All language subtitles for Triple Cross (Action War Drama 1966) Christopher Plummer, Romy Schneider . Trevor Howard-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,440 --> 00:00:10,320 EXPLOSION 2 00:00:12,320 --> 00:00:15,520 JAZZ MUSIC PLAYS OUTSIDE 3 00:00:21,720 --> 00:00:24,120 BANGS FROM OUTSIDE 4 00:00:27,160 --> 00:00:29,840 BANGS FROM OUTSIDE 5 00:00:31,960 --> 00:00:35,000 BAND PLAYS 6 00:00:35,000 --> 00:00:38,360 CAR ENGINE REVS AND BACKFIRES 7 00:00:49,160 --> 00:00:53,080 JAZZ MUSIC CONTINUES OUTSIDE 8 00:00:58,400 --> 00:01:00,720 CAR BACKFIRES 9 00:01:06,240 --> 00:01:08,960 CAR BACKFIRES 10 00:01:33,920 --> 00:01:36,960 MUSIC BECOMES LOUDER 11 00:01:40,000 --> 00:01:42,720 Give us a hand, will you? 12 00:01:45,120 --> 00:01:48,280 ENGINE STARTS UP 13 00:01:48,280 --> 00:01:50,440 - Thank you. - Mornin', guvnor. 14 00:01:55,000 --> 00:01:58,640 Move along, then. THEY STOP PLAYING 15 00:01:58,640 --> 00:02:03,760 RADIO: 'This is the BBC. In a spectacular burglary last night, 16 00:02:03,760 --> 00:02:06,840 'the Gelignite Gang struck again. 17 00:02:06,840 --> 00:02:11,520 'A street musician has been released after assisting police. 18 00:02:11,520 --> 00:02:16,320 'Lord Beaverbrook today stated that war is impossible in our time. 19 00:02:16,320 --> 00:02:17,640 'Speaking at a banquet...' 20 00:02:17,640 --> 00:02:19,640 EXPLOSION 21 00:02:21,840 --> 00:02:24,720 'It was reliably reported today 22 00:02:24,720 --> 00:02:29,280 'that the explosive used by the so-called "Gelignite Gang" 23 00:02:29,280 --> 00:02:33,400 'in their series of burglaries in and around London 24 00:02:33,400 --> 00:02:38,920 'may, in reality, be a secret, new compound, introduced from abroad.' 25 00:02:38,920 --> 00:02:41,680 EXPLOSION 26 00:04:43,800 --> 00:04:46,960 RADIO: '..confidence in the Maginot line. 27 00:04:46,960 --> 00:04:51,360 'Scotland Yard says it has detailed 17 top personnel 28 00:04:51,360 --> 00:04:55,400 'to halt the operations of the Gelignite Gang. 29 00:04:55,400 --> 00:04:58,520 'At each of the recent burglaries, 30 00:04:58,520 --> 00:05:03,120 'quantities of discarded chewing gum have been discovered, 31 00:05:03,120 --> 00:05:07,800 'suggesting the crimes are the work of foreigners, possibly Americans.' 32 00:05:07,800 --> 00:05:09,840 BANG FROM OUTSIDE 33 00:05:11,040 --> 00:05:12,840 BANG 34 00:05:12,840 --> 00:05:16,240 MOTOR REVS AND ENGINE BACKFIRES 35 00:05:19,880 --> 00:05:22,760 BANGING OUTSIDE CONTINUES 36 00:05:30,760 --> 00:05:34,600 RADIO: '..raid on the Union Cinema in Hampstead, 37 00:05:34,600 --> 00:05:39,280 'police were interviewing all persons known to have participated 38 00:05:39,280 --> 00:05:44,000 'in safe-breaking activities of a more conventional kind.' 39 00:05:45,200 --> 00:05:48,560 'With war clouds gathering over France, 40 00:05:48,560 --> 00:05:53,360 'Britons are turning to the Channel Islands for their holidays. 41 00:05:53,360 --> 00:05:58,360 'At St Helier, on Jersey, hotel accommodation is at a premium. 42 00:05:58,360 --> 00:06:02,080 'Public houses report record business...' 43 00:06:02,080 --> 00:06:05,960 - Excuse me. BBC. May I know your profession? - Financier. 44 00:06:05,960 --> 00:06:10,880 - I handle money. - Why Jersey? - Well, they tell me that, er... 45 00:06:10,880 --> 00:06:14,920 friendships ripen quickly here. 46 00:06:17,240 --> 00:06:20,040 KNOCK AT DOOR Open up the door, Chapman! 47 00:06:21,280 --> 00:06:24,400 KNOCKING AT THE DOOR CONTINUES 48 00:06:25,960 --> 00:06:30,560 - Eddie Chapman, you're under arrest. - Je ne comprends pas anglais. 49 00:06:30,560 --> 00:06:33,200 Grab him! 50 00:06:33,200 --> 00:06:38,280 RADIO: 'Apart from its many diversions - water sports, golf - 51 00:06:38,280 --> 00:06:42,520 'Jersey today is renowned for its tranquillity and repose. 52 00:06:42,520 --> 00:06:46,200 'Many Britons think of retiring here. 53 00:06:46,200 --> 00:06:49,520 'They speak of its fortunate climate, 54 00:06:49,520 --> 00:06:53,680 'the silence that permeates the landscape...' 55 00:06:53,680 --> 00:06:57,480 AIRCRAFT ROAR OVERHEAD 56 00:06:58,880 --> 00:07:02,120 'In sunny Jersey, it is said, 57 00:07:02,120 --> 00:07:06,520 'every day is exactly the same as every other.' 58 00:07:08,960 --> 00:07:12,280 BAND PLAYS 59 00:07:19,880 --> 00:07:23,920 MILITARY BAND PLAYS ROUSING TUNE 60 00:07:38,360 --> 00:07:40,960 Room service! 61 00:07:40,960 --> 00:07:44,000 Come on, you lousy bunch of screws! 62 00:07:44,000 --> 00:07:47,160 Move your fat bottoms! Come on! 63 00:07:49,280 --> 00:07:53,720 - Ain't there enough trouble round here? - Come here. Look. 64 00:07:53,720 --> 00:07:58,520 - Those Germans. There's a war on, isn't there? - Haven't heard, Chapman? 65 00:07:58,520 --> 00:08:01,960 10 months solitary. How the hell can I know? 66 00:08:01,960 --> 00:08:05,560 Is there a war on or not? I thought so. 67 00:08:05,560 --> 00:08:08,520 So, they've taken Jersey, have they? 68 00:08:08,520 --> 00:08:11,480 Don't show off your medals, Grandad. 69 00:08:11,480 --> 00:08:16,360 - They might think you killed Germans the last time. - What do you want? 70 00:08:16,360 --> 00:08:20,640 - I want the German commandant! - Not that again! - Yes! 71 00:08:20,640 --> 00:08:25,680 - I don't like to be kept waiting. - You're a cocky one. - Look... 72 00:08:25,680 --> 00:08:30,200 If we don't push ourselves, nobody else ever will. 73 00:08:30,200 --> 00:08:35,120 Let me tell you, the more scared you are, talk louder. 74 00:08:35,120 --> 00:08:39,200 Now go and tell the commandant I want to see him! 75 00:08:39,200 --> 00:08:43,680 - GERMAN ACCENT: - Outrageous! You think he wants to burn down the prison? 76 00:08:43,680 --> 00:08:48,040 He was trying to set light to himself, sir. 77 00:08:52,000 --> 00:08:56,160 - What's the meaning of this? - Shut the door, there's a draft. 78 00:08:56,160 --> 00:09:01,000 - On your feet in the presence of the commandant. - Look who's giving orders! 79 00:09:01,000 --> 00:09:04,880 This seemed the only way to get in touch. 80 00:09:04,880 --> 00:09:09,840 - You are in touch. What object did you have? - I want to save your job. 81 00:09:09,840 --> 00:09:12,960 - Save my job for me? - Yes. 82 00:09:12,960 --> 00:09:17,000 - You'll lose it if you don't do what I ask. - Do what YOU ask? 83 00:09:17,000 --> 00:09:21,480 - I could have you shot. - I'm asking you, in front of witnesses, 84 00:09:21,480 --> 00:09:25,120 to get a message to your German intelligence. 85 00:09:25,120 --> 00:09:28,960 I'd hate to be in your shoes if you don't pass it. 86 00:09:28,960 --> 00:09:34,000 - Why should they care? - They will, when they know it's an Englishman 87 00:09:34,000 --> 00:09:36,840 who wants to help them, and who can. 88 00:09:36,840 --> 00:09:41,160 - That's all you want? Just that? - Just that. 89 00:09:42,520 --> 00:09:45,720 Have the lock of this door changed. 90 00:09:45,720 --> 00:09:47,760 Every day! 91 00:09:53,360 --> 00:09:55,360 CAR HORN HOOTS 92 00:09:56,720 --> 00:09:58,600 HORN HOOTS 93 00:10:07,400 --> 00:10:09,640 Heil Hitler! 94 00:10:20,520 --> 00:10:23,720 CHEERING AND WHISTLING 95 00:10:33,240 --> 00:10:35,600 Quiet! 96 00:11:02,440 --> 00:11:08,000 As impressive a list of honours as we have seen for many a day. 97 00:11:08,000 --> 00:11:10,720 Wanted by Scotland Yard for thirty broken safes, 98 00:11:10,720 --> 00:11:15,040 two escapes from prison, read the rest for yourself. 99 00:11:15,040 --> 00:11:21,560 Facing 14 years further imprisonment. Interesting. 100 00:11:21,560 --> 00:11:24,960 For what we have in mind I think he has possibilities. 101 00:11:24,960 --> 00:11:27,280 You've got possibilities too! 102 00:11:27,280 --> 00:11:31,160 I like you, Herr Chapman. I like his wicked tongue. 103 00:11:31,160 --> 00:11:34,200 Wicked tongues can be dangerous. 104 00:11:34,200 --> 00:11:36,560 Chapman, evidently you are clever. 105 00:11:36,560 --> 00:11:41,080 Are you clever enough to see that now you've met all of us, 106 00:11:41,080 --> 00:11:46,080 you could identify us and will probably be shot? 107 00:11:46,080 --> 00:11:48,560 That is to say... 108 00:11:48,560 --> 00:11:51,680 That is to say unless you hire me? 109 00:11:57,200 --> 00:11:59,760 Who are you, Chapman? 110 00:12:00,800 --> 00:12:05,880 Three hours of questioning, 22 cigarettes, I thought you'd understand by now. 111 00:12:05,880 --> 00:12:09,680 I'm a realist, I'm in prison and I want to get out. 112 00:12:09,680 --> 00:12:13,360 I don't give a damn for Germany or England. Why should I? 113 00:12:13,360 --> 00:12:18,600 - You haven't finished? - Damn right. I'm going to be on the winning side. 114 00:12:18,600 --> 00:12:21,840 - Whichever it is? - Yes, whichever it is. 115 00:12:21,800 --> 00:12:25,200 If it's England, God help me. I'll have fifteen years behind bars. 116 00:12:25,200 --> 00:12:27,000 Fourteen. 117 00:12:27,000 --> 00:12:34,200 England? England will be no more. It will be erased to the ground. 118 00:12:34,200 --> 00:12:38,800 Have I a choice? I'd rather live for Germany than die for England. 119 00:12:38,800 --> 00:12:44,160 And if we wanted you to die... for Germany? 120 00:12:47,120 --> 00:12:51,240 Price would be the same. High, of course. 121 00:12:52,240 --> 00:12:54,440 Of course. 122 00:12:54,440 --> 00:12:58,680 Take him back to his cell. 123 00:13:01,200 --> 00:13:03,400 Herr Chapman? 124 00:13:03,400 --> 00:13:06,240 It is possible you will hear from us. 125 00:13:06,240 --> 00:13:10,480 - More probably you will not. - That file speaks for itself. 126 00:13:10,480 --> 00:13:15,720 You don't see recommendations like that every day. 127 00:13:31,880 --> 00:13:34,480 Well? 128 00:13:34,480 --> 00:13:36,120 Much too soon to say. 129 00:13:36,120 --> 00:13:38,960 - It is obvious, he's a risk. - Why do you say that? 130 00:13:38,960 --> 00:13:43,840 Judging from his dossier he cares too much for women. 131 00:13:43,840 --> 00:13:50,920 Acute observation, they say. That cigarette will make exactly 23. 132 00:13:56,360 --> 00:13:59,720 ORDERS SHOUTED IN GERMAN 133 00:14:13,920 --> 00:14:15,600 Chapman! 134 00:14:20,960 --> 00:14:27,840 - Wouldn't listen, would you? - I'll put in a word for you, see you promoted! 135 00:14:30,920 --> 00:14:32,960 Chapman! 136 00:14:35,040 --> 00:14:36,600 What is it? 137 00:14:37,600 --> 00:14:39,400 Sign here. 138 00:14:39,400 --> 00:14:42,520 - What for? - What do you think? 139 00:14:45,200 --> 00:14:46,920 Check 'em. 140 00:14:54,840 --> 00:14:56,480 Get in, then. 141 00:15:09,560 --> 00:15:11,480 OFFICER WHISTLES 142 00:15:13,480 --> 00:15:15,360 Where are you taking me? 143 00:15:15,360 --> 00:15:17,680 HE CONTINUES TO WHISTLE 144 00:15:17,680 --> 00:15:23,840 At least it is in the direction of Paris. Yes? 145 00:15:24,840 --> 00:15:27,600 Charming(!) 146 00:15:50,240 --> 00:15:53,760 - Make yourself at home, Englander. - Well, thank you! 147 00:15:53,760 --> 00:15:57,960 It's for the foreigners. I hope you stay alive to enjoy it(!) 148 00:16:03,920 --> 00:16:05,960 Just like home, isn't it? 149 00:16:11,760 --> 00:16:14,360 - Chapman. - Laars Veriman. 150 00:16:14,360 --> 00:16:17,240 - Where are you from? - Stockholm. 151 00:16:17,240 --> 00:16:18,720 What are you in here for? 152 00:16:18,720 --> 00:16:23,400 They picked me up in Paris, my papers weren't in order. 153 00:16:23,400 --> 00:16:26,760 - Where are we? - Romanville. 154 00:16:26,760 --> 00:16:30,680 10km north of Paris, sort of a transit camp. 155 00:16:30,680 --> 00:16:35,120 Some of us they send on, most of us they shoot. 156 00:16:41,080 --> 00:16:42,640 Any way out? 157 00:16:42,640 --> 00:16:47,240 No, there's not enough time to plan an escape route. 158 00:16:47,240 --> 00:16:50,040 Get in here! 159 00:16:50,040 --> 00:16:52,560 Bastards! 160 00:16:53,560 --> 00:16:56,080 Bastards! 161 00:17:00,680 --> 00:17:03,040 At least they left me with these. 162 00:17:03,040 --> 00:17:04,920 Have one? 163 00:17:07,480 --> 00:17:09,040 And you? 164 00:17:20,280 --> 00:17:23,440 Superstitious. 165 00:17:23,440 --> 00:17:25,640 What else are you? 166 00:17:26,640 --> 00:17:29,040 Maltese. 167 00:17:29,040 --> 00:17:34,520 So why bring me here? Malta's not at war with Hitler. 168 00:17:35,520 --> 00:17:38,680 What did they grab you boys for? 169 00:17:38,680 --> 00:17:42,160 Me, I was a waiter at the Savoy grill. 170 00:17:42,160 --> 00:17:46,240 - They thought I was a spy. - Are you? 171 00:17:49,520 --> 00:17:51,920 You must have a great sense of humour. 172 00:17:51,920 --> 00:17:53,000 If I told you... 173 00:17:55,920 --> 00:17:59,600 THEY SPEAK GERMAN 174 00:18:01,600 --> 00:18:05,960 You've got a nerve asking the Commander to come down here. 175 00:18:05,960 --> 00:18:09,080 Yes, I thought you might understand German. 176 00:18:09,080 --> 00:18:12,640 Now look, you may be a pigeon they've planted, or not, 177 00:18:12,800 --> 00:18:18,360 but unless you want to wake up stiff one morning, keep out of my way. 178 00:18:18,360 --> 00:18:24,480 And another thing... I'm superstitious too. 179 00:18:24,480 --> 00:18:30,120 In my book, three's a crowd. 180 00:18:38,600 --> 00:18:42,600 - Nice to know there's women here. - This place has everything. 181 00:18:47,440 --> 00:18:49,360 Qu'est-ce qu'il y a dedans? 182 00:18:49,360 --> 00:18:52,440 Where d'you get 'em from? 183 00:18:52,440 --> 00:18:55,120 One of the guards. 184 00:18:55,120 --> 00:18:57,520 - Can you get us some? - Have one now! - Next time. 185 00:18:57,520 --> 00:18:59,480 There may not be a next time. 186 00:18:59,480 --> 00:19:04,160 - What's your name? - Collette. - There'll be a next time. 187 00:19:55,560 --> 00:19:58,480 DISTANT CONVERSATION 188 00:20:05,000 --> 00:20:08,240 Come on, come on now. Come on. 189 00:20:08,240 --> 00:20:11,160 Get the ball now. Look at me. 190 00:20:12,600 --> 00:20:15,320 Come on. Look at me now. 191 00:20:15,320 --> 00:20:17,840 It's just a ball. 192 00:20:17,840 --> 00:20:20,880 KITTEN MIAOWS One, two and three. 193 00:20:20,880 --> 00:20:23,440 Get down now. 194 00:20:42,160 --> 00:20:45,280 Ah, there you are. 195 00:20:48,120 --> 00:20:50,520 You rascal. 196 00:20:50,520 --> 00:20:53,200 Where have you been, huh? 197 00:21:02,400 --> 00:21:05,280 - What happened? - Ssh. 198 00:21:05,280 --> 00:21:11,920 - At the far end, on the other side. And who are you? - Franz. I'll call on you sometime. 199 00:21:11,920 --> 00:21:14,440 Life is so dull here. 200 00:21:25,000 --> 00:21:29,840 - What are you doing?! - Ssh, nothing to worry about. 201 00:21:29,840 --> 00:21:35,520 - They'll send you to Germany or shoot you! - How long have you been here? 202 00:21:35,520 --> 00:21:39,120 A month, but what's that do with it? 203 00:21:39,120 --> 00:21:41,760 Everything. 204 00:21:55,120 --> 00:21:58,160 You're right, you're so right. 205 00:22:23,160 --> 00:22:27,200 - Move along there. - Good night, Chapman. 206 00:22:27,200 --> 00:22:34,240 - I must know your name. - Does it matter? - Quiet! - Sorry I got you into this. - I'll say it was my fault. 207 00:22:34,240 --> 00:22:35,760 Silence! 208 00:22:39,640 --> 00:22:42,680 - Paulette, Paulette Gehehr. - QUIET! 209 00:22:52,520 --> 00:22:55,040 Inventory, sign here. 210 00:22:55,040 --> 00:22:58,600 - What for? - Property of EA Chapman. 211 00:22:58,600 --> 00:23:04,200 �24 in notes, six shillings in silver, one gold-plated watch. 212 00:23:04,200 --> 00:23:06,920 Gold-plated? I never wear imitation! 213 00:23:06,920 --> 00:23:12,440 Well...put down solid gold. 214 00:23:12,440 --> 00:23:19,480 - And what address where they can be sent to? - Address? - So they can be restored after the war. 215 00:23:22,680 --> 00:23:28,880 Put them with the other things you're holding for Paulette Gehehr. 216 00:23:28,880 --> 00:23:34,120 A charming thought. She can have them if and when she ever gets out. 217 00:23:34,120 --> 00:23:38,760 - You know what they're going to do with me? - I have an idea. 218 00:23:38,760 --> 00:23:45,360 - Having been a waiter, you know the difference between a sheep and a goat. - I don't get you. 219 00:23:45,360 --> 00:23:48,760 For either one they hang you! 220 00:23:48,760 --> 00:23:52,240 Take him away! 221 00:23:52,240 --> 00:23:54,080 OUT! OUT! 222 00:23:56,680 --> 00:23:59,200 Back to work, go on. 223 00:23:59,200 --> 00:24:01,240 'RAUS! 224 00:24:01,240 --> 00:24:07,040 - This man is dangerous. He's a public menace. - Not for long. 225 00:24:07,040 --> 00:24:09,960 Goodbye, goodbye. Gawd bless you! 226 00:24:09,960 --> 00:24:12,080 So long, Eddie. 227 00:24:12,080 --> 00:24:14,360 Our turn next! 228 00:24:38,200 --> 00:24:43,320 - Anything to say, Chapman? - Well, it's been a great life. 229 00:24:51,560 --> 00:24:53,120 Achtung! 230 00:24:53,120 --> 00:24:58,120 Weg und...feuer! 231 00:25:00,440 --> 00:25:03,440 "Shot while attempting to escape." 232 00:25:03,440 --> 00:25:10,000 - But why a Jersey newspaper? - For circulation in England to those who matter. 233 00:25:10,000 --> 00:25:16,520 As an added precaution, your little friend was released - Paulette something. 234 00:25:16,520 --> 00:25:23,560 - If as we think, she's in the Resistance, they will pass that back. - Yeah, but the date. - Tomorrow's date. 235 00:25:23,560 --> 00:25:28,520 Your name is Franz Grauman, private, second-class, in the Germany Army. 236 00:25:28,520 --> 00:25:31,760 - Franz who? - Grauman, remember it. 237 00:25:31,760 --> 00:25:33,960 Grauman, lovely. 238 00:25:33,960 --> 00:25:36,520 What else must I remember? 239 00:25:36,520 --> 00:25:39,040 Not to ask questions. 240 00:25:40,520 --> 00:25:44,320 Not to go near the radio room, unless accompanied. 241 00:25:44,320 --> 00:25:50,360 Not to mix with men from other sections, listen to whatever I say. 242 00:25:52,320 --> 00:25:54,360 WHATEVER. 243 00:25:54,360 --> 00:25:56,400 Whatever. 244 00:26:10,840 --> 00:26:16,360 - Oh. - Yes? - I'm sorry. Was I crowding you? - Any time. 245 00:26:16,360 --> 00:26:21,080 Franz, you are about to meet your new chief, 246 00:26:21,080 --> 00:26:25,680 the head of your unit, Colonel Baron Von Grunen. 247 00:26:25,680 --> 00:26:31,600 Be careful with him. He is, well...unpredictable. 248 00:26:31,600 --> 00:26:35,880 - But a very, very remarkable man. - Uh-huh. 249 00:26:41,400 --> 00:26:46,040 - I thought all the servants left before darkness. - They used to. 250 00:26:46,040 --> 00:26:49,280 Report to me. Come on. 251 00:26:51,480 --> 00:26:53,880 Go on in. 252 00:27:17,160 --> 00:27:22,040 - Don't you salute? - It takes time to learn how to salute. 253 00:27:22,040 --> 00:27:28,920 - Are you well, Countess? - Well enough. Long motor trips are tiring. - I suggest you get some sleep. 254 00:27:28,920 --> 00:27:35,440 - Tomorrow morning at nine, Herr Steinhager. - Nine o'clock. - Good night. - Good night. 255 00:27:44,800 --> 00:27:48,080 Deutsche Ordnung - German order. 256 00:27:48,080 --> 00:27:49,840 Sit down. 257 00:27:52,680 --> 00:27:57,320 You're a safe-cracker, prisoner, private, second-class, 258 00:27:57,320 --> 00:28:03,960 and a potential member of the most successful espionage group in the army. 259 00:28:03,960 --> 00:28:07,520 A long way in one day. 260 00:28:07,520 --> 00:28:13,440 - To your health, Grauman. - I thought you only drank the Fuhrer's health. 261 00:28:13,440 --> 00:28:18,760 - To the health of the king of England. - I'll drink to mine. 262 00:28:18,760 --> 00:28:25,000 - You might be called a businessman. - Makes a change, brandy with a pedigree. 263 00:28:25,000 --> 00:28:31,680 - This object also has a pedigree. - It's Persian, six, seven hundred years old, isn't it? 264 00:28:31,680 --> 00:28:36,200 And it can be destroyed in a fraction of a second. 265 00:28:36,200 --> 00:28:41,200 You were once one of His Majesty's footguards. They taught you to shoot? 266 00:28:41,200 --> 00:28:42,720 Yes. 267 00:28:45,000 --> 00:28:49,320 From there, shoot the head of this animal. 268 00:29:17,040 --> 00:29:20,000 You obey orders in a roundabout way. 269 00:29:20,000 --> 00:29:25,360 - But that happens to suit me. - You didn't really want me to do that. 270 00:29:25,360 --> 00:29:32,800 The shot you just fired either broke the microphone that I believe is hidden in this room, 271 00:29:32,800 --> 00:29:36,880 or the eardrums of the man listening in. 272 00:29:36,880 --> 00:29:44,320 In the paintings or the lamps, no doubt. I tell you as a warning. Mistrust EVERYBODY. 273 00:29:44,320 --> 00:29:49,360 - Oh, I always have. - I mean EVERYBODY without exception. Clear? 274 00:29:51,320 --> 00:29:52,880 Good night. 275 00:29:56,760 --> 00:30:01,960 And Grauman, tomorrow you will say "Colonel" or "Sir". 276 00:30:01,960 --> 00:30:06,720 You will salute properly as in the army by clicking your heels 277 00:30:06,720 --> 00:30:09,240 or touching your cap. 278 00:30:09,240 --> 00:30:11,960 All right, Baron. 279 00:30:11,960 --> 00:30:15,000 Goodnight. 280 00:30:24,640 --> 00:30:29,680 GENTLE TINKLING PIANO MUSIC PLAYS 281 00:31:08,000 --> 00:31:12,680 DEE-DEE, DA-DA, some people can't distinguish the difference. 282 00:31:12,680 --> 00:31:15,320 Hopeless to try and teach them. 283 00:31:21,320 --> 00:31:25,880 The best place to hide the igniter - the join in the rails. 284 00:31:25,880 --> 00:31:31,000 Cover the wire with a dead fly or a piece of dirt. 285 00:31:31,000 --> 00:31:33,200 Or anything. 286 00:31:33,200 --> 00:31:38,120 Keep codes as simple as possible - the Bible, any well-known book. 287 00:31:38,120 --> 00:31:44,040 An agent mustn't carry incriminating equipment. It all must be home-made. 288 00:31:44,040 --> 00:31:51,560 Improvise. Flash powder with sugar and saltpetre. This you can find in a hardware store. 289 00:31:51,560 --> 00:31:55,320 Paper and saltpetre gives a five-second fuse. 290 00:31:55,320 --> 00:31:59,360 The same number as a psalm - your key for codes. 291 00:31:59,360 --> 00:32:02,960 To make a time fuse - an ordinary watch. 292 00:32:02,960 --> 00:32:07,600 Use the either the minute or the hour hand to make the contact. 293 00:32:07,600 --> 00:32:12,160 Watch the light bulb. A substitute for an explosion. 294 00:32:12,160 --> 00:32:17,680 A human igniter can be even better. The spring of a rat trap. 295 00:32:17,680 --> 00:32:20,400 You don't need much weight. 296 00:32:23,640 --> 00:32:28,760 Send XXX at the end of each message or we know you've been captured. 297 00:32:28,760 --> 00:32:35,640 A home-made detonator out of a child's toy. A construction set. 298 00:32:35,640 --> 00:32:38,720 Let someone else do the job for you. 299 00:32:38,720 --> 00:32:41,840 This is one of our own manufacture. 300 00:32:41,840 --> 00:32:48,600 A gun for firing round corners. You see the enemy in the mirror. He can't see you. 301 00:32:48,600 --> 00:32:52,840 Everything there you can find in hardware stores, 302 00:32:52,840 --> 00:32:55,880 all to make an explosive. 303 00:32:55,880 --> 00:32:59,360 Set if off with any friendly, familiar object. 304 00:32:59,360 --> 00:33:03,480 Secret radio frequencies of other agents. 305 00:33:03,480 --> 00:33:05,960 He should be ready in two months. 306 00:33:05,960 --> 00:33:12,600 - I have certain doubts about him. - I told you he was your responsibility, Countess. 307 00:33:12,600 --> 00:33:17,200 Study him thoroughly - it could be worthwhile. 308 00:33:17,200 --> 00:33:21,960 The English Secret Service trained him and imprisoned him in Jersey, 309 00:33:21,960 --> 00:33:26,560 so he could infiltrate himself into our service. 310 00:33:26,560 --> 00:33:34,120 - His criminal past is a fiction meant to deceive us. - I say he endangers our work here. 311 00:33:34,120 --> 00:33:41,200 You have a personal prejudice against him. Steinhager, you discovered and investigated him. 312 00:33:41,200 --> 00:33:47,720 - You arranged for him to be watched. Do you have second thoughts? - Baron, I trust no-one. 313 00:33:47,720 --> 00:33:53,640 I'm a security officer. It's my duty to suspect everyone. 314 00:33:53,640 --> 00:33:58,400 Are you going to say that you also suspect the Fuhrer? 315 00:33:58,400 --> 00:34:04,200 I didn't go to the University of Heidelberg like yourself. 316 00:34:04,200 --> 00:34:07,240 Before the army, I was a policeman. 317 00:34:07,240 --> 00:34:12,880 - And as a policeman, I know men. - The discussion is closed. 318 00:34:12,880 --> 00:34:17,920 Franz Grauman will be trained for an extremely important mission. 319 00:34:17,920 --> 00:34:21,960 You don't have to know about it for now. 320 00:34:21,960 --> 00:34:29,320 Report to me anything he says or does, no matter how charming and pleasant a companion he is. 321 00:34:29,320 --> 00:34:35,840 You seem determined to force me into his bed. Anybody would think I need a procure. 322 00:34:35,840 --> 00:34:40,840 - Procurer, manager. - Yes, that's how you saw it always. 323 00:34:40,840 --> 00:34:47,760 I saw that in your case, someone was needed to develop your latent possibilities. 324 00:34:47,760 --> 00:34:50,800 Charmingly put. 325 00:34:50,800 --> 00:34:56,960 You had costly training in England. I hope to see the results now. 326 00:34:56,960 --> 00:35:00,840 One day I'll tell you how costly it has been. 327 00:35:00,840 --> 00:35:04,880 You already have, several times. 328 00:35:06,440 --> 00:35:08,280 Grauman. 329 00:35:08,280 --> 00:35:11,680 Back to work. Good hunting. 330 00:35:20,880 --> 00:35:23,520 Who sent you in here? 331 00:35:23,520 --> 00:35:26,560 I couldn't sleep. 332 00:35:26,560 --> 00:35:29,080 You didn't try hard enough. 333 00:35:31,840 --> 00:35:34,840 - What's the matter? - Couldn't sleep. 334 00:35:34,840 --> 00:35:39,840 I could read you a nursery rhyme. Or sing you a lullaby. 335 00:35:39,840 --> 00:35:46,400 - Just you try. - You should hear me sing. A voice like a cornflake on a stormy night. 336 00:35:50,480 --> 00:35:55,280 - Tell me, what is the matter? - This place is getting me down. 337 00:35:55,280 --> 00:36:02,360 - I'm not surprised. They work you like a mad man. - That parachute training - I can hardly move. 338 00:36:02,360 --> 00:36:06,640 Come on, turn over - I'll give you a rub. 339 00:36:06,640 --> 00:36:13,480 - Turn my back on you? Are you out of your mind? - Don't be a fool - I am in charge of the English section. 340 00:36:13,480 --> 00:36:16,120 You are in the English section. 341 00:36:18,960 --> 00:36:22,600 - What's so funny? - Oh, this whole business. 342 00:36:22,600 --> 00:36:25,600 Every little spy is spy is a... 343 00:36:25,600 --> 00:36:32,640 Well, it's a shabby business. But you're not training for the priesthood. The money is good. 344 00:36:32,640 --> 00:36:38,280 - I haven't seen any of it yet. - You're not the only one! There. - Oh. 345 00:36:38,280 --> 00:36:43,360 Yes, boss. I suppose... 346 00:36:43,360 --> 00:36:48,760 - What, you suppose? - If anyone can be honest in this business, it's you. 347 00:36:48,760 --> 00:36:54,960 Yes, honest little Helga Lindstrohm. The poor man's Mata Hari. 348 00:36:54,960 --> 00:36:58,600 Who, if she could give me away, would do it. 349 00:36:58,600 --> 00:37:01,240 I wouldn't enjoy it. 350 00:37:01,240 --> 00:37:06,760 - But you would. - That's what I'm paid for, isn't it? - I think I like you. 351 00:37:06,760 --> 00:37:10,360 Helga Lindstrohm. 352 00:37:10,360 --> 00:37:14,160 - I do like you. - I'm glad you do. 353 00:37:14,160 --> 00:37:18,880 It's not part of the deal, but I prefer it like this. 354 00:37:21,480 --> 00:37:25,600 SIREN WAILS 355 00:37:25,600 --> 00:37:28,120 They must be on their way. 356 00:37:28,120 --> 00:37:32,640 Well, at least we can both say it isn't one of ours. 357 00:37:44,640 --> 00:37:48,480 THEY SHOUT ORDERS IN GERMAN 358 00:37:51,280 --> 00:37:53,800 - Got a light? - Yes. 359 00:37:53,800 --> 00:37:56,800 Gentlemen, there is very little time. 360 00:37:56,800 --> 00:38:01,320 British and Canadian forces landed an hour ago at Dieppe - 361 00:38:01,320 --> 00:38:04,720 a diversion from an all-out invasion elsewhere. 362 00:38:04,720 --> 00:38:07,320 We must suspend all training activities 363 00:38:07,320 --> 00:38:12,920 and round up potential Resistance French personnel. 364 00:38:12,920 --> 00:38:20,360 I'm handing over control to Colonel Steinhager. His experience in these matters is far greater than mine. 365 00:38:20,360 --> 00:38:25,200 Yes, Colonel. Men, we meet in 30 minutes. 366 00:38:57,000 --> 00:39:00,400 HE SHOUTS ORDERS IN GERMAN 367 00:39:00,400 --> 00:39:02,800 This way. 368 00:39:02,800 --> 00:39:05,840 MORE SHOUTING Open up! 369 00:39:05,840 --> 00:39:08,560 Open up, I say! 370 00:39:08,560 --> 00:39:12,680 Quick, finish your message and hide your radio. 371 00:39:12,680 --> 00:39:15,160 Come on, come on! 372 00:39:15,160 --> 00:39:19,040 - HEAVY KNOCKING I'm finished. - Go to the bedroom. 373 00:39:19,040 --> 00:39:23,200 - Take the back staircase. - Open up! 374 00:39:23,200 --> 00:39:26,480 - German police! - Hurry up! 375 00:39:26,480 --> 00:39:31,000 - Open this door! - Quick. - Open up this door! - What is it? 376 00:39:31,000 --> 00:39:32,400 Yes. 377 00:39:32,400 --> 00:39:34,400 Come in. 378 00:39:37,160 --> 00:39:39,200 Papers? 379 00:39:39,200 --> 00:39:42,400 Search them, always do that first. 380 00:39:49,160 --> 00:39:52,280 Where did you get that watch? 381 00:39:53,680 --> 00:39:55,280 Where?! 382 00:39:55,280 --> 00:39:57,680 I didn't take it. 383 00:39:58,560 --> 00:40:01,960 - Who from? - It was given to me. - By whom? 384 00:40:01,960 --> 00:40:04,560 - A girl. - Her name? 385 00:40:04,560 --> 00:40:08,120 - Her name? - Just a girl. 386 00:40:08,120 --> 00:40:09,760 Tell me where she is. 387 00:40:09,760 --> 00:40:11,760 Tell me where she is. 388 00:40:20,040 --> 00:40:24,200 Bravo, Grauman. You're beginning to learn the business. 389 00:40:24,200 --> 00:40:27,320 All right, I'll look after them now. 390 00:40:27,320 --> 00:40:29,360 You search the other apartments. 391 00:40:34,640 --> 00:40:35,880 Get up. 392 00:40:39,520 --> 00:40:42,080 Now I want to talk to you. 393 00:40:53,880 --> 00:40:57,720 - Get up. - Eddie, that's you... - Quiet! 394 00:41:02,520 --> 00:41:05,320 Why are you wearing that uniform? 395 00:41:05,320 --> 00:41:08,880 - You gave this away. - They said that you were dead. 396 00:41:08,880 --> 00:41:12,400 You have to get out of here now, otherwise you're finished. 397 00:41:12,400 --> 00:41:16,960 Leave an address with someone in this house and don't give this away. 398 00:41:19,280 --> 00:41:21,200 Ah. 399 00:41:21,200 --> 00:41:25,440 - Am I intruding? - You intrude? Never. 400 00:41:39,480 --> 00:41:43,240 No, that's not your type, surely? 401 00:41:43,240 --> 00:41:45,440 We're after bigger fish than that. 402 00:41:45,440 --> 00:41:47,760 She's not even small fry. 403 00:42:40,280 --> 00:42:42,160 Name? 404 00:42:44,080 --> 00:42:45,720 Proceed. 405 00:42:45,720 --> 00:42:48,800 - Name? - Gilligan, Duncan. 406 00:42:48,800 --> 00:42:53,320 - I don't want to interrupt you. - 113030. 407 00:42:53,320 --> 00:42:57,160 Name's James. I'm a sergeant. 408 00:42:57,160 --> 00:42:59,200 483295. 409 00:43:00,440 --> 00:43:03,200 - Rank? - Lieutenant. 410 00:43:03,200 --> 00:43:07,560 - Number? - 632051. 411 00:43:07,560 --> 00:43:09,880 Huh! He has a wife in a million. 412 00:43:09,880 --> 00:43:15,400 "This is to certify that while overseas, Sergeant William Daniels, my husband, 413 00:43:15,400 --> 00:43:19,120 "has full permission to consort with any pretty girl." 414 00:43:19,120 --> 00:43:23,400 - You speak it well. - Four years in night school, you pick it up. 415 00:43:23,400 --> 00:43:25,960 One of them, are you? Take a look. 416 00:43:25,960 --> 00:43:28,320 Another bloody renegade... 417 00:43:28,320 --> 00:43:30,960 SHOUTING 418 00:43:35,040 --> 00:43:37,320 Push off, will you? 419 00:43:37,320 --> 00:43:41,600 Well, as I was saying, before I was interrupted... 420 00:43:41,600 --> 00:43:46,800 One lighter, one 20 size packet of Players containing 12 cigarettes, 421 00:43:46,800 --> 00:43:50,320 three-penny bus ticket, bar of chocolate, 422 00:43:50,320 --> 00:43:55,240 - hotel bill, box of matches... - Leave the rest here, Keller. 423 00:43:55,240 --> 00:43:59,760 Does it mean that against my recommendation you will use Grauman? 424 00:43:59,760 --> 00:44:02,240 It means check items listed, nothing more. 425 00:44:03,680 --> 00:44:08,800 - Do you approve the contract? - It seems all right, but why a contract? 426 00:44:08,800 --> 00:44:14,240 - THEY SPEAK GERMAN - This is a personal contract between you and me. 427 00:44:14,240 --> 00:44:15,680 It gives me control of you. 428 00:44:15,680 --> 00:44:18,960 The Luftwaffe can't have the use of your services 429 00:44:18,960 --> 00:44:22,200 - without my permission. - They want me? 430 00:44:22,200 --> 00:44:26,800 - Succeed in this assignment and they'll want you. - I don't know what this assignment is. 431 00:44:26,800 --> 00:44:29,600 You won't know till the last moment. 432 00:44:47,920 --> 00:44:52,080 Unless the British paid their troops in counterfeit money that's Sterling. 433 00:44:52,080 --> 00:44:55,760 We took over �1 million at Dunkirk alone. 434 00:44:55,760 --> 00:45:00,560 Are you ready to sign the contract or do you have any more questions? 435 00:45:00,560 --> 00:45:04,360 Two questions - the 100,000 marks I get paid - when and how? 436 00:45:04,360 --> 00:45:06,920 When you succeed and in any currency you wish. 437 00:45:08,840 --> 00:45:11,120 Are they in there? 438 00:45:12,400 --> 00:45:15,480 - The safe. - Sign. 439 00:45:33,040 --> 00:45:35,640 I think this calls for a celebration. 440 00:45:37,040 --> 00:45:41,000 If I'd been running the Savoy Grill, you'd have been fired the first day. 441 00:45:41,000 --> 00:45:46,840 Your navigation, Major... Swimming the Channel was never an ambition. 442 00:45:46,840 --> 00:45:48,480 Your people live very well. 443 00:45:48,480 --> 00:45:53,520 But of course. Can't you see? We literally lack nothing here. 444 00:45:53,520 --> 00:45:55,040 Nothing at all. 445 00:45:55,040 --> 00:46:00,320 My people are special. Exceptional talents deserve exceptional treatments. 446 00:46:00,320 --> 00:46:03,720 Are all of them equally special? 447 00:46:03,720 --> 00:46:07,160 You have a mission tonight. You mustn't flirt with me. 448 00:46:07,160 --> 00:46:10,760 Some of the most highly trained specialists in the world are here. 449 00:46:10,760 --> 00:46:13,120 - Ah. - Care to see a demonstration? 450 00:46:14,680 --> 00:46:17,680 In this watch is a time fuse. 451 00:46:17,680 --> 00:46:22,440 He will blow up one of the trees outside at the stroke of nine. 452 00:46:24,720 --> 00:46:26,960 Let me go with him, keep an eye on him. 453 00:46:26,960 --> 00:46:32,280 - Good idea - you haven't been drinking. - I have been drinking! 454 00:46:36,160 --> 00:46:39,040 HE IMITATES A BRASS INSTRUMENT 455 00:46:44,720 --> 00:46:47,000 Now he has gone. 456 00:47:05,640 --> 00:47:10,360 - Nine o'clock. - It must be fast. My people don't make mistakes. 457 00:47:10,360 --> 00:47:14,520 - Not of this sort. - I heard you - what a fox. 458 00:47:14,520 --> 00:47:17,080 I'll check it with the nine o'clock on the BBC. 459 00:47:17,080 --> 00:47:18,880 You listen to the British?! 460 00:47:18,880 --> 00:47:21,400 You heard the Colonel - special treatment. 461 00:47:21,400 --> 00:47:24,560 RADIO: This is the BBC Home And Forces programme. 462 00:47:24,560 --> 00:47:27,840 This is the Nine O'Clock news... EXPLOSION 463 00:47:27,840 --> 00:47:31,960 CONFUSED SHOUTING 464 00:48:32,640 --> 00:48:34,160 Grauman! 465 00:48:37,600 --> 00:48:40,160 Where are you, Grauman? Grauman! 466 00:49:08,160 --> 00:49:11,200 Where's Grauman? I've looked everywhere. 467 00:49:15,520 --> 00:49:18,080 Where were you? 468 00:49:18,080 --> 00:49:23,000 - I cut it on some broken glass. - Let me look at it for you. 469 00:49:34,080 --> 00:49:35,640 Oh, dear. 470 00:49:39,320 --> 00:49:41,680 HE TUTS 471 00:49:42,720 --> 00:49:46,920 You don't think I cut it myself? Now, really! 472 00:49:52,840 --> 00:49:55,040 - Good luck. - Thank you. 473 00:49:57,160 --> 00:49:59,880 - Eddie. - Oh. 474 00:50:02,920 --> 00:50:06,000 Now, here are your special instructions. 475 00:50:06,000 --> 00:50:10,960 Within 15 minutes of landing in England, you must get on the air to us with a safe landing signal. 476 00:50:10,960 --> 00:50:15,280 That's a must, or we'll send another plane with a replacement. 477 00:50:15,280 --> 00:50:19,600 - 15 minutes - clear? - You'll hear from me in much less time than that. 478 00:50:19,600 --> 00:50:22,080 Heil Hitler! 479 00:50:22,080 --> 00:50:25,480 - Bye. - Heil Hitler! - Oh, heil Hitler. 480 00:50:42,320 --> 00:50:45,160 Colonel, they are transmitting. 481 00:50:45,160 --> 00:50:49,200 CODE COMES THROUGH 482 00:50:49,200 --> 00:50:51,840 They are circling the landing area. 483 00:51:02,080 --> 00:51:04,240 We are here. Stand by. 484 00:51:09,440 --> 00:51:11,840 Hey, you bloody fool! 485 00:51:15,080 --> 00:51:17,320 The release check. 486 00:52:25,080 --> 00:52:29,960 He's not going to transmit. I can tell you exactly what he's doing right now. 487 00:52:29,960 --> 00:52:33,440 He's given up every intention of carrying out his mission. 488 00:52:33,440 --> 00:52:36,840 He's trying to get a ride into the nearest town. 489 00:52:49,280 --> 00:52:51,480 Still nothing yet. 490 00:52:51,480 --> 00:52:54,600 Are you convinced now, Colonel? That makes 40 minutes. 491 00:52:54,600 --> 00:52:56,680 We'll wait another 30 minutes. 492 00:53:09,760 --> 00:53:11,800 Made in France? 493 00:53:28,920 --> 00:53:30,360 Bastards! 494 00:53:30,360 --> 00:53:34,120 I want you to bring him back to me - dead or alive. 495 00:53:34,120 --> 00:53:38,400 - He can't have anywhere to hide. - The cars are ready outside. 496 00:53:48,880 --> 00:53:50,920 Come on. 497 00:53:53,440 --> 00:53:59,240 I'm convinced you are making a mistake. It may be woman's intuition but I feel something's happened. 498 00:53:59,240 --> 00:54:04,640 Colonel Steinhager was right to impose this test, or a serious mistake might have been made. 499 00:54:04,640 --> 00:54:10,200 If you have caught him, I'm glad it wasn't I who caught him for you. I'm going to bed. 500 00:54:35,520 --> 00:54:38,200 CODE COMES THROUGH 501 00:54:51,520 --> 00:54:54,640 Wait! Wait! I've got something. 502 00:54:56,000 --> 00:55:00,560 - I've got him now. - What is it? - Grauman is transmitting. 503 00:55:00,560 --> 00:55:04,000 Tell him to stay where he is, we're coming for him. 504 00:55:04,000 --> 00:55:08,600 Your feminine intuition, Countess, is remarkable. 505 00:55:16,040 --> 00:55:18,640 - Come on! - FRANTIC CLICKING 506 00:55:32,120 --> 00:55:35,200 DISTANT SHOUTING 507 00:55:35,200 --> 00:55:37,960 Grauman! 508 00:55:37,960 --> 00:55:43,120 What kept you, you imbeciles? Who do you think you are? 509 00:55:43,120 --> 00:55:48,120 - Is that a bat or a strong box? - Right in the middle of that tree! 510 00:55:48,120 --> 00:55:51,560 Stop that! 511 00:55:51,560 --> 00:55:55,280 - I had to put you to the test. - Charming(!) 512 00:55:55,280 --> 00:55:58,760 Last time I'm jumping, that's all. Thank you very much. 513 00:55:58,760 --> 00:56:02,240 - Next time will be the real thing. - My nerves won't take it. 514 00:56:02,240 --> 00:56:07,120 - It's a shock. I'm scared to hell of it. - Really? - Yes. 515 00:56:07,120 --> 00:56:11,720 It's gonna take a bigger shock than that to get me back to normal. 516 00:56:11,720 --> 00:56:15,360 - By that you mean...? - An extra thousand pounds. 517 00:56:21,440 --> 00:56:24,160 HE SIGHS 518 00:56:37,880 --> 00:56:43,880 - Who sent you in here? - I couldn't sleep. - Try harder. 519 00:56:43,880 --> 00:56:48,280 At least you'll be sure of one thing for now. 520 00:56:48,280 --> 00:56:51,080 Is that all you have to say to me? 521 00:56:51,080 --> 00:56:53,920 No. Heil Hitler(!) 522 00:56:53,920 --> 00:56:57,080 - SHE GIGGLES - Heil Hitler! 523 00:56:58,000 --> 00:57:01,120 The factory entrance. Only one policeman on duty. 524 00:57:01,120 --> 00:57:03,600 Power plant. 525 00:57:03,600 --> 00:57:05,760 The position for explosives. 526 00:57:05,760 --> 00:57:08,680 Thank you, Lars. 527 00:57:08,680 --> 00:57:13,720 - You won't forget all the codewords I taught you? - No, no, no. 528 00:57:13,720 --> 00:57:16,440 - And the XXX at the end? - Clear as mud. 529 00:57:16,440 --> 00:57:20,680 - See you later. - These photographs are much more detailed. 530 00:57:20,680 --> 00:57:26,360 - Study them. - I've been on this for five days, I know them backwards. 531 00:57:26,360 --> 00:57:30,200 Know them frontwards too. This is your last chance. 532 00:57:31,400 --> 00:57:35,160 Grauman, always remember one thing, 533 00:57:35,160 --> 00:57:38,480 you're under contract to me. 534 00:57:48,240 --> 00:57:50,560 These are clean. 535 00:57:50,560 --> 00:57:53,080 One lighter. Box of matches. 536 00:57:53,080 --> 00:57:56,400 - You'd better drop me in the right place or else. - All right. 537 00:57:56,400 --> 00:58:00,000 - Put this on, it will make you feel better. - What is it? 538 00:58:00,000 --> 00:58:03,400 Tonic for your nerves. It's a thousand pounds. 539 00:58:03,400 --> 00:58:07,880 I hope it's all right. I don't like passing counterfeit. 540 00:58:11,000 --> 00:58:13,400 Sling me one of those, would you? 541 00:58:23,160 --> 00:58:26,240 May I have a cigarette, please? 542 00:58:43,600 --> 00:58:45,880 One last thing. 543 00:58:45,880 --> 00:58:49,000 If you're captured, take this. 544 00:58:49,000 --> 00:58:51,320 It's very effective. 545 00:58:51,320 --> 00:58:54,040 - It kills instantly. - Thank you, how touching(!) 546 00:58:54,040 --> 00:58:57,840 If I don't hear from you in three days, I'll write you off. 547 00:58:57,840 --> 00:59:01,480 - I'll be back in three days. - GUNFIRE 548 00:59:14,400 --> 00:59:18,200 - Safer up there than down here. - I'll bring Chapman. 549 00:59:19,280 --> 00:59:22,600 ENGINES HUM SOFTLY 550 00:59:22,600 --> 00:59:28,240 - Have we crossed the English Channel yet? - We have crossed it. 551 00:59:28,240 --> 00:59:30,680 ANTI-AIRCRAFT FIRE 552 00:59:30,680 --> 00:59:34,080 I thought I was unpopular, but this is ridiculous! 553 00:59:34,080 --> 00:59:36,680 Green light, stand by! 554 00:59:44,760 --> 00:59:47,160 BEEPING Position report, sir. 555 00:59:47,160 --> 00:59:52,640 BEEPING CONTINUES Aircraft...circling...dropping zone. 556 00:59:52,640 --> 00:59:54,800 Altitude... 557 00:59:54,800 --> 00:59:59,000 - 1,200. - Leo, go and tell the colonel. 558 01:00:05,560 --> 01:00:08,000 COWS MOO 559 01:00:14,760 --> 01:00:17,320 COCK CROWS 560 01:00:48,520 --> 01:00:51,600 HE KNOCKS DOG BARKS 561 01:00:53,360 --> 01:00:56,760 - Stop that noise! What do you want? - I'm a British airman. 562 01:00:56,760 --> 01:01:01,360 - May I use your telephone? - Telephone? - I've got to get to the police. 563 01:01:07,000 --> 01:01:09,240 It all checks, sir. 564 01:01:09,240 --> 01:01:13,440 This frequency was on our intercept list of enemy agents in Norway. 565 01:01:13,440 --> 01:01:15,520 Looks like he is telling the truth. 566 01:01:15,520 --> 01:01:19,160 Produce Eddie Chapman's criminal record I can answer any question. 567 01:01:19,160 --> 01:01:21,240 I'll be blunt. 568 01:01:21,240 --> 01:01:26,640 Our position is that the real Eddie Chapman was executed in Jersey. 569 01:01:26,640 --> 01:01:30,400 HE LAUGHS 570 01:01:31,800 --> 01:01:38,080 I dropped out of the sky up there to make a deal with you down here. 571 01:01:38,080 --> 01:01:41,920 But my bargaining position is getting weaker every second. 572 01:01:41,920 --> 01:01:44,400 This is the third day! 573 01:01:44,400 --> 01:01:50,320 Who'll be responsible for not buying some of the best intelligence? You will. 574 01:01:50,320 --> 01:01:54,280 Pretty uniforms and your old school ties. 575 01:01:56,120 --> 01:02:01,760 By having nerve, you got away with murder with your German friends. 576 01:02:01,760 --> 01:02:05,880 - But it's not going to work here. - It worked before, it can work again. 577 01:02:05,880 --> 01:02:11,080 If you try it on, you won't be allowed to transmit that message. 578 01:02:11,080 --> 01:02:16,360 Or you may find yourself back in prison for those 14 years. 579 01:02:16,360 --> 01:02:19,080 What do you have to say about that? 580 01:02:19,080 --> 01:02:21,240 Sir, I'd say... 581 01:02:22,320 --> 01:02:25,640 "It would all be a terrible waste." 582 01:02:28,240 --> 01:02:30,560 Hmm. 583 01:02:30,560 --> 01:02:32,680 Frankly, so would I. 584 01:02:32,680 --> 01:02:36,040 CLICKING 585 01:02:41,960 --> 01:02:44,680 Remember the three Xs. 586 01:02:56,000 --> 01:02:57,920 Oh, thank you. 587 01:02:57,920 --> 01:03:01,880 - If we don't hear anything, we'll try again. - Yes. 588 01:03:01,880 --> 01:03:05,480 BEEPING 589 01:03:05,480 --> 01:03:07,720 Blow up... 590 01:03:07,720 --> 01:03:10,000 Vickers... 591 01:03:10,000 --> 01:03:12,880 Thursday... 592 01:03:12,880 --> 01:03:15,400 03.00... 593 01:03:15,400 --> 01:03:16,960 hours. 594 01:03:16,960 --> 01:03:21,240 "Repeat 03.00 hours precisely for reconnaissance check. 595 01:03:21,240 --> 01:03:24,360 "Jolly Albert terra terra." What's that last bit? 596 01:03:24,360 --> 01:03:29,240 It's a private joke, one of the chaps is called Albert. 597 01:03:29,240 --> 01:03:32,480 - Spare us the details. - Right, sir. 598 01:03:32,480 --> 01:03:36,800 Reconnaissance check means they must be taking this seriously. 599 01:03:36,800 --> 01:03:40,000 - Or don't they trust you? - They'll have to if he does the job. 600 01:03:40,000 --> 01:03:44,440 You're not going to actually blow up Vickers. 601 01:03:44,440 --> 01:03:48,920 It'll be worthwhile if you fall in with what we have in mind for you. 602 01:03:48,920 --> 01:03:51,600 I'm always open to a proposition. 603 01:03:51,600 --> 01:03:56,880 Even if it means going back to the Germans? Working for us, this time. 604 01:03:56,880 --> 01:04:01,880 - This time on an exclusive basis. - Exclusive, that comes extra. 605 01:04:01,880 --> 01:04:05,480 At least you're consistent, Chapman. I'll say that. 606 01:04:05,480 --> 01:04:09,360 Going back there, my life will be in danger. 607 01:04:09,360 --> 01:04:12,640 It's in danger now. 608 01:04:12,640 --> 01:04:17,280 A man who drops into England by parachute with a German radio 609 01:04:17,280 --> 01:04:22,720 and the ID of a man who's been reported dead, you could hang. 610 01:04:22,720 --> 01:04:26,840 That's rather nasty. Not what I expected from British fair play. 611 01:04:26,840 --> 01:04:32,680 We've established that you're not going back for patriotic reasons, 612 01:04:32,680 --> 01:04:35,640 what else would interest you? 613 01:04:35,640 --> 01:04:39,080 �10,000. Half in advance, in cash. I don't trust banks, 614 01:04:39,080 --> 01:04:42,560 people keep robbing them. 615 01:04:42,560 --> 01:04:44,800 �10,000, that's all? 616 01:04:44,800 --> 01:04:47,080 A free pardon. 617 01:04:47,080 --> 01:04:50,120 And a nice, shiny medal like the one he's got on. 618 01:04:50,120 --> 01:04:54,360 It's a pleasure to do business. You know so clearly what you want. 619 01:04:54,360 --> 01:04:58,160 In case we don't through with this Vickers sabotage, 620 01:04:58,160 --> 01:05:01,920 - you were a guardsman, weren't you? - Mm-hmm. 621 01:05:01,920 --> 01:05:06,920 Your call-up papers for the army will be served on you by breakfast. 622 01:05:06,920 --> 01:05:12,080 Blackmail. This war has destroyed all moral values, really. 623 01:05:12,080 --> 01:05:16,040 I'm a pacifist. I'm against all wars. 624 01:05:16,040 --> 01:05:19,000 That makes two of us. 625 01:05:29,840 --> 01:05:32,400 Coming? 626 01:05:35,040 --> 01:05:37,960 Well, my instructions were precise. 627 01:05:37,960 --> 01:05:41,280 - Join in with the rest of the nightshift. - Stop, here. 628 01:05:41,280 --> 01:05:43,440 And go through one of the gates, like that one. 629 01:05:43,440 --> 01:05:48,840 'I was told to join in with the workers. Listen to what they say.' 630 01:05:48,840 --> 01:05:52,000 - Hello, Charlie! - Hello, Charlie! 631 01:05:56,400 --> 01:05:59,280 Hello, Bert! 632 01:06:11,440 --> 01:06:13,600 Hey, you! > 633 01:06:13,600 --> 01:06:15,360 Your cap. 634 01:06:21,360 --> 01:06:25,440 'You have to go to a washroom and hide there until midnight. 635 01:06:25,440 --> 01:06:28,080 'When there's a meal, join the mob again. 636 01:06:28,080 --> 01:06:30,800 'This gets you into the main factory area. 637 01:06:51,120 --> 01:06:53,280 'The next part's much worse. 638 01:06:53,280 --> 01:06:59,120 'One crewman told me the food is ghastly. He wasn't fooling. 639 01:07:01,440 --> 01:07:05,680 'My orders were then to follow the others out, staying till last. 640 01:07:05,680 --> 01:07:09,120 'The end building houses the generator - 641 01:07:09,120 --> 01:07:13,240 'the main dynamo that supplies power to the whole factory. 642 01:07:35,000 --> 01:07:39,760 '22 paces from the north corner of the building... 643 01:07:41,800 --> 01:07:45,160 '..plant your plastic explosive. 644 01:07:54,480 --> 01:07:57,440 'Insert the igniter. 645 01:08:05,840 --> 01:08:09,800 'Set your wrist-watch time fuse for a seven-hour delay. 646 01:08:20,680 --> 01:08:23,880 'My orders were then to go back to the washroom, 647 01:08:23,880 --> 01:08:28,320 'hide in there, until 6am when the night staff goes off. 648 01:08:28,320 --> 01:08:32,200 'Then, like the rest of them, make your way home. 649 01:08:36,080 --> 01:08:40,280 - Now, do you believe me? - Interesting, anyway. 650 01:08:40,280 --> 01:08:43,440 Sitting out here, I've been thinking. 651 01:08:43,440 --> 01:08:48,320 If I can persuade the War Cabinet would you do your part of the deal? 652 01:08:48,320 --> 01:08:51,640 What do you mean? 653 01:08:51,640 --> 01:08:54,920 Well, for instance, justice. 654 01:08:55,920 --> 01:08:59,040 Lord Beaverbrook has been held up by the Prime Minister, 655 01:08:59,040 --> 01:09:02,160 but he's on his way. He apologises. 656 01:09:02,160 --> 01:09:06,320 But speaking for the Ministry of Aircraft Production, 657 01:09:06,320 --> 01:09:12,280 I can only say that we would take a very dim view of your blowing up our biggest factory, 658 01:09:12,280 --> 01:09:15,160 as your memorandum suggests. 659 01:09:15,160 --> 01:09:20,960 We were keen to have him destroy the works to indicate that he's more successful than they thought. 660 01:09:20,960 --> 01:09:26,200 The problem is, if Chapman fails to carry out this mission, the Germans will know there's something fishy. 661 01:09:26,200 --> 01:09:33,760 - His value to us as an agent is destroyed. - I must confess my ignorance as to his activities here. 662 01:09:33,760 --> 01:09:36,640 However valuable his services, 663 01:09:36,640 --> 01:09:42,040 you can't expect the Ministry of Aircraft Production to allow a plant 664 01:09:42,040 --> 01:09:47,640 - to be put out of action for a whole month. - My friend, I have news. 665 01:09:47,640 --> 01:09:53,120 After I've seen Lord Beaverbrook, that's precisely what I do expect. 666 01:10:08,840 --> 01:10:12,880 First time a cop carried my tools to and from a job. 667 01:10:12,880 --> 01:10:19,080 - You'd make a good nightman. In prison, you'll be my first choice. - In business, you'll be mine. 668 01:10:19,080 --> 01:10:22,000 BELL 669 01:10:30,280 --> 01:10:33,120 EXPLOSION 670 01:10:34,120 --> 01:10:37,960 An unidentified aircraft in sight of the coast 671 01:10:37,960 --> 01:10:40,480 coming in at southeast minus ten. 672 01:10:45,000 --> 01:10:47,160 Thank you. 673 01:10:47,160 --> 01:10:51,880 Call all anti-aircraft battery, let the unidentified aircraft through. 674 01:10:51,880 --> 01:10:57,240 - It's one of ours back from mission. - No, sir. The aircraft is German. 675 01:10:57,240 --> 01:11:02,280 - You said it might be. So they are sending one? - It's just as I... 676 01:11:02,280 --> 01:11:05,200 TELEPHONE RINGS 677 01:11:05,200 --> 01:11:10,560 Battery 554 states the aircraft is out of range, continuing on its way. 678 01:11:12,440 --> 01:11:15,240 That's funny. 679 01:11:19,520 --> 01:11:23,560 It's even burning on the roofs we didn't go near. 680 01:11:23,560 --> 01:11:26,080 Someone else must have been smoking. 681 01:11:29,440 --> 01:11:31,680 Let's get back. 682 01:11:36,280 --> 01:11:38,800 17:35, the Admiral, 683 01:11:38,800 --> 01:11:41,320 Brigadier Dalrymple, 684 01:11:41,320 --> 01:11:44,040 WAAF officer, name unknown. 685 01:11:44,040 --> 01:11:48,080 Well, you seem to be very comfortable here. 686 01:11:48,080 --> 01:11:52,120 It's a bit racier than most prisons I know. 687 01:11:52,120 --> 01:11:57,160 This is Squadron Officer Laurence - one of our top camouflage people. 688 01:11:57,160 --> 01:12:01,000 She's proud of the work they did last night. Show him. 689 01:12:01,000 --> 01:12:05,920 Those false buildings on fire should have fooled the Germans. 690 01:12:05,920 --> 01:12:08,440 Ah! It's taken in the dark. 691 01:12:08,440 --> 01:12:11,480 - Yes - infrared film. - A-ha. 692 01:12:11,480 --> 01:12:15,320 You didn't tell me you did that much damage. 693 01:12:15,320 --> 01:12:18,000 So it looks to me and I'm an expert. 694 01:12:18,000 --> 01:12:24,360 - And this - taken not more than five minutes after the German plane had gone. - So his photos would be... 695 01:12:24,360 --> 01:12:29,480 - Similar to that one. - The factory - how long will that be out of action? 696 01:12:29,480 --> 01:12:33,000 The night shift will be on at midnight. 697 01:12:33,000 --> 01:12:36,680 Sir, they're calling Chapman on the radio. 698 01:12:36,680 --> 01:12:41,720 - Answer for me, will you? - They could identify your finger on the tapper. 699 01:12:43,720 --> 01:12:46,480 Take care of this. 700 01:12:51,840 --> 01:12:54,680 HE TAPS KEYS 701 01:13:08,000 --> 01:13:10,800 BEEPING 702 01:13:10,800 --> 01:13:13,120 No... 703 01:13:15,120 --> 01:13:17,960 ..submarine possible. 704 01:13:19,440 --> 01:13:21,640 Proceed... 705 01:13:21,640 --> 01:13:24,280 Lisbon...by ship. 706 01:13:26,640 --> 01:13:29,480 Last message. 707 01:13:32,760 --> 01:13:35,280 That's funny. 708 01:13:35,280 --> 01:13:38,400 Good show, well done. 709 01:13:40,000 --> 01:13:44,240 Last message sounds like breaking off contact, doesn't it? 710 01:13:45,240 --> 01:13:47,880 I can't say I like it. 711 01:13:47,880 --> 01:13:50,920 I can't say I like it at all. 712 01:13:50,920 --> 01:13:55,360 There's a funny smell to it. Something's not quite right. 713 01:13:55,360 --> 01:14:00,280 It's because we're concerned for your welfare that we're having this talk. 714 01:14:00,280 --> 01:14:04,120 I'm not sure it's safe for you to go back. 715 01:14:04,120 --> 01:14:07,400 If it was made worth my while... 716 01:14:07,400 --> 01:14:11,400 The financial terms have already been agreed. 717 01:14:11,400 --> 01:14:15,440 Also the matter of the Distinguished Service Order - no. 718 01:14:15,440 --> 01:14:20,520 I wear it when I'm in uniform. I'm a snob about whoever else wears it. 719 01:14:21,800 --> 01:14:24,560 If you do go back now, 720 01:14:24,560 --> 01:14:27,040 it will be on my terms. 721 01:14:27,040 --> 01:14:31,680 The day of the private war of Eddie Chapman has come to an end. 722 01:14:31,680 --> 01:14:37,720 - Are you with me? - I'm not sure I'm WITH you, but I'm beginning to get what you have in mind. 723 01:14:38,720 --> 01:14:42,960 It lives 600ft down in the sea, between the rocks 724 01:14:42,960 --> 01:14:47,040 and it eats small fish and it's also fond of human flesh. 725 01:14:47,040 --> 01:14:49,560 So far, you've had it pretty good. 726 01:14:49,560 --> 01:14:54,080 You've been working for von Grunen - an old-school gentleman, 727 01:14:54,080 --> 01:14:57,720 but you're NOT working for a gentleman now. 728 01:14:57,720 --> 01:15:03,760 You've got to decide who's going to win this war and God help you if the Germans get to London. 729 01:15:03,760 --> 01:15:07,800 They'll find tons of official and secret documents 730 01:15:07,800 --> 01:15:10,320 in beautiful crumbling ashes. 731 01:15:10,320 --> 01:15:12,840 In a convenient fireplace in MI5, 732 01:15:12,840 --> 01:15:18,080 they'll find the half-burnt dossier of Edward Arnold Chapman. 733 01:15:18,080 --> 01:15:24,320 That half will be enough to get a rope round your neck or a bullet through your brain within the hour. 734 01:15:24,320 --> 01:15:28,880 I don't know what's happened to the British sense of justice. 735 01:15:28,880 --> 01:15:33,120 Well, all right. Now, remember the first 5,000. 736 01:15:33,120 --> 01:15:35,840 And no cheques. Hmm? 737 01:15:36,840 --> 01:15:39,080 Fine. 738 01:15:39,080 --> 01:15:44,400 We have to do is get you back to the Germans in the best condition. 739 01:15:46,480 --> 01:15:50,320 The first time here, you complained of your treatment. 740 01:15:50,320 --> 01:15:52,360 I told you, 741 01:15:52,360 --> 01:15:54,560 it was... 742 01:15:54,560 --> 01:15:56,920 It was be... 743 01:15:56,920 --> 01:16:01,440 - And the time of the train? - Just before six. I told you. 744 01:16:01,440 --> 01:16:04,120 Corridor or no corridor? 745 01:16:04,120 --> 01:16:08,080 - None, as I remember. - I want a definite answer. 746 01:16:08,080 --> 01:16:10,520 No corridor. 747 01:16:10,520 --> 01:16:13,040 Look, I'm tired now. 748 01:16:13,040 --> 01:16:16,320 I've got to get some sleep. 749 01:16:16,320 --> 01:16:20,240 Give him another drink - that should wake him. 750 01:16:20,240 --> 01:16:23,280 You'll take over in half an hour. 751 01:16:29,240 --> 01:16:34,280 - That film you saw the first night in London? - A pretty girl called... 752 01:16:34,280 --> 01:16:37,320 Sally, er... 753 01:16:37,320 --> 01:16:41,360 Grey and Anton Walbrook and er... 754 01:16:41,360 --> 01:16:45,880 Warsaw Concerto, that was the name, something like that. 755 01:16:45,880 --> 01:16:48,120 - Which cinema? - Marble Arch. 756 01:16:48,120 --> 01:16:53,400 - And the colour of your railway ticket to London? - White. - No, no - 757 01:16:53,400 --> 01:16:58,440 green, white's first-class. There is no first class on local railways. 758 01:16:58,440 --> 01:17:03,480 - One mistake like that with the real boys and you'll be a goner. - Please, 759 01:17:03,480 --> 01:17:09,520 - I've been here days. - 15 hours and they'll keep you 30 straight. - Make him finish the bottle. 760 01:17:15,520 --> 01:17:21,840 Grill him for another four hours. If he survives, it will be safe for him to catch the ship tomorrow night. 761 01:17:21,840 --> 01:17:25,880 Gentlemen, thank you. You've taught me one thing - 762 01:17:25,880 --> 01:17:28,920 never let the Polish catch you. 763 01:17:28,920 --> 01:17:31,280 And Chapman, 764 01:17:31,280 --> 01:17:36,320 in case we never meet again, I'm relying on you to do a good job. 765 01:17:36,320 --> 01:17:41,440 After all, you do represent a considerable investment. 766 01:17:44,560 --> 01:17:48,280 - HE GROANS - Now, sugar ration - 767 01:17:48,280 --> 01:17:51,880 - how many ounces a week? - Oh! 768 01:18:49,240 --> 01:18:51,760 - I adore you! - Why? 769 01:18:51,760 --> 01:18:54,800 Because you never, never change. 770 01:18:54,800 --> 01:18:57,640 I don't have time for backchat. 771 01:18:57,640 --> 01:19:00,320 - It was you in the black car? - Yes. 772 01:19:00,320 --> 01:19:05,720 - I had to reach you before Schnapps or Keller. - Where's von Grunen? 773 01:19:05,720 --> 01:19:08,160 - On the Russian front. - Russia? 774 01:19:08,160 --> 01:19:10,200 Why? 775 01:19:10,200 --> 01:19:13,200 Some say it was your doing. 776 01:19:13,200 --> 01:19:17,040 - Ah! - Senor? - Una manzanilla, por favor. 777 01:19:17,040 --> 01:19:19,800 What am I being blamed for now? 778 01:19:19,800 --> 01:19:22,320 Three of our best people in England 779 01:19:22,320 --> 01:19:25,840 were liquidated within days of your arrival. 780 01:19:25,840 --> 01:19:31,560 - The arm of coincidence can't be that long. You do follow? - Oh, yes. 781 01:19:31,560 --> 01:19:37,000 - You'll be interrogated for three days. I hope your story's good. - Yes. 782 01:19:41,400 --> 01:19:44,160 Neither of us can be safe 783 01:19:44,160 --> 01:19:48,480 - unless von Grunen is brought back and you can do it. - How? 784 01:19:48,480 --> 01:19:52,320 There's information that you can give to him. 785 01:19:52,320 --> 01:19:56,640 - No. But he owes me a lot of money. - Can you prove that? 786 01:19:56,640 --> 01:20:02,040 - It's in the contract. - As soon as they are satisfied at the chateau, 787 01:20:02,040 --> 01:20:06,920 - I might get the right people by telephone. - Agente provocatrice. 788 01:20:06,920 --> 01:20:09,440 Hey, you're working too hard. 789 01:20:09,440 --> 01:20:11,280 Why? 790 01:20:11,280 --> 01:20:13,520 Does it show? 791 01:20:13,520 --> 01:20:18,200 - Why don't you stop? This is a man's game. - Yes, I will stop. 792 01:20:18,840 --> 01:20:21,360 One must stop, sometimes. 793 01:20:22,360 --> 01:20:24,880 At the moment, I have to be clever. 794 01:20:24,880 --> 01:20:27,320 Let's both be clever. 795 01:20:33,320 --> 01:20:36,160 DOORBELL 796 01:20:44,280 --> 01:20:46,520 This way. 797 01:20:56,800 --> 01:20:59,320 Come in. 798 01:21:10,400 --> 01:21:13,120 You are Franz Grauman? 799 01:21:13,120 --> 01:21:17,160 Unless you're the military attache, no I'm not. 800 01:21:17,160 --> 01:21:19,680 Whatever I am is not your business. 801 01:21:19,680 --> 01:21:22,200 You will please go to that table 802 01:21:22,200 --> 01:21:27,280 and write down all of your activity from when you arrived in England. 803 01:21:30,520 --> 01:21:33,120 You will omit nothing. 804 01:21:42,320 --> 01:21:45,360 You both seem overjoyed to see me. 805 01:21:45,360 --> 01:21:48,520 Of course we are. 806 01:21:48,520 --> 01:21:50,680 Welcome back. 807 01:21:50,680 --> 01:21:54,880 There's only one Franz Grauman - he's the man. 808 01:21:56,600 --> 01:21:59,120 He hasn't changed, not one bit. 809 01:21:59,120 --> 01:22:03,960 At least life will be more gay at the chateau now he's back. 810 01:22:03,960 --> 01:22:06,680 Just when we'd given him up forever. 811 01:22:06,680 --> 01:22:10,520 - Given me up? - I never thought you'd dare come back 812 01:22:10,520 --> 01:22:13,040 after all that has happened. 813 01:22:13,040 --> 01:22:18,200 - Well, why not? - It takes courage to do what you are doing now. 814 01:22:18,200 --> 01:22:22,080 Walking into the lion's den like this. 815 01:22:22,080 --> 01:22:24,120 Well... 816 01:22:24,120 --> 01:22:26,840 I've come back for my money. 817 01:22:26,840 --> 01:22:32,280 - What money? - 100,000 marks the baron owes me. - Who is no longer with us. 818 01:22:32,280 --> 01:22:35,560 May no longer be with anybody. 819 01:22:35,560 --> 01:22:39,680 Conditions on the Eastern Front are appalling. 820 01:22:39,680 --> 01:22:43,520 - This is defeatist talk. - Yes, all right. 821 01:22:43,520 --> 01:22:50,400 Everybody knows that our glorious armed forces are winning victory after victory on the Eastern Front. 822 01:22:50,400 --> 01:22:54,800 A few more triumphs and we'll be fighting in Berlin itself. 823 01:22:54,800 --> 01:22:57,520 - Colonel Steinhager, please. - Yes. 824 01:22:57,520 --> 01:23:02,480 In the meantime, put down on paper your experiences in England. 825 01:23:06,360 --> 01:23:09,200 It should make fascinating reading. 826 01:23:11,000 --> 01:23:13,440 Omitting nothing. 827 01:23:13,440 --> 01:23:16,640 - You have time? - Oh yes, we have time. 828 01:23:17,640 --> 01:23:22,040 After all, time is on our side, isn't it? 829 01:23:54,000 --> 01:23:58,640 Your possibility of political asylum has been lost, Franz. 830 01:23:58,640 --> 01:24:01,200 We have crossed the border. 831 01:24:01,200 --> 01:24:03,640 I don't know what you're getting at. 832 01:24:03,640 --> 01:24:07,400 You were in neutral territory. Now you're not. 833 01:24:33,880 --> 01:24:36,600 - Franz, come on. - Eddie. 834 01:24:40,040 --> 01:24:42,160 Good luck. 835 01:24:49,280 --> 01:24:51,920 - Heil Hitler. - Heil Hitler. 836 01:24:51,920 --> 01:24:53,960 Heil Hitler. 837 01:24:54,960 --> 01:24:57,000 For you. 838 01:24:57,000 --> 01:24:59,440 Oh, yes. They are waiting. 839 01:24:59,440 --> 01:25:05,320 - They have been waiting quite a time. They don't like to wait. - Come on. 840 01:25:05,320 --> 01:25:07,360 Come on! 841 01:25:12,200 --> 01:25:17,440 - What is it, huh? - Is there somewhere I can...? - Bathroom through there. 842 01:25:35,920 --> 01:25:37,800 KNOCK AT DOOR 843 01:25:37,800 --> 01:25:40,600 Grauman! 844 01:25:40,600 --> 01:25:42,840 Open this door! 845 01:25:42,840 --> 01:25:48,000 - KNOCKING CONTINUES - All right. 846 01:25:51,720 --> 01:25:55,240 What's the matter with you? You look terrible. 847 01:25:55,240 --> 01:25:57,280 I had no food I suppose. 848 01:25:57,280 --> 01:26:01,320 Drink this. A man must put something into his stomach. 849 01:26:01,320 --> 01:26:03,840 I know someone who was just about to. 850 01:26:09,720 --> 01:26:11,760 Grauman. 851 01:26:18,320 --> 01:26:23,840 OK, gentlemen, that is about all for now. We shall discuss this later. 852 01:26:26,520 --> 01:26:28,760 Take these papers. 853 01:26:31,520 --> 01:26:33,560 Go on. 854 01:26:39,360 --> 01:26:45,400 Field Marshall Rundstedt, may I present to you Lieutenant Special Service Franz Grauman? 855 01:26:45,400 --> 01:26:49,600 They told me your story. I've been looking forward to meeting you. 856 01:26:54,280 --> 01:26:56,320 Read it. 857 01:26:56,320 --> 01:26:59,360 "To Lieutenant Special Service Franz Grauman 858 01:26:59,360 --> 01:27:03,240 "for successful achievements on behalf of the German Army, 859 01:27:03,240 --> 01:27:10,120 "culminating in an exploit that resulted in the destruction of the Vickers Aircraft factory in England. 860 01:27:10,120 --> 01:27:16,600 "At personal risk, and requiring specialised skills. Your award is made herewith of the Iron Cross. 861 01:27:16,600 --> 01:27:20,000 "In the name of the Fuhrer, Adolf Hitler. 862 01:27:20,000 --> 01:27:26,600 "It is worthy of further notice that Grauman is the first Englishman to become a recipient of this honour." 863 01:27:27,640 --> 01:27:31,160 In the name of the Fuhrer, Adolf Hitler. 864 01:27:31,160 --> 01:27:38,120 Now that you have been promoted to Lieutenant, the first thing you need is a visit to my tailor, 865 01:27:38,120 --> 01:27:41,240 - and a different uniform. - That's very kind of you. 866 01:27:41,240 --> 01:27:45,640 Is there anything else you want? Anything I can do for you? 867 01:27:45,640 --> 01:27:49,040 Well, yes, I... I don't quite know how to put it. 868 01:27:49,040 --> 01:27:51,080 There is, actually. 869 01:27:52,080 --> 01:27:54,320 There most certainly is. 870 01:28:11,120 --> 01:28:16,560 - We're glad to see you back, sir. - No need for speeches. I'm glad to be back. 871 01:28:16,560 --> 01:28:20,080 Your buttons need shining. 872 01:28:32,040 --> 01:28:35,800 I think that includes all my personal documents. 873 01:28:35,800 --> 01:28:39,840 These are the files on the general administration. 874 01:28:39,840 --> 01:28:44,240 Thank you, Steinhager. I'm sorry to make you clear everything out. 875 01:28:44,240 --> 01:28:48,400 It's better to start off the way I intend to continue. 876 01:28:59,480 --> 01:29:01,920 How did you get a hold of this? 877 01:29:01,920 --> 01:29:05,560 - What? - This aerial photo. 878 01:29:07,040 --> 01:29:11,080 What is it an aerial photo of, Franz? Tell us. 879 01:29:12,680 --> 01:29:17,640 And where have you seen it before? Hmm? Tell us. 880 01:29:17,640 --> 01:29:20,280 It's the Vickers factory of course. 881 01:29:21,680 --> 01:29:26,560 Look, I spent four days learning the layout, looking at pictures... 882 01:29:26,560 --> 01:29:29,760 in this very room. 883 01:29:29,760 --> 01:29:32,400 I've seen it before. 884 01:29:32,400 --> 01:29:36,720 No, Franz. Pictures, drawings, but not aerial photographs. 885 01:29:36,720 --> 01:29:40,760 And certainly not aerial photographs of a factory on fire. 886 01:29:40,760 --> 01:29:46,040 Don't you think you have made a dangerous little slip-up this time? 887 01:29:46,040 --> 01:29:48,000 Hmm? Don't you? 888 01:29:48,000 --> 01:29:54,560 - My English friend. - Oh, give over, Steinhager. You're getting as nutty as Keller. 889 01:29:54,560 --> 01:29:59,720 - Once a policeman, always a policeman. Is that how the saying goes? - Yes. 890 01:29:59,720 --> 01:30:04,280 And it doesn't make me angry, as you would like it to. 891 01:30:04,280 --> 01:30:10,200 I am proud of being a policeman and grateful. We policeman have to be kept on no matter what the regime. 892 01:30:10,200 --> 01:30:16,080 Whether Germany is ruled by an emperor or communists or national socialists, the state needs policemen 893 01:30:16,080 --> 01:30:20,120 - and the policeman is asking you one more question! - Hurry it up, then! 894 01:30:20,120 --> 01:30:24,120 You said, "How on earth did you get hold of this?!" 895 01:30:24,120 --> 01:30:29,120 As if it were surprising for us, the Germans, to have this picture. 896 01:30:29,120 --> 01:30:33,160 Why would you ask that if you had seen this picture before, 897 01:30:33,160 --> 01:30:40,320 - when you were studying here? Why? - It's meant to be of the highest security rating, kept in a safe. 898 01:30:40,320 --> 01:30:44,280 Now they're flogging them around for one and all to see. 899 01:30:44,280 --> 01:30:50,520 - Until the baron returned, - I - was in charge! I wasn't one and all. 900 01:30:52,320 --> 01:30:56,240 Oh, Franz, you disappoint me. 901 01:30:56,240 --> 01:31:02,720 - You disappoint me that you cannot think of anything better! - Steinhager... 902 01:31:02,720 --> 01:31:08,800 if you feel so strongly that you have a case against Grauman, then you must make a formal charge, 903 01:31:08,800 --> 01:31:11,280 press for an investigation. 904 01:31:11,280 --> 01:31:17,080 But if you are wrong... it will be your responsibility. 905 01:31:17,080 --> 01:31:24,720 - Are you willing to take the risk? - What would be the use? Franz seems to have friends in...high places. 906 01:31:24,720 --> 01:31:29,120 No, it's just that I am disappointed professionally. 907 01:31:29,120 --> 01:31:32,080 Cruelly disappointed. 908 01:31:36,400 --> 01:31:40,920 That is the first time I feel sympathy for that man. 909 01:31:40,920 --> 01:31:43,720 And, of course, he is right... 910 01:31:43,720 --> 01:31:46,320 he's bound to survive. 911 01:31:46,320 --> 01:31:49,720 - Why him? - He's doing his job... 912 01:31:49,720 --> 01:31:54,200 he enjoys it. That's what makes him dangerous. 913 01:31:54,200 --> 01:31:56,840 Ah, well, Baron... 914 01:31:56,840 --> 01:32:00,000 welcome home. 915 01:32:10,280 --> 01:32:13,160 CAR HORN BEEPS 916 01:32:15,160 --> 01:32:18,000 BEEPING CONTINUES 917 01:32:21,960 --> 01:32:28,880 This certainly is not the German army that conquered Poland, Norway and France in under one year of war. 918 01:32:28,880 --> 01:32:31,280 No, it certainly isn't. 919 01:32:31,280 --> 01:32:33,000 Strange. 920 01:32:33,000 --> 01:32:35,600 I am part of this army... 921 01:32:35,600 --> 01:32:39,480 and yet I like to think of myself as a pacifist. 922 01:32:39,480 --> 01:32:42,040 I'm a pacifist myself. 923 01:32:44,480 --> 01:32:49,000 I wonder, Eddie... all the time I wonder... 924 01:32:49,000 --> 01:32:52,080 what you really are. 925 01:33:03,720 --> 01:33:07,760 Helene, a packet of Gauloises, s'il vous plait. 926 01:33:09,360 --> 01:33:12,400 More champagne, I think, don't you? 927 01:33:12,400 --> 01:33:14,560 Garcon! 928 01:33:14,560 --> 01:33:21,320 I'm afraid I'll have to leave you. Those friends of mine in the corner, I cannot keep them waiting. 929 01:33:23,320 --> 01:33:27,360 Fearfully top army echelon, are they? 930 01:33:27,360 --> 01:33:33,760 - Bring him another bottle and when he has finished that, put him in a taxi and send him to his hotel. - Yes. 931 01:33:33,760 --> 01:33:36,280 I'll see you in the morning. 932 01:33:42,560 --> 01:33:46,680 - You look so sad and lonely. - I'm a sad and lonely type. 933 01:33:46,680 --> 01:33:48,800 Then don't you think...? 934 01:33:48,800 --> 01:33:51,640 YOU push off. I was here first. 935 01:33:51,640 --> 01:33:55,600 - Bonsoir. - She doesn't belong here! - Run, don't walk. 936 01:34:00,440 --> 01:34:06,520 I know I'm late. I'm sorry. Your telegram was difficult to deliver. And now...I have another name. 937 01:34:07,720 --> 01:34:11,680 - Oh. Legally. - Yes. My husband's name. 938 01:34:11,680 --> 01:34:16,160 - Why did you want to see me? - To ask you the time. 939 01:34:16,160 --> 01:34:19,520 And what else? 940 01:34:21,320 --> 01:34:27,240 Well...the last time I saw you, you had friends with you. Remember? 941 01:34:27,240 --> 01:34:30,120 Friends in the Resistance. 942 01:34:30,120 --> 01:34:35,320 I'm not trying to trap you, believe me. I need help. 943 01:34:35,320 --> 01:34:40,520 - Help from the French underground. I've got to... - < CHAMPAGNE CORK POPS 944 01:34:48,280 --> 01:34:53,040 - I must have radio communication with England. - I can't possibly... 945 01:34:53,040 --> 01:34:59,480 You don't have to admit to anything, just listen. Suppose you knew someone in the Resistance... 946 01:34:59,480 --> 01:35:07,000 and suppose he checked up on me with London...when he found out I was all right, he could contact me. 947 01:35:07,000 --> 01:35:11,320 If I knew such people, what would you want to tell them? 948 01:35:11,320 --> 01:35:14,040 Take a look at that table in the corner. 949 01:35:14,040 --> 01:35:20,040 - One of those generals is Field Marshall Von Kluge. The colonel with him is Von Grunen. - Meaning what? 950 01:35:20,040 --> 01:35:23,920 Von Grunen is using me as a cover to attend that meeting over there. 951 01:35:23,920 --> 01:35:29,000 Today is Tuesday. I only buy books on Fridays and Saturdays. 952 01:35:30,480 --> 01:35:33,880 ..So the names really do mean something to you. 953 01:35:33,880 --> 01:35:36,360 Do me a favour, will you? 954 01:35:36,360 --> 01:35:41,440 Get me in touch with England by radio. And then do me another? 955 01:35:41,440 --> 01:35:45,880 Right afterwards... get out of this business. 956 01:35:55,960 --> 01:35:58,000 Deux cents francs, monsieur. 957 01:36:09,360 --> 01:36:13,840 At eight o'clock. At the bistro called Les Bons Nuits, rue Lamartine. 958 01:36:13,840 --> 01:36:15,680 Eight o'clock? 959 01:36:40,280 --> 01:36:42,320 Merci, monsieur. 960 01:36:59,240 --> 01:37:01,280 Let me know straight away. 961 01:37:24,920 --> 01:37:26,640 Well? 962 01:37:26,640 --> 01:37:29,760 We'll come back in a few minutes. 963 01:38:03,880 --> 01:38:05,720 Le rouge? 964 01:38:07,400 --> 01:38:09,440 Paulette? 965 01:38:14,160 --> 01:38:16,160 Bonsoir. 966 01:38:16,160 --> 01:38:18,080 Raymond! 967 01:38:18,080 --> 01:38:20,040 - Raymond. - Coming. 968 01:38:26,480 --> 01:38:28,000 Salut. 969 01:38:37,720 --> 01:38:40,760 - Can we talk here? - Mmm. Nowhere safer. 970 01:38:40,760 --> 01:38:46,040 - Got me cleared with London? - If you have something to say, I may be able to get it across there. 971 01:38:46,040 --> 01:38:51,800 - You're taking an awful risk, talking like that. Openly. - That's the secret. The trick. 972 01:38:51,800 --> 01:38:54,880 Talk openly. I can deny anything. 973 01:38:55,960 --> 01:38:58,480 You have a grudge against me, maybe? 974 01:38:58,480 --> 01:39:01,520 Or you want me out of the way for some reason? 975 01:39:02,520 --> 01:39:05,840 Now, is there still something you want to tell me? 976 01:39:05,840 --> 01:39:09,160 I could've used somebody like you back in the good old days. 977 01:39:09,160 --> 01:39:14,400 - I'll tell you fast. 21st Panzer and the 19th Light have arrived in France. - How do you know? 978 01:39:14,400 --> 01:39:17,840 - The generals were at dinner... - Yes? - Paris, on Tuesday night. 979 01:39:17,840 --> 01:39:22,880 Something pretty funny going on among those generals. The regular army ones, I mean. 980 01:39:22,880 --> 01:39:25,920 It involves a senior officer on the general... 981 01:39:30,800 --> 01:39:32,240 I might have known. 982 01:39:32,240 --> 01:39:33,800 Keller! 983 01:39:33,800 --> 01:39:37,640 I'm surprised to see you here, disreputable dive like this. 984 01:39:37,640 --> 01:39:40,720 I'm not surprised to see YOU, however. 985 01:39:40,720 --> 01:39:43,920 Everybody seems to have his hands in his pockets. 986 01:39:43,920 --> 01:39:46,960 - HE TUTS - What is it, a raid or something? 987 01:39:46,960 --> 01:39:50,680 But you take your hands OUT of your pocket. 988 01:39:56,080 --> 01:40:00,120 Bit jumpy, aren't you, Keller? What seems to be bothering you? 989 01:40:00,120 --> 01:40:02,400 - Cigarette? - You are under arrest. 990 01:40:02,400 --> 01:40:05,680 Oh, Captain, you need your head examined! 991 01:40:17,000 --> 01:40:23,000 - I received your telephone message. I came as soon as I could. - Sorry, it turns out it was a false alarm. 992 01:40:23,000 --> 01:40:28,160 He got away. And you...? What are you doing here? 993 01:40:28,160 --> 01:40:32,000 It's a coincidence. They happened to walk in. Isn't that right? 994 01:40:33,960 --> 01:40:38,160 As Grauman says, sir... A false alarm. 995 01:40:38,160 --> 01:40:43,320 I don't know what's happening here, but I intend to find out. 996 01:40:43,320 --> 01:40:49,760 It had better be important enough to take me from a dinner with the Colonel General! Back to your hotel. 997 01:40:49,760 --> 01:40:55,880 - Stay there until I send for you. - Yes, sir. - We have a rendezvous tomorrow evening. Don't miss it. 998 01:40:57,440 --> 01:41:00,320 Now it's you! 999 01:41:00,320 --> 01:41:02,640 A telephone message. 1000 01:41:02,640 --> 01:41:03,920 It's from you? 1001 01:41:03,920 --> 01:41:06,720 Better ask Grauman! 1002 01:41:06,720 --> 01:41:10,960 He seems to be the only one who knows what's going on. 1003 01:41:24,400 --> 01:41:26,960 Night, all. 1004 01:41:39,400 --> 01:41:43,600 Leave your coat here. I'll sign for both of us. ..Evening! 1005 01:41:43,600 --> 01:41:47,680 Ah, my dear cousin, THIS is your celebrated protege. 1006 01:41:50,120 --> 01:41:52,960 - Good evening, gentlemen. - Fuhrer! 1007 01:41:52,960 --> 01:41:59,120 - How's your father? Haven't seen him for years! Is he keeping well? - Quite well, sir. - We must all keep well! 1008 01:41:59,120 --> 01:42:04,960 - Colonel General, may I present Lieutenant Special Services, Franz Grauman. - Good evening. 1009 01:42:04,960 --> 01:42:06,600 - Heil Hitler! - Mm. 1010 01:42:09,240 --> 01:42:14,400 Extraordinary how things have changed, isn't it? Instead of "Heil Hitler", he grunts. 1011 01:42:14,400 --> 01:42:18,160 - Colonel Steinhager! - Ja? 1012 01:42:18,160 --> 01:42:23,120 Nobody is to go in or out until the meeting is quite over. No exceptions, sir? 1013 01:42:23,120 --> 01:42:25,080 None. That's an order. 1014 01:42:25,080 --> 01:42:29,800 Looks like we're in for a very rough night, my friends! 1015 01:42:32,680 --> 01:42:38,600 I say no, no and no. The last mission was entirely for the benefit of the Luftwaffe. 1016 01:42:38,600 --> 01:42:42,760 - This time the Kriegsmarine must have a chance! - Grauman belongs to the Army! 1017 01:42:42,760 --> 01:42:47,120 - The Navy is the senior of all the services! - Yes, and the smallest. 1018 01:42:47,120 --> 01:42:51,120 My dear Admiral, and esteemed friend, your argument is very weak. 1019 01:42:54,240 --> 01:42:57,000 This meeting is going to last a week. 1020 01:42:57,000 --> 01:43:00,520 < Shan't sleep for a week as it is! 1021 01:43:02,760 --> 01:43:07,760 LOUD DISCUSSION > My God, the Luftwaffe are going to bomb the Navy! OUR Navy! 1022 01:43:07,760 --> 01:43:13,520 - < I said that it's impossible! - They're running out of steam already. 1023 01:43:13,520 --> 01:43:17,320 - I am just waiting for the right moment. - Lower your voices! 1024 01:43:17,320 --> 01:43:19,560 You can be heard halfway across Paris! 1025 01:43:19,560 --> 01:43:24,800 General Schuler is in there! I demand he receives this message! 1026 01:43:24,800 --> 01:43:30,360 My entire career could be destroyed! An SS general being refused a communique?! 1027 01:43:30,360 --> 01:43:33,920 You know our instructions! I must insist. 1028 01:43:33,920 --> 01:43:36,560 Insist?! You INSIST?! 1029 01:43:36,560 --> 01:43:38,960 Sit down at once! 1030 01:43:38,960 --> 01:43:40,800 I may not be SS, but by God, 1031 01:43:40,800 --> 01:43:45,080 I will court-martial you for disobeying orders! 1032 01:43:46,640 --> 01:43:48,840 Give it to me. 1033 01:43:50,680 --> 01:43:53,280 Any minute now. 1034 01:44:03,200 --> 01:44:06,960 It doesn't look as though that is going to work out either. 1035 01:44:06,960 --> 01:44:12,320 - The only solution for this is a mission that will have something for each of them. - So it seems! 1036 01:44:12,320 --> 01:44:16,840 - Have you a suggestion? - In England, Colonel General, near Portsmouth, 1037 01:44:16,840 --> 01:44:23,360 five heavy bomber stations are airfields for quite specific targets in Germany. Planes from Lakenheath 1038 01:44:23,360 --> 01:44:27,240 always bomb Hamburg. And Manston has Berlin for a target. 1039 01:44:27,240 --> 01:44:33,760 - We need a man in the Portsmouth area... - Exactly. A man to radio us which airfield they leave from. 1040 01:44:33,760 --> 01:44:38,800 The Luftwaffe could then concentrate its night fighters over the target area. 1041 01:44:38,800 --> 01:44:41,120 From intelligence, bulletin 317, 1042 01:44:41,120 --> 01:44:47,560 we have reports of another American army to be formed in England, possibly under General Patton, 1043 01:44:47,560 --> 01:44:51,880 - in the same Portsmouth area. - Identify this US army successfully, 1044 01:44:51,880 --> 01:44:57,360 and we can arrange something more interesting than Iron Cross work! 1045 01:44:57,360 --> 01:45:03,000 Gentlemen, this sugestion of General von Grunen is inspired! 1046 01:45:03,000 --> 01:45:06,200 We've been talking for hours at cross purposes 1047 01:45:06,200 --> 01:45:10,720 and now we have a plan of action for our valuable English associate. 1048 01:45:10,720 --> 01:45:13,240 Have you no comment to make on this? 1049 01:45:13,240 --> 01:45:15,600 When am I going to get any sleep? 1050 01:45:15,600 --> 01:45:18,440 - LAUGHTER - Right now because I am going. 1051 01:45:18,440 --> 01:45:22,000 Open the windows, please. We need some fresh air. 1052 01:45:22,000 --> 01:45:25,800 When you see your father - he was my divisional commander - 1053 01:45:25,800 --> 01:45:31,320 - tell him from me that his son would certainly equal his achievements. - I'll tell him. Thank you. 1054 01:45:31,320 --> 01:45:36,760 It's difficult to be both a solider and a diplomat. Good night, or good morning rather, gentlemen. 1055 01:45:36,760 --> 01:45:43,280 - You did not want to be disturbed, sir. - You carried out your orders well. - These messages are important. 1056 01:45:43,280 --> 01:45:47,200 They are very important, sir. I can tell you what it is. 1057 01:45:47,200 --> 01:45:49,240 The Allies... 1058 01:45:49,240 --> 01:45:51,920 the Allies have landed in Normandy. 1059 01:46:02,880 --> 01:46:05,920 - HE LAUGHS - Anything wrong? 1060 01:46:05,920 --> 01:46:07,960 I don't know. It seems in order. 1061 01:46:07,960 --> 01:46:13,880 The only thing is the money must be in a Swiss bank in dollars, all 100,000 of them. 1062 01:46:13,880 --> 01:46:19,240 I can't blame you. We've lost the war now. It's only a matter of time. 1063 01:46:19,240 --> 01:46:21,760 - Sh-sh-sh. - Microphones. 1064 01:46:21,760 --> 01:46:25,840 No-one cares any more. Everybody says it. 1065 01:46:25,840 --> 01:46:31,480 Hitler has been interfering so much with army strategy, Von Rundstedt has asked to be replaced. 1066 01:46:31,480 --> 01:46:35,200 - Von Kluge is taking over. - Ah, who was in the night club with him. 1067 01:46:36,080 --> 01:46:38,720 I didn't tell you it was Von Kluge. 1068 01:46:38,720 --> 01:46:45,200 Some time ago, that remark of yours might have got you into a lot of trouble. 1069 01:46:45,200 --> 01:46:49,560 Now, who cares? Your copy of the signed contract. 1070 01:46:52,800 --> 01:46:56,720 They're not serious about sending me on this job, are they? 1071 01:46:56,720 --> 01:47:00,600 V1s and V2s, that's all the madman has left up his sleeve. 1072 01:47:00,600 --> 01:47:02,800 Secret weapons. 1073 01:47:02,800 --> 01:47:04,600 ARTILLERY FIRE 1074 01:47:04,600 --> 01:47:07,280 How far are they? 1075 01:47:07,280 --> 01:47:09,320 About 35 miles. 1076 01:47:09,320 --> 01:47:13,160 American Third Army will be here in less than a week. 1077 01:47:13,160 --> 01:47:15,360 Well, I'll be in Paris tomorrow. 1078 01:47:15,360 --> 01:47:17,600 Anything I can get you? 1079 01:47:17,600 --> 01:47:20,120 No. I have an aircraft waiting. 1080 01:47:20,120 --> 01:47:22,520 It's an important journey for me. 1081 01:47:40,160 --> 01:47:43,560 - Your radio frequencies. - What was that? 1082 01:47:43,560 --> 01:47:46,080 Your radio frequencies. 1083 01:47:46,080 --> 01:47:49,720 - You'll memorise them before you leave. - I'll learn them. 1084 01:47:49,720 --> 01:47:51,880 Wish I was going with you. 1085 01:47:51,880 --> 01:47:57,520 The Countess going back to Sweden, you to England, the place won't be the same. 1086 01:47:57,520 --> 01:48:03,520 - Not with the American and British soldiers around, it won't. - I mean... AIRCRAFT OVERHEAD 1087 01:48:23,960 --> 01:48:30,200 - Did you see that? Free French. - I'm not particular. We're late. I want to celebrate my last night in Paris. 1088 01:48:37,600 --> 01:48:39,000 SHOUTING 1089 01:48:51,520 --> 01:48:53,560 SOFT MUSIC PLAYS 1090 01:48:53,560 --> 01:48:58,280 When it ends, and it will end, what will you do? 1091 01:48:58,280 --> 01:49:01,240 - If I survive? - Oh, you'll survive. 1092 01:49:01,240 --> 01:49:04,880 As I will. We're both professional survivors. 1093 01:49:04,880 --> 01:49:09,040 In that case, I'll just go on doing what I like best. 1094 01:49:09,040 --> 01:49:11,120 Which is? 1095 01:49:11,120 --> 01:49:13,640 Looking at pretty things. 1096 01:49:22,200 --> 01:49:24,960 If you ever go to Sweden... 1097 01:49:27,360 --> 01:49:29,400 Wouldn't work. 1098 01:49:31,560 --> 01:49:34,200 Well, we could try. 1099 01:49:36,680 --> 01:49:38,560 Oh... 1100 01:49:38,560 --> 01:49:41,120 are we too much alike? 1101 01:49:41,120 --> 01:49:43,240 Let's just say... 1102 01:49:43,240 --> 01:49:45,680 we're very much alike. 1103 01:49:59,880 --> 01:50:02,200 Steinhager's here. 1104 01:50:02,200 --> 01:50:04,120 Vous restez, monsieur? What? 1105 01:50:04,120 --> 01:50:08,160 Can we stop dancing? I don't enjoy it with him watching. 1106 01:50:17,640 --> 01:50:19,680 - Table? - No, no. 1107 01:50:19,680 --> 01:50:21,720 Ah! 1108 01:50:21,720 --> 01:50:23,840 Charming! 1109 01:50:23,840 --> 01:50:28,640 - Charming. It makes my heart feel young again just to watch you. - First you'll have to steal a heart. 1110 01:50:28,640 --> 01:50:31,000 Tsk, tsk, tsk. Franz... 1111 01:50:31,000 --> 01:50:34,320 And the last time we shall be together, huh? 1112 01:50:34,320 --> 01:50:39,240 - You've come for me rather early. - They are getting anxious at the airfield, and no Von Grunen. 1113 01:50:39,240 --> 01:50:41,400 Do you know where he is? 1114 01:50:42,600 --> 01:50:44,640 Come on. 1115 01:50:48,280 --> 01:50:52,480 - You coming? - I've had too many farewells in my time. 1116 01:50:56,000 --> 01:50:58,080 I'll miss you, Helga. 1117 01:50:59,600 --> 01:51:02,840 It's nice to know you remember my name. 1118 01:51:02,840 --> 01:51:04,880 I WILL miss you. 1119 01:51:08,320 --> 01:51:12,000 Just go. I'll have a little more wine. 1120 01:51:33,720 --> 01:51:36,960 - STEINHAGER LAUGHS Ah, Keller! - I was worried about you. 1121 01:51:36,960 --> 01:51:42,640 - I thought they'd sent you to the Russian front. - Worry about yourself. - I didn't know you cared(!) 1122 01:51:42,640 --> 01:51:46,560 - Colonel, fog is closing in. As soon as you're ready... - We are coming. 1123 01:51:46,560 --> 01:51:50,360 - I'd like to have seen the baron. - So would we all. - 'Achtung. Achtung. 1124 01:51:50,360 --> 01:51:52,440 'This is an important announcement. 1125 01:51:52,440 --> 01:51:57,160 'The Fuhrer is well. The Fuhrer is not dead as reported...' Gott! 1126 01:51:57,160 --> 01:52:00,480 '..by traitors who seized Radio Stuttgart illegally. 1127 01:52:00,480 --> 01:52:05,360 'There has been an attempt on the life of our glorious Fuhrer by some treacherous senior officers. 1128 01:52:05,360 --> 01:52:09,000 'But in less than one hour, the Fuhrer himself will speak to you. 1129 01:52:09,000 --> 01:52:12,560 'Stay tuned to this station.' MILITARY MUSIC PLAYS 1130 01:52:16,240 --> 01:52:20,480 - I suppose that cancels MY trip. - There's no order cancelling it... 1131 01:52:20,480 --> 01:52:22,520 Grauman must wait. 1132 01:52:23,720 --> 01:52:28,400 Oh, come on, make up your minds. You heard what the pilot said. 1133 01:52:28,400 --> 01:52:33,920 That's right. Grauman's mission is urgent. These filthy traitors shouldn't affect you. 1134 01:52:33,920 --> 01:52:36,920 Come on - the cars are waiting. 1135 01:52:42,440 --> 01:52:45,520 Be ready as soon as I send for you. 1136 01:52:49,640 --> 01:52:54,680 Look after yourself, Steinhager. I don't want to come back and find you listed as missing in action. 1137 01:52:54,680 --> 01:52:58,040 Always the joker, Franz! Always the joker. 1138 01:52:58,040 --> 01:53:02,920 Franz! There's one thing I must ask you. Are you...? 1139 01:53:02,920 --> 01:53:05,960 SCREECHING OF TYRES 1140 01:53:19,400 --> 01:53:21,440 I know - I heard. 1141 01:53:21,440 --> 01:53:23,720 - Already? - On the radio. 1142 01:53:23,720 --> 01:53:30,480 We're doomed. When the aristocracy of the German army cannot even blow up one single room at a given time, 1143 01:53:30,480 --> 01:53:33,480 we deserve to lose. 1144 01:53:33,480 --> 01:53:36,520 PLANE ENGINE REVS 1145 01:53:39,600 --> 01:53:41,640 Ja, danke schon, danke schon. Later! 1146 01:53:41,640 --> 01:53:46,160 Look, Eddie! Look, Eddie! Tell me one thing. I have to know for myself. 1147 01:53:46,160 --> 01:53:48,200 You ARE a British agent, aren't you? 1148 01:53:48,200 --> 01:53:50,720 - AREN'T you? - When did you guess? 1149 01:54:14,160 --> 01:54:17,360 MARCHING 1150 01:54:49,400 --> 01:54:53,000 Colonel Von Grunen, you are under arrest. 1151 01:54:53,000 --> 01:54:55,480 I resist arrest, Steinhager. 1152 01:54:57,160 --> 01:54:59,600 You resist arrest, sir? 1153 01:55:02,720 --> 01:55:04,920 You know what your orders are, 1154 01:55:04,920 --> 01:55:06,960 if I resist arrest. 1155 01:55:14,680 --> 01:55:18,040 I command you to carry out your orders! 1156 01:55:41,880 --> 01:55:44,480 GUNSHOT 1157 01:55:50,760 --> 01:55:52,800 It wasn't necessary. 1158 01:55:55,040 --> 01:55:58,600 Somebody else would have done it for us. 1159 01:56:13,000 --> 01:56:18,040 Aerial reconnaissance is practically out of existence, but thanks to your security, 1160 01:56:18,040 --> 01:56:23,080 the German high command have no idea where the V1s are landing or what effect they're having. 1161 01:56:23,080 --> 01:56:27,040 My mission is to report the time and position of each explosion, 1162 01:56:27,040 --> 01:56:30,880 so they can correct their aim and drop the maximum load on London. 1163 01:56:30,880 --> 01:56:34,840 They don't know what a hell of a time they've been giving us?! 1164 01:56:34,840 --> 01:56:39,800 Well, gentlemen, let's call the backroom boys together and work out a plan. 1165 01:56:39,800 --> 01:56:44,720 We supply the Germans with information AND divert all their secret weapons. 1166 01:56:44,720 --> 01:56:49,280 1500 hours. Five bombs - 51 degrees, 15 minutes north, 1167 01:56:49,280 --> 01:56:51,480 0 degrees, 10 minutes west. 1168 01:56:51,480 --> 01:56:54,800 Pass to you for translating into decoy information. 1169 01:56:54,800 --> 01:56:58,240 False reading as follows - 51 degrees, 7 minutes north, 1170 01:56:58,240 --> 01:57:00,360 0 degrees, 5 minutes west. 1171 01:57:01,760 --> 01:57:05,640 That should fool them all right. Now, put this up on the board. 1172 01:57:05,640 --> 01:57:07,960 CLICKING 1173 01:57:07,960 --> 01:57:10,000 There you are. 1174 01:57:11,920 --> 01:57:16,160 - Good evening, Braid. - Evening, sir. Everything's in order. 1175 01:57:18,480 --> 01:57:21,000 Parker! How's it going? 1176 01:57:21,000 --> 01:57:23,840 I THINK we're pulling it off, sir. 1177 01:57:23,840 --> 01:57:27,400 The bombs all seem to be gradually moving north. 1178 01:57:48,320 --> 01:57:51,640 Let's cheer them up. Let's tell them that one was Selfridge's. 1179 01:57:56,800 --> 01:57:59,840 CHEERING 1180 01:58:15,600 --> 01:58:17,640 Smithson 37 - 1181 01:58:17,640 --> 01:58:20,200 beautiful model! 1182 01:58:20,200 --> 01:58:23,480 Three minutes to crack that back in the old days. 1183 01:58:23,480 --> 01:58:27,200 Those were the OLD days. Now that you've got your free pardon, 1184 01:58:27,200 --> 01:58:29,480 you'd better keep it that way. 1185 01:58:34,720 --> 01:58:38,760 Have you got the Molyneux robbery down and the post office at Bromley? 1186 01:58:38,760 --> 01:58:41,440 Hey! Where's my record? 1187 01:58:41,440 --> 01:58:45,320 There's nothing here at all! This doesn't make the pardon legal. 1188 01:58:45,320 --> 01:58:49,960 It's legal. Read it! Anything before 1945 - you're in the clear. 1189 01:58:49,960 --> 01:58:52,080 I'd better be! 1190 01:58:52,080 --> 01:58:55,960 Now that it's all over, I can tell you something else. 1191 01:58:55,960 --> 01:58:59,920 - Your own criminal record - your dossier - went up in the Blitz. - What? 1192 01:58:59,920 --> 01:59:05,200 A bomb dropped on the records office - everything A to E written off! 1193 01:59:06,720 --> 01:59:10,600 You mean...before I landed here the first time? 1194 01:59:10,600 --> 01:59:12,680 You mean I went through all this...? 1195 01:59:12,680 --> 01:59:15,120 I risked my life...! 1196 01:59:16,720 --> 01:59:20,520 - Oh, why the hell did I get mixed up in all this? - Say, Eddie...? - Mmm? 1197 01:59:20,520 --> 01:59:24,000 Tell us something. Which side were you REALLY on? 1198 01:59:24,000 --> 01:59:26,200 You mean you don't know? 101682

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.