting for you the officers' framework. 17 00:02:19,558 --> 00:02:22,165 Do not tell me he saw you signs of blockage, allergens. 18 00:02:22,270 --> 00:02:24,470 The "Consitution" ship is alright. They just gave the signal ... 19 00:02:24,494 --> 00:02:26,996 They'll send us a General aboard. 20 00:02:27,066 --> 00:02:29,882 What the hell are we? Need a General? 21 00:02:29,986 --> 00:02:32,384 The War Minister, seems to have little too much trust in me. 22 00:02:32,419 --> 00:02:34,539 I will discuss the same problem when I get back. 23 00:02:34,574 --> 00:02:36,855 Meanwhile, he would suggest you go Within the framework of the ... 24 00:02:36,879 --> 00:02:38,189 Prior to General's arrival. 25 00:02:38,224 --> 00:02:40,622 Now I have not missed anymore Assembly, Mr. Tripp. 26 00:02:40,727 --> 00:02:42,812 The captain will be able to hear that. 27 00:02:42,917 --> 00:02:46,983 By the way, next time to my Seventh is still training ... 28 00:02:47,192 --> 00:02:50,321 I suggest you report this to me, to sanction him. 29 00:02:50,356 --> 00:02:51,745 I tried this. 30 00:02:51,780 --> 00:02:54,220 But somehow, the man who has died has been browsed on ... 31 00:02:54,283 --> 00:02:57,098 Mediterranean Sea for six months ... 32 00:02:57,202 --> 00:02:59,496 I did not think it was a punishment Not great. 33 00:02:59,601 --> 00:03:02,521 Well, what a pair of eyes matter blacks among colleagues, they? 34 00:03:02,556 --> 00:03:05,961 This is the State War Ship United, Mr. O'Bannion ... 35 00:03:06,170 --> 00:03:08,152 And not a pirate ship. 36 00:03:08,360 --> 00:03:11,279 Oh, my boots, please, Mr. Tripp. 37 00:03:13,052 --> 00:03:14,408 Thank you. 38 00:03:20,143 --> 00:03:21,602 Marin ... 39 00:03:23,897 --> 00:03:26,713 Come on, come on! Think you're quicker! 40 00:03:26,921 --> 00:03:28,798 Class alinia i-v ! Class alinia i-v ! 41 00:03:46,004 --> 00:03:48,506 - I'm glad to have you aboard, General. - Thank you, Captain. 42 00:03:48,610 --> 00:03:51,948 Navy Secretary, he wants me to transmit his sincere wishes to good. 43 00:03:52,052 --> 00:03:53,303 I'm honored, sir. 44 00:03:53,407 --> 00:03:55,597 The officers gathered in the officers' framework. 45 00:04:02,896 --> 00:04:04,252 Attention! 46 00:04:10,196 --> 00:04:12,396 Let me introduce you " Essex" officers. 47 00:04:12,420 --> 00:04:14,923 - General Eaton. - On the spot, ladies. 48 00:04:16,244 --> 00:04:19,284 President Jefferson sent me here I'm recruiting volunteers for ... 49 00:04:19,372 --> 00:04:21,353 A special mission. 50 00:04:21,562 --> 00:04:24,377 I need two officers And eight people were screaming. 51 00:04:24,481 --> 00:04:27,610 If the mission succeeds, could wrestle the war. 52 00:04:27,714 --> 00:04:30,216 If you fail, only ten people will be lost. 53 00:04:30,321 --> 00:04:32,198 That's all I can say for you moment. 54 00:04:32,302 --> 00:04:34,909 Volunteers! Take a step in the face! 55 00:04:36,577 --> 00:04:38,350 Thank you, ladies. 56 00:04:38,454 --> 00:04:40,645 V d C pitane Addams c , we two will have to choose ... 57 00:04:40,749 --> 00:04:42,105 Of all the officers. 58 00:04:42,209 --> 00:04:43,467 Sir, I can ask for permission to ask 59 00:04:43,468 --> 00:04:45,929 if the mission includes an action at the front line? 60 00:04:45,953 --> 00:04:46,953 Yes include. 61 00:04:47,005 --> 00:04:48,201 As Commander Officer of the Navy Detachment, 62 00:04:48,202 --> 00:04:49,612 can I remind General ... 63 00:04:49,716 --> 00:04:52,115 It's like no such action it's the Navy jurisdiction. 64 00:04:52,219 --> 00:04:54,305 I am familiar with the regulation, Lieutenant! 65 00:04:54,409 --> 00:04:56,077 That's all, gentlemen. 66 00:04:56,181 --> 00:04:58,684 We will tell our decision In an hour. 67 00:05:13,804 --> 00:05:15,785 Lt. O'Bannon, Mr. 68 00:05:16,411 --> 00:05:19,331 You see from your registry that you have begun from the rank of soldier. 69 00:05:19,435 --> 00:05:20,790 Yes, sir. 70 00:05:20,895 --> 00:05:24,023 Listening to your advice, Mr. O'Bannon, you will be one of the choice officers. 71 00:05:24,128 --> 00:05:25,275 Thank you, sir. 72 00:05:25,379 --> 00:05:27,777 Maybe you can find out when everything is ready. 73 00:05:29,550 --> 00:05:31,323 Lt. Tripp, Mr. 74 00:05:31,427 --> 00:05:33,303 I met tat l t u, Lieutenant. 75 00:05:33,408 --> 00:05:36,408 Being the son of Senator Tripp, it is Recommendation Good for me. 76 00:05:36,432 --> 00:05:37,892 Thank you, monsieur. 77 00:05:37,997 --> 00:05:40,499 Mr. Tripp, he will choose a burglar who will go with them. 78 00:05:40,603 --> 00:05:42,897 Mr. O'Bannon, Seven puff boats. 79 00:05:43,002 --> 00:05:44,982 - Anyone want me, d-nula? - Of course. 80 00:05:45,295 --> 00:05:48,215 Dad, forget what I hope let's do it. 81 00:05:48,424 --> 00:05:50,405 We're here at the end of Tripoli. 82 00:05:50,509 --> 00:05:53,846 They can not go out, but we can not we go after them. 83 00:05:53,950 --> 00:05:55,306 And here's Derne. 84 00:05:55,411 --> 00:05:57,495 We know Tripoli is too strong to attack him ... 85 00:05:57,600 --> 00:06:01,667 But in our Derne, it will allow us we have control of the whole seaside. 86 00:06:01,876 --> 00:06:04,378 We intend to win Derne. 87 00:06:04,482 --> 00:06:05,942 With ten people? 88 00:06:06,046 --> 00:06:08,654 And let's keep you as we can recruit. 89 00:06:08,758 --> 00:06:11,364 We can not take it either by land by sea... 90 00:06:11,469 --> 00:06:13,509 Let's try and try both at the same time. 91 00:06:13,533 --> 00:06:15,327 A combined attack at sea and on land. 92 00:06:15,431 --> 00:06:18,768 It has not been done yet. You can read In the book as you go on. 93 00:06:18,872 --> 00:06:20,750 Where we get an army of do you know, monsieur? 94 00:06:20,854 --> 00:06:22,417 I'll think about it. 95 00:06:22,522 --> 00:06:26,172 When I was staying in Tripoli, sent by the President ... 96 00:06:26,276 --> 00:06:29,091 Pasha was someone called, Hamet Karamanly. 97 00:06:29,195 --> 00:06:30,968 He was friendly with, the United States ... 98 00:06:31,073 --> 00:06:33,784 But he was dethroned by his brother his, Yussef. 99 00:06:33,889 --> 00:06:36,599 We'll kill Hamet and build it armed on that basis. 100 00:06:36,912 --> 00:06:39,624 Last time I heard of him, he was exile in Egypt ... 101 00:06:39,728 --> 00:06:42,647 Campat somewhere at about 160 km up the Nile ... 102 00:06:42,752 --> 00:06:44,525 Near Oaz' Minyah. 103 00:06:44,629 --> 00:06:47,131 Far from the army's reach his brother. 104 00:07:00,791 --> 00:07:03,920 Well, forget it, ladies. 105 00:07:08,404 --> 00:07:11,740 Put people in shape. Let's make that look good. 106 00:07:11,844 --> 00:07:13,304 I understand, sir. 107 00:07:20,395 --> 00:07:23,316 Remember, representations United States. 108 00:07:23,420 --> 00:07:26,130 V will judge, after the way in which v behave. 109 00:07:28,112 --> 00:07:31,240 - You understand that, Sgt. Derek? - Yes, sir. 110 00:07:31,761 --> 00:07:34,681 Their habits are different from those our. We are their guests. 111 00:07:34,786 --> 00:07:36,766 It is important to understand them. 112 00:07:36,871 --> 00:07:39,374 Whatever you do not like, keep your mouth shut. 113 00:07:39,791 --> 00:07:43,544 - You understand that, Sgt. Derek? - Yes, sir. 114 00:07:43,649 --> 00:07:46,256 As a rule, now, behave like some marine puffers. 115 00:07:46,360 --> 00:07:49,384 Sgt. Derek, will be watching you always ! 116 00:07:49,697 --> 00:07:52,513 And I will be watching Sgt. 117 00:08:02,523 --> 00:08:04,087 All right, sir. 118 00:08:57,476 --> 00:09:00,813 General Eaton. What a fuck do you bring in here? 119 00:09:00,918 --> 00:09:02,898 I'm glad to see you again, Excellent. 120 00:09:03,003 --> 00:09:04,984 I hope the Excellency is secure? 121 00:09:05,088 --> 00:09:07,383 I've gone over bad luck. 122 00:09:07,487 --> 00:09:09,781 I'll introduce you, Lieutenant O'Bannon, And Lt. Tripp. 123 00:09:09,885 --> 00:09:12,179 - Ladies ... - The First Ministers of the State. 124 00:09:12,284 --> 00:09:15,307 I appreciate it, an audience from the side His understanding, as soon as possible. 125 00:09:15,411 --> 00:09:17,706 I'm afraid that can not be disturbed, for now. 126 00:09:17,810 --> 00:09:20,105 But of course, I can arrange for dinner with him tonight. 127 00:09:20,209 --> 00:09:24,171 In the meantime, we will make you feel like you are more comfortable standards allow us. 128 00:09:35,016 --> 00:09:36,997 ah, n l imeaa ta. 129 00:09:40,021 --> 00:09:42,941 I suppose it should be shuffled I get used to this. 130 00:09:43,149 --> 00:09:45,652 Probably you should change the way to play. 131 00:09:45,757 --> 00:09:47,842 Or maybe you can change it. 132 00:09:48,154 --> 00:09:50,449 Why should I do, I know? 133 00:09:50,553 --> 00:09:53,159 This is a lack of respect. 134 00:09:53,472 --> 00:09:55,141 You move. 135 00:09:59,416 --> 00:10:01,398 Let's finish this play with kids. 136 00:10:01,502 --> 00:10:03,796 Get out of the game? 137 00:10:03,901 --> 00:10:05,360 Come here. 138 00:10:11,095 --> 00:10:12,972 Do you want anything else, your Enlightenment? 139 00:10:13,076 --> 00:10:14,432 Yes... 140 00:10:14,641 --> 00:10:17,977 Oh, he wants you to break that beautiful gang of yours ... 141 00:10:18,186 --> 00:10:20,480 Just to see the blood coming out of it. 142 00:10:20,585 --> 00:10:22,149 - Fuck it. - You did not feel ... 143 00:10:22,253 --> 00:10:24,860 Dac a doing a. 144 00:10:24,964 --> 00:10:27,675 It will be like breaking a ice bucket. 145 00:10:27,780 --> 00:10:30,490 You do not really believe that! 146 00:10:32,889 --> 00:10:34,975 You could break! 147 00:10:40,397 --> 00:10:44,359 I do not know why I am treated obrismus! 148 00:10:44,985 --> 00:10:47,488 Maybe because I like you! 149 00:10:47,592 --> 00:10:48,947 May be. 150 00:10:51,137 --> 00:10:53,188 On the other hand, could be the novelty ... 151 00:10:53,223 --> 00:10:55,934 Irritating your attitude pudice, the one who intrigues. 152 00:10:56,038 --> 00:10:58,541 Better go, before you decide. 153 00:10:58,645 --> 00:11:01,669 You and I will meet tonight, of course, as usual. 154 00:11:01,773 --> 00:11:04,589 I will be honored, as usual. 155 00:11:05,215 --> 00:11:07,195 Oh, by the way, my dear ... 156 00:11:07,300 --> 00:11:11,054 If it's about purpose to protect his reputation, he is in vain. 157 00:11:11,159 --> 00:11:14,808 No one thinks our love is at an elevated level. 158 00:11:14,912 --> 00:11:17,552 Since your father has died, you you are one of them here ... 159 00:11:17,576 --> 00:11:19,870 All the world, of course, thinks ... 160 00:11:21,586 --> 00:11:23,776 All the world, but only us. 161 00:11:26,695 --> 00:11:28,990 Maybe the time has come, s l encourage a little more. 162 00:11:29,094 --> 00:11:31,388 Babies need to be encouraged, very often. 163 00:11:31,493 --> 00:11:32,952 He does not need courage. 164 00:11:33,056 --> 00:11:35,455 Still, it may be necessary. Not too much, though. 165 00:11:35,559 --> 00:11:38,478 Just long enough to do it s does not look at anyone else. 166 00:11:38,583 --> 00:11:41,920 And where will he find someone else here? 167 00:11:42,233 --> 00:11:43,797 Some have this talent. 168 00:11:43,902 --> 00:11:45,882 I remember one in France, once. 169 00:11:45,986 --> 00:11:48,436 You could have him middle of the ocean ... 170 00:11:48,471 --> 00:11:50,887 He would come with a siren in his arms. 171 00:11:50,992 --> 00:11:53,912 Well, they're not sirens, in the deer. 172 00:11:54,016 --> 00:11:56,206 Still, he did not mention about, marriage. 173 00:11:56,310 --> 00:11:58,291 He mentioned something else. 174 00:11:58,395 --> 00:12:01,003 It's just a matter of time, when you get to that. 175 00:12:01,837 --> 00:12:04,026 And ... I have a feeling of c ... 176 00:12:04,130 --> 00:12:06,946 Maybe it'll be tonight. 177 00:12:07,051 --> 00:12:08,824 I'll believe that when I hear it. 178 00:12:09,031 --> 00:12:11,743 Oh, stop you crying, I do everything I can. 179 00:12:11,778 --> 00:12:13,620 And who's so tough, yet? 180 00:12:13,655 --> 00:12:15,392 A King Without a Kingdom. 181 00:12:15,496 --> 00:12:18,208 But with a fortune in gold and in jewelery. 182 00:12:18,417 --> 00:12:19,981 That's better. 183 00:12:20,085 --> 00:12:22,587 A tremendous treasure does not make this place to be comfortable. 184 00:12:22,692 --> 00:12:24,047 Do not be stupid. 185 00:12:24,152 --> 00:12:26,863 I have no intention of remaining here, after I'm living. 186 00:12:26,968 --> 00:12:28,635 And where do you go to go? 187 00:12:29,052 --> 00:12:32,077 Oh, in Spain, Portugal, England ... 188 00:12:32,390 --> 00:12:36,769 There are plenty of places where to spend your exile comfortably. 189 00:12:36,978 --> 00:12:41,670 Maybe I could, let him go with him to go back to France. 190 00:12:41,879 --> 00:12:44,903 Oh, it would be very nice, to see her again. 191 00:12:45,007 --> 00:12:48,761 And whoever knows, maybe it might come to you Take it from him. 192 00:12:49,074 --> 00:12:50,847 He does one thing in a row. 193 00:13:27,448 --> 00:13:29,637 I like the way that, her life, will not do it. 194 00:13:29,672 --> 00:13:32,557 It is so bad that we do not know how it is you live well. 195 00:13:32,974 --> 00:13:36,936 You'd feel better, if you can how can we trust him? 196 00:13:37,875 --> 00:13:41,525 If you have this, you probably do not you feel better at all! 197 00:13:50,075 --> 00:13:52,891 With your understanding, inspiring allegiances people can not give gregs. 198 00:13:52,995 --> 00:13:54,454 True. 199 00:13:54,559 --> 00:13:57,270 But by your elimination, it will be obtained the same result over time. 200 00:13:57,375 --> 00:13:58,835 Why bother with these? 201 00:13:58,939 --> 00:14:01,650 Unfortunately, time is running out. 202 00:14:01,754 --> 00:14:04,257 There are voices that are heard at home and say to stop the war ... 203 00:14:04,361 --> 00:14:06,030 By any means. 204 00:14:06,134 --> 00:14:09,888 I do not need to remember, your understanding, of the consequences that will deviate you ... 205 00:14:09,992 --> 00:14:12,912 If you refuse to make peace with your brother. 206 00:14:16,666 --> 00:14:19,376 As I have already said, it's an excellent plan. 207 00:14:19,481 --> 00:14:22,192 I will be able to co-operate. 208 00:14:22,297 --> 00:14:24,904 This understanding has been prepared by the Secretary of State ... 209 00:14:25,008 --> 00:14:27,197 With instructions from President Jefferson. 210 00:14:27,302 --> 00:14:29,492 I hope you will find it satisfactory. 211 00:14:29,909 --> 00:14:31,681 Can I read it, before I sign it? 212 00:14:31,785 --> 00:14:33,350 Of course. 213 00:14:56,394 --> 00:14:58,354 You know, the only thing wrong all this is c ... 214 00:14:58,376 --> 00:15:01,296 No one will believe me when m I will come back home. 215 00:15:01,400 --> 00:15:02,860 They'll think I was ... 216 00:15:06,510 --> 00:15:08,283 Maybe I am. 217 00:15:15,164 --> 00:15:16,520 Your n l imeaea ... 218 00:15:16,729 --> 00:15:19,440 You do not have to be so representative in front of an old friend. 219 00:15:19,544 --> 00:15:22,464 - You remember General Eaton? - Of course. 220 00:15:22,985 --> 00:15:24,654 What I'm glad to see you again. 221 00:15:24,758 --> 00:15:26,427 The pleasure is on my side Countess. 222 00:15:26,531 --> 00:15:29,659 I can present Lt. Tripp And Lieutenant O'Bannion. 223 00:15:29,763 --> 00:15:32,475 - Countess D'Arneau. - Lt. Tripp ... 224 00:15:32,683 --> 00:15:35,185 Your servant, Countess! 225 00:15:35,290 --> 00:15:37,063 Lt. O'Bannion ... 226 00:15:38,210 --> 00:15:40,190 Your servant, mister! 227 00:15:49,784 --> 00:15:53,121 Say here c , the United States, will be on the expedition's command. 228 00:15:53,225 --> 00:15:54,894 On military command. 229 00:15:54,998 --> 00:15:57,918 Of course, your Enlightenment, will have full sovereignty ... 230 00:15:58,023 --> 00:15:59,899 The people we're gonna take with us. 231 00:16:00,003 --> 00:16:02,402 - Where do you get them? - In Derne. 232 00:16:02,506 --> 00:16:05,008 Looks like I'm going to become a warrior. 233 00:16:05,112 --> 00:16:07,198 You wanna say you're gonna get out of here? 234 00:16:07,303 --> 00:16:09,806 - Yes. - As soon as possible. 235 00:16:10,014 --> 00:16:13,455 I'll come back tomorrow to make the arrangements needed with Marin . 236 00:16:13,559 --> 00:16:16,897 Lieutenant O'Bannion, as the eldest Officer, will be commissioned. 237 00:16:18,147 --> 00:16:20,129 On the battlefield. 238 00:16:21,484 --> 00:16:22,840 In honor of victory! 239 00:16:24,091 --> 00:16:25,447 In honor of victory! 240 00:16:31,912 --> 00:16:33,476 Here they come. 241 00:16:39,941 --> 00:16:42,443 - How did Lieutenant go? - Everything's ready. 242 00:16:42,548 --> 00:16:44,842 We are open to business tomorrow morning. 243 00:16:44,946 --> 00:16:47,586 - Wonder men are ready? - Just as our place would be. 244 00:16:47,610 --> 00:16:49,800 I'll make everything cheaper. 245 00:16:50,681 --> 00:16:52,168 Arrange prospects for the night. 246 00:16:52,169 --> 00:16:53,080 Yes, sir. 247 00:17:03,403 --> 00:17:04,968 Countess ... 248 00:17:12,163 --> 00:17:14,665 Countess, can I drive you to your room? 249 00:17:14,769 --> 00:17:16,855 Thank you, but it's not too far. 250 00:17:16,959 --> 00:17:19,359 Oh, she does not know what's going to happen to her a beautiful girl ... 251 00:17:19,383 --> 00:17:21,886 Being single, One night like this. 252 00:17:22,173 --> 00:17:24,293 When I was twelve I scraped the guillotine ... 253 00:17:24,317 --> 00:17:26,448 Hiding myself in the storehouse of a fishing vessel. 254 00:17:26,552 --> 00:17:29,368 And six months later, I killed ni te solda i c lare ... 255 00:17:29,472 --> 00:17:31,454 In Tripoli. So ... 256 00:17:31,557 --> 00:17:34,060 I think I can, I can come back safety in my tent. 257 00:17:34,165 --> 00:17:37,085 Then maybe you can be careful of me too. 258 00:17:37,606 --> 00:17:41,986 I should be impressed to look after the leader of the armed forces. 259 00:17:44,905 --> 00:17:47,929 It's even a compliment coming from a Lieutenant ... 260 00:17:48,034 --> 00:17:50,327 Which is left to command the army. 261 00:17:50,431 --> 00:17:52,413 Wait, see your arm. 262 00:17:52,517 --> 00:17:55,020 Oh, I'm sure you can handle it very good. 263 00:17:55,542 --> 00:17:58,252 - Just c ... - Just what, what? 264 00:17:58,878 --> 00:18:01,485 It would not be odd that his ... 265 00:18:01,590 --> 00:18:04,717 Do I get orders from a Lieutenant? 266 00:18:05,343 --> 00:18:07,012 We'll understand. 267 00:18:07,533 --> 00:18:09,931 It will not be easier if it is here ... 268 00:18:10,035 --> 00:18:11,704 When is everything ready? 269 00:18:11,808 --> 00:18:13,581 That does not depend on me. 270 00:18:13,999 --> 00:18:16,292 It will depend on you, after tomorrow's day. 271 00:18:16,396 --> 00:18:19,236 He could not change his plans General, even after we leave ... 272 00:18:19,317 --> 00:18:20,881 Even if you want that. 273 00:18:20,985 --> 00:18:23,585 Do not tell me that you're afraid, Trust your own judgment! 274 00:18:23,592 --> 00:18:25,365 That has nothing to do with judgment. 275 00:18:25,469 --> 00:18:26,603 If he wants his throne back, then it should not exist 276 00:18:26,604 --> 00:18:28,597 no reason to go to recover it back. 277 00:18:28,701 --> 00:18:30,370 But that's not what I want to say. 278 00:18:30,474 --> 00:18:33,185 If something happens to him, his understanding ... 279 00:18:33,394 --> 00:18:37,356 It would do all this expedition to be in vain, is not it? 280 00:18:38,816 --> 00:18:41,840 Are you sure you are afraid, Concerning the expedition? 281 00:18:42,883 --> 00:18:44,864 Good night, Lieutenant! 282 00:18:51,329 --> 00:18:52,684 Wake up! 283 00:18:52,789 --> 00:18:55,292 - Well, did you succeed? - Oh, shut up! 284 00:18:55,396 --> 00:18:55,876 You have not succeeded in doing it. 285 00:18:55,877 --> 00:18:57,690 Not only did I fail to do it, but they go away. 286 00:18:57,795 --> 00:19:00,088 It leaves in a military expedition, to capture Derne. 287 00:19:00,192 --> 00:19:01,192 But why ? 288 00:19:01,235 --> 00:19:04,572 Because they wanted the Americans! They said they would help them catch the war. 289 00:19:04,676 --> 00:19:06,158 I knew that something was gonna happen! I told you... 290 00:19:06,159 --> 00:19:08,396 Shut up! Try to think. 291 00:19:08,420 --> 00:19:10,724 - Can not you stop him? - I've already tried this, but ... 292 00:19:10,828 --> 00:19:13,644 But the pig of Lieutenant, you miss me. 293 00:19:13,748 --> 00:19:16,108 Better think about something, or we will be both maids. 294 00:19:16,132 --> 00:19:20,198 I'll think of something! They will not hurt me plans, right now. 295 00:19:21,361 --> 00:19:23,446 Well, Mr. O'Bannon, where have you been? 296 00:19:23,550 --> 00:19:26,470 I ... led the Countess In her tent, sir. 297 00:19:26,679 --> 00:19:30,432 By the way, what role does she have here? 298 00:19:30,537 --> 00:19:33,457 I wondered when you came to this. 299 00:19:33,770 --> 00:19:36,770 Her father, Count Earl D'Arneau, was Hamet's Finance Minister ... 300 00:19:36,794 --> 00:19:38,566 But I met him, the first time, In Tripoli. 301 00:19:38,670 --> 00:19:40,965 He was forced to leave France, due to the Revolution. 302 00:19:41,173 --> 00:19:43,207 When they deposed Hamet, was forced to leave again, 303 00:19:43,208 --> 00:19:45,240 so they watched him here. 304 00:19:45,344 --> 00:19:48,263 After her father died, He assigned the name Countess ... 305 00:19:48,368 --> 00:19:50,036 And that was all. 306 00:19:50,141 --> 00:19:52,331 Now, you want us to go back to business, Mr. O'Bannion? 307 00:19:52,435 --> 00:19:54,635 I will not have time I looked this morning in the morning ... 308 00:19:54,739 --> 00:19:57,451 Let's assure you, that we will understand this well. 309 00:19:57,555 --> 00:19:59,005 Here's your route 310 00:19:59,109 --> 00:20:03,175 It is done in the same way avoid caravan routes. 311 00:20:03,488 --> 00:20:06,304 Approximately 965 km from here p n la Derne. 312 00:20:06,408 --> 00:20:09,849 At an average of 32 km per day, you will have to get there in about 30 days. 313 00:20:10,058 --> 00:20:12,873 I will wait here, In the golf course under Derne ... 314 00:20:12,908 --> 00:20:15,063 With so many ships it can give me Marin. 315 00:20:15,167 --> 00:20:16,592 We'll meet up there and ... 316 00:20:16,627 --> 00:20:19,546 And we're gonna cover the final attacks on Derne. 317 00:20:19,651 --> 00:20:21,424 And with what supplies remains? 318 00:20:21,528 --> 00:20:24,168 Will not be provided by Hamet, so we will buy them from there. 319 00:20:24,192 --> 00:20:25,491 It is the same for people. 320 00:20:25,492 --> 00:20:27,592 We need the aphids which we can hire them. 321 00:20:27,616 --> 00:20:29,766 There are $ 20000 here. 322 00:20:29,870 --> 00:20:32,477 It took much talk, to get them from Congress. 323 00:20:34,250 --> 00:20:35,814 $ 20,000 ... 324 00:20:37,690 --> 00:20:41,132 Millions for defense, but no cent to redeem. 325 00:20:42,592 --> 00:20:44,573 What your father voted for, Mr. Tripp? 326 00:20:44,677 --> 00:20:46,763 Whatever the senator voted ... 327 00:20:46,867 --> 00:20:48,849 If something goes wrong with your money ... 328 00:20:48,953 --> 00:20:50,586 You will be the oldest Lieutenant in Marin , 329 00:20:50,587 --> 00:20:53,019 who will pay him for the last sacred. 330 00:20:53,958 --> 00:20:55,314 Yes, sir. 331 00:20:58,442 --> 00:21:00,840 He wants the money now! 332 00:21:00,945 --> 00:21:04,072 I bet he wants this. Tell him he'll be wearing the same as the rest. 333 00:21:04,177 --> 00:21:06,888 Jums now And the other half when it gets there. 334 00:21:09,495 --> 00:21:11,487 13 sheep that are not for sale. 335 00:21:11,580 --> 00:21:13,875 2, 4, 6, 8, 10 ... 336 00:21:13,979 --> 00:21:15,751 I only numbered 12. 337 00:21:15,855 --> 00:21:18,984 they are not very good at mathematics. V d double! 338 00:21:19,089 --> 00:21:20,862 By the way, I'm trying to do it. 339 00:21:20,966 --> 00:21:23,468 Evan, look after the Arabs. 340 00:21:23,572 --> 00:21:26,701 I do not want to buy the same turm, more than two times! 341 00:21:28,786 --> 00:21:30,350 Here I am, monsieur. 342 00:21:31,706 --> 00:21:34,730 What is this ? 17 women, 8 women! 343 00:21:34,834 --> 00:21:37,858 - They're all spouses, Lieutenant. - Are you sure about that? 344 00:21:38,171 --> 00:21:40,569 I saw them with my eyes d, must be. 345 00:21:41,925 --> 00:21:43,593 17 b rba i, 8 women. 346 00:21:44,115 --> 00:21:47,973 I do not understand, sir. You go to the war with the wife! 347 00:21:48,077 --> 00:21:50,684 Many babies are going to arm themselves, to get rid of them. 348 00:22:27,285 --> 00:22:29,370 Who's in charge here? 349 00:22:34,585 --> 00:22:35,835 I am. 350 00:22:36,774 --> 00:22:39,173 Captain Demetrios, at your disposal, General! 351 00:22:39,277 --> 00:22:40,633 Lieutenant. 352 00:22:40,841 --> 00:22:44,178 I can not get orders from a Lieutenant. I'll tell you Colonel. 353 00:22:44,282 --> 00:22:45,846 Thanks for the promotion. 354 00:22:45,951 --> 00:22:49,287 This one here, Lt. Tripp. You can tell him, Admiral. 355 00:22:50,434 --> 00:22:54,083 I was told you needed fighters. Forget them. 356 00:22:54,188 --> 00:22:56,482 - For a good plat, okay. - Of course. 357 00:22:56,586 --> 00:22:58,985 Only women and children, fight for an entertaining. 358 00:22:59,507 --> 00:23:00,861 Aeaz yourself. 359 00:23:01,383 --> 00:23:03,990 - You men, Captain? - Sixteen. 360 00:23:04,720 --> 00:23:07,222 - What nationality do they have? - Greeks, of origin. 361 00:23:07,327 --> 00:23:09,725 And Egipteni, Tunisieni, Arabi, Turks ... 362 00:23:09,830 --> 00:23:11,916 And now ... Americans. 363 00:23:12,437 --> 00:23:14,730 What is the purpose of this expedition? 364 00:23:14,835 --> 00:23:16,712 Of course! Somebody wants to find someone else. 365 00:23:16,816 --> 00:23:19,527 - How much do you pay? - 50 gold coins for men. 366 00:23:19,631 --> 00:23:21,717 Half a half now when he gets there. 367 00:23:21,821 --> 00:23:24,429 - Have you paid off the others? - That's it. 368 00:23:24,637 --> 00:23:26,059 We fight two times better, we get 100. 369 00:23:26,060 --> 00:23:27,139 50. 370 00:23:28,391 --> 00:23:30,894 You have seen how they are going. Now look at the gun. 371 00:23:30,998 --> 00:23:33,396 Put them on the gun! 372 00:23:45,179 --> 00:23:46,743 50? 373 00:23:50,601 --> 00:23:52,166 50. 374 00:23:54,773 --> 00:23:56,719 There are amazing people, the Americans. 375 00:23:56,754 --> 00:23:59,569 It seems to me the value of all things, less relaxation. 376 00:23:59,674 --> 00:24:02,280 I'm out there in the sun, Yesterday morning. 377 00:24:02,384 --> 00:24:05,104 Keep it as long as their money is spend, I have no reason to complain. 378 00:24:05,200 --> 00:24:07,390 It depends on what you buy with them. 379 00:24:07,495 --> 00:24:08,850 What do you want to say? 380 00:24:08,954 --> 00:24:10,935 How do you know that you can trust them? 381 00:24:11,040 --> 00:24:13,960 It's very simple. They have a lot to gain from this as well as me. 382 00:24:14,064 --> 00:24:16,358 And many ways to do that. 383 00:24:16,566 --> 00:24:18,235 What methods? 384 00:24:18,339 --> 00:24:22,406 Well, I know your brother she wants to put you on. 385 00:24:22,510 --> 00:24:25,534 We assume that they will arrange ourselves his surrender. 386 00:24:25,639 --> 00:24:29,809 He could get anything from him for this. 387 00:24:29,914 --> 00:24:32,521 A very interesting posibility. 388 00:24:32,834 --> 00:24:34,397 Which you had to think about. 389 00:24:34,502 --> 00:24:36,542 But you said you had confidence General, Eaton. 390 00:24:36,566 --> 00:24:39,590 General Eaton will not be alone. 391 00:24:41,175 --> 00:24:44,513 You dear, you should Be my First Minister. 392 00:24:44,617 --> 00:24:46,910 As you have said before: 393 00:24:47,223 --> 00:24:49,935 Nobody would believe that. 394 00:24:52,958 --> 00:24:55,774 267, in possession. 395 00:24:57,339 --> 00:25:00,988 267, they? They are not too many. 396 00:25:01,718 --> 00:25:04,221 Maybe we could take some others off road. 397 00:25:04,324 --> 00:25:06,619 I'd rather lose some. 398 00:25:08,809 --> 00:25:10,269 - Mr. Tripp. - Yes ? 399 00:25:10,373 --> 00:25:12,771 What is this ? Musicians and dancers? 400 00:25:12,875 --> 00:25:15,170 Hamet put them there. I'm part of my official rally. 401 00:25:15,205 --> 00:25:17,465 Well, get rid of them! I do not need circuses! 402 00:25:17,568 --> 00:25:20,279 Yes, it was done! The general agreed to that. 403 00:25:23,094 --> 00:25:24,450 Oh good! 404 00:25:24,658 --> 00:25:27,787 Probably having to talk to The Greek Governor Every night. 405 00:25:27,892 --> 00:25:30,706 Do not tell him anything about some marine puffers. 406 00:25:32,271 --> 00:25:34,071 Lieutenant, you better do it something quick. 407 00:25:34,148 --> 00:25:36,233 - We lose a lot of the army. - Now what's up? 408 00:25:36,337 --> 00:25:38,632 They're Emet's gossip. I say they do not go. 409 00:25:38,736 --> 00:25:40,613 Top order. 410 00:25:45,410 --> 00:25:48,010 I think that I, and her understanding, should Let's have a harder discussion. 411 00:25:48,016 --> 00:25:50,102 Remember, he's our ally. 412 00:25:50,206 --> 00:25:53,231 The time has come to behave as one. 413 00:26:01,989 --> 00:26:04,910 It's my heart. We've had attacks from this before. 414 00:26:05,014 --> 00:26:07,307 I can not do anything about this, dec t s m rest. 415 00:26:08,142 --> 00:26:10,540 And your guards, are I stupid with my heart? 416 00:26:10,958 --> 00:26:12,834 They are my personal servants. 417 00:26:12,938 --> 00:26:15,545 Surely, you do not want to lose it here unprotected? 418 00:26:15,650 --> 00:26:17,631 I'm afraid you'll have to do this. 419 00:26:17,736 --> 00:26:20,551 Probably, we'll be able to not alight, in Derne. 420 00:26:20,863 --> 00:26:22,845 After you conquer it. 421 00:26:23,054 --> 00:26:24,931 Can you get new ones, if you want ... 422 00:26:25,034 --> 00:26:27,120 But they will go with us. 423 00:26:27,433 --> 00:26:29,102 You did not understand me, Lieutenant. 424 00:26:29,206 --> 00:26:32,229 I'm not asking permission. I give an order. 425 00:26:32,334 --> 00:26:34,176 Just look over what treat you signed up. 426 00:26:34,211 --> 00:26:36,610 This is not a military problem. My guys are ... 427 00:26:36,714 --> 00:26:38,277 Your guys are the soldiers! 428 00:26:38,382 --> 00:26:39,392 I have a job to do And I need all the people 429 00:26:39,393 --> 00:26:41,615 who are fighting to fight And they can put me on. 430 00:26:41,719 --> 00:26:43,283 You can stay here if you want ... 431 00:26:43,388 --> 00:26:46,411 But no soldier will win no war, taking the pulse ... 432 00:26:46,446 --> 00:26:48,080 Do not you want your throne back! 433 00:26:48,184 --> 00:26:50,060 Now, we'll fight alone ... 434 00:26:50,165 --> 00:26:53,405 Under the terms imputed by your brother, or do you have the treaty that you signed up for? 435 00:26:53,510 --> 00:26:55,750 I'm not accustomed to addressing myself Someone in the way! 436 00:26:55,774 --> 00:26:58,686 My wife is not ordinary people to stop the treaties. 437 00:27:06,224 --> 00:27:09,544 Why do we argue about one thing, which it may never happen? 438 00:27:09,568 --> 00:27:12,905 Whoever knows, I may recover, s come with you. 439 00:27:14,149 --> 00:27:16,234 You're already performing better, your life. 440 00:27:16,338 --> 00:27:17,903 Thank you, Lieutenant. 441 00:27:19,154 --> 00:27:21,448 - Do you want a drier? - Thank you. 442 00:27:24,055 --> 00:27:26,767 Oh, you're right on time. 443 00:27:27,808 --> 00:27:29,060 Thank you. 444 00:27:29,164 --> 00:27:31,772 The Officers' Framework is the first to your guests. 445 00:27:31,876 --> 00:27:33,648 This is very dr gu . 446 00:27:33,752 --> 00:27:37,402 I did not know what your hell is the habit of civilization. 447 00:27:37,507 --> 00:27:39,487 Can I get a fridge, Lieutenant? 448 00:27:39,592 --> 00:27:41,052 No, thank you. 449 00:27:41,365 --> 00:27:45,119 Countess, he just told me that Hamet does not feel too good. 450 00:27:45,223 --> 00:27:48,873 It's much better now. He took the wrong medicine. 451 00:27:48,977 --> 00:27:50,854 Since when are you a doctor? 452 00:27:51,376 --> 00:27:55,025 Boal, his enlightenment, was not hard to be diagnosed. 453 00:27:57,319 --> 00:28:00,551 Well... I really have to get back. 454 00:28:00,656 --> 00:28:01,803 But why ? 455 00:28:01,907 --> 00:28:04,409 I've got stuff to pack. 456 00:28:07,747 --> 00:28:09,937 You're not going. 457 00:28:13,169 --> 00:28:15,463 Not ? Why not ? 458 00:28:15,568 --> 00:28:17,548 They are not allowed access to others women on mission. 459 00:28:17,653 --> 00:28:18,800 But that's absurd! 460 00:28:18,904 --> 00:28:21,720 But you can not classify Congress as ... 461 00:28:21,929 --> 00:28:23,805 But you are attached to it, is not it? 462 00:28:23,909 --> 00:28:25,473 That rule, it was not done for her! 463 00:28:25,578 --> 00:28:27,338 That rule was made for all the world. 464 00:28:27,351 --> 00:28:29,088 And what do you want me to do? 465 00:28:29,123 --> 00:28:31,521 S r m n here, In an empty village? 466 00:28:33,294 --> 00:28:34,859 Countess ... 467 00:28:35,796 --> 00:28:37,778 That's not my job. 468 00:28:37,882 --> 00:28:39,551 - Will be. - And ... 469 00:28:39,655 --> 00:28:41,740 There is no point in talking to you new with Hamet. 470 00:28:41,844 --> 00:28:44,556 We had a meeting in his tent. 471 00:28:45,078 --> 00:28:48,205 You think at all, do not you? 472 00:28:48,623 --> 00:28:50,187 - I'm trying. - O'Bannion ... 473 00:28:50,291 --> 00:28:52,531 - You can not do this to yourself. - I just did it. 474 00:28:52,555 --> 00:28:54,045 That's different, and you know that. 475 00:28:54,149 --> 00:28:56,131 She is not a vivandier obi nuit . 476 00:28:56,235 --> 00:28:57,695 It's just a matter of rank. 477 00:28:57,799 --> 00:29:00,614 If the other women and follow the soldiers, You are following her and the leader. 478 00:29:00,718 --> 00:29:02,596 You make a big mistake. 479 00:29:02,700 --> 00:29:05,412 I like my stuff ... big ! 480 00:29:21,261 --> 00:29:24,599 I hope the Countess did not get disappointed too seriously. 481 00:29:24,703 --> 00:29:26,579 That's the luck of the war. 482 00:29:29,186 --> 00:29:30,855 What army! 483 00:29:30,959 --> 00:29:32,731 I do not care how it looks ... 484 00:29:32,836 --> 00:29:36,116 Take time to get there and I can have a hand when you have to do this. 485 00:29:36,220 --> 00:29:38,096 They will not have trouble with that Lieutenant. 486 00:29:38,201 --> 00:29:40,135 But the problem is where they will shoot with her. 487 00:29:40,344 --> 00:29:41,700 Let's go. 488 00:30:08,082 --> 00:30:09,962 It bothers you to help them with the stones, Capt. 489 00:30:09,986 --> 00:30:13,011 I'm busy to do it worries about my people. 490 00:30:26,747 --> 00:30:28,102 You can leave. 491 00:30:34,567 --> 00:30:36,132 Everything's ready, Sergeant. 492 00:30:36,236 --> 00:30:39,572 Next ... Marsh! 493 00:32:00,073 --> 00:32:01,951 Hamet, surely he did. 494 00:32:02,055 --> 00:32:04,558 Yes, I hope to have a bigger luck. 495 00:32:45,225 --> 00:32:46,894 Oh, that's crazy. 496 00:32:46,998 --> 00:32:50,126 The compound will be destroyed, And what will you use for that? 497 00:32:50,230 --> 00:32:52,942 What glow will the nose have? 498 00:32:53,046 --> 00:32:55,654 My nose can not stand for a day. 499 00:32:55,758 --> 00:32:58,468 I do not want to see you again tonight. 500 00:33:27,874 --> 00:33:30,794 No, there are some traces of about 3.2 km from our course. 501 00:33:30,899 --> 00:33:32,567 - What? - I can not say exactly what ... 502 00:33:32,672 --> 00:33:34,026 But I'm pretty. 503 00:33:34,131 --> 00:33:36,321 Take Evans with you, And let me know if you see anything. 504 00:33:36,356 --> 00:33:37,996 - Yes, sir. - And keep your mouth shut! 505 00:33:38,020 --> 00:33:41,774 I do not want to be discovered by reason someone, use the same Desert. 506 00:33:46,122 --> 00:33:48,104 What do you think, Captain? 507 00:33:48,521 --> 00:33:51,337 I think it will be a great deal interesting. 508 00:34:16,884 --> 00:34:18,448 We'll make tabs here. 509 00:34:18,552 --> 00:34:20,013 It's not good too. 510 00:34:20,117 --> 00:34:22,932 It will not be easy either to get through surprise. 511 00:34:29,710 --> 00:34:32,213 I've never seen an animal before with so many bones ... 512 00:34:32,317 --> 00:34:34,507 Not with the same fat. 513 00:34:34,716 --> 00:34:36,244 Bring me some water, please. 514 00:34:36,279 --> 00:34:38,887 Ap , s v restore the brightness. 515 00:34:50,670 --> 00:34:53,693 D-nule ... His nose, will forward his compliments. 516 00:34:54,110 --> 00:34:57,448 She wants to have fun your company at the hale. 517 00:34:58,178 --> 00:35:01,514 Kings have who, Sergeants, do not haleli. 518 00:35:01,618 --> 00:35:03,079 Yes, sir. 519 00:35:10,169 --> 00:35:13,329 Oh, that's worth it after the sand and all the heat that he had to endure ... 520 00:35:13,353 --> 00:35:15,487 Let's see the American, when I see you! 521 00:35:15,592 --> 00:35:18,303 I hope c , Lt. O'Bannon, has the sense of humor. 522 00:35:18,408 --> 00:35:20,728 Unless you attack him directly, like And how would you be funny ... 523 00:35:20,833 --> 00:35:23,353 That does not matter now. I have been subject to his precious rules ... 524 00:35:23,440 --> 00:35:25,602 That does not have anything to do with this. 525 00:35:32,797 --> 00:35:34,570 Look up, ladies. 526 00:35:34,674 --> 00:35:37,281 You certainly met it, Countess D'Arneau. 527 00:35:37,489 --> 00:35:39,262 What are you doing here? 528 00:35:39,366 --> 00:35:41,974 I am a member of the Curia, of his understanding. 529 00:35:42,078 --> 00:35:43,537 Since when? 530 00:35:43,641 --> 00:35:45,936 You will find my name on the list ... 531 00:35:46,040 --> 00:35:47,917 Under the letter "d" from the dancers. 532 00:35:48,022 --> 00:35:49,898 Keep it as my right ... 533 00:35:50,002 --> 00:35:51,775 According to our understanding. 534 00:35:52,818 --> 00:35:54,800 Oh, do you want to take a seat? 535 00:35:55,426 --> 00:35:56,989 With pleasure. 536 00:36:05,540 --> 00:36:07,209 I think you have to get ready ... 537 00:36:07,313 --> 00:36:09,294 S m preg tesc? For what ? 538 00:36:09,919 --> 00:36:13,257 You are a dancer, come on, see you, danseaz . 539 00:36:17,010 --> 00:36:19,096 Unless you can not do this, if you do not. 540 00:36:21,494 --> 00:36:23,580 Be very awesome! 541 00:38:31,213 --> 00:38:33,508 - Fuck it, Busch. - I understand, sir. 542 00:38:33,716 --> 00:38:36,115 Get up! Get up! Come on! Let's go! 543 00:38:39,034 --> 00:38:41,120 Come on, get up! Let's go! 544 00:38:45,082 --> 00:38:46,542 We're ready to go. 545 00:38:46,647 --> 00:38:48,524 I can not wait to see you. 546 00:38:48,628 --> 00:38:51,339 You will not do it ... since you will return to the dancers ... 547 00:38:51,443 --> 00:38:52,903 Where do you belong? 548 00:38:53,007 --> 00:38:54,363 But... 549 00:38:54,468 --> 00:38:56,240 Your n l imeaea ... 550 00:38:58,534 --> 00:39:00,724 Did I ask myself how naughty po ... 551 00:39:00,759 --> 00:39:02,392 When you put something on your mind. 552 00:39:02,496 --> 00:39:04,582 Now you are. Let's go! 553 00:39:17,512 --> 00:39:19,390 I brought two more, Seewauk. 554 00:39:19,494 --> 00:39:21,266 I do not need any other girls anymore. 555 00:39:21,370 --> 00:39:23,665 Do you need it or not, you have it! 556 00:39:24,499 --> 00:39:27,105 It's kind of soft, is not it? 557 00:39:27,210 --> 00:39:29,191 It's stronger than it looks. 558 00:39:29,295 --> 00:39:31,694 Roasters are always there. 559 00:39:32,216 --> 00:39:33,779 What's your first move? 560 00:39:33,883 --> 00:39:35,517 You have not noticed cgh d is a Contes ... 561 00:39:35,552 --> 00:39:38,368 I know all about it. You are a third grade Contes ... 562 00:39:38,472 --> 00:39:41,496 But first the name It starts here. What do you want to be? 563 00:39:41,600 --> 00:39:42,747 Shilak. 564 00:39:42,852 --> 00:39:44,312 I think you want to know the girls. 565 00:39:44,416 --> 00:39:46,396 This is an offense! I'll take care of them. 566 00:39:46,501 --> 00:39:49,108 I would not rely on them nor with my life! 567 00:39:49,421 --> 00:39:51,819 You can not share it with the other women there. 568 00:39:51,923 --> 00:39:53,800 Whatever you think of her, She's a lady. 569 00:39:53,905 --> 00:39:56,303 I know, but they will not suppress. 570 00:39:56,408 --> 00:39:57,971 Let's go. 571 00:39:58,805 --> 00:40:01,204 Next ... Marsh! 572 00:40:27,795 --> 00:40:30,088 The adventure is beyond the mountains. 573 00:40:30,297 --> 00:40:31,653 Through the abyss. 574 00:40:31,757 --> 00:40:34,677 - It'll take us 5-6 days. - At least! 575 00:40:36,241 --> 00:40:39,369 - How do we hang out, Sergeant? - We have enough, sir. 576 00:41:15,866 --> 00:41:17,812 "Caravan with camels and with oxen. 577 00:41:17,847 --> 00:41:19,932 March 18. We traveled about 17 km today ... 578 00:41:20,037 --> 00:41:21,810 The land is injured and mountainous ". 579 00:41:30,881 --> 00:41:32,932 March 21. "We only traveled 9.65 km. 580 00:41:32,967 --> 00:41:35,053 Effort and fatigue have begun to be visible. 581 00:41:35,088 --> 00:41:37,138 The caravan needs great rest. " 582 00:41:58,619 --> 00:42:00,148 Whoever destroyed an adder ... 583 00:42:00,183 --> 00:42:02,373 He will fight in vain, Against him, for nothing. 584 00:42:03,728 --> 00:42:05,606 How far is the next? 585 00:42:05,710 --> 00:42:07,483 I'll check the map. 586 00:42:11,758 --> 00:42:13,114 What does it matter? 587 00:42:13,218 --> 00:42:15,929 Who destroyed this, it will destroy the next. 588 00:42:16,033 --> 00:42:19,057 We'd better get back, we can still do that. 589 00:42:19,092 --> 00:42:21,142 I'll let you know what I've decided. 590 00:42:32,925 --> 00:42:35,063 According to this paper, the following ad ... 591 00:42:35,098 --> 00:42:37,201 It's about 321 km, Nord-Vest ... 592 00:42:37,306 --> 00:42:39,078 If we go straight. 593 00:42:39,182 --> 00:42:43,562 We have to go 120 km north, We pass by these sand dunes. 594 00:42:44,501 --> 00:42:46,481 As long as you believe it That was destroyed? 595 00:42:46,586 --> 00:42:48,984 Yesterday, or a day later, no more. 596 00:42:49,089 --> 00:42:50,966 I think they have an advance, no more than two days. 597 00:42:51,070 --> 00:42:53,781 S suppose we will go, along the dunes, what will it take us? 598 00:42:53,885 --> 00:42:57,005 - You really want to get there, do not you? - Is there any reason, can not we? 599 00:42:57,029 --> 00:42:58,682 - We can try. - How long will it take us? 600 00:42:59,203 --> 00:43:00,768 For a little, 5 days. 601 00:43:00,872 --> 00:43:01,835 We suppose they will destroy And this adventure, 602 00:43:01,836 --> 00:43:03,271 will we have to go all right? 603 00:43:03,375 --> 00:43:05,147 We have to get there first. 604 00:43:05,251 --> 00:43:08,171 Only the Americans would think s cross the Grand Quatar. 605 00:43:08,484 --> 00:43:10,465 I will inform him, his life. 606 00:43:19,120 --> 00:43:21,936 We change the course, we will walk along the dunes. 607 00:43:22,040 --> 00:43:23,464 Here you go ? 608 00:43:23,499 --> 00:43:24,855 We'll walk along the dunes. 609 00:43:24,960 --> 00:43:28,297 You can do what you want, but I do my people, we go back. 610 00:43:28,401 --> 00:43:30,277 I'm still in command here! 611 00:43:30,382 --> 00:43:33,093 Nothing in that treaty says he should do not commit suicide! 612 00:43:33,198 --> 00:43:35,491 No one has asked you to do this. Do not do it ... 613 00:43:35,595 --> 00:43:37,915 - If he does not think he deserves it. - There is too much in the game! 614 00:43:37,994 --> 00:43:40,314 We have enough water there to return to Minyah ... 615 00:43:40,338 --> 00:43:42,214 And we go back! 616 00:44:02,499 --> 00:44:04,585 You do not have enough for now and come back! 617 00:44:04,689 --> 00:44:05,866 We have enough water to go along 618 00:44:05,867 --> 00:44:08,369 those sand dunes And that's where we go! 619 00:44:08,393 --> 00:44:10,375 Tell them to go, Sergeant. 620 00:44:11,259 --> 00:44:14,282 - That's why I told you, General. - I hope you're right. 621 00:44:14,386 --> 00:44:16,994 There may be war on the other side. 622 00:44:19,287 --> 00:44:21,164 Next ... Marsh! 623 00:46:42,458 --> 00:46:45,379 Everything is quiet, No! 624 00:46:45,483 --> 00:46:46,734 Yes. 625 00:46:50,488 --> 00:46:52,574 Where do you think you're going? 626 00:46:54,241 --> 00:46:58,205 Have you ever had the tent with eleven women? 627 00:46:58,830 --> 00:47:01,124 - Not. - Well, I did it! 628 00:47:01,228 --> 00:47:03,940 Still, no one is allowed s p r seasc tab r . 629 00:47:04,044 --> 00:47:05,404 I thought I made myself n eleas ... 630 00:47:05,504 --> 00:47:09,571 C are quite capable, to look after me nsumi. 631 00:47:12,594 --> 00:47:14,158 Go back! 632 00:47:36,370 --> 00:47:39,080 So you were! I should have figured it out. 633 00:47:39,185 --> 00:47:42,209 It's lucky. Those gers have a s ordin order shoot to kill. 634 00:47:42,314 --> 00:47:44,595 Why did not you tell me this, it would not have scared me so hard. 635 00:47:44,619 --> 00:47:46,380 You can not tell anyone, nothing. 636 00:47:46,484 --> 00:47:49,044 We'd better go back, Before he starts to pull us. 637 00:47:49,068 --> 00:47:50,944 I can raise myself alone! 638 00:47:53,471 --> 00:47:55,869 - Now look what you did! - Me? 639 00:47:55,973 --> 00:47:57,746 Sure you are! Not have... 640 00:47:57,850 --> 00:48:00,979 Normally, as a rule! I will fix it, when we come back. Now, come on! 641 00:48:01,292 --> 00:48:03,690 - It's a little late for chivalry. - Yes... 642 00:48:03,725 --> 00:48:06,193 And you are so heavy! 643 00:48:06,297 --> 00:48:08,173 - Put me down. - Stop wasting! 644 00:48:08,208 --> 00:48:10,050 I do not like that anymore much c ie! 645 00:48:10,155 --> 00:48:13,179 - Let me go! - Whatever you want! 646 00:48:14,951 --> 00:48:17,454 You ... you ... 647 00:48:19,227 --> 00:48:22,146 - Arendaule! - Hey, ughurel! 648 00:48:22,251 --> 00:48:24,337 And I have it! 649 00:48:27,256 --> 00:48:29,759 You know, for a Contes, you have one somewhat inappropriate temper. 650 00:48:29,863 --> 00:48:31,497 I do not think I'd mock this. 651 00:48:31,532 --> 00:48:34,555 If you had any idea how long do I hate you! 652 00:48:34,660 --> 00:48:36,745 I got the idea. 653 00:48:38,726 --> 00:48:41,646 I would have liked to be glad, m car 5 minutes. 654 00:48:41,751 --> 00:48:43,524 Not me ! I like you more. 655 00:48:43,628 --> 00:48:45,748 You're going to let me go, or will I get help? 656 00:48:45,817 --> 00:48:48,111 Come on ipa. 657 00:48:51,969 --> 00:48:53,847 Hey, Colonel! 658 00:48:55,932 --> 00:48:57,709 Because I broke something I should be stunned, 659 00:48:57,710 --> 00:48:59,999 but I did not have another alternative. 660 00:49:04,274 --> 00:49:06,994 I do not blame you for not noticing, but the sand storm is approaching. 661 00:49:07,090 --> 00:49:08,967 Better keep the tab fast. 662 00:49:09,071 --> 00:49:10,426 Now ? 663 00:49:10,635 --> 00:49:13,242 Only if you do not want to remove it here in the sand, forever. 664 00:49:15,015 --> 00:49:16,370 Let's go. 665 00:49:26,277 --> 00:49:28,570 It would have been better if I had not our course. 666 00:49:28,674 --> 00:49:30,447 You did everything you could. 667 00:49:30,552 --> 00:49:33,159 If we are here, we will be buried alive. 668 00:49:34,098 --> 00:49:36,287 Next ... Marsh! 669 00:50:33,222 --> 00:50:35,099 Keep close! 670 00:51:22,231 --> 00:51:24,109 Do as you wish, Mr. O'Bannion ... 671 00:51:24,213 --> 00:51:26,715 But we better get off of it on horses. 672 00:51:33,806 --> 00:51:35,683 Attention! 673 00:53:52,911 --> 00:53:54,475 She left the adventure. 674 00:53:54,684 --> 00:53:57,499 - There's nobody around. - We're going to report. 675 00:54:07,301 --> 00:54:09,386 It is enough for all, Lieutenant. 676 00:54:14,600 --> 00:54:17,207 Next ... Marsh! 677 00:56:01,900 --> 00:56:03,256 Oh, be careful! 678 00:56:03,360 --> 00:56:05,549 Before the sand hose ... 679 00:56:05,654 --> 00:56:07,844 I told you I did not have to come. 680 00:56:07,948 --> 00:56:10,243 Oh, you have not told me anything else since we started. 681 00:56:10,347 --> 00:56:12,223 And you had to try. 682 00:56:12,327 --> 00:56:14,518 And he does something. Stay away from Lieutenant la. 683 00:56:14,553 --> 00:56:17,142 Oh, do not be ridiculous. I told you ... 684 00:56:17,177 --> 00:56:19,731 I know, but what will he understand, his life? 685 00:56:19,835 --> 00:56:22,130 What do you understand? 686 00:56:24,528 --> 00:56:28,595 Oh ... just ... I can not get dinner with you tonight. 687 00:56:28,699 --> 00:56:30,369 Why not ? 688 00:56:32,036 --> 00:56:35,686 Mr. O'Bannion has forbidden me I leave this area. 689 00:56:35,790 --> 00:56:39,440 Since it's a military problem, the way how should you eat? 690 00:56:39,544 --> 00:56:41,421 You will have to ask, Mr. O'Bannion. 691 00:56:41,525 --> 00:56:44,758 I do not have to ask anyone. S be n my tent tonight, for dinner. 692 00:56:44,862 --> 00:56:48,303 - But suppose, Mr. O'Bannon ... - Mr. O'Bannon, he'll be there ... 693 00:56:48,408 --> 00:56:50,597 We'll make him sick. 694 00:56:50,701 --> 00:56:52,996 I will be glad to do this. 695 00:56:55,915 --> 00:56:59,252 When the lieutenant said no can you get this zone? 696 00:56:59,461 --> 00:57:03,319 When I'm going to decide to do more good. 697 00:57:03,423 --> 00:57:04,466 Well... 698 00:57:06,030 --> 00:57:07,594 What is this ? 699 00:57:12,704 --> 00:57:14,372 Who brought the man here, Lieutenant. 700 00:57:14,476 --> 00:57:18,126 They said they were merchants, And they were the abolition of the Tripolitan soldiers. 701 00:57:18,231 --> 00:57:21,880 - How did you know that I'm Tripolitans? - We know the uniforms of the soldiers. 702 00:57:21,984 --> 00:57:23,340 Where were they? 703 00:57:23,444 --> 00:57:26,781 Maybe twenty. But we have not stopped calling them. 704 00:57:26,885 --> 00:57:29,596 If we were able to offer ourselves a meal with shelter ... 705 00:57:30,431 --> 00:57:31,787 Take care of him, Sergeant. 706 00:57:31,891 --> 00:57:34,810 Either you have a life long and prosper. 707 00:57:34,914 --> 00:57:37,417 I'll fix it for as long as possible. 708 00:57:44,300 --> 00:57:46,280 Soldiers Tripoli! 709 00:57:46,385 --> 00:57:48,783 We are afraid that they are not out of the question powerful to attack us. 710 00:57:48,888 --> 00:57:51,181 Unless I get an assault. 711 00:57:51,285 --> 00:57:52,954 Oh, I've become intolerant. 712 00:57:53,058 --> 00:57:55,249 Tell him Sgt. Derek, double double grzile. 713 00:57:55,353 --> 00:57:57,959 And how do we do that? Do we know every man in two? 714 00:57:58,585 --> 00:58:01,401 Well, Mr. Tripp, you made a joke! 715 00:58:01,714 --> 00:58:03,799 I'm happy to join you. 716 00:58:04,320 --> 00:58:07,032 Maybe someday you'll tell me too what's funny about a war. 717 00:58:07,136 --> 00:58:10,055 Nothing ! It's just people who is participating! 718 00:58:18,293 --> 00:58:21,943 I have to say, what a wonderful thing to say be like a human being again. 719 00:58:21,978 --> 00:58:24,758 You will feel better, after Lt. O'Bannion arrives. 720 00:58:24,793 --> 00:58:26,010 I'm sorry about this. 721 00:58:26,114 --> 00:58:29,242 You will find out what I want them to be I say, oh yes, you will find out. 722 00:58:32,267 --> 00:58:34,247 - You sent me after me? - Yes... 723 00:58:34,351 --> 00:58:37,480 I wanted to announce, Deleting Contese d'Arneau ... 724 00:58:37,584 --> 00:58:40,504 From the list, the dancers. 725 00:58:41,442 --> 00:58:43,007 Oh, did he meet the caravan? 726 00:58:43,111 --> 00:58:46,865 On the contrary. It will become my wife. 727 00:58:47,803 --> 00:58:50,619 I thought it would be right, you know to be the first to know ... 728 00:58:50,932 --> 00:58:53,747 Most of which you are responsible. 729 00:58:54,164 --> 00:58:55,624 How? 730 00:58:56,041 --> 00:58:59,169 I have long admired the beauty, Countess ... 731 00:58:59,691 --> 00:59:04,488 But her temper, made me to be always little ... 732 00:59:05,530 --> 00:59:08,242 - Hard head? - Exactly. 733 00:59:08,659 --> 00:59:11,682 I can not imagine it, how it gets orders. 734 00:59:12,099 --> 00:59:13,351 I know what you want to say. 735 00:59:13,455 --> 00:59:16,271 Anyway, this experience proved it to me that he can not do that. 736 00:59:16,375 --> 00:59:18,877 And for that, and I am grateful. 737 00:59:19,712 --> 00:59:21,693 Congratulations, Regarding ... 738 00:59:21,902 --> 00:59:23,883 Passing the test. 739 00:59:24,300 --> 00:59:28,889 We thought we were, since the caravan will camp here for a few days ... 740 00:59:29,097 --> 00:59:30,973 The ceremony could take place. 741 00:59:31,078 --> 00:59:33,685 You will find this, colorful. 742 00:59:34,311 --> 00:59:36,917 I'm sorry, I've lost ten days. 743 00:59:37,021 --> 00:59:39,003 We will raise the tab and we will go to dawn. 744 00:59:39,212 --> 00:59:42,340 Well, if that's what I think you'll need s am n m ... 745 00:59:42,444 --> 00:59:44,634 When we get to Derne. Unless ... 746 00:59:44,669 --> 00:59:46,824 Oh, by any means, we have to wait ... 747 00:59:46,928 --> 00:59:50,995 When it can take place, with the importance it deserves, your understanding. 748 00:59:51,099 --> 00:59:52,559 Very good. 749 00:59:53,185 --> 00:59:56,626 Meanwhile, I think you will be agreement s me ... 750 00:59:56,661 --> 01:00:00,067 You put the room closer to hers At the new base. 751 01:00:00,172 --> 01:00:04,134 I was a little scarred with rugs, but I will do all I can. 752 01:00:06,637 --> 01:00:09,764 An unhealthy and remarkable tune. 753 01:00:11,120 --> 01:00:13,831 - Get some grapes, my dear. - No, thank you. 754 01:00:14,248 --> 01:00:17,064 Well, you do not look too happy Look at this. 755 01:00:17,481 --> 01:00:20,400 I deeply appreciate the way you are behave with me, just c ... 756 01:00:20,505 --> 01:00:21,652 Just what? 757 01:00:21,756 --> 01:00:24,676 I do not like to be a son, he brought in a discussion of you two ... 758 01:00:24,781 --> 01:00:27,491 To play a game sale, or something. 759 01:00:28,326 --> 01:00:29,577 My dear, I'm sure ... 760 01:00:29,681 --> 01:00:32,183 You have no such ideas. 761 01:00:32,601 --> 01:00:34,895 A pre, yes ... 762 01:00:35,521 --> 01:00:38,232 A very good precious. 763 01:00:42,195 --> 01:00:45,114 Now, I have no good reason to get to Derne. 764 01:00:45,218 --> 01:00:48,555 We both have it. I just did not get there. 765 01:00:50,641 --> 01:00:53,978 I'm sorry, your fault, but you have to s v say something very important. 766 01:00:54,082 --> 01:00:56,585 - Well ? - Four eyes! 767 01:00:58,148 --> 01:01:00,130 Please, excuse us. 768 01:01:00,234 --> 01:01:01,590 Of course. 769 01:01:06,387 --> 01:01:07,742 Your n l imeaea ... 770 01:01:07,847 --> 01:01:09,202 M sorry ... 771 01:01:25,573 --> 01:01:28,910 Maybe you can get us to rest a few days, Lieutenant. 772 01:01:29,014 --> 01:01:31,100 'You heard the orders, Sergeant ... 773 01:01:31,204 --> 01:01:33,290 Plec m At dawn. 774 01:01:33,394 --> 01:01:35,062 I understand, sir. 775 01:01:36,418 --> 01:01:38,295 At dawn, monsieur. 776 01:01:51,643 --> 01:01:53,519 Have you already finished fast? 777 01:01:53,623 --> 01:01:56,752 It's about debt or order, We must go to dawn. 778 01:01:56,856 --> 01:01:58,212 Do you want to exchange them? 779 01:01:58,316 --> 01:02:01,444 Do not dream, to intervene in your mission. 780 01:02:11,142 --> 01:02:14,792 Yeah, it's my brother's. What message do you bring from him? 781 01:02:14,896 --> 01:02:16,773 You will receive peace and friendship ... 782 01:02:16,878 --> 01:02:19,380 - Half of the Kingdom. - In return for what? 783 01:02:19,484 --> 01:02:22,821 Cooperation, with respect to the enemy common, Americans. 784 01:02:22,926 --> 01:02:25,115 They gave me the impression of being my allies ... 785 01:02:25,150 --> 01:02:27,739 And my brother, it's my dad. 786 01:02:27,774 --> 01:02:30,328 This condition can be remedied. 787 01:02:30,433 --> 01:02:34,083 Why fight brother with brother, When is the Kingdom an Outback for Both? 788 01:02:34,187 --> 01:02:36,689 If Americans win the war, I will receive, all the Kingdom. 789 01:02:36,794 --> 01:02:39,505 This is a game. This is not a game. 790 01:02:40,235 --> 01:02:42,008 What does he want me to do? 791 01:02:42,112 --> 01:02:44,952 We will remove, anyway, from the face of the earth, this band of miserable ... 792 01:02:44,976 --> 01:02:49,043 But our mission would be easier, if we have your plans. 793 01:02:51,601 --> 01:02:54,104 - I'll think about it. - But, your life ... 794 01:02:58,901 --> 01:03:01,611 There is more to what he says. 795 01:03:01,716 --> 01:03:04,219 Why risk my life for an entire kingdom ... 796 01:03:04,323 --> 01:03:06,617 When I can get half of it, nothin 'nothing. 797 01:03:06,722 --> 01:03:09,762 Your brother can be trusted, Will he keep his side of understanding? 798 01:03:09,786 --> 01:03:13,435 No, not me. 799 01:03:21,945 --> 01:03:24,970 I could not hear anything, if there is something wrong there. 800 01:03:25,074 --> 01:03:27,889 - What do you think it is, Sergeant? - They just fucked ... 801 01:03:27,993 --> 01:03:30,809 And when we approached them, they broke suddenly and passed. 802 01:03:30,914 --> 01:03:33,207 It's like you expected to be Dropped from behind. 803 01:03:33,311 --> 01:03:35,606 You can resist waking days, Sergeant. 804 01:03:35,710 --> 01:03:37,483 Then we will be there. 805 01:03:37,587 --> 01:03:41,237 I can not say I'm glad to see you, again Marin . 806 01:03:41,341 --> 01:03:43,844 That's not going to be lacking of course, of course. 807 01:03:45,616 --> 01:03:47,910 They said they would be ships, who will help. 808 01:03:48,015 --> 01:03:49,996 Do you know what the ships are? 809 01:03:50,100 --> 01:03:53,124 I saw them sinking, with my eyes. 810 01:03:57,295 --> 01:04:00,632 'Mr. Hassan, I heard that Derne is like a fort rea . 811 01:04:00,736 --> 01:04:03,447 Becoming more and more difficult to break in, Every day. 812 01:04:03,551 --> 01:04:08,244 Oh, I'm glad I'm just a merchant, not a war 813 01:05:01,008 --> 01:05:03,719 I did a long life, for a beautiful view! 814 01:05:03,824 --> 01:05:05,596 I did not stay, just twelve days. 815 01:05:05,700 --> 01:05:07,994 Besides, they could not resist, During the day. 816 01:05:08,099 --> 01:05:10,915 - They'll go back to nights. - S suppose they will not. 817 01:05:11,019 --> 01:05:14,042 You're a soldier. You know that they are always talking. 818 01:05:14,147 --> 01:05:16,650 We'll camp below and we'll wait. 819 01:05:16,754 --> 01:05:19,673 Not much I hope. My people are very tired. 820 01:05:19,777 --> 01:05:23,532 The next time I see a Marine, They hit it right in the nose! 821 01:05:23,844 --> 01:05:26,764 I will be absent respect, of course, Mr. 822 01:05:46,890 --> 01:05:48,245 What's that for? 823 01:05:48,350 --> 01:05:50,122 So we signal a ship, what do you think? 824 01:05:50,226 --> 01:05:52,729 There's no ship. You will only signal to the enemy. 825 01:05:52,833 --> 01:05:54,918 - People will quit it! - Oh, they want, do not you? 826 01:05:55,022 --> 01:05:57,342 Well, tell them to go better throw in the ocean! 827 01:05:57,421 --> 01:06:00,133 Put wood on it, Langley, Start it! 828 01:06:09,413 --> 01:06:12,333 Lieutenant, Hamet's men they do not like the fire. 829 01:06:12,437 --> 01:06:14,314 I say that no ship will come. 830 01:06:14,418 --> 01:06:16,399 It would be good to come, as soon as ... 831 01:06:16,504 --> 01:06:18,798 Or we'll have problems. 832 01:06:26,514 --> 01:06:28,704 Better talk to them. They will listen to you. 833 01:06:28,808 --> 01:06:30,581 This is a military problem. 834 01:06:30,686 --> 01:06:34,752 According to the treaty, I have no authority on such things. 835 01:06:35,065 --> 01:06:36,629 I understand. 836 01:06:46,535 --> 01:06:47,995 Be prepared. 837 01:06:51,645 --> 01:06:55,295 We've fed our lies awkward! We're not gonna get out. 838 01:06:55,399 --> 01:06:58,735 Why get caught. The ships will come and we will be saved. 839 01:06:58,840 --> 01:07:01,280 Tell your people to come back Back to their places! 840 01:07:01,304 --> 01:07:02,906 You have ministered to us! We stop accepting orders! 841 01:07:03,010 --> 01:07:04,992 I told you, tell them, s returns back. 842 01:07:05,096 --> 01:07:07,912 We stop accepting orders from you! 843 01:07:08,747 --> 01:07:11,249 - Fix the bayonets! - Fix the bayonets! 844 01:07:18,340 --> 01:07:21,364 This is a stupid order, on eight people. 845 01:07:21,572 --> 01:07:23,449 More than once! 846 01:07:35,128 --> 01:07:37,214 The circle is diminishing. 847 01:07:37,422 --> 01:07:39,091 I'm here ! I'm here ! 848 01:07:39,195 --> 01:07:41,489 Lieutenant, they arrived! 849 01:07:52,542 --> 01:07:54,836 Do you have something else to say ? 850 01:07:56,192 --> 01:07:58,173 Tell your people to hang out. 851 01:08:00,154 --> 01:08:01,614 Take place. 852 01:08:04,639 --> 01:08:06,932 Mr. O'Bannion, it's good You have alliances with a ... 853 01:08:07,036 --> 01:08:09,748 Delicate sense of synchronization. 854 01:08:10,165 --> 01:08:13,189 I was hoping to tell him the same thing Your understanding. 855 01:08:38,424 --> 01:08:41,552 Commander Barron, I want to introduce him on his hat, Hamet Karamanly ... 856 01:08:41,657 --> 01:08:43,857 The true leader of right of Tripoli. 857 01:08:43,881 --> 01:08:45,237 Your n l imeaea ... 858 01:08:45,619 --> 01:08:48,122 Well, Mr. O'Bannion, I almost dropped you. 859 01:08:48,226 --> 01:08:49,998 I started to feel the same, sir. 860 01:08:50,102 --> 01:08:52,022 - Mr. Tripp ... - I'm glad to see you, d-null. 861 01:08:52,084 --> 01:08:54,378 Dad, I want to introduce you, Captain Demetrios. 862 01:08:54,483 --> 01:08:56,150 It was a great help for us, sir. 863 01:08:56,255 --> 01:08:58,549 The United States, you are grateful, Captain. 864 01:08:58,758 --> 01:09:00,842 Always, I'm glad to help unbound. 865 01:09:00,947 --> 01:09:03,033 Going down, ladies? 866 01:09:06,266 --> 01:09:09,081 That Derna has only big cannons, which are new ... 867 01:09:09,185 --> 01:09:11,062 Assembled, above the force ... 868 01:09:11,166 --> 01:09:13,044 Not seeing us coming. 869 01:09:13,148 --> 01:09:17,214 And he has two battalions of soldiers, who stay in the city. 870 01:09:17,319 --> 01:09:19,092 This is a great app! 871 01:09:19,404 --> 01:09:21,802 We have 12 pounds of "Hondock" and "Monocolus" ... 872 01:09:21,907 --> 01:09:23,987 Let's get a kick longer than they are. 873 01:09:24,201 --> 01:09:26,703 After we do the guns s tac ... 874 01:09:26,807 --> 01:09:30,145 We will blow and we will make the supply for land troops. 875 01:09:30,562 --> 01:09:33,168 When you accept the surrender of the city ... 876 01:09:33,273 --> 01:09:35,880 We will initiate a Marini Puffers, for sure. 877 01:09:35,984 --> 01:09:37,236 Did he understand? 878 01:09:37,340 --> 01:09:39,842 Well, of course, we'll have a staff additionally, for land-based attack. 879 01:09:39,946 --> 01:09:42,241 Under this attack plan, you will not need one. 880 01:09:42,345 --> 01:09:43,979 After we do the bombing ... 881 01:09:44,014 --> 01:09:46,620 It will be just a problem ... "extermination". 882 01:09:46,724 --> 01:09:49,332 Aside from this, we do not receive any other soldiers. 883 01:09:49,540 --> 01:09:51,834 I was talking about the Marines Puffers, monsieur. 884 01:09:52,147 --> 01:09:54,232 They are part of the shipping company! 885 01:09:54,337 --> 01:09:55,901 You know that, Mr. O'Bannion! 886 01:09:56,005 --> 01:09:58,445 I know and I need people which I can count on and ... 887 01:09:58,469 --> 01:10:00,280 I can count on Puffcaii Marini! 888 01:10:00,385 --> 01:10:03,095 I am responsible for safety, my ships. 889 01:10:03,200 --> 01:10:05,390 We're in enemy waters. In case of an attack ... 890 01:10:05,494 --> 01:10:07,494 I will need them, to eliminate the risk. 891 01:10:07,518 --> 01:10:10,499 D-nule, everything we want from a blockade, we will not be attacked. 892 01:10:10,603 --> 01:10:14,149 Try to tell me how to lead me detachment? 893 01:10:14,254 --> 01:10:17,173 I'm sure it's not about here such intentions, Commander. 894 01:10:18,007 --> 01:10:20,197 I was just making a suggestion tactic, d-nule. 895 01:10:20,302 --> 01:10:23,638 If I am leading the current honors, I will be at command of the naval forces. 896 01:10:23,742 --> 01:10:25,724 And I will be ordered, actions on land. 897 01:10:25,828 --> 01:10:29,582 You will tell your parents, when And they will be asked, Mr. O'Bannion! 898 01:10:29,686 --> 01:10:32,815 At that time, you will be deprived of it your military rights. 899 01:10:35,525 --> 01:10:38,654 Let's go, you lose your time talking, with the bastard it's tired! 900 01:10:38,759 --> 01:10:41,052 You'll get some extras this ship, monsieur! 901 01:10:41,156 --> 01:10:42,408 With pleasure. 902 01:10:42,512 --> 01:10:43,431 If you do not obey my orders, 903 01:10:43,432 --> 01:10:45,872 Captain, you're going In front of the Marshal Court! 904 01:10:45,896 --> 01:10:49,024 If it was under your command, to be dead. Come on, Marin. 905 01:10:54,400 --> 01:10:58,258 We still have to look over the details, but that's the General's attack plan. 906 01:10:58,363 --> 01:11:01,073 I could not think, not myself, to a better one. 907 01:11:01,178 --> 01:11:04,827 I will send out ndat , a messenger, In Derne, with instructions. 908 01:11:04,931 --> 01:11:07,747 - What instructions? - The weapons in Fort ... 909 01:11:07,851 --> 01:11:10,041 To be replaced with others, with greater power ... 910 01:11:10,146 --> 01:11:13,482 Removed in another location. 911 01:11:13,586 --> 01:11:16,924 Then, when you have the ships with more powerful ... 912 01:11:17,028 --> 01:11:19,009 They will be moved from the action range ... 913 01:11:19,113 --> 01:11:22,763 They will have a very unpleasant surprise ... 914 01:11:22,868 --> 01:11:24,639 On ships ... 915 01:11:24,744 --> 01:11:27,664 Their army leader will be to our mercy. 916 01:11:27,873 --> 01:11:32,565 You could see everything, from n l ime. 917 01:11:33,295 --> 01:11:35,798 It will be a great sight, Your nose! 918 01:11:35,901 --> 01:11:39,238 There will be a great sight, if it goes. 919 01:11:39,447 --> 01:11:43,826 I think it will be a show interesting anyway. 920 01:11:47,059 --> 01:11:49,040 I guess that's gonna work perfect for wedding ... 921 01:11:49,144 --> 01:11:52,482 And maybe we can have a cordon on the middle line. 922 01:11:52,586 --> 01:11:55,609 Or maybe this will work better. What do you think is good? 923 01:11:55,714 --> 01:11:57,070 What the ? 924 01:11:57,487 --> 01:12:00,511 I asked in which of these two, do you want to see your cousin? 925 01:12:02,492 --> 01:12:04,682 Oh ... I do not know. I will decide later. 926 01:12:04,786 --> 01:12:08,436 Later! You'd think a woman is more interested in abandoning the wedding? 927 01:12:08,540 --> 01:12:10,730 All this takes time. 928 01:12:10,834 --> 01:12:13,128 What's wrong with you? 929 01:12:14,066 --> 01:12:17,717 Nothing ... I ... I just have a headache. 930 01:12:18,968 --> 01:12:21,262 I need fresh air. 931 01:12:21,366 --> 01:12:23,556 Stay away from the dunes of sand. 932 01:12:25,641 --> 01:12:28,040 Why are you worried? When Marin i The Marini Puffers will break in ... 933 01:12:28,144 --> 01:12:31,481 We have nothing more to do than s we come in and out with the prey afar ". 934 01:12:31,586 --> 01:12:33,566 I have not wondered now. 935 01:12:47,957 --> 01:12:50,459 An unexpected blow, Countess. 936 01:12:50,876 --> 01:12:53,692 I just ... I went out for a walk. 937 01:12:54,839 --> 01:12:56,507 Again ? 938 01:12:57,237 --> 01:12:59,237 - Now I have to go. - Wait a minute, do not leave. 939 01:12:59,322 --> 01:13:02,002 - I really have to go. - What I want to tell you will not last long. 940 01:13:02,026 --> 01:13:05,683 It's like ... I'm glad to see everything it's done like you wanted. 941 01:13:05,892 --> 01:13:08,499 And you ... want to be happy. 942 01:13:08,604 --> 01:13:09,854 Thank you. 943 01:13:09,958 --> 01:13:13,921 It's all over as you have he wanted, did not he? How did you want it? 944 01:13:14,547 --> 01:13:18,509 Yeah, it's just the way I wanted it to. 945 01:13:20,908 --> 01:13:22,472 This is good. 946 01:13:22,576 --> 01:13:24,557 We're ready, Lieutenant. 947 01:14:04,704 --> 01:14:08,979 Do you think this is a good fit, and? to be honestly received by my people? 948 01:14:09,083 --> 01:14:12,107 You seem very sure, that the Americans will win. 949 01:14:12,211 --> 01:14:13,358 Not at all. 950 01:14:13,463 --> 01:14:16,800 In fact, I'm waiting for you to be murdered. 951 01:14:17,009 --> 01:14:19,198 But ... but ... they do not understand ... 952 01:14:19,302 --> 01:14:22,262 I said I would win. That's it the problem is totally different. 953 01:14:22,286 --> 01:14:24,307 - That's it. - You're talking a little enigmatic. 954 01:14:24,412 --> 01:14:27,436 Only those who do not understand art diplomacy. 955 01:14:27,540 --> 01:14:30,877 - I'm afraid I do not understand. - I do not expect you to do that, my dear. 956 01:14:30,981 --> 01:14:32,858 Be very happy to s nv . 957 01:14:32,963 --> 01:14:36,716 It's very simple. You're doing just what's best for you. 958 01:14:36,820 --> 01:14:39,741 In this case, two allies, obviously, it would be better to get it. 959 01:14:39,845 --> 01:14:42,138 Especially when they oppose each other. 960 01:14:42,243 --> 01:14:44,016 Okay, how do you look? 961 01:14:44,537 --> 01:14:46,101 - Excellent. - Thank you. 962 01:14:46,206 --> 01:14:50,376 But how can two people arrange it a situation so favorable? 963 01:14:50,481 --> 01:14:52,462 Khalil has nothing to do with it with this. 964 01:14:52,567 --> 01:14:56,112 In fact, he does not even know, Americans are making an attack. 965 01:14:56,216 --> 01:14:58,719 - But you are. - Of course. 966 01:14:58,823 --> 01:15:02,160 You put the soldiers' information your brother. 967 01:15:02,264 --> 01:15:03,724 Of course. 968 01:15:03,828 --> 01:15:06,644 It's smart for you, but ... 969 01:15:06,747 --> 01:15:08,938 You think he'll help with something, that? 970 01:15:09,042 --> 01:15:12,171 I have a plan in mind, which is very ingenious. 971 01:15:12,484 --> 01:15:14,256 Come, my dear. 972 01:15:30,628 --> 01:15:33,130 - Henriette! Henriette! - Is it time for you to get rid of? 973 01:15:33,234 --> 01:15:35,007 I have to go with Hamet's horse. 974 01:15:35,111 --> 01:15:36,467 - Why ? - Do not ask questions. 975 01:15:36,571 --> 01:15:38,852 Just what I'm asking. Call Lieutenant and tell him ... 976 01:15:38,876 --> 01:15:41,588 Tell him Hamet, wants everything! But, grunt yourself! 977 01:16:59,053 --> 01:17:00,722 Sounds quiet. 978 01:17:05,101 --> 01:17:07,083 Vessels have reached positions. 979 01:17:35,758 --> 01:17:37,740 Here's the signal. 980 01:17:41,910 --> 01:17:45,248 Preg ti i-v ! Fire ! 981 01:18:28,731 --> 01:18:31,546 Marini Puffers, they do well, do not you, d-nul? 982 01:18:31,650 --> 01:18:34,466 Yeah ... yeah, we're doing okay. 983 01:18:35,613 --> 01:18:38,950 Unsurprisingly, Sergeant. 984 01:19:34,946 --> 01:19:38,283 You have to warn them, it's a trap! There, I'm shooting with real weapons! 985 01:19:38,388 --> 01:19:40,264 - How do you know that? - Hamet told me. 986 01:19:40,368 --> 01:19:42,848 They moved the cannons again, when ships arrive they will begin ... 987 01:19:42,871 --> 01:19:45,895 - When did they move the real ones? - He does not know that. 988 01:19:49,754 --> 01:19:51,318 - Take care of her. - Yes, sir. 989 01:19:53,507 --> 01:19:54,967 - Langley! - Yes, sir. 990 01:19:55,072 --> 01:19:57,353 No signal to them, go to the main entrance. 991 01:19:57,377 --> 01:19:58,628 I understand, sir. 992 01:20:07,272 --> 01:20:08,732 Stop the fire! 993 01:20:14,988 --> 01:20:19,055 Redirect fire ... 994 01:20:19,472 --> 01:20:22,705 To the right ... 995 01:20:23,121 --> 01:20:26,459 From the city. 996 01:20:26,876 --> 01:20:28,127 Urgent! 997 01:20:28,232 --> 01:20:31,255 O'Bannion, are you giving me orders again? 998 01:20:31,359 --> 01:20:33,237 Do you know what it is? 999 01:20:33,341 --> 01:20:35,843 No Commander, but he must be safe! 1000 01:20:36,260 --> 01:20:39,285 - It's too much inside. - It will be within range in a moment. 1001 01:20:46,897 --> 01:20:49,608 - If they keep going, I'll ... - I'm coming back! 1002 01:20:53,467 --> 01:20:55,447 They've moved, Colonel. 1003 01:20:59,306 --> 01:21:02,121 Sergeants, see if you can get two recruit, help me get closer. 1004 01:21:02,225 --> 01:21:04,207 S suppose we can s do I get two recruits? 1005 01:21:04,415 --> 01:21:06,917 - I did not ask volunteers. - I know that. 1006 01:21:07,022 --> 01:21:08,482 Either three. 1007 01:21:08,586 --> 01:21:11,298 You are both crazy, but they are mine. 1008 01:21:12,028 --> 01:21:13,904 - Either three. - Yes, sir. 1009 01:21:14,008 --> 01:21:15,364 Aşteteapt puùin! 1010 01:21:15,990 --> 01:21:18,284 Commander officers should s r m n with their troops ... 1011 01:21:18,389 --> 01:21:21,589 And the special mission you have Remember, it should be my concern. 1012 01:21:21,613 --> 01:21:22,613 I have one for you too. 1013 01:21:22,664 --> 01:21:26,730 You will be the first Marine Officer, who will be at the head of a knight. 1014 01:21:31,944 --> 01:21:33,717 Cavalry? 1015 01:21:37,471 --> 01:21:40,286 It should come to you, s m vad now. 1016 01:21:40,390 --> 01:21:42,750 Your own mother, she would believe find one of your special troops. 1017 01:21:42,774 --> 01:21:44,963 I hope they are from special troops. 1018 01:21:49,150 --> 01:21:51,443 I will leave some people here, to have them worry about you. 1019 01:21:51,548 --> 01:21:56,032 I ... I could not convince myself so be not one of them, do not you? 1020 01:21:56,240 --> 01:21:57,596 Not... 1021 01:21:57,700 --> 01:21:59,890 But I'm glad you tried. 1022 01:22:04,478 --> 01:22:08,128 I think r u s v ntrerup a a, but keep the war in place. 1023 01:22:11,152 --> 01:22:13,029 I will come back. 1024 01:22:16,991 --> 01:22:19,911 Dad, you may need this. 1025 01:22:32,737 --> 01:22:35,239 - Good luck ! - It's the same! 1026 01:22:48,483 --> 01:22:50,256 náinta i! 1027 01:25:07,692 --> 01:25:09,047 It's fixed! 1028 01:25:10,715 --> 01:25:12,280 Climb up! 1029 01:25:57,744 --> 01:26:00,038 As it is said, "Urmeaz -m !", n arab ? 1030 01:26:00,142 --> 01:26:01,707 - "It's my mother!" - I get it ! 1031 01:26:26,211 --> 01:26:27,984 The fort is made of gorges. 1032 01:26:28,089 --> 01:26:30,799 - What's that building out there? Governor's Palace. 1033 01:26:31,321 --> 01:26:34,241 - Let's take a look. - It's not open to the public. 1034 01:26:34,345 --> 01:26:36,534 But we are not the public. 1035 01:26:47,588 --> 01:26:49,465 Here's the guns. 1036 01:26:51,655 --> 01:26:53,636 "It's me," he said. 1037 01:28:59,497 --> 01:29:01,791 We can not spend too much time, guns. 1038 01:29:04,086 --> 01:29:06,692 No, no smoke comes out, in the Senate of the city. 1039 01:29:06,797 --> 01:29:09,517 - It must be our signal. - Good. S is ready to go! 1040 01:29:09,612 --> 01:29:11,593 But, Mr. Lt. O'Bannion, sent us the signal. 1041 01:29:11,697 --> 01:29:15,452 I know that. But no, Mr. O'Bannion, it is the one who orders the orders here. 1042 01:29:15,660 --> 01:29:18,162 - Put the cannons in the direction of the thread. - I understand, sir. 1043 01:29:18,267 --> 01:29:20,874 - Get ready to shoot! - Fire ! 1044 01:31:24,024 --> 01:31:26,943 You made a prostitution, my darling. 1045 01:31:27,048 --> 01:31:29,863 A crown, for Do you have American lives? 1046 01:31:29,968 --> 01:31:34,034 And what makes you think that, They will give a crown, now? 1047 01:31:34,764 --> 01:31:37,684 Because I'm a diplomat. 1048 01:31:45,609 --> 01:31:49,259 We need to grind, to help our allies, the Americans. 1049 01:32:10,115 --> 01:32:12,512 Let him go and turn his face! Do not shoot him in the back! 1050 01:32:12,617 --> 01:32:14,494 Why not ? It's easier. 1051 01:32:17,413 --> 01:32:18,769 Yes. 1052 01:33:08,821 --> 01:33:11,012 - Stop the fire! - Stop the fire! 1053 01:33:16,434 --> 01:33:19,979 We have something to say, grandchildren General, General. 1054 01:33:20,083 --> 01:33:22,899 It's for the first time on the earth! 1055 01:33:23,212 --> 01:33:25,505 Give them the order to come in. 1056 01:33:35,204 --> 01:33:37,288 Looks good. 1057 01:33:50,115 --> 01:33:51,887 Mr. Tripp! 1058 01:33:53,139 --> 01:33:54,495 Commander! 1059 01:33:54,912 --> 01:33:57,414 I'm glad to have you on board, sir! 1060 01:34:00,543 --> 01:34:01,794 Commander! 1061 01:34:02,210 --> 01:34:04,088 - Mi ca i-v ! - Mi ca i-v ! 1062 01:34:04,192 --> 01:34:06,487 - Come on! - Get over there! 1063 01:34:23,588 --> 01:34:26,091 There will be no engagement between us. 1064 01:34:26,195 --> 01:34:28,801 It depends on who you are, engaged. 1065 01:34:29,218 --> 01:34:32,034 Lieutenants do not make too much money. 1066 01:34:32,139 --> 01:34:34,432 Who wants to be the Queen? 1067 01:34:45,382 --> 01:34:49,761 I may have permission, the Ombudsman, to declare that the city is secured? 1068 01:34:49,865 --> 01:34:52,889 You can declare everything, assured. 1069 01:34:53,306 --> 01:34:54,662 Yes, sir. 1070 01:34:59,041 --> 01:35:00,606 Attention! 1071 01:35:01,231 --> 01:35:05,611 Sergeant, give a signal c , the city is secured. 1072 01:35:05,819 --> 01:35:07,175 I understand, sir. 1073 01:35:07,488 --> 01:35:10,095 Give the Navy signal that the city is secure! 1074 01:35:10,200 --> 01:35:12,910 Yes, sir. The city is assured. 1075 01:35:13,600 --> 01:35:17,100 Translation in Lb. Romania: Cristian82 84730

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.