All language subtitles for The.Workshop.2017.LiMiTED.DVDRip.x264-LPD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,019 --> 00:00:57,479 THE WORKSHOP 2 00:02:39,993 --> 00:02:42,087 There's nothing at first. 3 00:02:48,301 --> 00:02:49,962 Take the plunge. 4 00:02:50,170 --> 00:02:52,764 You can say whatever you like. 5 00:02:57,944 --> 00:02:59,070 A murder maybe? 6 00:02:59,279 --> 00:03:01,748 A good start for a thriller. 7 00:03:01,948 --> 00:03:02,642 Bravo! 8 00:03:04,784 --> 00:03:07,116 A murder isn't always at the start. 9 00:03:07,320 --> 00:03:09,516 You're right. 10 00:03:10,256 --> 00:03:13,624 It it starts with a murder, what happens? 11 00:03:13,826 --> 00:03:15,294 Do we witness it? 12 00:03:17,330 --> 00:03:19,526 No, it's not good to see it. 13 00:03:19,766 --> 00:03:21,860 We mustn't know who did it. 14 00:03:22,035 --> 00:03:24,163 Literature is good that way. 15 00:03:24,370 --> 00:03:26,634 You can keep things back. 16 00:03:26,839 --> 00:03:31,106 You can describe the crime without showing the killer's face. 17 00:03:31,311 --> 00:03:32,608 Like in a movie. 18 00:03:32,812 --> 00:03:35,941 It's dark or you see through his eyes. 19 00:03:36,816 --> 00:03:39,615 - A subjective camera. - Right. 20 00:03:39,819 --> 00:03:40,911 What is this? 21 00:03:41,120 --> 00:03:44,215 Mastermind? What are these fancy terms? 22 00:03:44,390 --> 00:03:45,858 Subjective camera? 23 00:03:46,059 --> 00:03:47,356 Who can explain? 24 00:03:48,127 --> 00:03:49,595 It's when 25 00:03:50,063 --> 00:03:53,829 the camera replaces the character. You see what he sees. 26 00:03:54,567 --> 00:03:55,659 Thanks. 27 00:03:56,569 --> 00:03:58,537 So do we see the murder'? 28 00:04:00,540 --> 00:04:01,905 I thought... 29 00:04:02,141 --> 00:04:06,135 The corpse could be found floating in the harbor... 30 00:04:06,346 --> 00:04:07,541 I like that. 31 00:04:07,747 --> 00:04:09,613 Not very corpse-like. 32 00:04:09,849 --> 00:04:10,645 Why not? 33 00:04:11,584 --> 00:04:12,915 He could've drowned. 34 00:04:13,152 --> 00:04:14,278 All right... 35 00:04:14,487 --> 00:04:16,478 So how do we make it clear? 36 00:04:16,689 --> 00:04:18,214 Riddled with bullets. 37 00:04:18,658 --> 00:04:21,093 A bullet-riddled corpse. 38 00:04:21,261 --> 00:04:22,888 No weapon nearby. 39 00:04:23,329 --> 00:04:26,697 It's not suicide, so it has to be a murder. 40 00:04:27,333 --> 00:04:29,495 A round from an AK-47. 41 00:04:30,236 --> 00:04:32,034 No one suicides by AK-47. 42 00:04:32,505 --> 00:04:36,772 A Kalashnikov is a war weapon. 43 00:04:37,243 --> 00:04:38,438 It slices you in two. 44 00:04:38,678 --> 00:04:40,168 Too gory 45 00:04:40,380 --> 00:04:42,542 Play with your dolls! 46 00:04:42,749 --> 00:04:45,775 You see sicker stuff on the Net or TV. 47 00:04:46,019 --> 00:04:48,511 - I don't watch. - Come on! 48 00:04:48,721 --> 00:04:51,656 Any social network you use, 49 00:04:52,125 --> 00:04:52,990 you find it. 50 00:04:53,226 --> 00:04:55,092 The other day, a pal 51 00:04:55,295 --> 00:04:58,390 posted a video of ISIS beheading guys. 52 00:04:59,065 --> 00:05:00,430 Often there's no title. 53 00:05:00,900 --> 00:05:03,494 Know the worst? I saw this video 54 00:05:03,703 --> 00:05:06,035 of two-year old kids twerking... 55 00:05:06,239 --> 00:05:08,230 - What? - Wiggling their butts. 56 00:05:09,475 --> 00:05:10,271 It's a dance. 57 00:05:10,476 --> 00:05:12,467 There's a link with ISIS? 58 00:05:13,646 --> 00:05:15,944 Stuff like that goes viral. 59 00:05:17,083 --> 00:05:19,211 It's almost porn, that dance. 60 00:05:19,419 --> 00:05:21,547 No one makes you watch. 61 00:05:21,754 --> 00:05:22,585 Not always. 62 00:05:22,789 --> 00:05:23,915 I thought... 63 00:05:24,957 --> 00:05:28,393 the corpse could be found disfigured. 64 00:05:28,828 --> 00:05:32,025 Like someone threw acid over it. 65 00:05:32,632 --> 00:05:36,227 The forehead's run into the eyes so you can't 66 00:05:36,436 --> 00:05:37,801 recognize the eyes. 67 00:05:38,004 --> 00:05:40,166 The cheeks have run too. 68 00:05:40,406 --> 00:05:43,398 The teeth have slipped... 69 00:05:43,609 --> 00:05:45,043 Ghost rider teeth. 70 00:05:46,579 --> 00:05:47,546 All right... 71 00:05:47,747 --> 00:05:51,274 So we have to imagine the whole story. 72 00:05:51,784 --> 00:05:54,219 It's like some US series. 73 00:05:54,487 --> 00:05:56,455 - With suspense. - Suspense! 74 00:05:56,656 --> 00:05:59,091 We'll need a CSI team. 75 00:05:59,625 --> 00:06:01,753 That's very American. 76 00:06:02,695 --> 00:06:04,220 What's that in French? 77 00:06:04,464 --> 00:06:05,556 Pathologists. 78 00:06:05,765 --> 00:06:08,063 Pathologists? Seriously? 79 00:06:08,534 --> 00:06:11,731 I'm sick of DNA. There's no more mystery. 80 00:06:12,805 --> 00:06:13,931 - What? - I agree. 81 00:06:14,140 --> 00:06:17,110 - What do you suggest? - I dunno. 82 00:06:17,610 --> 00:06:20,204 Not identifying the victim is good, 83 00:06:20,380 --> 00:06:23,179 but I imagined more psychology. 84 00:06:23,383 --> 00:06:25,351 Psychology? 85 00:06:25,551 --> 00:06:27,212 The lady knows big words! 86 00:06:27,820 --> 00:06:29,288 Boys aren't into that. 87 00:06:29,489 --> 00:06:32,356 We learn about the victim bit by bit... 88 00:06:32,558 --> 00:06:35,357 How do you do that? In flashbacks? 89 00:06:35,561 --> 00:06:37,393 Yeah, flashbacks maybe. 90 00:06:37,630 --> 00:06:40,122 A guy on the docks at night... 91 00:06:40,333 --> 00:06:42,358 He's there for a reason. 92 00:06:42,568 --> 00:06:46,163 Do you mean a specific area of the docks? 93 00:06:46,372 --> 00:06:48,170 Visualize the place. 94 00:06:48,374 --> 00:06:51,309 It'll help you to describe the scene. 95 00:06:52,378 --> 00:06:53,470 I was thinking 96 00:06:54,313 --> 00:06:55,747 of the shipyard. 97 00:06:55,915 --> 00:06:59,010 It's a monumental setting, it's great. 98 00:06:59,218 --> 00:07:00,879 It's really La Ciotat's past. 99 00:07:01,087 --> 00:07:03,613 I thought of that right away. 100 00:07:03,856 --> 00:07:07,793 We all think of it- Not very original of you-. 101 00:07:08,861 --> 00:07:11,660 Sorry. Forgive me, Boubacar. 102 00:07:11,864 --> 00:07:13,161 Something classier 103 00:07:13,366 --> 00:07:15,698 or more modern like the marina. 104 00:07:15,902 --> 00:07:18,098 Yachts, billionaires... 105 00:07:18,337 --> 00:07:23,332 Or someplace else... Boston, Washington, New York... 106 00:07:23,543 --> 00:07:24,806 Here isn't good'? 107 00:07:25,244 --> 00:07:29,272 Look around. Le Mugel, the coves, nice places... 108 00:07:29,515 --> 00:07:32,314 You and your US cliches... Gangs, 109 00:07:32,518 --> 00:07:33,781 the mafia, etc. 110 00:07:33,953 --> 00:07:37,583 You write a story to escape your shit life. 111 00:07:38,057 --> 00:07:40,526 The novel has to be set here? 112 00:07:41,027 --> 00:07:42,153 Yes. 113 00:07:42,361 --> 00:07:46,696 The idea of this workshop is to write about your town. 114 00:07:46,899 --> 00:07:48,025 A novel is fiction, 115 00:07:48,234 --> 00:07:49,201 imagination. 116 00:07:49,402 --> 00:07:52,667 We can't write in isolation or looking in a mirror. 117 00:07:52,872 --> 00:07:53,703 It's dumb. 118 00:07:55,541 --> 00:07:58,408 You don't have to look in a mirror. 119 00:07:58,611 --> 00:08:00,545 Use your imagination 120 00:08:00,746 --> 00:08:03,272 to make your daily life an adventure... 121 00:08:04,484 --> 00:08:06,009 What's so funny'? 122 00:08:06,786 --> 00:08:08,311 An adventure... 123 00:08:09,121 --> 00:08:11,749 Adventure isn't always a world away. 124 00:08:12,558 --> 00:08:15,493 Adventure here will be tough. 125 00:08:15,661 --> 00:08:17,527 We've only just started. 126 00:08:17,763 --> 00:08:19,288 Not in this place. 127 00:08:21,968 --> 00:08:25,404 Let's keep talking, but I suggest you take notes. 128 00:08:26,506 --> 00:08:28,031 We write already? 129 00:08:28,274 --> 00:08:30,436 No, just take notes. 130 00:08:30,810 --> 00:08:35,611 It the conversation gives you an idea, note it down somewhere. 131 00:08:35,815 --> 00:08:38,807 - He goes swimming! - And you don't? 132 00:08:39,285 --> 00:08:41,777 - Towel and all... - He wants to tan. 133 00:08:41,988 --> 00:08:43,478 You can take notes? 134 00:08:45,591 --> 00:08:48,754 She's just a teacher, not much of a writer. 135 00:08:49,362 --> 00:08:52,354 I don't like her fancy, arrogant air. 136 00:08:52,598 --> 00:08:54,032 Pretentious, like. 137 00:08:54,200 --> 00:08:56,794 Her Paris accent gets to me. 138 00:08:57,470 --> 00:08:59,837 I barely understand at times. 139 00:09:00,039 --> 00:09:02,064 "I'm delighted to meet you. 140 00:09:02,308 --> 00:09:04,470 "We'll do good work here.“ 141 00:09:04,677 --> 00:09:07,942 "Delighted to get a vacation out of this.“ 142 00:09:08,648 --> 00:09:11,777 They rented her a really fancy villa. 143 00:09:13,052 --> 00:09:14,417 The bus! 144 00:09:14,654 --> 00:09:16,588 Shit--- Run! 145 00:09:44,483 --> 00:09:45,917 Hey, Antoine! 146 00:09:47,019 --> 00:09:48,851 Théo, look who's here. 147 00:09:50,890 --> 00:09:52,756 - Doing OK, cuz? - And you'? 148 00:09:53,392 --> 00:09:54,689 Got a kiss for me'? 149 00:09:55,695 --> 00:09:57,663 Stop it! 150 00:09:58,264 --> 00:10:00,096 - Where were you'? - Swimming. 151 00:10:00,933 --> 00:10:02,628 I wanna go swimming too. 152 00:10:02,868 --> 00:10:04,996 - You do? - I'll take you. 153 00:10:06,372 --> 00:10:08,204 - See you. - Ciao, bro. 154 00:10:08,407 --> 00:10:10,273 - Love you, Théo. - Say bye. 155 00:10:10,743 --> 00:10:12,108 Ciao, bro. 156 00:10:30,262 --> 00:10:31,252 Hi! 157 00:10:32,732 --> 00:10:34,029 Antoine... 158 00:10:38,037 --> 00:10:40,369 Well'? How did it go? 159 00:10:41,207 --> 00:10:42,368 Fine. 160 00:10:44,110 --> 00:10:46,977 - You'll tell me about it? - Don't worry-. 161 00:12:24,310 --> 00:12:25,277 PROTECT 162 00:12:26,812 --> 00:12:28,337 HELP OTHERS 163 00:12:32,485 --> 00:12:33,316 PREPARE 164 00:12:36,222 --> 00:12:37,246 TO DEFEND OUR VALUES 165 00:12:38,758 --> 00:12:40,920 THE FRENCH ARMY 166 00:12:49,068 --> 00:12:50,365 Watch out, will you? 167 00:12:50,569 --> 00:12:52,264 Sorry, beauty. 168 00:12:54,707 --> 00:12:55,640 Hello. 169 00:12:56,942 --> 00:12:58,376 Where do I put it? 170 00:12:58,844 --> 00:13:00,005 Here is good. 171 00:13:04,884 --> 00:13:06,978 - Had a good evening? - And you'? 172 00:13:07,186 --> 00:13:09,154 - I didn't sleep. - Why? 173 00:13:09,355 --> 00:13:11,153 - I watched an action movie. - What? 174 00:13:11,357 --> 00:13:12,620 Not your type. 175 00:13:12,792 --> 00:13:15,762 And what do you think I watch? 176 00:13:15,961 --> 00:13:17,451 Gentle movies. 177 00:13:18,464 --> 00:13:19,761 I don't know... 178 00:13:20,733 --> 00:13:22,758 - Benjamin? - No, nothing. 179 00:13:22,968 --> 00:13:26,632 Ok, thanks. But please put your phone away. 180 00:13:26,872 --> 00:13:28,636 Etienne, any ideas? 181 00:13:28,808 --> 00:13:31,277 Yes, but nothing really... 182 00:13:31,477 --> 00:13:32,740 It's not worth it. 183 00:13:32,945 --> 00:13:35,573 It is. We'll sort them after. 184 00:13:35,781 --> 00:13:37,806 As we mentioned the shipyard, 185 00:13:38,050 --> 00:13:41,748 why not do a story set in the past? 186 00:13:41,954 --> 00:13:42,944 Interesting. 187 00:13:43,722 --> 00:13:46,350 Did you have a period in mind? 188 00:13:47,793 --> 00:13:49,124 I thought... 189 00:13:49,728 --> 00:13:51,423 when the yard was active. 190 00:13:51,630 --> 00:13:55,260 Just before it shut down, when things heated up. 191 00:13:55,467 --> 00:13:58,164 Great. The chaos, the strikes and all. 192 00:13:58,404 --> 00:14:02,102 It was wild. They tied the manager to a crane, 193 00:14:02,308 --> 00:14:04,436 burned tollbooths... Crazy. 194 00:14:04,643 --> 00:14:06,008 They cut the tracks 195 00:14:06,612 --> 00:14:09,138 so the riot police were brought in. 196 00:14:09,615 --> 00:14:12,277 But that was before I was born. 197 00:14:12,618 --> 00:14:13,949 I wasn't born either 198 00:14:14,353 --> 00:14:17,186 but my grandad left Algeria to work here. 199 00:14:17,423 --> 00:14:19,289 That makes me French now. 200 00:14:19,491 --> 00:14:21,482 French? What's your name'? 201 00:14:25,197 --> 00:14:26,323 Chill, you Arabs. 202 00:14:26,532 --> 00:14:27,863 Let's focus. 203 00:14:28,868 --> 00:14:33,169 Malika's right. It doesn't have to be a period we've known. 204 00:14:33,372 --> 00:14:36,342 Yesterday you told me the idea 205 00:14:36,542 --> 00:14:39,011 is to talk about our daily lives. 206 00:14:39,712 --> 00:14:41,339 - You said that. - I did. 207 00:14:41,547 --> 00:14:44,141 But it can be your town's past too. 208 00:14:44,350 --> 00:14:46,944 Your family's experiences. 209 00:14:47,152 --> 00:14:48,449 We don't talk about that. 210 00:14:48,654 --> 00:14:52,522 It's there subconsciously, you've heard about it. 211 00:14:52,958 --> 00:14:56,417 I've only been in La Ciotat five years. 212 00:14:56,629 --> 00:14:59,621 My grandad told me lots of stuff. 213 00:14:59,832 --> 00:15:03,769 There was pride in being from La Ciotat. 214 00:15:04,536 --> 00:15:08,302 Pride in welding in the dark and breathing asbestos? 215 00:15:08,507 --> 00:15:12,341 You saw the result? The huge things they built'? 216 00:15:13,679 --> 00:15:16,774 I can ask my grandad to help us. 217 00:15:17,683 --> 00:15:19,310 That's interesting. 218 00:15:19,518 --> 00:15:23,148 When you write a novel, you have to do research 219 00:15:23,689 --> 00:15:27,489 to make your fiction more real. 220 00:15:29,361 --> 00:15:31,227 You're dubious, Antoine? 221 00:15:32,831 --> 00:15:35,630 I'm not keen on a story in the past. 222 00:15:35,834 --> 00:15:37,632 I have an idea then... 223 00:15:38,203 --> 00:15:40,194 Go on, we're listening. 224 00:15:40,406 --> 00:15:42,272 I mentioned flashbacks. 225 00:15:42,508 --> 00:15:44,977 Our story could be set today, 226 00:15:45,511 --> 00:15:49,106 but the crime's motive could lie in the past. 227 00:15:50,950 --> 00:15:53,885 That's not bad. What do you think? 228 00:15:54,086 --> 00:15:56,953 Also, the victim could be black. 229 00:15:57,556 --> 00:15:59,251 Or an Arab. 230 00:15:59,458 --> 00:16:01,893 - Why'? - Why what? 231 00:16:02,094 --> 00:16:04,791 Why black or Arab? A racist crime? 232 00:16:05,030 --> 00:16:07,465 - Maybe. - What's the point? 233 00:16:08,033 --> 00:16:09,523 He's black or Arab. 234 00:16:09,735 --> 00:16:10,998 - That's all? - Yes. 235 00:16:11,403 --> 00:16:16,102 Why not a white victim and a black or Arab killer? 236 00:16:16,308 --> 00:16:19,005 - Anti-white racism? - You said it's not racism. 237 00:16:19,244 --> 00:16:20,575 You started-. 238 00:16:20,779 --> 00:16:22,907 Calm down, both of you. 239 00:16:23,115 --> 00:16:27,245 It's good to have blacks or Arabs, like around this table. 240 00:16:27,453 --> 00:16:28,284 What black? 241 00:16:28,487 --> 00:16:30,421 Who do you mean, ma'am? 242 00:16:30,622 --> 00:16:32,784 But we can decide later 243 00:16:32,992 --> 00:16:34,858 if it's a racist crime. 244 00:16:36,128 --> 00:16:37,618 Put a question mark. 245 00:16:37,830 --> 00:16:39,264 I'll do that. 246 00:16:39,465 --> 00:16:41,126 "Racist dimension?" 247 00:16:42,167 --> 00:16:43,862 Antoine, any ideas? 248 00:16:45,738 --> 00:16:47,399 No, not really. 249 00:16:47,606 --> 00:16:52,066 I liked Bouba's idea yesterday of using the marina. 250 00:16:52,411 --> 00:16:54,277 We're backtracking? 251 00:16:54,646 --> 00:16:56,808 The shipyard was confirmed? 252 00:16:57,016 --> 00:17:00,042 - I thought we agreed... - We kept saying so. 253 00:17:00,285 --> 00:17:02,310 Don't ask me in that case. 254 00:17:02,821 --> 00:17:05,017 No, go on, express yourself. 255 00:17:05,257 --> 00:17:07,692 Why are you so keen on the marina? 256 00:17:08,127 --> 00:17:09,595 It's not that... 257 00:17:10,329 --> 00:17:12,991 I think it's better for a thriller. 258 00:17:13,198 --> 00:17:15,633 Yacht-owners make good victims. 259 00:17:16,435 --> 00:17:19,063 They're rich, people envy them, 260 00:17:19,271 --> 00:17:22,241 they do all kinds of shady deals... 261 00:17:22,441 --> 00:17:24,603 It makes the town look better. 262 00:17:24,810 --> 00:17:26,471 Drugs and trafficking? 263 00:17:26,678 --> 00:17:28,806 The shipyard's dead now. 264 00:17:29,014 --> 00:17:31,039 - It's history. - Dead and buried. 265 00:17:31,283 --> 00:17:35,720 All the same, it's the first thing you see here. 266 00:17:35,888 --> 00:17:37,049 We know that. 267 00:17:37,289 --> 00:17:40,452 Tourists talk about it, but it's a graveyard. 268 00:17:41,293 --> 00:17:43,591 You can even see it from here. 269 00:17:51,236 --> 00:17:55,605 Rather than get stuck on the victim or killer's identity, 270 00:17:55,841 --> 00:17:57,309 past or present... 271 00:17:57,810 --> 00:18:00,302 I suggest you write. Simply. 272 00:18:02,214 --> 00:18:04,808 - Write what? - Whatever you want. 273 00:18:05,017 --> 00:18:06,781 Whatever is easiest. 274 00:18:06,985 --> 00:18:10,751 The description of a place, character or scene. 275 00:18:10,923 --> 00:18:13,017 Or a personal experience 276 00:18:13,225 --> 00:18:16,024 that could be linked to the story. 277 00:18:16,895 --> 00:18:19,057 You must feel free to write 278 00:18:19,264 --> 00:18:21,756 without focusing on the plot. 279 00:18:22,000 --> 00:18:23,593 I call it “writing around“. 280 00:18:25,237 --> 00:18:26,227 It's not easy. 281 00:18:27,072 --> 00:18:29,006 We're not writers. 282 00:18:29,208 --> 00:18:30,300 Just try. 283 00:18:30,509 --> 00:18:31,476 That's all. 284 00:18:31,677 --> 00:18:33,145 I'm not writing. 285 00:18:35,180 --> 00:18:37,774 Why do this course in that case'? 286 00:18:37,950 --> 00:18:39,247 I had no choice. 287 00:18:39,685 --> 00:18:41,119 That's not true. 288 00:18:41,286 --> 00:18:43,311 You applied to do it. 289 00:18:43,555 --> 00:18:47,753 No, the Job Center told me I had a course. So I came. 290 00:18:47,960 --> 00:18:49,894 Weren't you glad to be picked'? 291 00:18:50,095 --> 00:18:51,392 It's not the World Cup. 292 00:18:51,864 --> 00:18:53,628 Picked for nothing. 293 00:18:54,199 --> 00:18:57,396 I don't want them to strike me off-. 294 00:18:57,603 --> 00:18:58,900 You can't say that. 295 00:18:59,104 --> 00:19:01,903 The selection process wasn't like that. 296 00:19:02,908 --> 00:19:04,205 You'd prefer what? 297 00:19:04,409 --> 00:19:06,707 Council office work, cleaning beaches? 298 00:19:06,912 --> 00:19:10,280 It'd be more use. Think we'll be writers? 299 00:19:10,482 --> 00:19:13,508 Even speaking, you make spelling mistakes. 300 00:19:14,486 --> 00:19:16,818 I won't make you a writer. 301 00:19:17,055 --> 00:19:19,854 But I'd like us to enjoy 302 00:19:20,058 --> 00:19:23,221 thinking together to build something up. 303 00:19:23,428 --> 00:19:24,953 That's why I'm here. 304 00:19:25,164 --> 00:19:27,155 - That's why? - Yes. 305 00:19:27,733 --> 00:19:29,827 You're well paid to be here. 306 00:19:30,435 --> 00:19:33,370 Yes, but I could earn more elsewhere. 307 00:19:33,572 --> 00:19:34,869 I couldn't. 308 00:19:36,575 --> 00:19:37,940 Why then? 309 00:19:38,510 --> 00:19:41,343 Why does a writer like you waste time with us'? 310 00:19:41,580 --> 00:19:43,344 I'm not wasting my time. 311 00:19:43,515 --> 00:19:45,347 It interests me, that's all. 312 00:19:45,951 --> 00:19:49,546 Besides, even it this may sound pretentious... 313 00:19:52,491 --> 00:19:55,620 I like passing on things I can do. 314 00:19:55,827 --> 00:19:57,761 Thank you, ma'am, really. 315 00:19:58,497 --> 00:20:01,865 Benjamin, I hope you'll change your mind. 316 00:20:02,668 --> 00:20:05,137 But don't spoil it for the others. 317 00:20:05,671 --> 00:20:08,697 No worries. I'll put in my hours. 318 00:20:09,308 --> 00:20:11,743 Don't ask for more, I'll be no trouble. 319 00:20:12,344 --> 00:20:13,277 That's all. 320 00:20:16,448 --> 00:20:18,473 For those willing to write, 321 00:20:18,784 --> 00:20:21,253 I suggest you get started. Try it. 322 00:20:21,787 --> 00:20:25,087 In the shade, the sun, sitting, lying, whatever... 323 00:20:25,290 --> 00:20:27,782 You need to be comfortable to write. 324 00:20:27,993 --> 00:20:29,961 Try it and we'll see. 325 00:22:07,259 --> 00:22:09,591 Foreigners aren't the problem, 326 00:22:10,462 --> 00:22:13,056 nor the open borders. 327 00:22:15,734 --> 00:22:19,102 No, the problem is the EU bureaucrats 328 00:22:19,304 --> 00:22:21,272 who opened those borders, 329 00:22:21,907 --> 00:22:25,070 who intended to make countries lose 330 00:22:25,277 --> 00:22:28,713 more than their sovereignty, their immunity. 331 00:22:30,649 --> 00:22:32,242 A country without immunity 332 00:22:33,518 --> 00:22:36,681 gradually loses its identity, 333 00:22:37,356 --> 00:22:38,653 its roots, 334 00:22:39,024 --> 00:22:40,185 its culture. 335 00:22:40,425 --> 00:22:42,689 And I mean its true culture, 336 00:22:43,362 --> 00:22:47,629 namely the set of customs that shape and unite us-. 337 00:22:48,433 --> 00:22:49,366 I don't mean 338 00:22:49,534 --> 00:22:53,300 the shapeless and mind-numbing mass media. 339 00:22:54,639 --> 00:22:55,970 It's up to us, 340 00:22:56,508 --> 00:23:00,274 the people of our land, to embody the French spirit 341 00:23:00,679 --> 00:23:03,876 if we don't want foreign, capitalist powers 342 00:23:04,116 --> 00:23:06,050 to become even more global 343 00:23:06,218 --> 00:23:09,552 and impose their politically correct agenda. 344 00:23:10,021 --> 00:23:14,151 Of course, we'll come up against the human-rightist morality 345 00:23:14,359 --> 00:23:16,726 of our right-minded detractors, 346 00:23:16,962 --> 00:23:18,953 but we fight for a people, 347 00:23:19,164 --> 00:23:20,632 a culture 348 00:23:20,832 --> 00:23:24,325 endangered by galloping cross-fertilization. 349 00:23:24,536 --> 00:23:28,234 We also fight to preserve European thinking 350 00:23:28,473 --> 00:23:31,465 and its 35,000-year history, no less. 351 00:23:34,813 --> 00:23:37,839 On the coast, between Marseille and Toulouse, 352 00:23:38,049 --> 00:23:41,849 CNC is one of the world's leading yards... 353 00:23:42,888 --> 00:23:46,153 The Northern and Mediterranean yards 354 00:23:46,858 --> 00:23:50,021 unite the work of the shipyards in Dunkirk, 355 00:23:50,228 --> 00:23:51,992 La Seyne and La Ciotat. 356 00:23:52,197 --> 00:23:56,065 ...some produce series of identical ships, 357 00:23:56,268 --> 00:23:57,292 but CNC 358 00:23:57,536 --> 00:24:01,234 uses the skills and quality of its design office... 359 00:24:51,456 --> 00:24:53,481 After welding and assembly, 360 00:24:54,659 --> 00:24:57,094 we'd organize the launch. 361 00:24:57,295 --> 00:25:01,493 If there were no holes, no chance of water seeping in, 362 00:25:01,733 --> 00:25:03,360 then we could launch. 363 00:25:03,568 --> 00:25:07,027 So the scenes of waves flooding the town were here? 364 00:25:07,239 --> 00:25:10,209 Right here or that slipway there. 365 00:25:10,408 --> 00:25:12,604 - Two of them? - Yes. Here. 366 00:25:13,645 --> 00:25:15,135 The sections went there 367 00:25:15,347 --> 00:25:18,112 and once it was assembled, we'd remove the door 368 00:25:18,316 --> 00:25:19,750 and let it slide down. 369 00:25:19,951 --> 00:25:21,817 It didn’t hit the wharf 370 00:25:22,153 --> 00:25:26,181 but looked like it would and made a huge wave. 371 00:25:26,424 --> 00:25:29,792 Whenever there was a launch, usually at noon, 372 00:25:29,995 --> 00:25:32,692 my dad was soaked to his knees. 373 00:25:36,101 --> 00:25:38,035 10,000 people worked here. 374 00:25:38,203 --> 00:25:40,171 Until the day they said, 375 00:25:40,805 --> 00:25:42,273 "It's all over-" 376 00:25:42,474 --> 00:25:44,966 It really messed our minds up. 377 00:25:45,176 --> 00:25:47,201 50 suicides the first year, 378 00:25:47,445 --> 00:25:50,073 divorces, people turning to drink... 379 00:25:51,850 --> 00:25:54,945 A real tragedy. And some fought back. 380 00:25:55,153 --> 00:25:57,747 They felt better by fighting-. 381 00:25:57,956 --> 00:25:59,981 They fought back. 382 00:26:00,191 --> 00:26:02,523 - They resisted. - You occupied it? 383 00:26:02,727 --> 00:26:06,391 Yes, I occupied the yard and it lasted ten years. 384 00:26:06,631 --> 00:26:10,067 We were up against guys using tear gas 385 00:26:10,235 --> 00:26:11,202 and clubs. 386 00:26:11,403 --> 00:26:13,929 We fought back and we won. 387 00:26:14,306 --> 00:26:17,435 The site is still industrial 388 00:26:17,642 --> 00:26:19,303 for maritime trades. 389 00:26:20,378 --> 00:26:25,009 It means that people, our children, can come here to work. 390 00:26:26,384 --> 00:26:29,081 We'll carry on along here. 391 00:26:30,655 --> 00:26:32,145 On with the visit... 392 00:26:34,259 --> 00:26:38,389 They sound like happy memories, the fight and so on... 393 00:26:38,863 --> 00:26:41,833 They are, even if we suffered a lot. 394 00:26:42,033 --> 00:26:44,161 I had to eat at a shelter. 395 00:26:44,369 --> 00:26:46,701 I got my clothes from there. 396 00:26:46,905 --> 00:26:50,034 Like my colleagues, I had no money coming in. 397 00:27:23,074 --> 00:27:24,166 It's beautiful. 398 00:27:24,376 --> 00:27:25,901 We've done good work. 399 00:27:26,111 --> 00:27:28,546 Six weeks of renovation. 400 00:27:31,916 --> 00:27:34,613 - How long is it? - 32 metres. 401 00:27:35,987 --> 00:27:37,455 Can I come on board? 402 00:27:38,256 --> 00:27:40,020 You've got a nerve! 403 00:27:41,726 --> 00:27:43,421 Come on, then. 404 00:27:44,462 --> 00:27:46,260 - Thanks. - Sure. 405 00:28:40,385 --> 00:28:42,979 Like I told your pal, don't make a mess! 406 00:28:53,064 --> 00:28:54,259 They call this luxury. 407 00:28:54,499 --> 00:28:56,467 I'm totally into it. 408 00:28:56,668 --> 00:28:59,831 - You could never afford this. - We can dream. 409 00:29:00,338 --> 00:29:02,363 Not even a weekend rental. 410 00:29:02,574 --> 00:29:04,702 Malika, sit up. Show respect. 411 00:29:04,909 --> 00:29:08,607 This won't happen again. Let me enjoy it. 412 00:29:09,914 --> 00:29:12,542 I could live on a yacht like this. 413 00:29:13,084 --> 00:29:15,178 You'd get seasick. 414 00:29:15,386 --> 00:29:17,480 Moor in a pine forest... 415 00:29:17,689 --> 00:29:19,384 So buy a caravan. 416 00:29:21,559 --> 00:29:24,085 This suits me as a setting. 417 00:29:24,329 --> 00:29:27,458 Imagine a corpse on a yacht in the yard. 418 00:29:27,665 --> 00:29:28,655 Not bad. 419 00:29:28,867 --> 00:29:32,326 We get our yard and you, your billionaire's yacht. 420 00:29:33,505 --> 00:29:37,499 It fits in with Bouba's idea. Shot in his bath like Scarface. 421 00:29:37,709 --> 00:29:39,336 What about the past, 422 00:29:39,544 --> 00:29:40,978 the strikes, the fight? 423 00:29:41,179 --> 00:29:44,205 So a worker comes back, 20 years after being fired, 424 00:29:44,415 --> 00:29:47,009 to kill an American billionaire. A rabid Communist? 425 00:29:47,218 --> 00:29:48,515 My grandad was a Communist. 426 00:29:48,720 --> 00:29:52,987 There's your killer. An old Communist Arab in a wheelchair. 427 00:29:53,191 --> 00:29:55,285 My grandad isn't handicapped. 428 00:29:55,593 --> 00:29:57,891 Imagine him coming onto the boat. 429 00:29:58,863 --> 00:30:00,695 "Where's the Yank to waste?" 430 00:30:01,766 --> 00:30:03,860 Joking aside, we won't keep it all, 431 00:30:04,068 --> 00:30:05,866 but this is interesting. 432 00:30:06,070 --> 00:30:07,560 Malika's idea 433 00:30:07,772 --> 00:30:11,140 of bringing in the town's Communist past is good-. 434 00:30:11,476 --> 00:30:14,969 If you want a political novel, not a thriller, say so-. 435 00:30:15,213 --> 00:30:16,874 I'm easy either way. 436 00:30:17,081 --> 00:30:18,242 You're easy'? 437 00:30:18,449 --> 00:30:20,383 Who'll believe that? 438 00:30:20,585 --> 00:30:22,781 It's not how I see it but... 439 00:30:23,988 --> 00:30:27,356 And a thriller can have a political side. 440 00:30:27,592 --> 00:30:28,718 It often does. 441 00:30:28,927 --> 00:30:31,021 Talking politics makes him uneasy. 442 00:30:31,229 --> 00:30:33,721 Bullshit. It doesn't interest me. 443 00:30:33,932 --> 00:30:36,060 We know what that means. 444 00:30:36,734 --> 00:30:37,895 Shut your mouth! 445 00:30:39,604 --> 00:30:41,470 - 1-0. - Game over. 446 00:30:49,914 --> 00:30:54,408 ---But a real, crude and asserted form of violence-. 447 00:30:54,986 --> 00:30:59,423 How can a young woman like you write such awful things? 448 00:31:00,191 --> 00:31:02,057 Maybe you don't know me. 449 00:31:03,862 --> 00:31:05,489 Violence, then. 450 00:31:05,697 --> 00:31:08,291 But also a lot of eroticism. 451 00:31:08,499 --> 00:31:10,934 An eroticism I'd call 452 00:31:11,135 --> 00:31:12,625 almost masculine. 453 00:31:13,137 --> 00:31:16,505 Well, the two main characters are men... 454 00:31:16,708 --> 00:31:18,335 Two brothers, in fact. 455 00:31:18,843 --> 00:31:22,279 There's a strong hint of incest. 456 00:31:22,480 --> 00:31:24,642 Antoine! Come and eat! 457 00:31:25,550 --> 00:31:26,517 Coming! 458 00:31:26,718 --> 00:31:28,413 Violence and desire rise. 459 00:31:28,653 --> 00:31:30,621 When you say that, my book 460 00:31:30,822 --> 00:31:32,187 sounds terrible. 461 00:31:33,124 --> 00:31:35,752 That's not what I meant to say. 462 00:31:35,960 --> 00:31:39,794 I don't see the relationship's incestuous side. 463 00:31:39,998 --> 00:31:42,763 People imagine desire between brothers, 464 00:31:43,134 --> 00:31:46,297 but I think the eroticism comes from me, 465 00:31:46,638 --> 00:31:49,437 from how I see them as a woman. 466 00:31:51,075 --> 00:31:52,565 What interested me... 467 00:31:53,645 --> 00:31:56,945 - this may sound trite - but I wanted 468 00:31:57,148 --> 00:32:00,174 to describe two very close brothers 469 00:32:00,385 --> 00:32:02,376 who grow to hate each other 470 00:32:02,987 --> 00:32:05,422 because each one feels 471 00:32:05,590 --> 00:32:07,718 the other dictates his thoughts. 472 00:32:07,926 --> 00:32:09,416 In the end, 473 00:32:09,661 --> 00:32:13,120 no one can tell the ventriloquist from the dummy. 474 00:32:13,331 --> 00:32:14,594 Is that clear'? 475 00:32:24,609 --> 00:32:26,236 It's me. I'm off to bed. 476 00:32:26,878 --> 00:32:28,141 Give me a kiss. 477 00:32:35,954 --> 00:32:37,149 What is it? 478 00:32:37,755 --> 00:32:40,224 It's by the lady I'm working with. 479 00:32:41,693 --> 00:32:42,854 Let me see-. 480 00:32:47,799 --> 00:32:50,393 Olivia Déjazet. Lost Wager. 481 00:32:50,601 --> 00:32:51,762 Is it good? 482 00:32:52,303 --> 00:32:53,566 Not bad. 483 00:32:58,576 --> 00:33:00,271 - Is that her? - Yeah. 484 00:33:00,478 --> 00:33:01,775 She's pretty. 485 00:33:01,980 --> 00:33:03,607 Thanks to the photo. 486 00:33:07,151 --> 00:33:09,119 It's late. Get to bed now. 487 00:33:09,721 --> 00:33:10,711 A kiss. 488 00:33:15,126 --> 00:33:16,457 Good night. 489 00:33:26,771 --> 00:33:28,933 - Déjazet. - ls she famous? 490 00:33:29,140 --> 00:33:31,268 You bet. Are you stupid? 491 00:33:31,476 --> 00:33:33,103 She's written a lot. 492 00:33:33,311 --> 00:33:35,473 - She's charming. - Very nice. 493 00:33:37,081 --> 00:33:38,845 I'd write with her! 494 00:33:42,153 --> 00:33:43,314 She's chill! 495 00:33:43,654 --> 00:33:46,521 She can borrow my big pen anytime. 496 00:33:46,758 --> 00:33:47,850 Horn dog. 497 00:33:48,026 --> 00:33:51,052 She's the snooty Champs-Elysées type. 498 00:33:51,929 --> 00:33:54,694 It's a gala. She's normal otherwise. 499 00:33:54,866 --> 00:33:56,163 Antoine! 500 00:33:56,367 --> 00:33:57,994 Defending her'? In love? 501 00:33:58,536 --> 00:33:59,560 Shut your trap! 502 00:33:59,804 --> 00:34:01,169 He's in love! 503 00:34:02,840 --> 00:34:04,330 Teddy, take a look. 504 00:34:05,510 --> 00:34:06,978 She's still hot! 505 00:34:07,445 --> 00:34:09,436 I never said she'd had it. 506 00:34:10,148 --> 00:34:12,173 Nice, plunging backline. 507 00:34:12,383 --> 00:34:14,909 - Pissed off'? - Nah, screw that. 508 00:34:15,153 --> 00:34:18,248 - She hangs out in town? - Not her type. 509 00:34:18,956 --> 00:34:21,482 Too bad, I'd buy her a pastis. 510 00:34:22,326 --> 00:34:25,125 - More than a pastis! - Quit the macho act. 511 00:34:25,329 --> 00:34:28,162 - Never seen a girl before? - Cut it out. 512 00:34:29,500 --> 00:34:31,832 - I wasted you! - That hurt! 513 00:34:32,036 --> 00:34:33,470 Thought you'd beat me'? 514 00:34:33,671 --> 00:34:36,038 I don't train all day! 515 00:34:36,240 --> 00:34:38,265 - I have stuff to do- - She's pissed off-. 516 00:34:38,509 --> 00:34:41,809 - She's pissed off... - Enough. Look at this mess. 517 00:34:42,013 --> 00:34:43,481 Steph, take over. 518 00:34:45,149 --> 00:34:46,139 I take the winner. 519 00:34:46,484 --> 00:34:48,612 - Want to help? - Sure. 520 00:34:48,820 --> 00:34:51,482 - Take stuff to the kitchen. - Ok. 521 00:34:53,925 --> 00:34:55,859 He's not doing the dishes! 522 00:34:56,060 --> 00:34:58,552 - It's nothing, OK. - Pussy! 523 00:35:00,031 --> 00:35:01,829 You're pissing me off-. 524 00:35:03,067 --> 00:35:04,501 Some music... 525 00:35:10,741 --> 00:35:12,266 What's with you'? 526 00:35:12,510 --> 00:35:14,376 Move, I can't see! 527 00:35:15,847 --> 00:35:17,975 What are you doing? 528 00:35:18,182 --> 00:35:20,378 Shit, I was fucking winning. 529 00:36:05,763 --> 00:36:07,288 What's up, kiddo'? 530 00:36:11,769 --> 00:36:13,760 A quick dance, then bed, ok'? 531 00:36:14,939 --> 00:36:16,964 Promise? Gimme five. 532 00:36:17,675 --> 00:36:18,540 Let's go. 533 00:36:36,827 --> 00:36:37,953 Stop it! 534 00:37:37,154 --> 00:37:41,091 "That day, thousands came to see the tanker launched. 535 00:37:42,093 --> 00:37:43,857 "In the dry dock, 536 00:37:44,061 --> 00:37:46,860 "workers were freeing the steel monster. 537 00:37:47,598 --> 00:37:49,532 "A creaking sound is heard 538 00:37:49,734 --> 00:37:52,726 “and the black hulk slides along its track. 539 00:37:52,937 --> 00:37:55,133 "It descends in slow motion. 540 00:37:55,873 --> 00:37:58,308 "On the deck, workers wave flags 541 00:37:58,509 --> 00:38:01,001 "and all the boats sound their horns. 542 00:38:01,879 --> 00:38:03,040 "On hitting the water, 543 00:38:03,247 --> 00:38:06,774 "the ship makes a wave that reaches the shore. 544 00:38:07,785 --> 00:38:10,982 "The young people who are too close are splashed and laugh. 545 00:38:11,222 --> 00:38:12,314 "The town cheers. 546 00:38:12,523 --> 00:38:16,858 "Are they applauding the majestic ship or the workers for their labor? 547 00:38:17,061 --> 00:38:21,430 "The latter proudly embrace, gazing at the ocean-going giant.“ 548 00:38:22,633 --> 00:38:24,226 There, that's all. 549 00:38:24,435 --> 00:38:27,370 That's good, Malika. Vibrant, well constructed... 550 00:38:27,571 --> 00:38:28,538 Well done. 551 00:38:29,040 --> 00:38:32,305 It was like being there. Bravo. 552 00:38:32,476 --> 00:38:34,911 I asked my dad. He was little but... 553 00:38:35,112 --> 00:38:36,307 I took notes. 554 00:38:36,547 --> 00:38:39,073 See, it's not that hard. 555 00:38:40,084 --> 00:38:41,245 Who else? 556 00:38:44,255 --> 00:38:45,347 Boubacar? 557 00:38:45,823 --> 00:38:50,124 Can you give me a couple of days? What I wrote sucks. 558 00:38:50,328 --> 00:38:52,763 A couple of days? Not a week. 559 00:38:58,569 --> 00:39:00,264 So, who's ready'? 560 00:39:02,306 --> 00:39:03,467 I have something, 561 00:39:03,674 --> 00:39:07,941 but it's not historical like Malika. It's like the start oi a novel. 562 00:39:08,145 --> 00:39:09,635 We're listening. 563 00:39:17,655 --> 00:39:21,023 "As usual, he had to struggle to get up. 564 00:39:21,258 --> 00:39:24,421 “He nearly forgot he had finished at the yard. 565 00:39:24,628 --> 00:39:27,120 "The temp work was over. 566 00:39:27,331 --> 00:39:30,790 “He had put the finishing touches to the yacht 567 00:39:31,001 --> 00:39:32,799 "refurbished by the 25 workers. 568 00:39:33,003 --> 00:39:35,700 "He went to the dry dock. With a terrific din, 569 00:39:36,273 --> 00:39:38,640 "the crane moved the yacht to the water. 570 00:39:38,843 --> 00:39:40,140 "Everyone cheered. 571 00:39:40,344 --> 00:39:43,507 "His colleagues and the engineer who never spoke to him. 572 00:39:43,714 --> 00:39:47,548 "The yacht's owner was there, an emir in a white djellaba. 573 00:39:47,785 --> 00:39:49,719 "He joined the others on board. 574 00:39:49,887 --> 00:39:52,151 "His blood was pounding in his ears. 575 00:39:52,356 --> 00:39:55,451 "He no longer knew why he was there. 576 00:39:56,026 --> 00:39:57,994 "Then the engine rumbled to life. 577 00:39:58,195 --> 00:40:01,495 “Slowly, as in a dream, the boat left the harbor. 578 00:40:01,699 --> 00:40:03,030 "Everyone was smiling. 579 00:40:03,234 --> 00:40:06,534 "The engineer went round, congratulating the team. 580 00:40:06,737 --> 00:40:08,432 "He finally reached him. 581 00:40:09,006 --> 00:40:10,997 "He held out a spotless hand. 582 00:40:11,208 --> 00:40:12,369 "That did ii. 583 00:40:12,576 --> 00:40:16,444 "He felt he was in a black hole, speeding towards the abyss. 584 00:40:16,680 --> 00:40:19,445 "He opened his bag, took out an AK-47, 585 00:40:19,650 --> 00:40:22,415 "and, before anyone could react, opened fire. 586 00:40:22,586 --> 00:40:26,386 "Nothing could stop him. The blood seemed to urge him on. 587 00:40:27,191 --> 00:40:28,989 "The boat headed out to sea. 588 00:40:29,193 --> 00:40:31,855 "No emotion. His mind's blank. He kills. 589 00:40:32,062 --> 00:40:34,827 "The last one is the other temp worker. 590 00:40:35,766 --> 00:40:40,101 "The young man begs in terror, a terror he refuses to see. 591 00:40:40,337 --> 00:40:42,135 "So he fires one last time. 592 00:40:42,740 --> 00:40:45,766 “He looks around, as if discovering the scene. 593 00:40:46,010 --> 00:40:50,447 “The deck is a pool of red. Steaming blood covers the white seats. 594 00:40:50,614 --> 00:40:53,982 "The air smells of death, less sickening than expected. 595 00:40:54,218 --> 00:40:56,516 "Spattered with blood and brains, 596 00:40:56,720 --> 00:40:59,553 "he steps over the corpses and the dying. 597 00:40:59,757 --> 00:41:03,694 "Ignoring their pain, he goes to the helm and, with true pride, 598 00:41:03,894 --> 00:41:07,762 "steers the ghost ship to a destination he does not even know." 599 00:41:10,267 --> 00:41:12,759 Your brain's fried, man? 600 00:41:13,304 --> 00:41:14,499 What's up? 601 00:41:14,738 --> 00:41:16,729 You get hard writing that? 602 00:41:17,274 --> 00:41:20,938 It's a crime thriller. Not some floppy romance. 603 00:41:21,145 --> 00:41:23,079 - What? - Soppy, not floppy. 604 00:41:23,280 --> 00:41:24,406 Same difference. 605 00:41:24,615 --> 00:41:27,277 You're a fucking hypocrite. 606 00:41:27,485 --> 00:41:29,510 You're into Scarface. 607 00:41:30,054 --> 00:41:32,523 It's way more violent than this. 608 00:41:33,290 --> 00:41:35,054 He thinks it's Scarface... 609 00:41:35,259 --> 00:41:37,956 - We're waiting for yours. - Don't worry. 610 00:41:38,496 --> 00:41:41,761 - It's not bad... - So what's the problem? 611 00:41:41,966 --> 00:41:45,630 You go way too far. You can't write stuff like that. 612 00:41:45,836 --> 00:41:48,271 We don't decree what we can write or not. 613 00:41:48,472 --> 00:41:51,498 - Does he realize the limits? - I don't know. 614 00:41:52,443 --> 00:41:54,571 Do you see what she means? 615 00:41:55,246 --> 00:41:58,841 The idea of a red line that maybe you crossed. 616 00:41:59,617 --> 00:42:00,641 I dunno. 617 00:42:00,851 --> 00:42:03,877 After that, you've nothing left to say. 618 00:42:04,121 --> 00:42:06,886 What can you write after? It's sick. 619 00:42:07,091 --> 00:42:08,058 It's sick? 620 00:42:08,259 --> 00:42:09,590 You find it sick? 621 00:42:09,793 --> 00:42:11,784 What your pals did wasn't? 622 00:42:12,162 --> 00:42:15,132 - At the Bataclan... - My pals? 623 00:42:15,332 --> 00:42:17,858 Quit provoking me, dickhead! 624 00:42:18,102 --> 00:42:19,968 Calm down, Fadi! 625 00:42:20,170 --> 00:42:21,501 Calm down, OK! 626 00:42:21,705 --> 00:42:23,332 You defend a racist! 627 00:42:23,541 --> 00:42:25,168 I'm not defending him! 628 00:42:25,976 --> 00:42:28,411 We're here to talk and debate, 629 00:42:28,612 --> 00:42:29,704 not trade insults. 630 00:42:29,880 --> 00:42:32,975 He insults all Muslims and you're on his side. 631 00:42:33,684 --> 00:42:36,346 I'm not. I don't want to hear that here. 632 00:42:36,820 --> 00:42:37,981 Is that clear'? 633 00:42:40,357 --> 00:42:41,324 Listen, 634 00:42:41,525 --> 00:42:43,118 I don't agree with Antoine, 635 00:42:43,327 --> 00:42:45,955 but maybe we should discuss it. 636 00:42:46,297 --> 00:42:47,423 Discuss what? 637 00:42:47,631 --> 00:42:49,793 Radicalization and all that. 638 00:42:50,000 --> 00:42:52,526 - A Jihadi story now'? - Why not'? 639 00:42:52,736 --> 00:42:55,728 Those jerks won't dictate what we write! 640 00:42:56,140 --> 00:42:58,632 You can't just say they're jerks. 641 00:42:58,842 --> 00:43:01,368 They've changed our lives and... 642 00:43:01,812 --> 00:43:05,009 when I go out, it's in the back of my mind. 643 00:43:05,215 --> 00:43:06,239 Hear him'? 644 00:43:06,817 --> 00:43:10,310 More folks die on the roads than in attacks. 645 00:43:10,521 --> 00:43:12,285 And you play the wimp? 646 00:43:13,223 --> 00:43:16,215 With all the stuff on TV, I understand him-. 647 00:43:16,427 --> 00:43:18,555 A mall reminds you of the Bataclan. 648 00:43:19,029 --> 00:43:22,192 A white truck reminds you of Nice. 649 00:43:22,399 --> 00:43:26,097 We're not at war. War's in Syria. 650 00:43:26,337 --> 00:43:29,671 Those things happen everywhere. Tunis, Paris... 651 00:43:30,074 --> 00:43:32,941 In Oslo, it was a blue-eyed blond guy like you. 652 00:43:33,177 --> 00:43:34,474 It's pretty clear 653 00:43:34,678 --> 00:43:38,706 this is the first discussion that concerns us all. 654 00:43:38,916 --> 00:43:40,782 I'm not interested. 655 00:43:41,452 --> 00:43:44,717 I agree it's a very sensitive subject, 656 00:43:45,356 --> 00:43:47,051 but we should tackle it. 657 00:43:47,257 --> 00:43:51,558 You're not an Arab. Look at him. Lumping us all together. 658 00:43:51,762 --> 00:43:53,753 I bet his killer's Arab. 659 00:43:53,964 --> 00:43:55,227 Not necessarily. 660 00:43:55,432 --> 00:43:59,130 40% of those radicalized are white French converts. 661 00:43:59,370 --> 00:44:00,565 Who'll believe that? 662 00:44:00,771 --> 00:44:03,968 White, green or yellow, he'll be an Arab for people. 663 00:44:04,208 --> 00:44:07,007 Hold on, drop the politics. 664 00:44:07,211 --> 00:44:10,511 I wrote an action scene and you're going haywire. 665 00:44:10,714 --> 00:44:12,011 That's just it. 666 00:44:12,216 --> 00:44:14,810 You don't seem to give a shit. 667 00:44:14,985 --> 00:44:17,920 - You act smart, writing gory stuff--- - So? 668 00:44:18,122 --> 00:44:19,112 You can't. 669 00:44:19,323 --> 00:44:20,916 - You decide? - What'll you do? 670 00:44:21,392 --> 00:44:24,020 What'll I do? Have you lost it? 671 00:44:24,228 --> 00:44:26,424 Shut your mouth! Stop smiling! 672 00:44:28,599 --> 00:44:31,068 Put your hand down! Don't threaten me! 673 00:44:31,468 --> 00:44:32,993 I'll rip your head off! 674 00:44:38,008 --> 00:44:40,033 Boubacar, sit down. 675 00:44:40,277 --> 00:44:41,711 Let me speak-. 676 00:44:41,912 --> 00:44:44,779 - Illegal. - You're the fucking illegal. 677 00:44:45,182 --> 00:44:47,514 I'm more French than you, man! 678 00:44:48,819 --> 00:44:49,945 Finished? 679 00:44:50,320 --> 00:44:52,118 - Can I speak? - Speak. 680 00:44:53,757 --> 00:44:55,418 This may shock you. 681 00:44:55,826 --> 00:44:58,488 For a first draft, Antoine's text 682 00:44:58,696 --> 00:45:00,357 is quite well written. 683 00:45:04,768 --> 00:45:05,929 Now, Antoine, 684 00:45:06,804 --> 00:45:10,468 while cruelty may attract me, I agree with Boubacar. 685 00:45:10,674 --> 00:45:14,338 You show a little too much complacency. 686 00:45:15,479 --> 00:45:17,106 What's complacency? 687 00:45:18,449 --> 00:45:20,611 It's like you're enjoying it, 688 00:45:20,818 --> 00:45:22,786 as if it gets you “hard“. 689 00:45:23,520 --> 00:45:27,479 - Have you lost it too'? - You know what I mean. 690 00:45:27,691 --> 00:45:30,490 You tell me to write, then say it's not that! 691 00:45:30,694 --> 00:45:31,957 Quit playing the victim! 692 00:45:32,162 --> 00:45:33,960 We don't want to write that! 693 00:45:34,164 --> 00:45:37,327 I don't complain about your dumb noble stuff. 694 00:45:37,534 --> 00:45:39,400 So what's the rule here? 695 00:45:39,636 --> 00:45:41,968 There's a lot of confusion. 696 00:45:42,172 --> 00:45:46,370 It's not fair to call Malika's text "noble". 697 00:45:47,077 --> 00:45:51,344 Not all positive feelings are noble feelings. 698 00:45:51,548 --> 00:45:54,347 - You others think... - We have names. 699 00:45:54,685 --> 00:45:56,779 - I know, Fadi. - We're not animals. 700 00:45:56,987 --> 00:45:59,479 I don't respect you? 701 00:45:59,690 --> 00:46:01,215 Say what you want to say. 702 00:46:03,494 --> 00:46:07,931 You seem to think that the author necessarily agrees with his characters. 703 00:46:08,098 --> 00:46:11,398 If so, we'd need to ban 90% of books, movies or art 704 00:46:11,602 --> 00:46:14,469 and lock up all thriller writers. 705 00:46:15,405 --> 00:46:18,670 Like it or not, you can describe a massacre 706 00:46:19,042 --> 00:46:22,535 without being a killer, or a racist without being racist. 707 00:46:22,746 --> 00:46:25,716 Etienne was the one who spoke about Jihads! 708 00:46:25,916 --> 00:46:28,578 - Let me finish. - So speak! 709 00:46:30,687 --> 00:46:33,816 In fiction, you can describe a way of thinking 710 00:46:34,024 --> 00:46:35,958 in order to denounce it. 711 00:46:36,126 --> 00:46:38,220 That is the power of art. 712 00:46:39,463 --> 00:46:40,624 Do you follow'? 713 00:46:49,039 --> 00:46:51,838 What he wrote isn't the problem, you know it. 714 00:47:57,207 --> 00:47:58,333 I want to dive in. 715 00:47:58,542 --> 00:48:02,069 Well, the sea's waiting for you with open arms. 716 00:48:05,549 --> 00:48:06,573 You scared me! 717 00:48:08,452 --> 00:48:11,319 Sorry, I didn't know you were here. 718 00:48:12,189 --> 00:48:13,554 I was just going. 719 00:48:15,158 --> 00:48:17,422 We're not chasing you off? 720 00:48:17,628 --> 00:48:19,096 No, I was going. 721 00:48:22,666 --> 00:48:25,192 Boris, my publisher. Antoine... 722 00:48:26,370 --> 00:48:27,313 - Hello. - Hi, Antoine. 723 00:48:27,337 --> 00:48:28,099 - Hello. - Hi, Antoine. 724 00:48:33,877 --> 00:48:35,072 Feeling better? 725 00:48:36,713 --> 00:48:38,374 Fine, I have no problem. 726 00:48:39,549 --> 00:48:41,142 We can talk about it. 727 00:48:41,685 --> 00:48:43,016 Everything's fine. 728 00:48:45,656 --> 00:48:46,851 Enjoy your swim. 729 00:48:47,724 --> 00:48:49,021 See you tomorrow. 730 00:49:46,283 --> 00:49:47,773 Lunch tomorrow? 731 00:49:49,252 --> 00:49:50,117 Sure. 732 00:49:51,788 --> 00:49:52,398 - Are you angry? - No. 733 00:49:52,422 --> 00:49:53,753 - Are you angry? - No. 734 00:49:55,158 --> 00:49:56,250 Call me? 735 00:49:57,828 --> 00:49:59,262 Have a good evening. 736 00:51:39,196 --> 00:51:40,891 Can't you move faster? 737 00:51:41,665 --> 00:51:42,826 Gimme a break. 738 00:51:44,034 --> 00:51:45,126 Shit---... 739 00:51:46,336 --> 00:51:46,512 Nearly there. 740 00:51:46,536 --> 00:51:47,503 Nearly there. 741 00:51:49,739 --> 00:51:51,537 Is this Baghdad or what? 742 00:51:51,741 --> 00:51:55,575 Shut the fuck up! They spot us, we're in deep shit! 743 00:51:58,014 --> 00:52:00,526 He's freaking out. Relax, man. 744 00:52:00,550 --> 00:52:01,094 He's freaking out. Relax, man. 745 00:52:01,118 --> 00:52:02,210 What's that? 746 00:52:03,420 --> 00:52:04,410 The wolf. 747 00:52:06,790 --> 00:52:08,884 Flashlights off now! 748 00:52:22,439 --> 00:52:24,430 Shit, how many are there? 749 00:52:34,784 --> 00:52:37,549 - You could hit them tor real'? - No sweat. 750 00:52:37,754 --> 00:52:40,223 - You need to know how. - It takes practice. 751 00:52:40,423 --> 00:52:41,857 Give it here. 752 00:52:44,327 --> 00:52:46,455 Breathing's what matters most. 753 00:52:47,664 --> 00:52:49,428 He's wasted. 754 00:52:50,000 --> 00:52:53,095 You should've taken pills for the shakes. 755 00:52:53,303 --> 00:52:55,294 Quit hassling him... 756 00:52:55,505 --> 00:52:56,666 Shut your mouth. 757 00:52:57,841 --> 00:53:00,640 - It's not easy from here. - Right. 758 00:53:07,984 --> 00:53:09,110 Wish I could. 759 00:53:09,319 --> 00:53:10,809 You said it, man. 760 00:53:21,698 --> 00:53:22,859 Want some? 761 00:54:27,664 --> 00:54:28,426 Seasick? 762 00:54:28,598 --> 00:54:30,032 Shit, I can't see! 763 00:54:33,837 --> 00:54:34,929 Hey, guys»- 764 00:54:35,405 --> 00:54:36,770 Great place, huh? 765 00:54:38,108 --> 00:54:39,303 It's nice at night. 766 00:54:39,542 --> 00:54:42,170 This is our place, man. 767 00:54:45,448 --> 00:54:46,882 Keep it off me-. 768 00:54:47,083 --> 00:54:48,244 - Want some? - No. 769 00:54:48,451 --> 00:54:50,317 We'll see if you don't! 770 00:54:52,922 --> 00:54:54,412 Hold him! 771 00:55:00,797 --> 00:55:02,458 Think it's funny, do you'? 772 00:55:07,804 --> 00:55:09,431 It's OK. The next one. 773 00:55:09,639 --> 00:55:11,004 Second shot. 774 00:55:11,808 --> 00:55:14,971 Don't get too stressed. Just take aim. 775 00:55:17,747 --> 00:55:19,237 You're useless. 776 00:55:19,449 --> 00:55:20,226 I'll show you how. 777 00:55:20,250 --> 00:55:21,240 I'll show you how. 778 00:55:22,752 --> 00:55:24,550 Watch and admire. 779 00:55:28,925 --> 00:55:31,860 Who's the boss? Come on, cuz, you now. 780 00:55:32,495 --> 00:55:33,462 Here. 781 00:55:35,131 --> 00:55:36,326 Extend your arm. 782 00:55:36,766 --> 00:55:39,133 - Breathe... - Playing the sheriff? 783 00:55:39,336 --> 00:55:40,633 - And shoot. - Hold on. 784 00:55:40,837 --> 00:55:43,135 - He'll do it, you'll see. - He won't. 785 00:55:43,340 --> 00:55:45,434 - He's a loser. - He's good. 786 00:55:49,279 --> 00:55:50,906 He's good, OK. 787 00:55:51,114 --> 00:55:53,481 - Practice. - He was lucky. 788 00:55:53,683 --> 00:55:55,981 I expected more of a recoil... 789 00:55:56,519 --> 00:55:57,782 You got lucky. 790 00:55:57,987 --> 00:55:59,318 You got lucky. 791 00:56:02,292 --> 00:56:02,768 - What did I say? - Hold on. 792 00:56:02,792 --> 00:56:04,226 - What did I say? - Hold on. 793 00:56:05,128 --> 00:56:06,653 Beginner's luck. 794 00:56:07,497 --> 00:56:08,760 Call it quits! 795 00:56:22,011 --> 00:56:23,137 That's good. 796 00:56:23,480 --> 00:56:24,675 She freaked out. 797 00:56:29,886 --> 00:56:31,251 What are you doing? 798 00:56:31,888 --> 00:56:35,051 - Having a dip. - It's too cold. You're nuts. 799 00:56:35,291 --> 00:56:36,816 Let him strip for us. 800 00:56:37,861 --> 00:56:39,852 Go for it, cuz. 801 00:56:40,230 --> 00:56:41,527 Want a strip? 802 00:56:51,408 --> 00:56:54,105 - He's crazy! - Totally wild! 803 00:56:55,412 --> 00:56:57,574 Come back, Antoine, we love you! 804 00:57:03,153 --> 00:57:04,621 I've done a portrait. 805 00:57:04,821 --> 00:57:07,847 We have the setting: the yacht. We have a lot. 806 00:57:08,591 --> 00:57:10,753 As for the investigator, 807 00:57:10,994 --> 00:57:12,758 she should be local. 808 00:57:12,929 --> 00:57:13,839 All I said was that it's too vague. 809 00:57:13,863 --> 00:57:16,025 All I said was that it's too vague. 810 00:57:18,268 --> 00:57:19,633 I was thinking about 811 00:57:19,869 --> 00:57:21,803 our guide at the yard. 812 00:57:22,005 --> 00:57:23,495 - Ronaldo. - Rinaldi. 813 00:57:24,874 --> 00:57:26,035 Rinaldi. 814 00:57:28,111 --> 00:57:28,354 It'd be a surprise if he was the killer. 815 00:57:28,378 --> 00:57:32,315 It'd be a surprise if he was the killer. 816 00:57:32,515 --> 00:57:34,108 No one would expect it. 817 00:57:34,284 --> 00:57:37,777 Because it'd never happen in real life, right? 818 00:57:38,021 --> 00:57:39,546 No, it's a good idea. 819 00:57:39,756 --> 00:57:42,368 An old worker who hates what the yard has become, 820 00:57:42,392 --> 00:57:43,052 An old worker who hates what the yard has become, 821 00:57:43,259 --> 00:57:47,423 seeing them build rich guys' yachts, no more pride... 822 00:57:47,630 --> 00:57:49,598 I suggested that before. 823 00:57:50,467 --> 00:57:52,629 Imagine workers taking up arms. 824 00:57:52,869 --> 00:57:54,860 Exactly what I suggested. 825 00:57:55,271 --> 00:57:56,382 Be glad we picked your idea. 826 00:57:56,406 --> 00:57:57,498 Be glad we picked your idea. 827 00:57:57,707 --> 00:58:00,176 It reminds me of my grandad and his pals. 828 00:58:00,376 --> 00:58:03,812 It was a while since you mentioned Grandpa. 829 00:58:03,980 --> 00:58:05,812 Imagine the old men. 830 00:58:06,049 --> 00:58:10,008 They meet and get mad about the yard's situation. 831 00:58:10,220 --> 00:58:10,896 How it's declined, with guys who could build 832 00:58:10,920 --> 00:58:12,820 How it's declined, with guys who could build 833 00:58:12,989 --> 00:58:15,617 250-metre boats being told, 834 00:58:16,059 --> 00:58:18,187 "Hands off, it's luxury work." 835 00:58:18,394 --> 00:58:19,884 So they talk about it. 836 00:58:20,096 --> 00:58:22,895 I was thinking that Rinaldi, our character, 837 00:58:23,099 --> 00:58:24,910 could blow a fuse one night or drink too much 838 00:58:24,934 --> 00:58:26,800 could blow a fuse one night or drink too much 839 00:58:27,003 --> 00:58:29,768 and ice a billionaire, by accident. 840 00:58:29,973 --> 00:58:31,498 - By accident? - Yeah. 841 00:58:31,741 --> 00:58:34,073 - He's not a killer then. - He is. 842 00:58:34,277 --> 00:58:36,712 I think it'd be interesting 843 00:58:36,913 --> 00:58:38,574 if he wants to kill 844 00:58:39,482 --> 00:58:42,144 and his only motive is the need to kill. 845 00:58:43,653 --> 00:58:46,315 Are you nuts? You don't kill like that. 846 00:58:46,656 --> 00:58:47,646 It happens. 847 00:58:47,857 --> 00:58:50,849 You went haywire last time, but at the Bataclan... 848 00:58:51,094 --> 00:58:52,084 Not again! 849 00:58:52,428 --> 00:58:53,438 Let me explain! 850 00:58:53,463 --> 00:58:54,055 Let me explain! 851 00:58:54,264 --> 00:58:55,698 Let him speak. 852 00:58:57,333 --> 00:58:58,357 At the Bataclan, 853 00:58:58,868 --> 00:59:02,827 they said they did it because music is Satan's trap, 854 00:59:03,039 --> 00:59:05,064 France waged war in Syria... 855 00:59:05,308 --> 00:59:06,742 But I think 856 00:59:07,310 --> 00:59:07,953 they just wanted to shoot people. 857 00:59:07,977 --> 00:59:10,275 They just wanted to shoot people. 858 00:59:10,647 --> 00:59:13,742 They were gonna die, so it was a good way to go. 859 00:59:13,950 --> 00:59:16,749 You're scary, you seem to understand them. 860 00:59:16,953 --> 00:59:19,445 I'm not saying I understand them. 861 00:59:19,656 --> 00:59:21,967 I can just imagine wanting to kill. 862 00:59:21,991 --> 00:59:22,583 I can just imagine wanting to kill. 863 00:59:22,792 --> 00:59:24,385 Bullshit. Shut up. 864 00:59:24,561 --> 00:59:26,996 Not happy'? I'm defending them. 865 00:59:27,530 --> 00:59:29,396 You say that cos I'm Muslim? 866 00:59:29,966 --> 00:59:31,491 Happy with what they did'? 867 00:59:31,701 --> 00:59:33,567 Don't start again... 868 00:59:33,803 --> 00:59:35,737 No, but I don't need to justify myself. 869 00:59:35,905 --> 00:59:36,482 Maybe you're a bad Muslim then. 870 00:59:36,506 --> 00:59:38,702 Maybe you're a bad Muslim then. 871 00:59:39,042 --> 00:59:41,067 - Where's your veil'? - Oh, no... 872 00:59:41,311 --> 00:59:43,746 I don't need your permission! 873 00:59:43,913 --> 00:59:45,403 Your big brother's then? 874 00:59:45,648 --> 00:59:47,742 Antoine, enough. This... 875 00:59:48,484 --> 00:59:50,496 this endless provocation is exhausting. 876 00:59:50,520 --> 00:59:51,954 This endless provocation is exhausting. 877 00:59:52,155 --> 00:59:55,125 You ruin your interesting ideas with this crap. 878 00:59:55,325 --> 00:59:56,815 What was interesting? 879 00:59:57,026 --> 00:59:59,358 It's interesting to define the limits 880 00:59:59,562 --> 01:00:02,361 between murder, terrorism, armed struggle. 881 01:00:02,565 --> 01:00:04,727 You make it interesting. 882 01:00:04,934 --> 01:00:05,010 I just don't think gratuitous murder exists. 883 01:00:05,034 --> 01:00:09,062 I just don't think gratuitous murder exists. 884 01:00:09,272 --> 01:00:10,569 You said the opposite. 885 01:00:10,773 --> 01:00:12,639 I didn't say the opposite. 886 01:00:12,875 --> 01:00:15,071 I picked the wrong words. 887 01:00:17,347 --> 01:00:19,024 The guys at the Bataclan... 888 01:00:19,048 --> 01:00:20,038 The guys at the Bataclan... 889 01:00:20,750 --> 01:00:23,742 in their minds, they were heroes. They thought, 890 01:00:23,953 --> 01:00:26,979 "Let's let off steam by killing infidels." 891 01:00:27,223 --> 01:00:28,884 I'm not saying... 892 01:00:29,258 --> 01:00:31,750 they were right but it's comprehensible. 893 01:00:32,729 --> 01:00:33,038 I hope you're joking. 894 01:00:33,062 --> 01:00:34,359 I hope you're joking. 895 01:00:34,931 --> 01:00:37,866 What? Haven't you ever wanted to kill? 896 01:00:38,468 --> 01:00:41,563 You write about sordid murders all day. 897 01:00:41,771 --> 01:00:43,535 You've never wanted to kill? 898 01:00:45,475 --> 01:00:47,553 I imagine what a character thinks. 899 01:00:47,577 --> 01:00:48,373 I imagine what a character thinks. 900 01:00:48,578 --> 01:00:50,512 I've never wanted to kill. 901 01:00:50,713 --> 01:00:54,047 For a love story, you use your own experience. 902 01:00:54,484 --> 01:00:57,476 You can't confuse love and murder. 903 01:00:57,820 --> 01:01:00,915 - That's why your stuff doesn't work. - What? 904 01:01:01,124 --> 01:01:03,752 - I read one of your books. - Really? 905 01:01:03,960 --> 01:01:05,621 I'm flattered. 906 01:01:06,729 --> 01:01:08,561 - Which one? - Lost Wager. 907 01:01:08,765 --> 01:01:10,563 Not the mildest one. 908 01:01:15,672 --> 01:01:17,436 What are you doing? 909 01:01:17,807 --> 01:01:19,104 Reading it to us? 910 01:01:19,308 --> 01:01:21,902 - Do you mind? - No, not at all. 911 01:01:24,914 --> 01:01:28,214 "Just as his hand was about to grab the breeze-block, 912 01:01:28,418 --> 01:01:32,582 Jeremy was overcome by burning yet sterile remorse. 913 01:01:32,955 --> 01:01:35,925 Indeed, his hand showed no hesitation 914 01:01:36,125 --> 01:01:38,992 as his fingers closed on the granular mass. 915 01:01:39,195 --> 01:01:41,493 He was like a witness of his own act, 916 01:01:41,698 --> 01:01:44,963 of the majesty in the arc his arm formed 917 01:01:45,168 --> 01:01:48,263 before the block struck his brother's skull. 918 01:01:48,471 --> 01:01:50,769 The impact sparked a strange sadness: 919 01:01:51,107 --> 01:01:54,634 a sense of the irreparable, yet oi infinite beauty. 920 01:01:54,844 --> 01:01:57,506 He stood gazing at the debris at his feet, 921 01:01:57,714 --> 01:02:00,308 carefully avoiding his brother's gaze 922 01:02:00,516 --> 01:02:05,283 and those eyes that died in an instant, without a sound or a whimper." 923 01:02:09,459 --> 01:02:10,949 What's your point? 924 01:02:11,360 --> 01:02:13,522 It's like you listen to yourself. 925 01:02:14,197 --> 01:02:15,562 They're pretty sentences, 926 01:02:15,798 --> 01:02:18,495 nicely constructed. You write well but... 927 01:02:18,701 --> 01:02:21,295 you don't seem to feel the thing. 928 01:02:22,705 --> 01:02:24,901 I thought it was pretty good. 929 01:02:25,141 --> 01:02:26,404 Like slow motion. 930 01:02:26,576 --> 01:02:29,204 A guy thinks all that in a flash? 931 01:02:29,412 --> 01:02:32,279 - Why not? - Maybe not, but it's literature. 932 01:02:32,515 --> 01:02:34,381 Literature's dumb then. 933 01:02:35,151 --> 01:02:36,744 Thanks a lot. 934 01:02:37,186 --> 01:02:40,383 You aim for style with long sentences 935 01:02:40,590 --> 01:02:42,422 and old words like... 936 01:02:42,658 --> 01:02:44,126 I dunno... 937 01:02:44,761 --> 01:02:45,956 "granular“. 938 01:02:46,662 --> 01:02:48,027 With small grains. 939 01:02:48,231 --> 01:02:50,666 - I realized. - So everything's fine. 940 01:02:50,867 --> 01:02:54,167 The problem is you use a pretentious word, 941 01:02:54,370 --> 01:02:56,065 not an everyday one. 942 01:02:56,773 --> 01:02:59,970 Literature isn't simply telling a story. 943 01:03:00,209 --> 01:03:04,146 You look for the right word, one that sounds right. 944 01:03:04,347 --> 01:03:06,315 So you pick a dead word! 945 01:03:06,516 --> 01:03:08,280 I don't set out to. 946 01:03:08,751 --> 01:03:12,449 In this precise case, I could have used "grainy“, 947 01:03:12,955 --> 01:03:14,423 but it's so dull! 948 01:03:14,624 --> 01:03:17,650 - Do you say "granular" to people? - No. 949 01:03:17,894 --> 01:03:19,362 So it's a bit out-dated. 950 01:03:19,562 --> 01:03:21,087 You're pissing her off. 951 01:03:21,297 --> 01:03:22,992 What's up'? We're talking. 952 01:03:23,232 --> 01:03:26,600 I say she doesn't know what a killer thinks. 953 01:03:26,803 --> 01:03:28,828 - And she gets mad. - I'm not. 954 01:03:29,405 --> 01:03:32,375 Anyone can see you're pissed off-. 955 01:03:33,876 --> 01:03:36,345 I'm not here to be insulted, OK. 956 01:03:36,546 --> 01:03:38,071 Take your things and go. 957 01:03:51,961 --> 01:03:53,986 It's worse than I thought. 958 01:03:54,230 --> 01:03:56,221 Maybe it's just temporary. 959 01:03:56,899 --> 01:03:58,697 I shouldn't have told you. 960 01:03:59,802 --> 01:04:01,236 What's the problem? 961 01:04:01,971 --> 01:04:03,769 - Is it Yann'? - Yes. 962 01:04:03,973 --> 01:04:05,805 And the other characters. 963 01:04:06,509 --> 01:04:10,377 When I reread it, I feel I'm exploiting them, 964 01:04:10,613 --> 01:04:12,911 putting my words in their mouths. 965 01:04:13,749 --> 01:04:16,377 Sorry to state the obvious but... 966 01:04:16,586 --> 01:04:18,918 isn't writing always like that? 967 01:04:20,089 --> 01:04:23,218 But it's as if Yann has no autonomy. 968 01:04:23,426 --> 01:04:26,020 He's waiting with his big eyes 969 01:04:26,529 --> 01:04:30,625 for me to dress and feed him. I feel like his mother. 970 01:04:31,267 --> 01:04:34,202 "Wear a scarf, dear, it's chilly." 971 01:04:34,370 --> 01:04:37,670 I dreamt of a teenager who'd be 972 01:04:38,374 --> 01:04:39,637 lively, 973 01:04:39,842 --> 01:04:41,970 almost brutal sometimes, 974 01:04:42,311 --> 01:04:44,245 sexy as the devil... 975 01:04:45,514 --> 01:04:48,506 The more I work, the less I like him. 976 01:04:50,186 --> 01:04:52,848 Want me to come down next weekend? 977 01:04:53,522 --> 01:04:54,683 No, please. 978 01:04:55,024 --> 01:04:56,492 Sorry, but I... 979 01:04:57,059 --> 01:04:59,153 I think I need to be alone. 980 01:05:00,830 --> 01:05:02,127 I won't insist. 981 01:05:03,232 --> 01:05:04,700 Thanks for calling. 982 01:05:05,735 --> 01:05:07,066 Lots of love. 983 01:05:07,303 --> 01:05:08,998 Yeah, lots of love. 984 01:06:05,227 --> 01:06:06,991 Sorry to bother you. 985 01:06:07,196 --> 01:06:10,894 I'm Olivia Déjazet. I run the writing workshop. 986 01:06:11,100 --> 01:06:12,090 All right. 987 01:06:12,535 --> 01:06:14,128 Is Antoine in'? 988 01:06:14,603 --> 01:06:16,128 Yes. ls there a problem'? 989 01:06:16,372 --> 01:06:19,307 No. Do you think I could talk to him'? 990 01:06:19,475 --> 01:06:22,001 Of course. Come in. Second floor. 991 01:06:22,244 --> 01:06:23,439 Ok. Thank you. 992 01:06:31,253 --> 01:06:32,414 Good evening. 993 01:06:32,621 --> 01:06:33,884 Come in, please. 994 01:06:38,761 --> 01:06:40,627 Hello, Olivia Déjazet. 995 01:06:40,830 --> 01:06:41,956 How do you do? 996 01:06:42,164 --> 01:06:44,132 Would you like a drink'? 997 01:06:44,333 --> 01:06:46,165 No, I won't disturb you. 998 01:06:46,402 --> 01:06:48,734 Tell us if there's a problem. 999 01:06:48,938 --> 01:06:51,532 - Not at all. - He says nothing. 1000 01:06:51,741 --> 01:06:53,505 So we're a bit... 1001 01:06:53,676 --> 01:06:55,701 Don't worry, it's fine. 1002 01:06:59,315 --> 01:07:01,579 He never hears when he's in his room. 1003 01:07:01,784 --> 01:07:02,979 Come with me. 1004 01:07:13,162 --> 01:07:14,630 Shit, you scared me! 1005 01:07:15,264 --> 01:07:16,754 Don't exaggerate. 1006 01:07:16,966 --> 01:07:19,128 - Ah... Hello. - Hello, Antoine. 1007 01:07:24,807 --> 01:07:25,968 I'll leave you. 1008 01:07:32,648 --> 01:07:34,241 Sorry to disturb you. 1009 01:07:34,450 --> 01:07:36,885 But I've come here because 1010 01:07:37,286 --> 01:07:40,551 I wanted to make it clear that... 1011 01:07:40,956 --> 01:07:43,323 you can come back tomorrow. 1012 01:07:44,960 --> 01:07:46,985 I planned to anyway. 1013 01:07:47,530 --> 01:07:48,725 Good. 1014 01:07:49,365 --> 01:07:51,299 So no misunderstandings? 1015 01:07:52,201 --> 01:07:53,362 No, it's fine. 1016 01:07:57,840 --> 01:08:00,366 May I come in? Do you mind? 1017 01:08:10,352 --> 01:08:11,376 Here. 1018 01:08:25,367 --> 01:08:26,698 It's nice here. 1019 01:08:28,904 --> 01:08:30,099 It's great! 1020 01:08:32,208 --> 01:08:33,403 Listen... 1021 01:08:33,909 --> 01:08:37,174 We need to talk about what's happening 1022 01:08:37,379 --> 01:08:38,676 with the others. 1023 01:08:40,282 --> 01:08:41,443 I'm OK. 1024 01:08:43,786 --> 01:08:45,311 I'd just like to say 1025 01:08:45,554 --> 01:08:49,081 you could drop the provocation, couldn't you? 1026 01:08:51,193 --> 01:08:52,524 I don't provoke. 1027 01:08:52,728 --> 01:08:54,389 You know what I mean. 1028 01:08:57,633 --> 01:09:00,933 The continual clashes become tiring. 1029 01:09:02,238 --> 01:09:06,903 You seem to make insulting remarks just to annoy everyone. 1030 01:09:07,109 --> 01:09:08,873 Malika, for instance. 1031 01:09:11,413 --> 01:09:12,938 No idea what you mean. 1032 01:09:16,652 --> 01:09:18,950 You don't have to be friends. 1033 01:09:19,889 --> 01:09:22,881 But you should be able to communicate. 1034 01:09:23,092 --> 01:09:25,356 It is group work after all. 1035 01:09:26,929 --> 01:09:29,057 Why are you telling me this? 1036 01:09:30,065 --> 01:09:31,863 I've had loads of ideas. 1037 01:09:32,067 --> 01:09:37,096 That's why I don't understand why you suddenly say sick things 1038 01:09:37,640 --> 01:09:39,301 you don't even believe. 1039 01:09:40,176 --> 01:09:42,201 You know what I think now? 1040 01:09:43,179 --> 01:09:44,544 No, I don't. 1041 01:09:46,115 --> 01:09:47,879 But they ring false. 1042 01:09:49,151 --> 01:09:51,279 I just say what I think. 1043 01:09:51,687 --> 01:09:55,214 Too bad if it shocks the others. I don't need them. 1044 01:09:56,492 --> 01:09:58,290 You seem very lonely. 1045 01:09:59,195 --> 01:10:00,321 What do you know? 1046 01:10:01,664 --> 01:10:02,825 Shit---... 1047 01:10:03,332 --> 01:10:05,858 It's a struggle helping you. 1048 01:10:06,101 --> 01:10:07,193 Helping me? 1049 01:10:07,670 --> 01:10:09,798 What is this? I don't need help. 1050 01:10:14,843 --> 01:10:17,778 It got you mad when I talked about your book. 1051 01:10:19,215 --> 01:10:21,047 I don't really think so. 1052 01:10:21,817 --> 01:10:23,114 Be honest. 1053 01:10:23,786 --> 01:10:26,050 It wasn't pleasant but... 1054 01:10:26,855 --> 01:10:29,552 It felt like you wanted revenge. 1055 01:10:29,792 --> 01:10:30,987 Bullshit. 1056 01:10:32,161 --> 01:10:34,357 That's how it felt anyhow. 1057 01:10:34,830 --> 01:10:39,358 It's silly, but I'm vulnerable when people mock what I write. 1058 01:10:40,302 --> 01:10:42,566 That's your problem. 1059 01:10:43,305 --> 01:10:46,297 Maybe I shouldn't have reacted like that. 1060 01:10:53,349 --> 01:10:54,373 I'll be going. 1061 01:10:56,919 --> 01:10:58,216 See you tomorrow. 1062 01:12:13,495 --> 01:12:16,192 Our ideas are making headway. 1063 01:12:16,432 --> 01:12:19,697 We have a lot in common with interesting people. 1064 01:12:19,902 --> 01:12:21,666 People like Dieudonné, 1065 01:12:21,837 --> 01:12:23,305 Zemmour and others. 1066 01:12:23,505 --> 01:12:25,530 It's very interesting 1067 01:12:26,275 --> 01:12:29,404 and important how they've freed speech. 1068 01:12:35,351 --> 01:12:37,342 But what can we do? 1069 01:12:37,586 --> 01:12:39,111 Good question. 1070 01:12:39,321 --> 01:12:41,016 I was coming to that. 1071 01:12:41,790 --> 01:12:43,918 Why are our ideas making headway? 1072 01:12:44,460 --> 01:12:49,057 We're not pantomime activists like in traditional parties. 1073 01:12:51,033 --> 01:12:54,333 We're ready to get up at 4 am for the party, 1074 01:12:54,536 --> 01:12:57,471 post bills or sit in a cell all night. 1075 01:12:57,673 --> 01:13:00,267 We're even ready to get beaten up! 1076 01:13:01,310 --> 01:13:05,144 If you join us, we'll ask a lot of you. 1077 01:13:07,282 --> 01:13:11,549 But it's not a lot compared to what we'll lose if we do fuck all-. 1078 01:13:21,497 --> 01:13:23,488 - Steph, what's up'? - El Diablo! 1079 01:13:25,401 --> 01:13:26,493 Hand it over. 1080 01:13:40,682 --> 01:13:43,049 Know who I am? Know who I am? 1081 01:13:43,252 --> 01:13:44,913 I'm Teddy Chauvin, man. 1082 01:13:46,422 --> 01:13:48,220 Bang-bang, you too! 1083 01:13:52,761 --> 01:13:55,856 - Seen your wimpy mug'? - She's playin' the dealer. 1084 01:13:56,498 --> 01:13:57,522 Where's my 20'? 1085 01:13:57,733 --> 01:13:59,497 Arabs wear shells now? 1086 01:13:59,701 --> 01:14:02,227 Your sunhat is ruining your hair! 1087 01:14:02,438 --> 01:14:04,406 Fashion disaster... 1088 01:14:04,606 --> 01:14:06,472 You're gorgeous, babe. 1089 01:14:06,708 --> 01:14:09,006 The ape knows how to talk! 1090 01:14:11,447 --> 01:14:14,212 - We thought you'd forgotten. - Sorry. 1091 01:14:14,416 --> 01:14:15,906 How are you today? 1092 01:14:19,421 --> 01:14:20,946 You overslept, ma'am? 1093 01:14:21,957 --> 01:14:23,721 I got to sleep late. 1094 01:14:23,926 --> 01:14:27,123 - How come'? You went out'? - Not even. 1095 01:14:28,931 --> 01:14:30,956 - Shall we sit outside? - Sure. 1096 01:14:58,160 --> 01:14:59,355 Everything Ok? 1097 01:14:59,595 --> 01:15:00,756 Yeah, fine. 1098 01:15:09,838 --> 01:15:12,603 20 or 30 years after being fired, 1099 01:15:12,808 --> 01:15:16,335 they find their old foreman who's doing well, 1100 01:15:16,578 --> 01:15:18,512 working for a big company. 1101 01:15:18,680 --> 01:15:21,342 They decide to kidnap him 1102 01:15:21,850 --> 01:15:24,820 for a ransom. They take him to the yard. 1103 01:15:25,020 --> 01:15:28,354 They hold him on a yacht being refurbished, 1104 01:15:28,590 --> 01:15:31,787 but things don't go as planned. 1105 01:15:32,661 --> 01:15:34,959 The guy's a bit arrogant. 1106 01:15:35,163 --> 01:15:38,098 It's annoying and one of them hits him. 1107 01:15:38,300 --> 01:15:39,768 He tries to flee. 1108 01:15:39,968 --> 01:15:42,665 In the struggle, he falls overboard, 1109 01:15:42,871 --> 01:15:44,339 strikes the scaffolding 1110 01:15:44,540 --> 01:15:46,235 and hits the ground, dead. 1111 01:15:46,475 --> 01:15:50,105 To cover up, they hide him on the yacht... 1112 01:15:50,979 --> 01:15:52,071 Not bad. 1113 01:15:53,115 --> 01:15:54,605 What do you think? 1114 01:15:54,816 --> 01:15:56,113 I dunno... 1115 01:15:56,318 --> 01:15:59,151 It's a bit of a let-down, an accident... 1116 01:15:59,788 --> 01:16:03,053 I'm not dissing your work, but it could be better. 1117 01:16:05,160 --> 01:16:07,652 Antoine, you're not usually so quiet. 1118 01:16:08,497 --> 01:16:11,125 Let him sleep, it's a nice change. 1119 01:16:14,236 --> 01:16:18,036 I also think it's a pity it's not a real murder... 1120 01:16:18,907 --> 01:16:20,534 But I don't care. 1121 01:16:20,742 --> 01:16:22,267 That settles it. 1122 01:16:25,013 --> 01:16:27,175 All right. So what do we do? 1123 01:17:23,238 --> 01:17:24,399 How's it going? 1124 01:17:26,074 --> 01:17:27,872 - Taking a walk? - Yes. 1125 01:17:28,377 --> 01:17:30,709 Actually, I wanted to see you. 1126 01:17:31,413 --> 01:17:33,381 - You followed me'? - No. 1127 01:17:33,749 --> 01:17:36,184 I knew you'd probably be here. 1128 01:17:42,057 --> 01:17:44,219 You were very quiet today. 1129 01:17:45,293 --> 01:17:46,886 I did as you said. 1130 01:17:47,729 --> 01:17:50,528 I didn't agree with their stuff. 1131 01:17:50,732 --> 01:17:52,496 - I kept quiet. - Even so... 1132 01:17:52,934 --> 01:17:54,732 You can express yourself. 1133 01:17:54,936 --> 01:17:57,564 You keep changing, you're complicated. 1134 01:17:57,773 --> 01:17:59,366 No, you're weird. 1135 01:17:59,574 --> 01:18:00,905 I'm not weird. 1136 01:18:03,111 --> 01:18:05,773 That's not what I wanted to talk about. 1137 01:18:07,916 --> 01:18:10,408 It's about the book I'm writing. 1138 01:18:14,289 --> 01:18:15,586 You could help me. 1139 01:18:16,625 --> 01:18:18,423 Help you write? 1140 01:18:18,994 --> 01:18:20,291 Let's say... 1141 01:18:20,862 --> 01:18:23,388 I'd like to ask you about your life, 1142 01:18:23,932 --> 01:18:25,923 about your ideas... 1143 01:18:26,668 --> 01:18:28,602 I think it could help me. 1144 01:18:29,337 --> 01:18:31,863 - You want to write about me? - No. 1145 01:18:33,341 --> 01:18:38,541 The book's advancing nicely, but you could help feed my characters. 1146 01:18:43,385 --> 01:18:45,376 How long would your thing take? 1147 01:18:46,021 --> 01:18:47,352 Not too long. 1148 01:18:47,723 --> 01:18:50,158 - A couple of hours. - That long? 1149 01:18:51,126 --> 01:18:53,618 You're not obliged to accept. 1150 01:18:54,863 --> 01:18:56,126 I'll see. 1151 01:18:57,733 --> 01:18:58,894 When'? 1152 01:18:59,134 --> 01:19:01,728 Any time. An evening, a weekend... 1153 01:19:04,539 --> 01:19:06,029 I'll think about ii. 1154 01:19:12,013 --> 01:19:13,538 There he is, guys. 1155 01:19:14,182 --> 01:19:17,948 Everyone on the crystals. Take out the little monsters. 1156 01:19:20,589 --> 01:19:22,956 All strike the ice now! 1157 01:19:23,725 --> 01:19:25,523 Go on, uphill! 1158 01:19:26,528 --> 01:19:27,723 Fuck, I'm dying! 1159 01:19:28,096 --> 01:19:30,030 I'm dying, I need a heal. 1160 01:19:30,499 --> 01:19:31,660 I'm dying! 1161 01:19:32,234 --> 01:19:33,429 Fuck! 1162 01:19:43,044 --> 01:19:46,241 "They loved recalling the past fight, 1163 01:19:46,448 --> 01:19:47,973 "the mass demonstrations, 1164 01:19:49,117 --> 01:19:51,814 "the meetings to change the world... 1165 01:19:52,053 --> 01:19:53,646 "They were young then. 1166 01:19:54,389 --> 01:19:58,917 "The three of them would meet up to drink and to have a good laugh. 1167 01:19:59,127 --> 01:20:02,995 “They'd recall times when there were 50 or 100 of them 1168 01:20:03,231 --> 01:20:05,063 "in the union offices, 1169 01:20:05,267 --> 01:20:08,100 "packed with people and hope. 1170 01:20:09,137 --> 01:20:12,004 "They'd spend evenings recalling old stories, 1171 01:20:12,240 --> 01:20:14,368 "days of triumph or failure, 1172 01:20:14,709 --> 01:20:17,542 “names of colleagues who fought with them. 1173 01:20:17,979 --> 01:20:21,347 "At times, they'd recall a face, not the name. 1174 01:20:22,050 --> 01:20:24,849 “They'd spend hours trying to remember it..." 1175 01:21:31,453 --> 01:21:33,148 Come in, it's not locked. 1176 01:21:40,395 --> 01:21:41,920 Sorry I'm late. 1177 01:21:42,163 --> 01:21:43,927 I thought you'd forgotten. 1178 01:21:44,132 --> 01:21:46,726 No, I was just busy. 1179 01:21:46,902 --> 01:21:47,892 Come on. 1180 01:21:52,874 --> 01:21:54,035 Come on in. 1181 01:21:54,576 --> 01:21:55,737 It's this way. 1182 01:22:03,852 --> 01:22:05,047 Want a drink'? 1183 01:22:05,253 --> 01:22:07,278 - What have you got? - Everything. 1184 01:22:07,656 --> 01:22:10,318 Coke, orange juice, beer... 1185 01:22:10,892 --> 01:22:12,417 Orange juice is good. 1186 01:22:31,680 --> 01:22:33,375 Sit down if you want. 1187 01:22:34,115 --> 01:22:36,550 We'll work at the table. 1188 01:22:42,958 --> 01:22:44,221 Sit down. 1189 01:22:55,737 --> 01:22:57,671 Mind if I record you? 1190 01:22:58,473 --> 01:23:00,100 No. Why would I'? 1191 01:23:00,742 --> 01:23:02,437 Some people don't like it. 1192 01:23:04,646 --> 01:23:07,081 Do you often question people'? 1193 01:23:07,415 --> 01:23:09,349 No, but it happens. 1194 01:23:11,720 --> 01:23:13,415 Want a cake first? 1195 01:23:13,621 --> 01:23:15,453 No, I ate not long ago. 1196 01:23:18,393 --> 01:23:23,058 So, tor starters, what do you like to do with your days? 1197 01:23:26,501 --> 01:23:29,630 With the workshop, I don't have time tor much else. 1198 01:23:29,838 --> 01:23:32,432 I meant the days you don't go. 1199 01:23:34,109 --> 01:23:36,544 On days I don't work, I like to walk. 1200 01:23:36,745 --> 01:23:38,713 I go down to the cove. 1201 01:23:38,913 --> 01:23:41,007 I stay a couple of hours... 1202 01:23:41,416 --> 01:23:43,885 Then, I go to eat with my parents. 1203 01:23:44,085 --> 01:23:46,247 You get on with your parents'? 1204 01:23:46,755 --> 01:23:48,052 They're cool. 1205 01:23:49,924 --> 01:23:54,088 My dad yells at me sometimes cos I don't talk much---... 1206 01:23:58,433 --> 01:24:00,060 True, I don't talk much. 1207 01:24:00,969 --> 01:24:02,960 After I finish eating, 1208 01:24:03,638 --> 01:24:05,299 I go to my room 1209 01:24:05,507 --> 01:24:06,941 and watch stuff online. 1210 01:24:07,876 --> 01:24:09,503 What kind of stuff? 1211 01:24:10,378 --> 01:24:11,709 Loads of stuff. 1212 01:24:11,946 --> 01:24:13,277 Like most people. 1213 01:24:16,785 --> 01:24:20,221 You said, “When I don't work." You work sometimes? 1214 01:24:20,388 --> 01:24:21,651 I didn't know. 1215 01:24:22,557 --> 01:24:25,652 Last year, I worked a few days a week. 1216 01:24:26,161 --> 01:24:28,095 A kids' club supervisor. 1217 01:24:28,296 --> 01:24:29,593 Did you like it? 1218 01:24:32,367 --> 01:24:34,028 I like kids, so... 1219 01:24:37,338 --> 01:24:38,806 Why not this year'? 1220 01:24:41,342 --> 01:24:42,867 There was trouble. 1221 01:24:47,315 --> 01:24:48,840 You won't say more? 1222 01:24:50,852 --> 01:24:53,287 - It was the parents. - What? 1223 01:24:53,488 --> 01:24:56,014 They said I spoke badly to their kids. 1224 01:24:58,560 --> 01:25:00,324 Anyhow, I'll join the army. 1225 01:25:01,029 --> 01:25:03,396 Really? You've applied? 1226 01:25:05,033 --> 01:25:06,899 I checked it out online. 1227 01:25:09,003 --> 01:25:11,165 I get the impression 1228 01:25:11,372 --> 01:25:13,363 you're alone a lot. 1229 01:25:14,409 --> 01:25:17,709 I don't need people on my back all the time. 1230 01:25:17,912 --> 01:25:20,279 - You have friends? - Of course. 1231 01:25:20,715 --> 01:25:22,479 You don't see them much? 1232 01:25:23,384 --> 01:25:24,579 I do. 1233 01:25:25,053 --> 01:25:28,683 My cousin lives downstairs. I see him and the guys. 1234 01:25:28,890 --> 01:25:32,656 What do you do together? Go out, talk... 1235 01:25:32,861 --> 01:25:34,727 We go out, we talk... 1236 01:25:35,063 --> 01:25:36,087 Normal stuff. 1237 01:25:37,532 --> 01:25:39,523 Do politics interest you? 1238 01:25:43,037 --> 01:25:44,027 No. 1239 01:25:45,140 --> 01:25:49,771 We see each other for fun, fora laugh. 1240 01:25:49,978 --> 01:25:52,675 Not to waste time on crap like that. 1241 01:25:52,914 --> 01:25:56,509 Do the others work? What does your cousin do? 1242 01:25:56,718 --> 01:25:57,981 He's a mason. 1243 01:25:59,053 --> 01:26:00,987 He's with a temp agency. 1244 01:26:01,156 --> 01:26:02,681 He doesn't make much. 1245 01:26:02,924 --> 01:26:06,554 Even so, I guess he can do more than you. 1246 01:26:07,262 --> 01:26:10,129 I dunno. I'm at my parents'. 1247 01:26:10,331 --> 01:26:13,323 He has his wife and kid. Dependents. 1248 01:26:16,070 --> 01:26:19,040 He clearly states his political views... 1249 01:26:23,444 --> 01:26:24,878 What do you mean? 1250 01:26:25,613 --> 01:26:28,810 I'll try to be clearer. Teddy is your cousin? 1251 01:26:29,751 --> 01:26:30,684 You know him? 1252 01:26:32,787 --> 01:26:34,755 I saw his Internet profile. 1253 01:26:35,190 --> 01:26:37,784 You found it by accident? 1254 01:26:38,126 --> 01:26:41,118 Not by accident. He's one of your friends. 1255 01:26:41,329 --> 01:26:42,455 You saw mine too? 1256 01:26:44,098 --> 01:26:47,193 He clearly states his opinions anyhow. 1257 01:26:47,368 --> 01:26:49,735 He's even posted a video 1258 01:26:49,971 --> 01:26:52,941 of a meeting he was at with a guy 1259 01:26:53,141 --> 01:26:55,974 who has extreme right-wing ideas. 1260 01:26:57,712 --> 01:26:59,680 You've been investigating? 1261 01:27:00,114 --> 01:27:01,775 No, I'm not a cop. 1262 01:27:01,983 --> 01:27:05,351 I was surprised to find that unprotected. 1263 01:27:05,553 --> 01:27:08,352 Is it smart using free access? 1264 01:27:08,556 --> 01:27:13,517 Proves it's not extreme right-wing. They're just opposed to the system. 1265 01:27:14,896 --> 01:27:17,831 That's how the far right defines itself. 1266 01:27:18,032 --> 01:27:20,057 For you lot, they're Nazis. 1267 01:27:20,301 --> 01:27:21,632 "You lot"? 1268 01:27:22,036 --> 01:27:24,004 You know what I mean. 1269 01:27:24,205 --> 01:27:26,333 I don't, but never mind. 1270 01:27:28,176 --> 01:27:32,113 I saw a video of you on a beach at night. 1271 01:27:32,313 --> 01:27:35,578 You, Teddy your cousin, friends... 1272 01:27:38,253 --> 01:27:39,220 You did? 1273 01:27:41,055 --> 01:27:42,580 You were having fun. 1274 01:27:43,524 --> 01:27:47,017 You'd camouflaged your face with din. Remember'? 1275 01:27:49,230 --> 01:27:50,527 It was at dawn. 1276 01:27:50,732 --> 01:27:51,927 Maybe. 1277 01:27:52,367 --> 01:27:54,028 I saw you strip too. 1278 01:27:54,235 --> 01:27:55,430 Jeez... 1279 01:27:57,005 --> 01:27:59,269 And I saw you had a gun. 1280 01:28:03,711 --> 01:28:05,543 What do you do with it? 1281 01:28:07,448 --> 01:28:09,644 Use it to scare yourself? 1282 01:28:10,852 --> 01:28:12,115 We have fun. 1283 01:28:13,621 --> 01:28:15,953 Odd way to have fun, isn't it? 1284 01:28:16,391 --> 01:28:17,984 We don't hurt anyone. 1285 01:28:18,459 --> 01:28:20,257 I don't know about that. 1286 01:28:21,229 --> 01:28:23,254 Then again, I'm not a cop. 1287 01:28:25,300 --> 01:28:27,291 What I'd like to understand 1288 01:28:27,902 --> 01:28:30,166 is what you're thinking then. 1289 01:28:30,371 --> 01:28:33,238 Why do you show yourselves like that? 1290 01:28:33,441 --> 01:28:35,637 What do you tell yourselves 1291 01:28:36,144 --> 01:28:38,112 when you make those videos? 1292 01:28:43,151 --> 01:28:44,676 I'll have one after all. 1293 01:28:46,321 --> 01:28:47,652 Help yourself. 1294 01:29:01,569 --> 01:29:05,267 I don't get what you're after. What can I tell you? 1295 01:29:06,841 --> 01:29:08,434 I don't know yet. 1296 01:29:08,776 --> 01:29:10,141 But I'm listening. 1297 01:29:11,612 --> 01:29:13,444 I have nothing smart to say. 1298 01:29:13,648 --> 01:29:15,138 So you say»- 1299 01:29:19,187 --> 01:29:21,281 For me, you think non-stop. 1300 01:29:22,423 --> 01:29:26,360 You're a lot smarter than you want us to think. 1301 01:29:27,695 --> 01:29:29,561 I may not be very smart. 1302 01:29:30,298 --> 01:29:31,891 Maybe I'm totally dumb. 1303 01:29:43,778 --> 01:29:46,076 I think I know why I interest you. 1304 01:29:47,014 --> 01:29:49,210 Really? So tell me. 1305 01:29:51,652 --> 01:29:53,984 It's because I scare you. 1306 01:29:56,357 --> 01:29:57,381 Really? 1307 01:29:57,792 --> 01:29:59,055 I dunno... 1308 01:29:59,961 --> 01:30:01,087 It turns you on? 1309 01:30:01,295 --> 01:30:03,457 No, I'm just trying to understand. 1310 01:30:06,401 --> 01:30:08,529 That's what you tell yourself. 1311 01:30:08,736 --> 01:30:10,704 But I see how you look at me. 1312 01:30:17,145 --> 01:30:19,580 - I don't like ii. - What? 1313 01:30:19,747 --> 01:30:20,908 All this. 1314 01:30:21,649 --> 01:30:23,583 Your questions and stuff. 1315 01:30:24,085 --> 01:30:25,712 It's kind of sick. 1316 01:30:27,355 --> 01:30:29,551 You act like a vampire. 1317 01:30:30,024 --> 01:30:33,551 You suck people's blood and use it to make money. 1318 01:30:33,761 --> 01:30:36,389 You confuse everything. It's tiring. 1319 01:30:36,998 --> 01:30:37,794 Let's stop. 1320 01:30:39,834 --> 01:30:41,324 You bet we'll stop. 1321 01:30:52,580 --> 01:30:55,106 It isn't always easy. 1322 01:30:55,349 --> 01:30:59,286 In a group, you always have conflicting ideas. 1323 01:30:59,454 --> 01:31:01,923 I get pissed off sometimes, 1324 01:31:02,123 --> 01:31:03,921 but in the long run, 1325 01:31:04,125 --> 01:31:07,891 I've met people I'd never have met in real life. 1326 01:31:09,030 --> 01:31:12,000 We work hard. It's no holiday. 1327 01:31:12,200 --> 01:31:14,794 We'll try to make something good. 1328 01:31:16,537 --> 01:31:20,064 I knew we wouldn't write a best-seller. 1329 01:31:20,741 --> 01:31:24,006 But it's better than mixing cement 1330 01:31:24,212 --> 01:31:25,577 or laying cables. 1331 01:31:25,947 --> 01:31:28,473 It's fun, we're having a laugh. 1332 01:31:30,251 --> 01:31:31,446 It's cool. 1333 01:31:33,387 --> 01:31:36,084 Writing a novel, quite frankly... 1334 01:31:37,058 --> 01:31:39,026 I never thought I would. 1335 01:31:40,161 --> 01:31:43,358 It's a totally awesome experience. 1336 01:31:44,165 --> 01:31:45,792 On my CV, 1337 01:31:46,000 --> 01:31:48,526 it'll look really good. 1338 01:31:50,404 --> 01:31:54,568 Before this, I wrote a lot, so it's an opportunity 1339 01:31:54,775 --> 01:31:57,142 in relation to my future career 1340 01:31:57,345 --> 01:32:00,178 as a writer or just a journalist. 1341 01:32:00,414 --> 01:32:02,439 In any case, we talk a lot. 1342 01:32:03,117 --> 01:32:06,712 I've discovered ways of thinking I never suspected. 1343 01:32:06,921 --> 01:32:08,855 Who are these youngsters? 1344 01:32:09,023 --> 01:32:11,720 It's a social integration course, right'? 1345 01:32:12,527 --> 01:32:14,518 They're like other youngsters 1346 01:32:14,762 --> 01:32:17,697 who didn't get much out of school 1347 01:32:17,865 --> 01:32:19,799 or culture either. 1348 01:32:20,001 --> 01:32:20,991 I'm sorry. hope 1349 01:32:21,202 --> 01:32:25,571 they'll discover a relationship with tree and personal writing 1350 01:32:25,806 --> 01:32:27,240 to reconcile them with literature 1351 01:32:28,175 --> 01:32:29,472 and the world. 1352 01:32:29,677 --> 01:32:31,202 Ambitious, isn't it? 1353 01:32:31,445 --> 01:32:33,277 We need to remember 1354 01:32:33,481 --> 01:32:36,178 that the goal is to write a thriller. 1355 01:32:36,951 --> 01:32:40,615 hurt destined to be published. 1356 01:32:40,821 --> 01:32:41,947 Yes, absolutely. 1357 01:32:42,156 --> 01:32:44,181 It will be, and that's important. 1358 01:32:44,392 --> 01:32:47,225 There's nothing more stimulating 1359 01:32:47,461 --> 01:32:49,555 than creating a work, 1360 01:32:50,031 --> 01:32:52,056 whatever its literary value. 1361 01:32:52,300 --> 01:32:55,793 We're not writing for nothing or for fun. 1362 01:32:56,003 --> 01:32:57,300 There's a result. 1363 01:32:57,505 --> 01:32:59,269 The most interesting thing 1364 01:32:59,473 --> 01:33:02,773 is to see them change over time. 1365 01:33:02,977 --> 01:33:05,571 The way they view themselves alters. 1366 01:33:06,480 --> 01:33:09,279 Writing is a good way to shake yourself, 1367 01:33:09,483 --> 01:33:12,783 escape idleness and gain in confidence. 1368 01:33:13,387 --> 01:33:14,752 The novel is a pretext, 1369 01:33:15,356 --> 01:33:16,983 the means to do that. 1370 01:34:48,516 --> 01:34:50,041 What are you doing here? 1371 01:35:23,984 --> 01:35:25,679 What's that gun'? 1372 01:35:26,787 --> 01:35:28,255 Are you crazy? 1373 01:35:29,356 --> 01:35:30,482 I'm OK. 1374 01:35:52,346 --> 01:35:53,814 I don't understand. 1375 01:35:55,850 --> 01:35:57,841 What do you want me to say? 1376 01:35:58,753 --> 01:36:00,687 What do you want me to do'? 1377 01:36:01,555 --> 01:36:03,045 What can I do'? 1378 01:36:05,893 --> 01:36:07,190 Can I help you? 1379 01:36:08,729 --> 01:36:10,163 I don't need help. 1380 01:36:19,707 --> 01:36:21,801 So put the gun down, please. 1381 01:36:22,943 --> 01:36:23,808 No. 1382 01:36:26,714 --> 01:36:28,808 Stop pointing it at me at least. 1383 01:36:45,933 --> 01:36:48,061 I'm getting really scared. 1384 01:37:03,050 --> 01:37:04,540 We'll go fora ride. 1385 01:37:06,253 --> 01:37:08,915 In your car. I'll tell you where to go. 1386 01:37:48,495 --> 01:37:50,122 Let's talk, Antoine. 1387 01:37:51,932 --> 01:37:53,627 Explain everything. 1388 01:37:56,537 --> 01:37:57,971 Do you trust me? 1389 01:38:00,174 --> 01:38:02,541 You know you can trust me-. 1390 01:38:03,844 --> 01:38:05,039 Right, Antoine? 1391 01:38:08,315 --> 01:38:09,840 I won't tell anyone. 1392 01:38:19,960 --> 01:38:21,985 Maybe we misunderstood each other. 1393 01:38:23,797 --> 01:38:25,663 Maybe you can explain. 1394 01:38:33,073 --> 01:38:35,167 Take that track on the left. 1395 01:38:53,260 --> 01:38:54,750 Where are we going? 1396 01:39:05,005 --> 01:39:06,370 Stop here. 1397 01:39:07,574 --> 01:39:09,064 We'll walk from here. 1398 01:39:18,419 --> 01:39:19,784 What do you want? 1399 01:39:20,788 --> 01:39:22,313 I don't wanna talk. 1400 01:41:04,158 --> 01:41:05,319 It's weird. 1401 01:41:06,060 --> 01:41:07,824 I'd never been at night. 1402 01:41:25,579 --> 01:41:26,740 Are you cold? 1403 01:41:28,148 --> 01:41:29,115 No. 1404 01:42:35,449 --> 01:42:36,883 Go if you want. 1405 01:45:18,245 --> 01:45:20,179 - Olivia? - Yes? 1406 01:45:20,380 --> 01:45:23,372 Do you have a synonym for "bury“? 1407 01:45:24,418 --> 01:45:25,579 Inter. 1408 01:45:26,053 --> 01:45:27,919 Lay to rest, entomb... 1409 01:45:28,121 --> 01:45:30,590 Inter is good. 1410 01:45:49,943 --> 01:45:51,274 Look who's back! 1411 01:45:53,146 --> 01:45:54,136 Hello. 1412 01:45:59,853 --> 01:46:02,015 I want to read something I wrote. 1413 01:46:03,090 --> 01:46:05,388 It's to say goodbye for good. 1414 01:46:05,826 --> 01:46:07,760 Why did you piss us off? 1415 01:46:08,595 --> 01:46:10,120 We don't give a shit. 1416 01:46:10,330 --> 01:46:13,265 - Looking for applause'? - He drifts in and out. 1417 01:46:14,368 --> 01:46:16,962 I thought about sending it, 1418 01:46:18,004 --> 01:46:20,200 but I preferred to read it here. 1419 01:46:20,807 --> 01:46:22,332 I don't know now. 1420 01:46:24,711 --> 01:46:26,076 It's not too long? 1421 01:46:29,049 --> 01:46:30,710 Go on, we're listening. 1422 01:46:39,993 --> 01:46:41,017 "Yes... 1423 01:46:41,461 --> 01:46:44,829 A man can kill out of boredom, just to see. 1424 01:46:45,165 --> 01:46:48,465 He could have shot someone out of boredom, 1425 01:46:48,668 --> 01:46:50,966 just for something to happen. 1426 01:46:51,204 --> 01:46:52,694 He'd have told the cops 1427 01:46:52,906 --> 01:46:56,740 he shot the guy for being an Arab or a Jew or gay. 1428 01:46:57,377 --> 01:46:59,072 They'd have understood. 1429 01:46:59,312 --> 01:47:00,939 No explaining to do. 1430 01:47:01,681 --> 01:47:04,616 But the victim didn't matter. 1431 01:47:05,085 --> 01:47:07,520 He could even have shot himself. 1432 01:47:07,721 --> 01:47:09,553 They'd have understood too. 1433 01:47:09,756 --> 01:47:12,851 They'd have said he had no future, no friends... 1434 01:47:13,059 --> 01:47:14,857 But he did neither one. 1435 01:47:15,061 --> 01:47:16,654 He was too weak. 1436 01:47:17,097 --> 01:47:18,587 He had done nothing. 1437 01:47:21,034 --> 01:47:23,025 So he got bored and waited. 1438 01:47:23,437 --> 01:47:24,802 But for what? 1439 01:47:25,338 --> 01:47:26,601 He drifted along. 1440 01:47:27,374 --> 01:47:29,570 Just to pass the time. 1441 01:47:30,110 --> 01:47:31,771 To kill time, as they say. 1442 01:47:32,012 --> 01:47:34,344 But the town was killing him. 1443 01:47:34,781 --> 01:47:36,613 Always the same routes. 1444 01:47:37,184 --> 01:47:41,382 Sometimes, to dispel his boredom, he'd take a long detour. 1445 01:47:41,922 --> 01:47:43,412 But it didn't work. 1446 01:47:43,723 --> 01:47:46,522 He knew all the roads and tracks. 1447 01:47:46,793 --> 01:47:50,252 He had travelled them so often, alone, always alone. 1448 01:47:50,797 --> 01:47:52,424 Always the same landscape. 1449 01:47:52,632 --> 01:47:54,726 The yard that no one could avoid. 1450 01:47:54,935 --> 01:47:59,031 The crane that was religiously preserved like a work of art-. 1451 01:48:00,240 --> 01:48:02,265 He didn't share that nostalgia. 1452 01:48:02,476 --> 01:48:04,308 He didn't care about the yard, 1453 01:48:04,544 --> 01:48:07,741 the workers or the tankers built there. 1454 01:48:08,715 --> 01:48:10,376 That wasn't his story. 1455 01:48:11,084 --> 01:48:14,418 He'd meet people he knew and pretend to be happy. 1456 01:48:14,621 --> 01:48:18,148 He knew everyone, so tried to avoid them. 1457 01:48:19,159 --> 01:48:21,856 He felt these people smiling at him, 1458 01:48:22,095 --> 01:48:26,054 who claimed to love or help him, talked to him like an animal. 1459 01:48:26,600 --> 01:48:28,432 An animal to be trained. 1460 01:48:29,069 --> 01:48:32,061 He had to realize, that even if he was bored, 1461 01:48:32,272 --> 01:48:34,138 even if his friends were strangers, 1462 01:48:34,341 --> 01:48:37,276 even with no future, no friends, no job, 1463 01:48:37,677 --> 01:48:39,338 he should feel lucky.“ 1464 01:48:44,351 --> 01:48:45,477 There. 1465 01:48:50,323 --> 01:48:51,654 I'll leave you. 1466 01:48:54,961 --> 01:48:56,087 Goodbye. 1467 01:53:36,476 --> 01:53:39,104 Subtitles by Ian Burley 100458

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.