Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,019 --> 00:00:57,479
THE WORKSHOP
2
00:02:39,993 --> 00:02:42,087
There's nothing at first.
3
00:02:48,301 --> 00:02:49,962
Take the plunge.
4
00:02:50,170 --> 00:02:52,764
You can say whatever you like.
5
00:02:57,944 --> 00:02:59,070
A murder maybe?
6
00:02:59,279 --> 00:03:01,748
A good start for a thriller.
7
00:03:01,948 --> 00:03:02,642
Bravo!
8
00:03:04,784 --> 00:03:07,116
A murder isn't always at the start.
9
00:03:07,320 --> 00:03:09,516
You're right.
10
00:03:10,256 --> 00:03:13,624
It it starts with a murder,
what happens?
11
00:03:13,826 --> 00:03:15,294
Do we witness it?
12
00:03:17,330 --> 00:03:19,526
No, it's not good to see it.
13
00:03:19,766 --> 00:03:21,860
We mustn't know who did it.
14
00:03:22,035 --> 00:03:24,163
Literature is good that way.
15
00:03:24,370 --> 00:03:26,634
You can keep things back.
16
00:03:26,839 --> 00:03:31,106
You can describe the crime
without showing the killer's face.
17
00:03:31,311 --> 00:03:32,608
Like in a movie.
18
00:03:32,812 --> 00:03:35,941
It's dark
or you see through his eyes.
19
00:03:36,816 --> 00:03:39,615
- A subjective camera.
- Right.
20
00:03:39,819 --> 00:03:40,911
What is this?
21
00:03:41,120 --> 00:03:44,215
Mastermind?
What are these fancy terms?
22
00:03:44,390 --> 00:03:45,858
Subjective camera?
23
00:03:46,059 --> 00:03:47,356
Who can explain?
24
00:03:48,127 --> 00:03:49,595
It's when
25
00:03:50,063 --> 00:03:53,829
the camera replaces the character.
You see what he sees.
26
00:03:54,567 --> 00:03:55,659
Thanks.
27
00:03:56,569 --> 00:03:58,537
So do we see the murder'?
28
00:04:00,540 --> 00:04:01,905
I thought...
29
00:04:02,141 --> 00:04:06,135
The corpse could be found
floating in the harbor...
30
00:04:06,346 --> 00:04:07,541
I like that.
31
00:04:07,747 --> 00:04:09,613
Not very corpse-like.
32
00:04:09,849 --> 00:04:10,645
Why not?
33
00:04:11,584 --> 00:04:12,915
He could've drowned.
34
00:04:13,152 --> 00:04:14,278
All right...
35
00:04:14,487 --> 00:04:16,478
So how do we make it clear?
36
00:04:16,689 --> 00:04:18,214
Riddled with bullets.
37
00:04:18,658 --> 00:04:21,093
A bullet-riddled corpse.
38
00:04:21,261 --> 00:04:22,888
No weapon nearby.
39
00:04:23,329 --> 00:04:26,697
It's not suicide,
so it has to be a murder.
40
00:04:27,333 --> 00:04:29,495
A round from an AK-47.
41
00:04:30,236 --> 00:04:32,034
No one suicides by AK-47.
42
00:04:32,505 --> 00:04:36,772
A Kalashnikov is a war weapon.
43
00:04:37,243 --> 00:04:38,438
It slices you in two.
44
00:04:38,678 --> 00:04:40,168
Too gory
45
00:04:40,380 --> 00:04:42,542
Play with your dolls!
46
00:04:42,749 --> 00:04:45,775
You see sicker stuff on the Net or TV.
47
00:04:46,019 --> 00:04:48,511
- I don't watch.
- Come on!
48
00:04:48,721 --> 00:04:51,656
Any social network you use,
49
00:04:52,125 --> 00:04:52,990
you find it.
50
00:04:53,226 --> 00:04:55,092
The other day, a pal
51
00:04:55,295 --> 00:04:58,390
posted a video of ISIS beheading guys.
52
00:04:59,065 --> 00:05:00,430
Often there's no title.
53
00:05:00,900 --> 00:05:03,494
Know the worst? I saw this video
54
00:05:03,703 --> 00:05:06,035
of two-year old kids twerking...
55
00:05:06,239 --> 00:05:08,230
- What?
- Wiggling their butts.
56
00:05:09,475 --> 00:05:10,271
It's a dance.
57
00:05:10,476 --> 00:05:12,467
There's a link with ISIS?
58
00:05:13,646 --> 00:05:15,944
Stuff like that goes viral.
59
00:05:17,083 --> 00:05:19,211
It's almost porn, that dance.
60
00:05:19,419 --> 00:05:21,547
No one makes you watch.
61
00:05:21,754 --> 00:05:22,585
Not always.
62
00:05:22,789 --> 00:05:23,915
I thought...
63
00:05:24,957 --> 00:05:28,393
the corpse could be found disfigured.
64
00:05:28,828 --> 00:05:32,025
Like someone threw acid over it.
65
00:05:32,632 --> 00:05:36,227
The forehead's run into the eyes
so you can't
66
00:05:36,436 --> 00:05:37,801
recognize the eyes.
67
00:05:38,004 --> 00:05:40,166
The cheeks have run too.
68
00:05:40,406 --> 00:05:43,398
The teeth have slipped...
69
00:05:43,609 --> 00:05:45,043
Ghost rider teeth.
70
00:05:46,579 --> 00:05:47,546
All right...
71
00:05:47,747 --> 00:05:51,274
So we have to imagine the whole story.
72
00:05:51,784 --> 00:05:54,219
It's like some US series.
73
00:05:54,487 --> 00:05:56,455
- With suspense.
- Suspense!
74
00:05:56,656 --> 00:05:59,091
We'll need a CSI team.
75
00:05:59,625 --> 00:06:01,753
That's very American.
76
00:06:02,695 --> 00:06:04,220
What's that in French?
77
00:06:04,464 --> 00:06:05,556
Pathologists.
78
00:06:05,765 --> 00:06:08,063
Pathologists? Seriously?
79
00:06:08,534 --> 00:06:11,731
I'm sick of DNA.
There's no more mystery.
80
00:06:12,805 --> 00:06:13,931
- What?
- I agree.
81
00:06:14,140 --> 00:06:17,110
- What do you suggest?
- I dunno.
82
00:06:17,610 --> 00:06:20,204
Not identifying the victim is good,
83
00:06:20,380 --> 00:06:23,179
but I imagined more psychology.
84
00:06:23,383 --> 00:06:25,351
Psychology?
85
00:06:25,551 --> 00:06:27,212
The lady knows big words!
86
00:06:27,820 --> 00:06:29,288
Boys aren't into that.
87
00:06:29,489 --> 00:06:32,356
We learn about the victim bit by bit...
88
00:06:32,558 --> 00:06:35,357
How do you do that?
In flashbacks?
89
00:06:35,561 --> 00:06:37,393
Yeah, flashbacks maybe.
90
00:06:37,630 --> 00:06:40,122
A guy on the docks at night...
91
00:06:40,333 --> 00:06:42,358
He's there for a reason.
92
00:06:42,568 --> 00:06:46,163
Do you mean a specific area
of the docks?
93
00:06:46,372 --> 00:06:48,170
Visualize the place.
94
00:06:48,374 --> 00:06:51,309
It'll help you to describe the scene.
95
00:06:52,378 --> 00:06:53,470
I was thinking
96
00:06:54,313 --> 00:06:55,747
of the shipyard.
97
00:06:55,915 --> 00:06:59,010
It's a monumental setting, it's great.
98
00:06:59,218 --> 00:07:00,879
It's really La Ciotat's past.
99
00:07:01,087 --> 00:07:03,613
I thought of that right away.
100
00:07:03,856 --> 00:07:07,793
We all think of it-
Not very original of you-.
101
00:07:08,861 --> 00:07:11,660
Sorry. Forgive me, Boubacar.
102
00:07:11,864 --> 00:07:13,161
Something classier
103
00:07:13,366 --> 00:07:15,698
or more modern like the marina.
104
00:07:15,902 --> 00:07:18,098
Yachts, billionaires...
105
00:07:18,337 --> 00:07:23,332
Or someplace else...
Boston, Washington, New York...
106
00:07:23,543 --> 00:07:24,806
Here isn't good'?
107
00:07:25,244 --> 00:07:29,272
Look around.
Le Mugel, the coves, nice places...
108
00:07:29,515 --> 00:07:32,314
You and your US cliches... Gangs,
109
00:07:32,518 --> 00:07:33,781
the mafia, etc.
110
00:07:33,953 --> 00:07:37,583
You write a story
to escape your shit life.
111
00:07:38,057 --> 00:07:40,526
The novel has to be set here?
112
00:07:41,027 --> 00:07:42,153
Yes.
113
00:07:42,361 --> 00:07:46,696
The idea of this workshop
is to write about your town.
114
00:07:46,899 --> 00:07:48,025
A novel is fiction,
115
00:07:48,234 --> 00:07:49,201
imagination.
116
00:07:49,402 --> 00:07:52,667
We can't write in isolation
or looking in a mirror.
117
00:07:52,872 --> 00:07:53,703
It's dumb.
118
00:07:55,541 --> 00:07:58,408
You don't have to look in a mirror.
119
00:07:58,611 --> 00:08:00,545
Use your imagination
120
00:08:00,746 --> 00:08:03,272
to make your daily life an adventure...
121
00:08:04,484 --> 00:08:06,009
What's so funny'?
122
00:08:06,786 --> 00:08:08,311
An adventure...
123
00:08:09,121 --> 00:08:11,749
Adventure isn't always a world away.
124
00:08:12,558 --> 00:08:15,493
Adventure here will be tough.
125
00:08:15,661 --> 00:08:17,527
We've only just started.
126
00:08:17,763 --> 00:08:19,288
Not in this place.
127
00:08:21,968 --> 00:08:25,404
Let's keep talking,
but I suggest you take notes.
128
00:08:26,506 --> 00:08:28,031
We write already?
129
00:08:28,274 --> 00:08:30,436
No, just take notes.
130
00:08:30,810 --> 00:08:35,611
It the conversation gives you an idea,
note it down somewhere.
131
00:08:35,815 --> 00:08:38,807
- He goes swimming!
- And you don't?
132
00:08:39,285 --> 00:08:41,777
- Towel and all...
- He wants to tan.
133
00:08:41,988 --> 00:08:43,478
You can take notes?
134
00:08:45,591 --> 00:08:48,754
She's just a teacher,
not much of a writer.
135
00:08:49,362 --> 00:08:52,354
I don't like her fancy, arrogant air.
136
00:08:52,598 --> 00:08:54,032
Pretentious, like.
137
00:08:54,200 --> 00:08:56,794
Her Paris accent gets to me.
138
00:08:57,470 --> 00:08:59,837
I barely understand at times.
139
00:09:00,039 --> 00:09:02,064
"I'm delighted to meet you.
140
00:09:02,308 --> 00:09:04,470
"We'll do good work here.“
141
00:09:04,677 --> 00:09:07,942
"Delighted to get a vacation
out of this.“
142
00:09:08,648 --> 00:09:11,777
They rented her a really fancy villa.
143
00:09:13,052 --> 00:09:14,417
The bus!
144
00:09:14,654 --> 00:09:16,588
Shit---
Run!
145
00:09:44,483 --> 00:09:45,917
Hey, Antoine!
146
00:09:47,019 --> 00:09:48,851
Théo, look who's here.
147
00:09:50,890 --> 00:09:52,756
- Doing OK, cuz?
- And you'?
148
00:09:53,392 --> 00:09:54,689
Got a kiss for me'?
149
00:09:55,695 --> 00:09:57,663
Stop it!
150
00:09:58,264 --> 00:10:00,096
- Where were you'?
- Swimming.
151
00:10:00,933 --> 00:10:02,628
I wanna go swimming too.
152
00:10:02,868 --> 00:10:04,996
- You do?
- I'll take you.
153
00:10:06,372 --> 00:10:08,204
- See you.
- Ciao, bro.
154
00:10:08,407 --> 00:10:10,273
- Love you, Théo.
- Say bye.
155
00:10:10,743 --> 00:10:12,108
Ciao, bro.
156
00:10:30,262 --> 00:10:31,252
Hi!
157
00:10:32,732 --> 00:10:34,029
Antoine...
158
00:10:38,037 --> 00:10:40,369
Well'? How did it go?
159
00:10:41,207 --> 00:10:42,368
Fine.
160
00:10:44,110 --> 00:10:46,977
- You'll tell me about it?
- Don't worry-.
161
00:12:24,310 --> 00:12:25,277
PROTECT
162
00:12:26,812 --> 00:12:28,337
HELP OTHERS
163
00:12:32,485 --> 00:12:33,316
PREPARE
164
00:12:36,222 --> 00:12:37,246
TO DEFEND OUR VALUES
165
00:12:38,758 --> 00:12:40,920
THE FRENCH ARMY
166
00:12:49,068 --> 00:12:50,365
Watch out, will you?
167
00:12:50,569 --> 00:12:52,264
Sorry, beauty.
168
00:12:54,707 --> 00:12:55,640
Hello.
169
00:12:56,942 --> 00:12:58,376
Where do I put it?
170
00:12:58,844 --> 00:13:00,005
Here is good.
171
00:13:04,884 --> 00:13:06,978
- Had a good evening?
- And you'?
172
00:13:07,186 --> 00:13:09,154
- I didn't sleep.
- Why?
173
00:13:09,355 --> 00:13:11,153
- I watched an action movie.
- What?
174
00:13:11,357 --> 00:13:12,620
Not your type.
175
00:13:12,792 --> 00:13:15,762
And what do you think I watch?
176
00:13:15,961 --> 00:13:17,451
Gentle movies.
177
00:13:18,464 --> 00:13:19,761
I don't know...
178
00:13:20,733 --> 00:13:22,758
- Benjamin?
- No, nothing.
179
00:13:22,968 --> 00:13:26,632
Ok, thanks.
But please put your phone away.
180
00:13:26,872 --> 00:13:28,636
Etienne, any ideas?
181
00:13:28,808 --> 00:13:31,277
Yes, but nothing really...
182
00:13:31,477 --> 00:13:32,740
It's not worth it.
183
00:13:32,945 --> 00:13:35,573
It is. We'll sort them after.
184
00:13:35,781 --> 00:13:37,806
As we mentioned the shipyard,
185
00:13:38,050 --> 00:13:41,748
why not do a story set in the past?
186
00:13:41,954 --> 00:13:42,944
Interesting.
187
00:13:43,722 --> 00:13:46,350
Did you have a period in mind?
188
00:13:47,793 --> 00:13:49,124
I thought...
189
00:13:49,728 --> 00:13:51,423
when the yard was active.
190
00:13:51,630 --> 00:13:55,260
Just before it shut down,
when things heated up.
191
00:13:55,467 --> 00:13:58,164
Great.
The chaos, the strikes and all.
192
00:13:58,404 --> 00:14:02,102
It was wild.
They tied the manager to a crane,
193
00:14:02,308 --> 00:14:04,436
burned tollbooths...
Crazy.
194
00:14:04,643 --> 00:14:06,008
They cut the tracks
195
00:14:06,612 --> 00:14:09,138
so the riot police were brought in.
196
00:14:09,615 --> 00:14:12,277
But that was before I was born.
197
00:14:12,618 --> 00:14:13,949
I wasn't born either
198
00:14:14,353 --> 00:14:17,186
but my grandad left Algeria
to work here.
199
00:14:17,423 --> 00:14:19,289
That makes me French now.
200
00:14:19,491 --> 00:14:21,482
French? What's your name'?
201
00:14:25,197 --> 00:14:26,323
Chill, you Arabs.
202
00:14:26,532 --> 00:14:27,863
Let's focus.
203
00:14:28,868 --> 00:14:33,169
Malika's right. It doesn't have to be
a period we've known.
204
00:14:33,372 --> 00:14:36,342
Yesterday you told me the idea
205
00:14:36,542 --> 00:14:39,011
is to talk about our daily lives.
206
00:14:39,712 --> 00:14:41,339
- You said that.
- I did.
207
00:14:41,547 --> 00:14:44,141
But it can be your town's past too.
208
00:14:44,350 --> 00:14:46,944
Your family's experiences.
209
00:14:47,152 --> 00:14:48,449
We don't talk about that.
210
00:14:48,654 --> 00:14:52,522
It's there subconsciously,
you've heard about it.
211
00:14:52,958 --> 00:14:56,417
I've only been in La Ciotat five years.
212
00:14:56,629 --> 00:14:59,621
My grandad told me lots of stuff.
213
00:14:59,832 --> 00:15:03,769
There was pride
in being from La Ciotat.
214
00:15:04,536 --> 00:15:08,302
Pride in welding in the dark
and breathing asbestos?
215
00:15:08,507 --> 00:15:12,341
You saw the result?
The huge things they built'?
216
00:15:13,679 --> 00:15:16,774
I can ask my grandad to help us.
217
00:15:17,683 --> 00:15:19,310
That's interesting.
218
00:15:19,518 --> 00:15:23,148
When you write a novel,
you have to do research
219
00:15:23,689 --> 00:15:27,489
to make your fiction more real.
220
00:15:29,361 --> 00:15:31,227
You're dubious, Antoine?
221
00:15:32,831 --> 00:15:35,630
I'm not keen on a story in the past.
222
00:15:35,834 --> 00:15:37,632
I have an idea then...
223
00:15:38,203 --> 00:15:40,194
Go on, we're listening.
224
00:15:40,406 --> 00:15:42,272
I mentioned flashbacks.
225
00:15:42,508 --> 00:15:44,977
Our story could be set today,
226
00:15:45,511 --> 00:15:49,106
but the crime's motive
could lie in the past.
227
00:15:50,950 --> 00:15:53,885
That's not bad.
What do you think?
228
00:15:54,086 --> 00:15:56,953
Also, the victim could be black.
229
00:15:57,556 --> 00:15:59,251
Or an Arab.
230
00:15:59,458 --> 00:16:01,893
- Why'?
- Why what?
231
00:16:02,094 --> 00:16:04,791
Why black or Arab?
A racist crime?
232
00:16:05,030 --> 00:16:07,465
- Maybe.
- What's the point?
233
00:16:08,033 --> 00:16:09,523
He's black or Arab.
234
00:16:09,735 --> 00:16:10,998
- That's all?
- Yes.
235
00:16:11,403 --> 00:16:16,102
Why not a white victim
and a black or Arab killer?
236
00:16:16,308 --> 00:16:19,005
- Anti-white racism?
- You said it's not racism.
237
00:16:19,244 --> 00:16:20,575
You started-.
238
00:16:20,779 --> 00:16:22,907
Calm down, both of you.
239
00:16:23,115 --> 00:16:27,245
It's good to have blacks or Arabs,
like around this table.
240
00:16:27,453 --> 00:16:28,284
What black?
241
00:16:28,487 --> 00:16:30,421
Who do you mean, ma'am?
242
00:16:30,622 --> 00:16:32,784
But we can decide later
243
00:16:32,992 --> 00:16:34,858
if it's a racist crime.
244
00:16:36,128 --> 00:16:37,618
Put a question mark.
245
00:16:37,830 --> 00:16:39,264
I'll do that.
246
00:16:39,465 --> 00:16:41,126
"Racist dimension?"
247
00:16:42,167 --> 00:16:43,862
Antoine, any ideas?
248
00:16:45,738 --> 00:16:47,399
No, not really.
249
00:16:47,606 --> 00:16:52,066
I liked Bouba's idea yesterday
of using the marina.
250
00:16:52,411 --> 00:16:54,277
We're backtracking?
251
00:16:54,646 --> 00:16:56,808
The shipyard was confirmed?
252
00:16:57,016 --> 00:17:00,042
- I thought we agreed...
- We kept saying so.
253
00:17:00,285 --> 00:17:02,310
Don't ask me in that case.
254
00:17:02,821 --> 00:17:05,017
No, go on, express yourself.
255
00:17:05,257 --> 00:17:07,692
Why are you so keen on the marina?
256
00:17:08,127 --> 00:17:09,595
It's not that...
257
00:17:10,329 --> 00:17:12,991
I think it's better for a thriller.
258
00:17:13,198 --> 00:17:15,633
Yacht-owners make good victims.
259
00:17:16,435 --> 00:17:19,063
They're rich, people envy them,
260
00:17:19,271 --> 00:17:22,241
they do all kinds of shady deals...
261
00:17:22,441 --> 00:17:24,603
It makes the town look better.
262
00:17:24,810 --> 00:17:26,471
Drugs and trafficking?
263
00:17:26,678 --> 00:17:28,806
The shipyard's dead now.
264
00:17:29,014 --> 00:17:31,039
- It's history.
- Dead and buried.
265
00:17:31,283 --> 00:17:35,720
All the same,
it's the first thing you see here.
266
00:17:35,888 --> 00:17:37,049
We know that.
267
00:17:37,289 --> 00:17:40,452
Tourists talk about it,
but it's a graveyard.
268
00:17:41,293 --> 00:17:43,591
You can even see it from here.
269
00:17:51,236 --> 00:17:55,605
Rather than get stuck
on the victim or killer's identity,
270
00:17:55,841 --> 00:17:57,309
past or present...
271
00:17:57,810 --> 00:18:00,302
I suggest you write. Simply.
272
00:18:02,214 --> 00:18:04,808
- Write what?
- Whatever you want.
273
00:18:05,017 --> 00:18:06,781
Whatever is easiest.
274
00:18:06,985 --> 00:18:10,751
The description of a place,
character or scene.
275
00:18:10,923 --> 00:18:13,017
Or a personal experience
276
00:18:13,225 --> 00:18:16,024
that could be linked to the story.
277
00:18:16,895 --> 00:18:19,057
You must feel free to write
278
00:18:19,264 --> 00:18:21,756
without focusing on the plot.
279
00:18:22,000 --> 00:18:23,593
I call it “writing around“.
280
00:18:25,237 --> 00:18:26,227
It's not easy.
281
00:18:27,072 --> 00:18:29,006
We're not writers.
282
00:18:29,208 --> 00:18:30,300
Just try.
283
00:18:30,509 --> 00:18:31,476
That's all.
284
00:18:31,677 --> 00:18:33,145
I'm not writing.
285
00:18:35,180 --> 00:18:37,774
Why do this course in that case'?
286
00:18:37,950 --> 00:18:39,247
I had no choice.
287
00:18:39,685 --> 00:18:41,119
That's not true.
288
00:18:41,286 --> 00:18:43,311
You applied to do it.
289
00:18:43,555 --> 00:18:47,753
No, the Job Center told me
I had a course. So I came.
290
00:18:47,960 --> 00:18:49,894
Weren't you glad to be picked'?
291
00:18:50,095 --> 00:18:51,392
It's not the World Cup.
292
00:18:51,864 --> 00:18:53,628
Picked for nothing.
293
00:18:54,199 --> 00:18:57,396
I don't want them to strike me off-.
294
00:18:57,603 --> 00:18:58,900
You can't say that.
295
00:18:59,104 --> 00:19:01,903
The selection process wasn't like that.
296
00:19:02,908 --> 00:19:04,205
You'd prefer what?
297
00:19:04,409 --> 00:19:06,707
Council office work,
cleaning beaches?
298
00:19:06,912 --> 00:19:10,280
It'd be more use.
Think we'll be writers?
299
00:19:10,482 --> 00:19:13,508
Even speaking,
you make spelling mistakes.
300
00:19:14,486 --> 00:19:16,818
I won't make you a writer.
301
00:19:17,055 --> 00:19:19,854
But I'd like us to enjoy
302
00:19:20,058 --> 00:19:23,221
thinking together to build something up.
303
00:19:23,428 --> 00:19:24,953
That's why I'm here.
304
00:19:25,164 --> 00:19:27,155
- That's why?
- Yes.
305
00:19:27,733 --> 00:19:29,827
You're well paid to be here.
306
00:19:30,435 --> 00:19:33,370
Yes, but I could earn more elsewhere.
307
00:19:33,572 --> 00:19:34,869
I couldn't.
308
00:19:36,575 --> 00:19:37,940
Why then?
309
00:19:38,510 --> 00:19:41,343
Why does a writer like you
waste time with us'?
310
00:19:41,580 --> 00:19:43,344
I'm not wasting my time.
311
00:19:43,515 --> 00:19:45,347
It interests me, that's all.
312
00:19:45,951 --> 00:19:49,546
Besides, even it this
may sound pretentious...
313
00:19:52,491 --> 00:19:55,620
I like passing on things I can do.
314
00:19:55,827 --> 00:19:57,761
Thank you, ma'am, really.
315
00:19:58,497 --> 00:20:01,865
Benjamin, I hope
you'll change your mind.
316
00:20:02,668 --> 00:20:05,137
But don't spoil it for the others.
317
00:20:05,671 --> 00:20:08,697
No worries. I'll put in my hours.
318
00:20:09,308 --> 00:20:11,743
Don't ask for more,
I'll be no trouble.
319
00:20:12,344 --> 00:20:13,277
That's all.
320
00:20:16,448 --> 00:20:18,473
For those willing to write,
321
00:20:18,784 --> 00:20:21,253
I suggest you get started.
Try it.
322
00:20:21,787 --> 00:20:25,087
In the shade, the sun,
sitting, lying, whatever...
323
00:20:25,290 --> 00:20:27,782
You need to be comfortable to write.
324
00:20:27,993 --> 00:20:29,961
Try it and we'll see.
325
00:22:07,259 --> 00:22:09,591
Foreigners aren't the problem,
326
00:22:10,462 --> 00:22:13,056
nor the open borders.
327
00:22:15,734 --> 00:22:19,102
No, the problem
is the EU bureaucrats
328
00:22:19,304 --> 00:22:21,272
who opened those borders,
329
00:22:21,907 --> 00:22:25,070
who intended
to make countries lose
330
00:22:25,277 --> 00:22:28,713
more than their sovereignty,
their immunity.
331
00:22:30,649 --> 00:22:32,242
A country without immunity
332
00:22:33,518 --> 00:22:36,681
gradually loses its identity,
333
00:22:37,356 --> 00:22:38,653
its roots,
334
00:22:39,024 --> 00:22:40,185
its culture.
335
00:22:40,425 --> 00:22:42,689
And I mean its true culture,
336
00:22:43,362 --> 00:22:47,629
namely the set of customs
that shape and unite us-.
337
00:22:48,433 --> 00:22:49,366
I don't mean
338
00:22:49,534 --> 00:22:53,300
the shapeless and mind-numbing
mass media.
339
00:22:54,639 --> 00:22:55,970
It's up to us,
340
00:22:56,508 --> 00:23:00,274
the people of our land,
to embody the French spirit
341
00:23:00,679 --> 00:23:03,876
if we don't want
foreign, capitalist powers
342
00:23:04,116 --> 00:23:06,050
to become even more global
343
00:23:06,218 --> 00:23:09,552
and impose
their politically correct agenda.
344
00:23:10,021 --> 00:23:14,151
Of course, we'll come up against
the human-rightist morality
345
00:23:14,359 --> 00:23:16,726
of our right-minded detractors,
346
00:23:16,962 --> 00:23:18,953
but we fight for a people,
347
00:23:19,164 --> 00:23:20,632
a culture
348
00:23:20,832 --> 00:23:24,325
endangered
by galloping cross-fertilization.
349
00:23:24,536 --> 00:23:28,234
We also fight to preserve
European thinking
350
00:23:28,473 --> 00:23:31,465
and its 35,000-year history, no less.
351
00:23:34,813 --> 00:23:37,839
On the coast,
between Marseille and Toulouse,
352
00:23:38,049 --> 00:23:41,849
CNC is one
of the world's leading yards...
353
00:23:42,888 --> 00:23:46,153
The Northern and Mediterranean yards
354
00:23:46,858 --> 00:23:50,021
unite the work of the shipyards
in Dunkirk,
355
00:23:50,228 --> 00:23:51,992
La Seyne and La Ciotat.
356
00:23:52,197 --> 00:23:56,065
...some produce series
of identical ships,
357
00:23:56,268 --> 00:23:57,292
but CNC
358
00:23:57,536 --> 00:24:01,234
uses the skills and quality
of its design office...
359
00:24:51,456 --> 00:24:53,481
After welding and assembly,
360
00:24:54,659 --> 00:24:57,094
we'd organize the launch.
361
00:24:57,295 --> 00:25:01,493
If there were no holes,
no chance of water seeping in,
362
00:25:01,733 --> 00:25:03,360
then we could launch.
363
00:25:03,568 --> 00:25:07,027
So the scenes of waves
flooding the town were here?
364
00:25:07,239 --> 00:25:10,209
Right here or that slipway there.
365
00:25:10,408 --> 00:25:12,604
- Two of them?
- Yes. Here.
366
00:25:13,645 --> 00:25:15,135
The sections went there
367
00:25:15,347 --> 00:25:18,112
and once it was assembled,
we'd remove the door
368
00:25:18,316 --> 00:25:19,750
and let it slide down.
369
00:25:19,951 --> 00:25:21,817
It didn’t hit the wharf
370
00:25:22,153 --> 00:25:26,181
but looked like it would
and made a huge wave.
371
00:25:26,424 --> 00:25:29,792
Whenever there was a launch,
usually at noon,
372
00:25:29,995 --> 00:25:32,692
my dad was soaked to his knees.
373
00:25:36,101 --> 00:25:38,035
10,000 people worked here.
374
00:25:38,203 --> 00:25:40,171
Until the day they said,
375
00:25:40,805 --> 00:25:42,273
"It's all over-"
376
00:25:42,474 --> 00:25:44,966
It really messed our minds up.
377
00:25:45,176 --> 00:25:47,201
50 suicides the first year,
378
00:25:47,445 --> 00:25:50,073
divorces, people turning to drink...
379
00:25:51,850 --> 00:25:54,945
A real tragedy.
And some fought back.
380
00:25:55,153 --> 00:25:57,747
They felt better by fighting-.
381
00:25:57,956 --> 00:25:59,981
They fought back.
382
00:26:00,191 --> 00:26:02,523
- They resisted.
- You occupied it?
383
00:26:02,727 --> 00:26:06,391
Yes, I occupied the yard
and it lasted ten years.
384
00:26:06,631 --> 00:26:10,067
We were up against guys
using tear gas
385
00:26:10,235 --> 00:26:11,202
and clubs.
386
00:26:11,403 --> 00:26:13,929
We fought back and we won.
387
00:26:14,306 --> 00:26:17,435
The site is still industrial
388
00:26:17,642 --> 00:26:19,303
for maritime trades.
389
00:26:20,378 --> 00:26:25,009
It means that people, our children,
can come here to work.
390
00:26:26,384 --> 00:26:29,081
We'll carry on along here.
391
00:26:30,655 --> 00:26:32,145
On with the visit...
392
00:26:34,259 --> 00:26:38,389
They sound like happy memories,
the fight and so on...
393
00:26:38,863 --> 00:26:41,833
They are, even if we suffered a lot.
394
00:26:42,033 --> 00:26:44,161
I had to eat at a shelter.
395
00:26:44,369 --> 00:26:46,701
I got my clothes from there.
396
00:26:46,905 --> 00:26:50,034
Like my colleagues,
I had no money coming in.
397
00:27:23,074 --> 00:27:24,166
It's beautiful.
398
00:27:24,376 --> 00:27:25,901
We've done good work.
399
00:27:26,111 --> 00:27:28,546
Six weeks of renovation.
400
00:27:31,916 --> 00:27:34,613
- How long is it?
- 32 metres.
401
00:27:35,987 --> 00:27:37,455
Can I come on board?
402
00:27:38,256 --> 00:27:40,020
You've got a nerve!
403
00:27:41,726 --> 00:27:43,421
Come on, then.
404
00:27:44,462 --> 00:27:46,260
- Thanks.
- Sure.
405
00:28:40,385 --> 00:28:42,979
Like I told your pal,
don't make a mess!
406
00:28:53,064 --> 00:28:54,259
They call this luxury.
407
00:28:54,499 --> 00:28:56,467
I'm totally into it.
408
00:28:56,668 --> 00:28:59,831
- You could never afford this.
- We can dream.
409
00:29:00,338 --> 00:29:02,363
Not even a weekend rental.
410
00:29:02,574 --> 00:29:04,702
Malika, sit up. Show respect.
411
00:29:04,909 --> 00:29:08,607
This won't happen again.
Let me enjoy it.
412
00:29:09,914 --> 00:29:12,542
I could live on a yacht like this.
413
00:29:13,084 --> 00:29:15,178
You'd get seasick.
414
00:29:15,386 --> 00:29:17,480
Moor in a pine forest...
415
00:29:17,689 --> 00:29:19,384
So buy a caravan.
416
00:29:21,559 --> 00:29:24,085
This suits me as a setting.
417
00:29:24,329 --> 00:29:27,458
Imagine a corpse on a yacht
in the yard.
418
00:29:27,665 --> 00:29:28,655
Not bad.
419
00:29:28,867 --> 00:29:32,326
We get our yard
and you, your billionaire's yacht.
420
00:29:33,505 --> 00:29:37,499
It fits in with Bouba's idea.
Shot in his bath like Scarface.
421
00:29:37,709 --> 00:29:39,336
What about the past,
422
00:29:39,544 --> 00:29:40,978
the strikes, the fight?
423
00:29:41,179 --> 00:29:44,205
So a worker comes back,
20 years after being fired,
424
00:29:44,415 --> 00:29:47,009
to kill an American billionaire.
A rabid Communist?
425
00:29:47,218 --> 00:29:48,515
My grandad was a Communist.
426
00:29:48,720 --> 00:29:52,987
There's your killer.
An old Communist Arab in a wheelchair.
427
00:29:53,191 --> 00:29:55,285
My grandad isn't handicapped.
428
00:29:55,593 --> 00:29:57,891
Imagine him coming onto the boat.
429
00:29:58,863 --> 00:30:00,695
"Where's the Yank to waste?"
430
00:30:01,766 --> 00:30:03,860
Joking aside, we won't keep it all,
431
00:30:04,068 --> 00:30:05,866
but this is interesting.
432
00:30:06,070 --> 00:30:07,560
Malika's idea
433
00:30:07,772 --> 00:30:11,140
of bringing in
the town's Communist past is good-.
434
00:30:11,476 --> 00:30:14,969
If you want a political novel,
not a thriller, say so-.
435
00:30:15,213 --> 00:30:16,874
I'm easy either way.
436
00:30:17,081 --> 00:30:18,242
You're easy'?
437
00:30:18,449 --> 00:30:20,383
Who'll believe that?
438
00:30:20,585 --> 00:30:22,781
It's not how I see it but...
439
00:30:23,988 --> 00:30:27,356
And a thriller
can have a political side.
440
00:30:27,592 --> 00:30:28,718
It often does.
441
00:30:28,927 --> 00:30:31,021
Talking politics makes him uneasy.
442
00:30:31,229 --> 00:30:33,721
Bullshit. It doesn't interest me.
443
00:30:33,932 --> 00:30:36,060
We know what that means.
444
00:30:36,734 --> 00:30:37,895
Shut your mouth!
445
00:30:39,604 --> 00:30:41,470
- 1-0.
- Game over.
446
00:30:49,914 --> 00:30:54,408
---But a real, crude
and asserted form of violence-.
447
00:30:54,986 --> 00:30:59,423
How can a young woman like you
write such awful things?
448
00:31:00,191 --> 00:31:02,057
Maybe you don't know me.
449
00:31:03,862 --> 00:31:05,489
Violence, then.
450
00:31:05,697 --> 00:31:08,291
But also a lot of eroticism.
451
00:31:08,499 --> 00:31:10,934
An eroticism I'd call
452
00:31:11,135 --> 00:31:12,625
almost masculine.
453
00:31:13,137 --> 00:31:16,505
Well, the two main characters are men...
454
00:31:16,708 --> 00:31:18,335
Two brothers, in fact.
455
00:31:18,843 --> 00:31:22,279
There's a strong hint of incest.
456
00:31:22,480 --> 00:31:24,642
Antoine! Come and eat!
457
00:31:25,550 --> 00:31:26,517
Coming!
458
00:31:26,718 --> 00:31:28,413
Violence and desire rise.
459
00:31:28,653 --> 00:31:30,621
When you say that, my book
460
00:31:30,822 --> 00:31:32,187
sounds terrible.
461
00:31:33,124 --> 00:31:35,752
That's not what I meant to say.
462
00:31:35,960 --> 00:31:39,794
I don't see the relationship's
incestuous side.
463
00:31:39,998 --> 00:31:42,763
People imagine desire between brothers,
464
00:31:43,134 --> 00:31:46,297
but I think the eroticism comes from me,
465
00:31:46,638 --> 00:31:49,437
from how I see them as a woman.
466
00:31:51,075 --> 00:31:52,565
What interested me...
467
00:31:53,645 --> 00:31:56,945
- this may sound trite -
but I wanted
468
00:31:57,148 --> 00:32:00,174
to describe two very close brothers
469
00:32:00,385 --> 00:32:02,376
who grow to hate each other
470
00:32:02,987 --> 00:32:05,422
because each one feels
471
00:32:05,590 --> 00:32:07,718
the other dictates his thoughts.
472
00:32:07,926 --> 00:32:09,416
In the end,
473
00:32:09,661 --> 00:32:13,120
no one can tell
the ventriloquist from the dummy.
474
00:32:13,331 --> 00:32:14,594
Is that clear'?
475
00:32:24,609 --> 00:32:26,236
It's me. I'm off to bed.
476
00:32:26,878 --> 00:32:28,141
Give me a kiss.
477
00:32:35,954 --> 00:32:37,149
What is it?
478
00:32:37,755 --> 00:32:40,224
It's by the lady I'm working with.
479
00:32:41,693 --> 00:32:42,854
Let me see-.
480
00:32:47,799 --> 00:32:50,393
Olivia Déjazet. Lost Wager.
481
00:32:50,601 --> 00:32:51,762
Is it good?
482
00:32:52,303 --> 00:32:53,566
Not bad.
483
00:32:58,576 --> 00:33:00,271
- Is that her?
- Yeah.
484
00:33:00,478 --> 00:33:01,775
She's pretty.
485
00:33:01,980 --> 00:33:03,607
Thanks to the photo.
486
00:33:07,151 --> 00:33:09,119
It's late. Get to bed now.
487
00:33:09,721 --> 00:33:10,711
A kiss.
488
00:33:15,126 --> 00:33:16,457
Good night.
489
00:33:26,771 --> 00:33:28,933
- Déjazet.
- ls she famous?
490
00:33:29,140 --> 00:33:31,268
You bet. Are you stupid?
491
00:33:31,476 --> 00:33:33,103
She's written a lot.
492
00:33:33,311 --> 00:33:35,473
- She's charming.
- Very nice.
493
00:33:37,081 --> 00:33:38,845
I'd write with her!
494
00:33:42,153 --> 00:33:43,314
She's chill!
495
00:33:43,654 --> 00:33:46,521
She can borrow my big pen anytime.
496
00:33:46,758 --> 00:33:47,850
Horn dog.
497
00:33:48,026 --> 00:33:51,052
She's the snooty Champs-Elysées type.
498
00:33:51,929 --> 00:33:54,694
It's a gala.
She's normal otherwise.
499
00:33:54,866 --> 00:33:56,163
Antoine!
500
00:33:56,367 --> 00:33:57,994
Defending her'? In love?
501
00:33:58,536 --> 00:33:59,560
Shut your trap!
502
00:33:59,804 --> 00:34:01,169
He's in love!
503
00:34:02,840 --> 00:34:04,330
Teddy, take a look.
504
00:34:05,510 --> 00:34:06,978
She's still hot!
505
00:34:07,445 --> 00:34:09,436
I never said she'd had it.
506
00:34:10,148 --> 00:34:12,173
Nice, plunging backline.
507
00:34:12,383 --> 00:34:14,909
- Pissed off'?
- Nah, screw that.
508
00:34:15,153 --> 00:34:18,248
- She hangs out in town?
- Not her type.
509
00:34:18,956 --> 00:34:21,482
Too bad, I'd buy her a pastis.
510
00:34:22,326 --> 00:34:25,125
- More than a pastis!
- Quit the macho act.
511
00:34:25,329 --> 00:34:28,162
- Never seen a girl before?
- Cut it out.
512
00:34:29,500 --> 00:34:31,832
- I wasted you!
- That hurt!
513
00:34:32,036 --> 00:34:33,470
Thought you'd beat me'?
514
00:34:33,671 --> 00:34:36,038
I don't train all day!
515
00:34:36,240 --> 00:34:38,265
- I have stuff to do-
- She's pissed off-.
516
00:34:38,509 --> 00:34:41,809
- She's pissed off...
- Enough. Look at this mess.
517
00:34:42,013 --> 00:34:43,481
Steph, take over.
518
00:34:45,149 --> 00:34:46,139
I take the winner.
519
00:34:46,484 --> 00:34:48,612
- Want to help?
- Sure.
520
00:34:48,820 --> 00:34:51,482
- Take stuff to the kitchen.
- Ok.
521
00:34:53,925 --> 00:34:55,859
He's not doing the dishes!
522
00:34:56,060 --> 00:34:58,552
- It's nothing, OK.
- Pussy!
523
00:35:00,031 --> 00:35:01,829
You're pissing me off-.
524
00:35:03,067 --> 00:35:04,501
Some music...
525
00:35:10,741 --> 00:35:12,266
What's with you'?
526
00:35:12,510 --> 00:35:14,376
Move, I can't see!
527
00:35:15,847 --> 00:35:17,975
What are you doing?
528
00:35:18,182 --> 00:35:20,378
Shit, I was fucking winning.
529
00:36:05,763 --> 00:36:07,288
What's up, kiddo'?
530
00:36:11,769 --> 00:36:13,760
A quick dance, then bed, ok'?
531
00:36:14,939 --> 00:36:16,964
Promise? Gimme five.
532
00:36:17,675 --> 00:36:18,540
Let's go.
533
00:36:36,827 --> 00:36:37,953
Stop it!
534
00:37:37,154 --> 00:37:41,091
"That day, thousands came
to see the tanker launched.
535
00:37:42,093 --> 00:37:43,857
"In the dry dock,
536
00:37:44,061 --> 00:37:46,860
"workers were freeing the steel monster.
537
00:37:47,598 --> 00:37:49,532
"A creaking sound is heard
538
00:37:49,734 --> 00:37:52,726
“and the black hulk
slides along its track.
539
00:37:52,937 --> 00:37:55,133
"It descends in slow motion.
540
00:37:55,873 --> 00:37:58,308
"On the deck, workers wave flags
541
00:37:58,509 --> 00:38:01,001
"and all the boats sound their horns.
542
00:38:01,879 --> 00:38:03,040
"On hitting the water,
543
00:38:03,247 --> 00:38:06,774
"the ship makes a wave
that reaches the shore.
544
00:38:07,785 --> 00:38:10,982
"The young people who are too close
are splashed and laugh.
545
00:38:11,222 --> 00:38:12,314
"The town cheers.
546
00:38:12,523 --> 00:38:16,858
"Are they applauding the majestic ship
or the workers for their labor?
547
00:38:17,061 --> 00:38:21,430
"The latter proudly embrace,
gazing at the ocean-going giant.“
548
00:38:22,633 --> 00:38:24,226
There, that's all.
549
00:38:24,435 --> 00:38:27,370
That's good, Malika.
Vibrant, well constructed...
550
00:38:27,571 --> 00:38:28,538
Well done.
551
00:38:29,040 --> 00:38:32,305
It was like being there. Bravo.
552
00:38:32,476 --> 00:38:34,911
I asked my dad.
He was little but...
553
00:38:35,112 --> 00:38:36,307
I took notes.
554
00:38:36,547 --> 00:38:39,073
See, it's not that hard.
555
00:38:40,084 --> 00:38:41,245
Who else?
556
00:38:44,255 --> 00:38:45,347
Boubacar?
557
00:38:45,823 --> 00:38:50,124
Can you give me a couple of days?
What I wrote sucks.
558
00:38:50,328 --> 00:38:52,763
A couple of days? Not a week.
559
00:38:58,569 --> 00:39:00,264
So, who's ready'?
560
00:39:02,306 --> 00:39:03,467
I have something,
561
00:39:03,674 --> 00:39:07,941
but it's not historical like Malika.
It's like the start oi a novel.
562
00:39:08,145 --> 00:39:09,635
We're listening.
563
00:39:17,655 --> 00:39:21,023
"As usual, he had to struggle to get up.
564
00:39:21,258 --> 00:39:24,421
“He nearly forgot
he had finished at the yard.
565
00:39:24,628 --> 00:39:27,120
"The temp work was over.
566
00:39:27,331 --> 00:39:30,790
“He had put
the finishing touches to the yacht
567
00:39:31,001 --> 00:39:32,799
"refurbished by the 25 workers.
568
00:39:33,003 --> 00:39:35,700
"He went to the dry dock.
With a terrific din,
569
00:39:36,273 --> 00:39:38,640
"the crane moved the yacht to the water.
570
00:39:38,843 --> 00:39:40,140
"Everyone cheered.
571
00:39:40,344 --> 00:39:43,507
"His colleagues
and the engineer who never spoke to him.
572
00:39:43,714 --> 00:39:47,548
"The yacht's owner was there,
an emir in a white djellaba.
573
00:39:47,785 --> 00:39:49,719
"He joined the others on board.
574
00:39:49,887 --> 00:39:52,151
"His blood was pounding in his ears.
575
00:39:52,356 --> 00:39:55,451
"He no longer knew why he was there.
576
00:39:56,026 --> 00:39:57,994
"Then the engine rumbled to life.
577
00:39:58,195 --> 00:40:01,495
“Slowly, as in a dream,
the boat left the harbor.
578
00:40:01,699 --> 00:40:03,030
"Everyone was smiling.
579
00:40:03,234 --> 00:40:06,534
"The engineer went round,
congratulating the team.
580
00:40:06,737 --> 00:40:08,432
"He finally reached him.
581
00:40:09,006 --> 00:40:10,997
"He held out a spotless hand.
582
00:40:11,208 --> 00:40:12,369
"That did ii.
583
00:40:12,576 --> 00:40:16,444
"He felt he was in a black hole,
speeding towards the abyss.
584
00:40:16,680 --> 00:40:19,445
"He opened his bag,
took out an AK-47,
585
00:40:19,650 --> 00:40:22,415
"and, before anyone could react,
opened fire.
586
00:40:22,586 --> 00:40:26,386
"Nothing could stop him.
The blood seemed to urge him on.
587
00:40:27,191 --> 00:40:28,989
"The boat headed out to sea.
588
00:40:29,193 --> 00:40:31,855
"No emotion. His mind's blank.
He kills.
589
00:40:32,062 --> 00:40:34,827
"The last one is the other temp worker.
590
00:40:35,766 --> 00:40:40,101
"The young man begs in terror,
a terror he refuses to see.
591
00:40:40,337 --> 00:40:42,135
"So he fires one last time.
592
00:40:42,740 --> 00:40:45,766
“He looks around,
as if discovering the scene.
593
00:40:46,010 --> 00:40:50,447
“The deck is a pool of red.
Steaming blood covers the white seats.
594
00:40:50,614 --> 00:40:53,982
"The air smells of death,
less sickening than expected.
595
00:40:54,218 --> 00:40:56,516
"Spattered with blood and brains,
596
00:40:56,720 --> 00:40:59,553
"he steps over the corpses
and the dying.
597
00:40:59,757 --> 00:41:03,694
"Ignoring their pain, he goes
to the helm and, with true pride,
598
00:41:03,894 --> 00:41:07,762
"steers the ghost ship
to a destination he does not even know."
599
00:41:10,267 --> 00:41:12,759
Your brain's fried, man?
600
00:41:13,304 --> 00:41:14,499
What's up?
601
00:41:14,738 --> 00:41:16,729
You get hard writing that?
602
00:41:17,274 --> 00:41:20,938
It's a crime thriller.
Not some floppy romance.
603
00:41:21,145 --> 00:41:23,079
- What?
- Soppy, not floppy.
604
00:41:23,280 --> 00:41:24,406
Same difference.
605
00:41:24,615 --> 00:41:27,277
You're a fucking hypocrite.
606
00:41:27,485 --> 00:41:29,510
You're into Scarface.
607
00:41:30,054 --> 00:41:32,523
It's way more violent than this.
608
00:41:33,290 --> 00:41:35,054
He thinks it's Scarface...
609
00:41:35,259 --> 00:41:37,956
- We're waiting for yours.
- Don't worry.
610
00:41:38,496 --> 00:41:41,761
- It's not bad...
- So what's the problem?
611
00:41:41,966 --> 00:41:45,630
You go way too far.
You can't write stuff like that.
612
00:41:45,836 --> 00:41:48,271
We don't decree
what we can write or not.
613
00:41:48,472 --> 00:41:51,498
- Does he realize the limits?
- I don't know.
614
00:41:52,443 --> 00:41:54,571
Do you see what she means?
615
00:41:55,246 --> 00:41:58,841
The idea of a red line
that maybe you crossed.
616
00:41:59,617 --> 00:42:00,641
I dunno.
617
00:42:00,851 --> 00:42:03,877
After that, you've nothing left to say.
618
00:42:04,121 --> 00:42:06,886
What can you write after? It's sick.
619
00:42:07,091 --> 00:42:08,058
It's sick?
620
00:42:08,259 --> 00:42:09,590
You find it sick?
621
00:42:09,793 --> 00:42:11,784
What your pals did wasn't?
622
00:42:12,162 --> 00:42:15,132
- At the Bataclan...
- My pals?
623
00:42:15,332 --> 00:42:17,858
Quit provoking me, dickhead!
624
00:42:18,102 --> 00:42:19,968
Calm down, Fadi!
625
00:42:20,170 --> 00:42:21,501
Calm down, OK!
626
00:42:21,705 --> 00:42:23,332
You defend a racist!
627
00:42:23,541 --> 00:42:25,168
I'm not defending him!
628
00:42:25,976 --> 00:42:28,411
We're here to talk and debate,
629
00:42:28,612 --> 00:42:29,704
not trade insults.
630
00:42:29,880 --> 00:42:32,975
He insults all Muslims
and you're on his side.
631
00:42:33,684 --> 00:42:36,346
I'm not.
I don't want to hear that here.
632
00:42:36,820 --> 00:42:37,981
Is that clear'?
633
00:42:40,357 --> 00:42:41,324
Listen,
634
00:42:41,525 --> 00:42:43,118
I don't agree with Antoine,
635
00:42:43,327 --> 00:42:45,955
but maybe we should discuss it.
636
00:42:46,297 --> 00:42:47,423
Discuss what?
637
00:42:47,631 --> 00:42:49,793
Radicalization and all that.
638
00:42:50,000 --> 00:42:52,526
- A Jihadi story now'?
- Why not'?
639
00:42:52,736 --> 00:42:55,728
Those jerks won't dictate what we write!
640
00:42:56,140 --> 00:42:58,632
You can't just say they're jerks.
641
00:42:58,842 --> 00:43:01,368
They've changed our lives and...
642
00:43:01,812 --> 00:43:05,009
when I go out,
it's in the back of my mind.
643
00:43:05,215 --> 00:43:06,239
Hear him'?
644
00:43:06,817 --> 00:43:10,310
More folks die on the roads
than in attacks.
645
00:43:10,521 --> 00:43:12,285
And you play the wimp?
646
00:43:13,223 --> 00:43:16,215
With all the stuff on TV,
I understand him-.
647
00:43:16,427 --> 00:43:18,555
A mall reminds you of the Bataclan.
648
00:43:19,029 --> 00:43:22,192
A white truck reminds you of Nice.
649
00:43:22,399 --> 00:43:26,097
We're not at war.
War's in Syria.
650
00:43:26,337 --> 00:43:29,671
Those things happen everywhere.
Tunis, Paris...
651
00:43:30,074 --> 00:43:32,941
In Oslo,
it was a blue-eyed blond guy like you.
652
00:43:33,177 --> 00:43:34,474
It's pretty clear
653
00:43:34,678 --> 00:43:38,706
this is the first discussion
that concerns us all.
654
00:43:38,916 --> 00:43:40,782
I'm not interested.
655
00:43:41,452 --> 00:43:44,717
I agree it's a very sensitive subject,
656
00:43:45,356 --> 00:43:47,051
but we should tackle it.
657
00:43:47,257 --> 00:43:51,558
You're not an Arab.
Look at him. Lumping us all together.
658
00:43:51,762 --> 00:43:53,753
I bet his killer's Arab.
659
00:43:53,964 --> 00:43:55,227
Not necessarily.
660
00:43:55,432 --> 00:43:59,130
40% of those radicalized
are white French converts.
661
00:43:59,370 --> 00:44:00,565
Who'll believe that?
662
00:44:00,771 --> 00:44:03,968
White, green or yellow,
he'll be an Arab for people.
663
00:44:04,208 --> 00:44:07,007
Hold on, drop the politics.
664
00:44:07,211 --> 00:44:10,511
I wrote an action scene
and you're going haywire.
665
00:44:10,714 --> 00:44:12,011
That's just it.
666
00:44:12,216 --> 00:44:14,810
You don't seem to give a shit.
667
00:44:14,985 --> 00:44:17,920
- You act smart, writing gory stuff---
- So?
668
00:44:18,122 --> 00:44:19,112
You can't.
669
00:44:19,323 --> 00:44:20,916
- You decide?
- What'll you do?
670
00:44:21,392 --> 00:44:24,020
What'll I do? Have you lost it?
671
00:44:24,228 --> 00:44:26,424
Shut your mouth! Stop smiling!
672
00:44:28,599 --> 00:44:31,068
Put your hand down!
Don't threaten me!
673
00:44:31,468 --> 00:44:32,993
I'll rip your head off!
674
00:44:38,008 --> 00:44:40,033
Boubacar, sit down.
675
00:44:40,277 --> 00:44:41,711
Let me speak-.
676
00:44:41,912 --> 00:44:44,779
- Illegal.
- You're the fucking illegal.
677
00:44:45,182 --> 00:44:47,514
I'm more French than you, man!
678
00:44:48,819 --> 00:44:49,945
Finished?
679
00:44:50,320 --> 00:44:52,118
- Can I speak?
- Speak.
680
00:44:53,757 --> 00:44:55,418
This may shock you.
681
00:44:55,826 --> 00:44:58,488
For a first draft, Antoine's text
682
00:44:58,696 --> 00:45:00,357
is quite well written.
683
00:45:04,768 --> 00:45:05,929
Now, Antoine,
684
00:45:06,804 --> 00:45:10,468
while cruelty may attract me,
I agree with Boubacar.
685
00:45:10,674 --> 00:45:14,338
You show
a little too much complacency.
686
00:45:15,479 --> 00:45:17,106
What's complacency?
687
00:45:18,449 --> 00:45:20,611
It's like you're enjoying it,
688
00:45:20,818 --> 00:45:22,786
as if it gets you “hard“.
689
00:45:23,520 --> 00:45:27,479
- Have you lost it too'?
- You know what I mean.
690
00:45:27,691 --> 00:45:30,490
You tell me to write,
then say it's not that!
691
00:45:30,694 --> 00:45:31,957
Quit playing the victim!
692
00:45:32,162 --> 00:45:33,960
We don't want to write that!
693
00:45:34,164 --> 00:45:37,327
I don't complain
about your dumb noble stuff.
694
00:45:37,534 --> 00:45:39,400
So what's the rule here?
695
00:45:39,636 --> 00:45:41,968
There's a lot of confusion.
696
00:45:42,172 --> 00:45:46,370
It's not fair
to call Malika's text "noble".
697
00:45:47,077 --> 00:45:51,344
Not all positive feelings
are noble feelings.
698
00:45:51,548 --> 00:45:54,347
- You others think...
- We have names.
699
00:45:54,685 --> 00:45:56,779
- I know, Fadi.
- We're not animals.
700
00:45:56,987 --> 00:45:59,479
I don't respect you?
701
00:45:59,690 --> 00:46:01,215
Say what you want to say.
702
00:46:03,494 --> 00:46:07,931
You seem to think that the author
necessarily agrees with his characters.
703
00:46:08,098 --> 00:46:11,398
If so, we'd need to ban
90% of books, movies or art
704
00:46:11,602 --> 00:46:14,469
and lock up all thriller writers.
705
00:46:15,405 --> 00:46:18,670
Like it or not,
you can describe a massacre
706
00:46:19,042 --> 00:46:22,535
without being a killer,
or a racist without being racist.
707
00:46:22,746 --> 00:46:25,716
Etienne was the one
who spoke about Jihads!
708
00:46:25,916 --> 00:46:28,578
- Let me finish.
- So speak!
709
00:46:30,687 --> 00:46:33,816
In fiction,
you can describe a way of thinking
710
00:46:34,024 --> 00:46:35,958
in order to denounce it.
711
00:46:36,126 --> 00:46:38,220
That is the power of art.
712
00:46:39,463 --> 00:46:40,624
Do you follow'?
713
00:46:49,039 --> 00:46:51,838
What he wrote isn't the problem,
you know it.
714
00:47:57,207 --> 00:47:58,333
I want to dive in.
715
00:47:58,542 --> 00:48:02,069
Well, the sea's waiting for you
with open arms.
716
00:48:05,549 --> 00:48:06,573
You scared me!
717
00:48:08,452 --> 00:48:11,319
Sorry, I didn't know you were here.
718
00:48:12,189 --> 00:48:13,554
I was just going.
719
00:48:15,158 --> 00:48:17,422
We're not chasing you off?
720
00:48:17,628 --> 00:48:19,096
No, I was going.
721
00:48:22,666 --> 00:48:25,192
Boris, my publisher. Antoine...
722
00:48:26,370 --> 00:48:27,313
- Hello.
- Hi, Antoine.
723
00:48:27,337 --> 00:48:28,099
- Hello.
- Hi, Antoine.
724
00:48:33,877 --> 00:48:35,072
Feeling better?
725
00:48:36,713 --> 00:48:38,374
Fine, I have no problem.
726
00:48:39,549 --> 00:48:41,142
We can talk about it.
727
00:48:41,685 --> 00:48:43,016
Everything's fine.
728
00:48:45,656 --> 00:48:46,851
Enjoy your swim.
729
00:48:47,724 --> 00:48:49,021
See you tomorrow.
730
00:49:46,283 --> 00:49:47,773
Lunch tomorrow?
731
00:49:49,252 --> 00:49:50,117
Sure.
732
00:49:51,788 --> 00:49:52,398
- Are you angry?
- No.
733
00:49:52,422 --> 00:49:53,753
- Are you angry?
- No.
734
00:49:55,158 --> 00:49:56,250
Call me?
735
00:49:57,828 --> 00:49:59,262
Have a good evening.
736
00:51:39,196 --> 00:51:40,891
Can't you move faster?
737
00:51:41,665 --> 00:51:42,826
Gimme a break.
738
00:51:44,034 --> 00:51:45,126
Shit---...
739
00:51:46,336 --> 00:51:46,512
Nearly there.
740
00:51:46,536 --> 00:51:47,503
Nearly there.
741
00:51:49,739 --> 00:51:51,537
Is this Baghdad or what?
742
00:51:51,741 --> 00:51:55,575
Shut the fuck up!
They spot us, we're in deep shit!
743
00:51:58,014 --> 00:52:00,526
He's freaking out. Relax, man.
744
00:52:00,550 --> 00:52:01,094
He's freaking out. Relax, man.
745
00:52:01,118 --> 00:52:02,210
What's that?
746
00:52:03,420 --> 00:52:04,410
The wolf.
747
00:52:06,790 --> 00:52:08,884
Flashlights off now!
748
00:52:22,439 --> 00:52:24,430
Shit, how many are there?
749
00:52:34,784 --> 00:52:37,549
- You could hit them tor real'?
- No sweat.
750
00:52:37,754 --> 00:52:40,223
- You need to know how.
- It takes practice.
751
00:52:40,423 --> 00:52:41,857
Give it here.
752
00:52:44,327 --> 00:52:46,455
Breathing's what matters most.
753
00:52:47,664 --> 00:52:49,428
He's wasted.
754
00:52:50,000 --> 00:52:53,095
You should've taken pills
for the shakes.
755
00:52:53,303 --> 00:52:55,294
Quit hassling him...
756
00:52:55,505 --> 00:52:56,666
Shut your mouth.
757
00:52:57,841 --> 00:53:00,640
- It's not easy from here.
- Right.
758
00:53:07,984 --> 00:53:09,110
Wish I could.
759
00:53:09,319 --> 00:53:10,809
You said it, man.
760
00:53:21,698 --> 00:53:22,859
Want some?
761
00:54:27,664 --> 00:54:28,426
Seasick?
762
00:54:28,598 --> 00:54:30,032
Shit, I can't see!
763
00:54:33,837 --> 00:54:34,929
Hey, guys»-
764
00:54:35,405 --> 00:54:36,770
Great place, huh?
765
00:54:38,108 --> 00:54:39,303
It's nice at night.
766
00:54:39,542 --> 00:54:42,170
This is our place, man.
767
00:54:45,448 --> 00:54:46,882
Keep it off me-.
768
00:54:47,083 --> 00:54:48,244
- Want some?
- No.
769
00:54:48,451 --> 00:54:50,317
We'll see if you don't!
770
00:54:52,922 --> 00:54:54,412
Hold him!
771
00:55:00,797 --> 00:55:02,458
Think it's funny, do you'?
772
00:55:07,804 --> 00:55:09,431
It's OK. The next one.
773
00:55:09,639 --> 00:55:11,004
Second shot.
774
00:55:11,808 --> 00:55:14,971
Don't get too stressed.
Just take aim.
775
00:55:17,747 --> 00:55:19,237
You're useless.
776
00:55:19,449 --> 00:55:20,226
I'll show you how.
777
00:55:20,250 --> 00:55:21,240
I'll show you how.
778
00:55:22,752 --> 00:55:24,550
Watch and admire.
779
00:55:28,925 --> 00:55:31,860
Who's the boss?
Come on, cuz, you now.
780
00:55:32,495 --> 00:55:33,462
Here.
781
00:55:35,131 --> 00:55:36,326
Extend your arm.
782
00:55:36,766 --> 00:55:39,133
- Breathe...
- Playing the sheriff?
783
00:55:39,336 --> 00:55:40,633
- And shoot.
- Hold on.
784
00:55:40,837 --> 00:55:43,135
- He'll do it, you'll see.
- He won't.
785
00:55:43,340 --> 00:55:45,434
- He's a loser.
- He's good.
786
00:55:49,279 --> 00:55:50,906
He's good, OK.
787
00:55:51,114 --> 00:55:53,481
- Practice.
- He was lucky.
788
00:55:53,683 --> 00:55:55,981
I expected more of a recoil...
789
00:55:56,519 --> 00:55:57,782
You got lucky.
790
00:55:57,987 --> 00:55:59,318
You got lucky.
791
00:56:02,292 --> 00:56:02,768
- What did I say?
- Hold on.
792
00:56:02,792 --> 00:56:04,226
- What did I say?
- Hold on.
793
00:56:05,128 --> 00:56:06,653
Beginner's luck.
794
00:56:07,497 --> 00:56:08,760
Call it quits!
795
00:56:22,011 --> 00:56:23,137
That's good.
796
00:56:23,480 --> 00:56:24,675
She freaked out.
797
00:56:29,886 --> 00:56:31,251
What are you doing?
798
00:56:31,888 --> 00:56:35,051
- Having a dip.
- It's too cold. You're nuts.
799
00:56:35,291 --> 00:56:36,816
Let him strip for us.
800
00:56:37,861 --> 00:56:39,852
Go for it, cuz.
801
00:56:40,230 --> 00:56:41,527
Want a strip?
802
00:56:51,408 --> 00:56:54,105
- He's crazy!
- Totally wild!
803
00:56:55,412 --> 00:56:57,574
Come back, Antoine, we love you!
804
00:57:03,153 --> 00:57:04,621
I've done a portrait.
805
00:57:04,821 --> 00:57:07,847
We have the setting: the yacht.
We have a lot.
806
00:57:08,591 --> 00:57:10,753
As for the investigator,
807
00:57:10,994 --> 00:57:12,758
she should be local.
808
00:57:12,929 --> 00:57:13,839
All I said was that it's too vague.
809
00:57:13,863 --> 00:57:16,025
All I said was that it's too vague.
810
00:57:18,268 --> 00:57:19,633
I was thinking about
811
00:57:19,869 --> 00:57:21,803
our guide at the yard.
812
00:57:22,005 --> 00:57:23,495
- Ronaldo.
- Rinaldi.
813
00:57:24,874 --> 00:57:26,035
Rinaldi.
814
00:57:28,111 --> 00:57:28,354
It'd be a surprise if he was the killer.
815
00:57:28,378 --> 00:57:32,315
It'd be a surprise if he was the killer.
816
00:57:32,515 --> 00:57:34,108
No one would expect it.
817
00:57:34,284 --> 00:57:37,777
Because it'd never happen
in real life, right?
818
00:57:38,021 --> 00:57:39,546
No, it's a good idea.
819
00:57:39,756 --> 00:57:42,368
An old worker
who hates what the yard has become,
820
00:57:42,392 --> 00:57:43,052
An old worker
who hates what the yard has become,
821
00:57:43,259 --> 00:57:47,423
seeing them build rich guys' yachts,
no more pride...
822
00:57:47,630 --> 00:57:49,598
I suggested that before.
823
00:57:50,467 --> 00:57:52,629
Imagine workers taking up arms.
824
00:57:52,869 --> 00:57:54,860
Exactly what I suggested.
825
00:57:55,271 --> 00:57:56,382
Be glad we picked your idea.
826
00:57:56,406 --> 00:57:57,498
Be glad we picked your idea.
827
00:57:57,707 --> 00:58:00,176
It reminds me
of my grandad and his pals.
828
00:58:00,376 --> 00:58:03,812
It was a while
since you mentioned Grandpa.
829
00:58:03,980 --> 00:58:05,812
Imagine the old men.
830
00:58:06,049 --> 00:58:10,008
They meet and get mad
about the yard's situation.
831
00:58:10,220 --> 00:58:10,896
How it's declined,
with guys who could build
832
00:58:10,920 --> 00:58:12,820
How it's declined,
with guys who could build
833
00:58:12,989 --> 00:58:15,617
250-metre boats being told,
834
00:58:16,059 --> 00:58:18,187
"Hands off, it's luxury work."
835
00:58:18,394 --> 00:58:19,884
So they talk about it.
836
00:58:20,096 --> 00:58:22,895
I was thinking that Rinaldi,
our character,
837
00:58:23,099 --> 00:58:24,910
could blow a fuse one night
or drink too much
838
00:58:24,934 --> 00:58:26,800
could blow a fuse one night
or drink too much
839
00:58:27,003 --> 00:58:29,768
and ice a billionaire, by accident.
840
00:58:29,973 --> 00:58:31,498
- By accident?
- Yeah.
841
00:58:31,741 --> 00:58:34,073
- He's not a killer then.
- He is.
842
00:58:34,277 --> 00:58:36,712
I think it'd be interesting
843
00:58:36,913 --> 00:58:38,574
if he wants to kill
844
00:58:39,482 --> 00:58:42,144
and his only motive is the need to kill.
845
00:58:43,653 --> 00:58:46,315
Are you nuts?
You don't kill like that.
846
00:58:46,656 --> 00:58:47,646
It happens.
847
00:58:47,857 --> 00:58:50,849
You went haywire last time,
but at the Bataclan...
848
00:58:51,094 --> 00:58:52,084
Not again!
849
00:58:52,428 --> 00:58:53,438
Let me explain!
850
00:58:53,463 --> 00:58:54,055
Let me explain!
851
00:58:54,264 --> 00:58:55,698
Let him speak.
852
00:58:57,333 --> 00:58:58,357
At the Bataclan,
853
00:58:58,868 --> 00:59:02,827
they said they did it
because music is Satan's trap,
854
00:59:03,039 --> 00:59:05,064
France waged war in Syria...
855
00:59:05,308 --> 00:59:06,742
But I think
856
00:59:07,310 --> 00:59:07,953
they just wanted to shoot people.
857
00:59:07,977 --> 00:59:10,275
They just wanted to shoot people.
858
00:59:10,647 --> 00:59:13,742
They were gonna die,
so it was a good way to go.
859
00:59:13,950 --> 00:59:16,749
You're scary,
you seem to understand them.
860
00:59:16,953 --> 00:59:19,445
I'm not saying I understand them.
861
00:59:19,656 --> 00:59:21,967
I can just imagine wanting to kill.
862
00:59:21,991 --> 00:59:22,583
I can just imagine wanting to kill.
863
00:59:22,792 --> 00:59:24,385
Bullshit. Shut up.
864
00:59:24,561 --> 00:59:26,996
Not happy'? I'm defending them.
865
00:59:27,530 --> 00:59:29,396
You say that cos I'm Muslim?
866
00:59:29,966 --> 00:59:31,491
Happy with what they did'?
867
00:59:31,701 --> 00:59:33,567
Don't start again...
868
00:59:33,803 --> 00:59:35,737
No, but I don't need to justify myself.
869
00:59:35,905 --> 00:59:36,482
Maybe you're a bad Muslim then.
870
00:59:36,506 --> 00:59:38,702
Maybe you're a bad Muslim then.
871
00:59:39,042 --> 00:59:41,067
- Where's your veil'?
- Oh, no...
872
00:59:41,311 --> 00:59:43,746
I don't need your permission!
873
00:59:43,913 --> 00:59:45,403
Your big brother's then?
874
00:59:45,648 --> 00:59:47,742
Antoine, enough. This...
875
00:59:48,484 --> 00:59:50,496
this endless provocation is exhausting.
876
00:59:50,520 --> 00:59:51,954
This endless provocation is exhausting.
877
00:59:52,155 --> 00:59:55,125
You ruin your interesting ideas
with this crap.
878
00:59:55,325 --> 00:59:56,815
What was interesting?
879
00:59:57,026 --> 00:59:59,358
It's interesting to define the limits
880
00:59:59,562 --> 01:00:02,361
between murder, terrorism,
armed struggle.
881
01:00:02,565 --> 01:00:04,727
You make it interesting.
882
01:00:04,934 --> 01:00:05,010
I just don't think
gratuitous murder exists.
883
01:00:05,034 --> 01:00:09,062
I just don't think
gratuitous murder exists.
884
01:00:09,272 --> 01:00:10,569
You said the opposite.
885
01:00:10,773 --> 01:00:12,639
I didn't say the opposite.
886
01:00:12,875 --> 01:00:15,071
I picked the wrong words.
887
01:00:17,347 --> 01:00:19,024
The guys at the Bataclan...
888
01:00:19,048 --> 01:00:20,038
The guys at the Bataclan...
889
01:00:20,750 --> 01:00:23,742
in their minds, they were heroes.
They thought,
890
01:00:23,953 --> 01:00:26,979
"Let's let off steam
by killing infidels."
891
01:00:27,223 --> 01:00:28,884
I'm not saying...
892
01:00:29,258 --> 01:00:31,750
they were right
but it's comprehensible.
893
01:00:32,729 --> 01:00:33,038
I hope you're joking.
894
01:00:33,062 --> 01:00:34,359
I hope you're joking.
895
01:00:34,931 --> 01:00:37,866
What?
Haven't you ever wanted to kill?
896
01:00:38,468 --> 01:00:41,563
You write about sordid murders all day.
897
01:00:41,771 --> 01:00:43,535
You've never wanted to kill?
898
01:00:45,475 --> 01:00:47,553
I imagine what a character thinks.
899
01:00:47,577 --> 01:00:48,373
I imagine what a character thinks.
900
01:00:48,578 --> 01:00:50,512
I've never wanted to kill.
901
01:00:50,713 --> 01:00:54,047
For a love story,
you use your own experience.
902
01:00:54,484 --> 01:00:57,476
You can't confuse love and murder.
903
01:00:57,820 --> 01:01:00,915
- That's why your stuff doesn't work.
- What?
904
01:01:01,124 --> 01:01:03,752
- I read one of your books.
- Really?
905
01:01:03,960 --> 01:01:05,621
I'm flattered.
906
01:01:06,729 --> 01:01:08,561
- Which one?
- Lost Wager.
907
01:01:08,765 --> 01:01:10,563
Not the mildest one.
908
01:01:15,672 --> 01:01:17,436
What are you doing?
909
01:01:17,807 --> 01:01:19,104
Reading it to us?
910
01:01:19,308 --> 01:01:21,902
- Do you mind?
- No, not at all.
911
01:01:24,914 --> 01:01:28,214
"Just as his hand was about to grab
the breeze-block,
912
01:01:28,418 --> 01:01:32,582
Jeremy was overcome
by burning yet sterile remorse.
913
01:01:32,955 --> 01:01:35,925
Indeed, his hand showed no hesitation
914
01:01:36,125 --> 01:01:38,992
as his fingers closed
on the granular mass.
915
01:01:39,195 --> 01:01:41,493
He was like a witness of his own act,
916
01:01:41,698 --> 01:01:44,963
of the majesty in the arc
his arm formed
917
01:01:45,168 --> 01:01:48,263
before the block
struck his brother's skull.
918
01:01:48,471 --> 01:01:50,769
The impact sparked
a strange sadness:
919
01:01:51,107 --> 01:01:54,634
a sense of the irreparable,
yet oi infinite beauty.
920
01:01:54,844 --> 01:01:57,506
He stood gazing
at the debris at his feet,
921
01:01:57,714 --> 01:02:00,308
carefully avoiding his brother's gaze
922
01:02:00,516 --> 01:02:05,283
and those eyes that died in an instant,
without a sound or a whimper."
923
01:02:09,459 --> 01:02:10,949
What's your point?
924
01:02:11,360 --> 01:02:13,522
It's like you listen to yourself.
925
01:02:14,197 --> 01:02:15,562
They're pretty sentences,
926
01:02:15,798 --> 01:02:18,495
nicely constructed.
You write well but...
927
01:02:18,701 --> 01:02:21,295
you don't seem to feel the thing.
928
01:02:22,705 --> 01:02:24,901
I thought it was pretty good.
929
01:02:25,141 --> 01:02:26,404
Like slow motion.
930
01:02:26,576 --> 01:02:29,204
A guy thinks all that in a flash?
931
01:02:29,412 --> 01:02:32,279
- Why not?
- Maybe not, but it's literature.
932
01:02:32,515 --> 01:02:34,381
Literature's dumb then.
933
01:02:35,151 --> 01:02:36,744
Thanks a lot.
934
01:02:37,186 --> 01:02:40,383
You aim for style with long sentences
935
01:02:40,590 --> 01:02:42,422
and old words like...
936
01:02:42,658 --> 01:02:44,126
I dunno...
937
01:02:44,761 --> 01:02:45,956
"granular“.
938
01:02:46,662 --> 01:02:48,027
With small grains.
939
01:02:48,231 --> 01:02:50,666
- I realized.
- So everything's fine.
940
01:02:50,867 --> 01:02:54,167
The problem is
you use a pretentious word,
941
01:02:54,370 --> 01:02:56,065
not an everyday one.
942
01:02:56,773 --> 01:02:59,970
Literature isn't simply telling a story.
943
01:03:00,209 --> 01:03:04,146
You look for the right word,
one that sounds right.
944
01:03:04,347 --> 01:03:06,315
So you pick a dead word!
945
01:03:06,516 --> 01:03:08,280
I don't set out to.
946
01:03:08,751 --> 01:03:12,449
In this precise case,
I could have used "grainy“,
947
01:03:12,955 --> 01:03:14,423
but it's so dull!
948
01:03:14,624 --> 01:03:17,650
- Do you say "granular" to people?
- No.
949
01:03:17,894 --> 01:03:19,362
So it's a bit out-dated.
950
01:03:19,562 --> 01:03:21,087
You're pissing her off.
951
01:03:21,297 --> 01:03:22,992
What's up'? We're talking.
952
01:03:23,232 --> 01:03:26,600
I say she doesn't know
what a killer thinks.
953
01:03:26,803 --> 01:03:28,828
- And she gets mad.
- I'm not.
954
01:03:29,405 --> 01:03:32,375
Anyone can see you're pissed off-.
955
01:03:33,876 --> 01:03:36,345
I'm not here to be insulted, OK.
956
01:03:36,546 --> 01:03:38,071
Take your things and go.
957
01:03:51,961 --> 01:03:53,986
It's worse than I thought.
958
01:03:54,230 --> 01:03:56,221
Maybe it's just temporary.
959
01:03:56,899 --> 01:03:58,697
I shouldn't have told you.
960
01:03:59,802 --> 01:04:01,236
What's the problem?
961
01:04:01,971 --> 01:04:03,769
- Is it Yann'?
- Yes.
962
01:04:03,973 --> 01:04:05,805
And the other characters.
963
01:04:06,509 --> 01:04:10,377
When I reread it,
I feel I'm exploiting them,
964
01:04:10,613 --> 01:04:12,911
putting my words in their mouths.
965
01:04:13,749 --> 01:04:16,377
Sorry to state the obvious but...
966
01:04:16,586 --> 01:04:18,918
isn't writing always like that?
967
01:04:20,089 --> 01:04:23,218
But it's as if Yann has no autonomy.
968
01:04:23,426 --> 01:04:26,020
He's waiting with his big eyes
969
01:04:26,529 --> 01:04:30,625
for me to dress and feed him.
I feel like his mother.
970
01:04:31,267 --> 01:04:34,202
"Wear a scarf, dear, it's chilly."
971
01:04:34,370 --> 01:04:37,670
I dreamt of a teenager who'd be
972
01:04:38,374 --> 01:04:39,637
lively,
973
01:04:39,842 --> 01:04:41,970
almost brutal sometimes,
974
01:04:42,311 --> 01:04:44,245
sexy as the devil...
975
01:04:45,514 --> 01:04:48,506
The more I work, the less I like him.
976
01:04:50,186 --> 01:04:52,848
Want me to come down next weekend?
977
01:04:53,522 --> 01:04:54,683
No, please.
978
01:04:55,024 --> 01:04:56,492
Sorry, but I...
979
01:04:57,059 --> 01:04:59,153
I think I need to be alone.
980
01:05:00,830 --> 01:05:02,127
I won't insist.
981
01:05:03,232 --> 01:05:04,700
Thanks for calling.
982
01:05:05,735 --> 01:05:07,066
Lots of love.
983
01:05:07,303 --> 01:05:08,998
Yeah, lots of love.
984
01:06:05,227 --> 01:06:06,991
Sorry to bother you.
985
01:06:07,196 --> 01:06:10,894
I'm Olivia Déjazet.
I run the writing workshop.
986
01:06:11,100 --> 01:06:12,090
All right.
987
01:06:12,535 --> 01:06:14,128
Is Antoine in'?
988
01:06:14,603 --> 01:06:16,128
Yes. ls there a problem'?
989
01:06:16,372 --> 01:06:19,307
No. Do you think I could talk to him'?
990
01:06:19,475 --> 01:06:22,001
Of course. Come in. Second floor.
991
01:06:22,244 --> 01:06:23,439
Ok. Thank you.
992
01:06:31,253 --> 01:06:32,414
Good evening.
993
01:06:32,621 --> 01:06:33,884
Come in, please.
994
01:06:38,761 --> 01:06:40,627
Hello, Olivia Déjazet.
995
01:06:40,830 --> 01:06:41,956
How do you do?
996
01:06:42,164 --> 01:06:44,132
Would you like a drink'?
997
01:06:44,333 --> 01:06:46,165
No, I won't disturb you.
998
01:06:46,402 --> 01:06:48,734
Tell us if there's a problem.
999
01:06:48,938 --> 01:06:51,532
- Not at all.
- He says nothing.
1000
01:06:51,741 --> 01:06:53,505
So we're a bit...
1001
01:06:53,676 --> 01:06:55,701
Don't worry, it's fine.
1002
01:06:59,315 --> 01:07:01,579
He never hears when he's in his room.
1003
01:07:01,784 --> 01:07:02,979
Come with me.
1004
01:07:13,162 --> 01:07:14,630
Shit, you scared me!
1005
01:07:15,264 --> 01:07:16,754
Don't exaggerate.
1006
01:07:16,966 --> 01:07:19,128
- Ah... Hello.
- Hello, Antoine.
1007
01:07:24,807 --> 01:07:25,968
I'll leave you.
1008
01:07:32,648 --> 01:07:34,241
Sorry to disturb you.
1009
01:07:34,450 --> 01:07:36,885
But I've come here because
1010
01:07:37,286 --> 01:07:40,551
I wanted to make it clear that...
1011
01:07:40,956 --> 01:07:43,323
you can come back tomorrow.
1012
01:07:44,960 --> 01:07:46,985
I planned to anyway.
1013
01:07:47,530 --> 01:07:48,725
Good.
1014
01:07:49,365 --> 01:07:51,299
So no misunderstandings?
1015
01:07:52,201 --> 01:07:53,362
No, it's fine.
1016
01:07:57,840 --> 01:08:00,366
May I come in? Do you mind?
1017
01:08:10,352 --> 01:08:11,376
Here.
1018
01:08:25,367 --> 01:08:26,698
It's nice here.
1019
01:08:28,904 --> 01:08:30,099
It's great!
1020
01:08:32,208 --> 01:08:33,403
Listen...
1021
01:08:33,909 --> 01:08:37,174
We need to talk about
what's happening
1022
01:08:37,379 --> 01:08:38,676
with the others.
1023
01:08:40,282 --> 01:08:41,443
I'm OK.
1024
01:08:43,786 --> 01:08:45,311
I'd just like to say
1025
01:08:45,554 --> 01:08:49,081
you could drop the provocation,
couldn't you?
1026
01:08:51,193 --> 01:08:52,524
I don't provoke.
1027
01:08:52,728 --> 01:08:54,389
You know what I mean.
1028
01:08:57,633 --> 01:09:00,933
The continual clashes become tiring.
1029
01:09:02,238 --> 01:09:06,903
You seem to make insulting remarks
just to annoy everyone.
1030
01:09:07,109 --> 01:09:08,873
Malika, for instance.
1031
01:09:11,413 --> 01:09:12,938
No idea what you mean.
1032
01:09:16,652 --> 01:09:18,950
You don't have to be friends.
1033
01:09:19,889 --> 01:09:22,881
But you should be able to communicate.
1034
01:09:23,092 --> 01:09:25,356
It is group work after all.
1035
01:09:26,929 --> 01:09:29,057
Why are you telling me this?
1036
01:09:30,065 --> 01:09:31,863
I've had loads of ideas.
1037
01:09:32,067 --> 01:09:37,096
That's why I don't understand
why you suddenly say sick things
1038
01:09:37,640 --> 01:09:39,301
you don't even believe.
1039
01:09:40,176 --> 01:09:42,201
You know what I think now?
1040
01:09:43,179 --> 01:09:44,544
No, I don't.
1041
01:09:46,115 --> 01:09:47,879
But they ring false.
1042
01:09:49,151 --> 01:09:51,279
I just say what I think.
1043
01:09:51,687 --> 01:09:55,214
Too bad if it shocks the others.
I don't need them.
1044
01:09:56,492 --> 01:09:58,290
You seem very lonely.
1045
01:09:59,195 --> 01:10:00,321
What do you know?
1046
01:10:01,664 --> 01:10:02,825
Shit---...
1047
01:10:03,332 --> 01:10:05,858
It's a struggle helping you.
1048
01:10:06,101 --> 01:10:07,193
Helping me?
1049
01:10:07,670 --> 01:10:09,798
What is this? I don't need help.
1050
01:10:14,843 --> 01:10:17,778
It got you mad
when I talked about your book.
1051
01:10:19,215 --> 01:10:21,047
I don't really think so.
1052
01:10:21,817 --> 01:10:23,114
Be honest.
1053
01:10:23,786 --> 01:10:26,050
It wasn't pleasant but...
1054
01:10:26,855 --> 01:10:29,552
It felt like you wanted revenge.
1055
01:10:29,792 --> 01:10:30,987
Bullshit.
1056
01:10:32,161 --> 01:10:34,357
That's how it felt anyhow.
1057
01:10:34,830 --> 01:10:39,358
It's silly, but I'm vulnerable
when people mock what I write.
1058
01:10:40,302 --> 01:10:42,566
That's your problem.
1059
01:10:43,305 --> 01:10:46,297
Maybe I shouldn't have reacted
like that.
1060
01:10:53,349 --> 01:10:54,373
I'll be going.
1061
01:10:56,919 --> 01:10:58,216
See you tomorrow.
1062
01:12:13,495 --> 01:12:16,192
Our ideas are making headway.
1063
01:12:16,432 --> 01:12:19,697
We have a lot in common
with interesting people.
1064
01:12:19,902 --> 01:12:21,666
People like Dieudonné,
1065
01:12:21,837 --> 01:12:23,305
Zemmour and others.
1066
01:12:23,505 --> 01:12:25,530
It's very interesting
1067
01:12:26,275 --> 01:12:29,404
and important
how they've freed speech.
1068
01:12:35,351 --> 01:12:37,342
But what can we do?
1069
01:12:37,586 --> 01:12:39,111
Good question.
1070
01:12:39,321 --> 01:12:41,016
I was coming to that.
1071
01:12:41,790 --> 01:12:43,918
Why are our ideas making headway?
1072
01:12:44,460 --> 01:12:49,057
We're not pantomime activists
like in traditional parties.
1073
01:12:51,033 --> 01:12:54,333
We're ready
to get up at 4 am for the party,
1074
01:12:54,536 --> 01:12:57,471
post bills
or sit in a cell all night.
1075
01:12:57,673 --> 01:13:00,267
We're even ready to get beaten up!
1076
01:13:01,310 --> 01:13:05,144
If you join us, we'll ask a lot of you.
1077
01:13:07,282 --> 01:13:11,549
But it's not a lot compared
to what we'll lose if we do fuck all-.
1078
01:13:21,497 --> 01:13:23,488
- Steph, what's up'?
- El Diablo!
1079
01:13:25,401 --> 01:13:26,493
Hand it over.
1080
01:13:40,682 --> 01:13:43,049
Know who I am?
Know who I am?
1081
01:13:43,252 --> 01:13:44,913
I'm Teddy Chauvin, man.
1082
01:13:46,422 --> 01:13:48,220
Bang-bang, you too!
1083
01:13:52,761 --> 01:13:55,856
- Seen your wimpy mug'?
- She's playin' the dealer.
1084
01:13:56,498 --> 01:13:57,522
Where's my 20'?
1085
01:13:57,733 --> 01:13:59,497
Arabs wear shells now?
1086
01:13:59,701 --> 01:14:02,227
Your sunhat is ruining your hair!
1087
01:14:02,438 --> 01:14:04,406
Fashion disaster...
1088
01:14:04,606 --> 01:14:06,472
You're gorgeous, babe.
1089
01:14:06,708 --> 01:14:09,006
The ape knows how to talk!
1090
01:14:11,447 --> 01:14:14,212
- We thought you'd forgotten.
- Sorry.
1091
01:14:14,416 --> 01:14:15,906
How are you today?
1092
01:14:19,421 --> 01:14:20,946
You overslept, ma'am?
1093
01:14:21,957 --> 01:14:23,721
I got to sleep late.
1094
01:14:23,926 --> 01:14:27,123
- How come'? You went out'?
- Not even.
1095
01:14:28,931 --> 01:14:30,956
- Shall we sit outside?
- Sure.
1096
01:14:58,160 --> 01:14:59,355
Everything Ok?
1097
01:14:59,595 --> 01:15:00,756
Yeah, fine.
1098
01:15:09,838 --> 01:15:12,603
20 or 30 years after being fired,
1099
01:15:12,808 --> 01:15:16,335
they find their old foreman
who's doing well,
1100
01:15:16,578 --> 01:15:18,512
working for a big company.
1101
01:15:18,680 --> 01:15:21,342
They decide to kidnap him
1102
01:15:21,850 --> 01:15:24,820
for a ransom.
They take him to the yard.
1103
01:15:25,020 --> 01:15:28,354
They hold him
on a yacht being refurbished,
1104
01:15:28,590 --> 01:15:31,787
but things don't go as planned.
1105
01:15:32,661 --> 01:15:34,959
The guy's a bit arrogant.
1106
01:15:35,163 --> 01:15:38,098
It's annoying
and one of them hits him.
1107
01:15:38,300 --> 01:15:39,768
He tries to flee.
1108
01:15:39,968 --> 01:15:42,665
In the struggle, he falls overboard,
1109
01:15:42,871 --> 01:15:44,339
strikes the scaffolding
1110
01:15:44,540 --> 01:15:46,235
and hits the ground, dead.
1111
01:15:46,475 --> 01:15:50,105
To cover up,
they hide him on the yacht...
1112
01:15:50,979 --> 01:15:52,071
Not bad.
1113
01:15:53,115 --> 01:15:54,605
What do you think?
1114
01:15:54,816 --> 01:15:56,113
I dunno...
1115
01:15:56,318 --> 01:15:59,151
It's a bit of a let-down,
an accident...
1116
01:15:59,788 --> 01:16:03,053
I'm not dissing your work,
but it could be better.
1117
01:16:05,160 --> 01:16:07,652
Antoine, you're not usually so quiet.
1118
01:16:08,497 --> 01:16:11,125
Let him sleep, it's a nice change.
1119
01:16:14,236 --> 01:16:18,036
I also think it's a pity
it's not a real murder...
1120
01:16:18,907 --> 01:16:20,534
But I don't care.
1121
01:16:20,742 --> 01:16:22,267
That settles it.
1122
01:16:25,013 --> 01:16:27,175
All right. So what do we do?
1123
01:17:23,238 --> 01:17:24,399
How's it going?
1124
01:17:26,074 --> 01:17:27,872
- Taking a walk?
- Yes.
1125
01:17:28,377 --> 01:17:30,709
Actually, I wanted to see you.
1126
01:17:31,413 --> 01:17:33,381
- You followed me'?
- No.
1127
01:17:33,749 --> 01:17:36,184
I knew you'd probably be here.
1128
01:17:42,057 --> 01:17:44,219
You were very quiet today.
1129
01:17:45,293 --> 01:17:46,886
I did as you said.
1130
01:17:47,729 --> 01:17:50,528
I didn't agree with their stuff.
1131
01:17:50,732 --> 01:17:52,496
- I kept quiet.
- Even so...
1132
01:17:52,934 --> 01:17:54,732
You can express yourself.
1133
01:17:54,936 --> 01:17:57,564
You keep changing, you're complicated.
1134
01:17:57,773 --> 01:17:59,366
No, you're weird.
1135
01:17:59,574 --> 01:18:00,905
I'm not weird.
1136
01:18:03,111 --> 01:18:05,773
That's not what I wanted to talk about.
1137
01:18:07,916 --> 01:18:10,408
It's about the book I'm writing.
1138
01:18:14,289 --> 01:18:15,586
You could help me.
1139
01:18:16,625 --> 01:18:18,423
Help you write?
1140
01:18:18,994 --> 01:18:20,291
Let's say...
1141
01:18:20,862 --> 01:18:23,388
I'd like to ask you about your life,
1142
01:18:23,932 --> 01:18:25,923
about your ideas...
1143
01:18:26,668 --> 01:18:28,602
I think it could help me.
1144
01:18:29,337 --> 01:18:31,863
- You want to write about me?
- No.
1145
01:18:33,341 --> 01:18:38,541
The book's advancing nicely,
but you could help feed my characters.
1146
01:18:43,385 --> 01:18:45,376
How long would your thing take?
1147
01:18:46,021 --> 01:18:47,352
Not too long.
1148
01:18:47,723 --> 01:18:50,158
- A couple of hours.
- That long?
1149
01:18:51,126 --> 01:18:53,618
You're not obliged to accept.
1150
01:18:54,863 --> 01:18:56,126
I'll see.
1151
01:18:57,733 --> 01:18:58,894
When'?
1152
01:18:59,134 --> 01:19:01,728
Any time.
An evening, a weekend...
1153
01:19:04,539 --> 01:19:06,029
I'll think about ii.
1154
01:19:12,013 --> 01:19:13,538
There he is, guys.
1155
01:19:14,182 --> 01:19:17,948
Everyone on the crystals.
Take out the little monsters.
1156
01:19:20,589 --> 01:19:22,956
All strike the ice now!
1157
01:19:23,725 --> 01:19:25,523
Go on, uphill!
1158
01:19:26,528 --> 01:19:27,723
Fuck, I'm dying!
1159
01:19:28,096 --> 01:19:30,030
I'm dying, I need a heal.
1160
01:19:30,499 --> 01:19:31,660
I'm dying!
1161
01:19:32,234 --> 01:19:33,429
Fuck!
1162
01:19:43,044 --> 01:19:46,241
"They loved recalling the past fight,
1163
01:19:46,448 --> 01:19:47,973
"the mass demonstrations,
1164
01:19:49,117 --> 01:19:51,814
"the meetings to change the world...
1165
01:19:52,053 --> 01:19:53,646
"They were young then.
1166
01:19:54,389 --> 01:19:58,917
"The three of them would meet up
to drink and to have a good laugh.
1167
01:19:59,127 --> 01:20:02,995
“They'd recall times
when there were 50 or 100 of them
1168
01:20:03,231 --> 01:20:05,063
"in the union offices,
1169
01:20:05,267 --> 01:20:08,100
"packed with people and hope.
1170
01:20:09,137 --> 01:20:12,004
"They'd spend evenings
recalling old stories,
1171
01:20:12,240 --> 01:20:14,368
"days of triumph or failure,
1172
01:20:14,709 --> 01:20:17,542
“names of colleagues
who fought with them.
1173
01:20:17,979 --> 01:20:21,347
"At times, they'd recall a face,
not the name.
1174
01:20:22,050 --> 01:20:24,849
“They'd spend hours
trying to remember it..."
1175
01:21:31,453 --> 01:21:33,148
Come in, it's not locked.
1176
01:21:40,395 --> 01:21:41,920
Sorry I'm late.
1177
01:21:42,163 --> 01:21:43,927
I thought you'd forgotten.
1178
01:21:44,132 --> 01:21:46,726
No, I was just busy.
1179
01:21:46,902 --> 01:21:47,892
Come on.
1180
01:21:52,874 --> 01:21:54,035
Come on in.
1181
01:21:54,576 --> 01:21:55,737
It's this way.
1182
01:22:03,852 --> 01:22:05,047
Want a drink'?
1183
01:22:05,253 --> 01:22:07,278
- What have you got?
- Everything.
1184
01:22:07,656 --> 01:22:10,318
Coke, orange juice, beer...
1185
01:22:10,892 --> 01:22:12,417
Orange juice is good.
1186
01:22:31,680 --> 01:22:33,375
Sit down if you want.
1187
01:22:34,115 --> 01:22:36,550
We'll work at the table.
1188
01:22:42,958 --> 01:22:44,221
Sit down.
1189
01:22:55,737 --> 01:22:57,671
Mind if I record you?
1190
01:22:58,473 --> 01:23:00,100
No. Why would I'?
1191
01:23:00,742 --> 01:23:02,437
Some people don't like it.
1192
01:23:04,646 --> 01:23:07,081
Do you often question people'?
1193
01:23:07,415 --> 01:23:09,349
No, but it happens.
1194
01:23:11,720 --> 01:23:13,415
Want a cake first?
1195
01:23:13,621 --> 01:23:15,453
No, I ate not long ago.
1196
01:23:18,393 --> 01:23:23,058
So, tor starters,
what do you like to do with your days?
1197
01:23:26,501 --> 01:23:29,630
With the workshop,
I don't have time tor much else.
1198
01:23:29,838 --> 01:23:32,432
I meant the days you don't go.
1199
01:23:34,109 --> 01:23:36,544
On days I don't work, I like to walk.
1200
01:23:36,745 --> 01:23:38,713
I go down to the cove.
1201
01:23:38,913 --> 01:23:41,007
I stay a couple of hours...
1202
01:23:41,416 --> 01:23:43,885
Then, I go to eat with my parents.
1203
01:23:44,085 --> 01:23:46,247
You get on with your parents'?
1204
01:23:46,755 --> 01:23:48,052
They're cool.
1205
01:23:49,924 --> 01:23:54,088
My dad yells at me sometimes
cos I don't talk much---...
1206
01:23:58,433 --> 01:24:00,060
True, I don't talk much.
1207
01:24:00,969 --> 01:24:02,960
After I finish eating,
1208
01:24:03,638 --> 01:24:05,299
I go to my room
1209
01:24:05,507 --> 01:24:06,941
and watch stuff online.
1210
01:24:07,876 --> 01:24:09,503
What kind of stuff?
1211
01:24:10,378 --> 01:24:11,709
Loads of stuff.
1212
01:24:11,946 --> 01:24:13,277
Like most people.
1213
01:24:16,785 --> 01:24:20,221
You said, “When I don't work."
You work sometimes?
1214
01:24:20,388 --> 01:24:21,651
I didn't know.
1215
01:24:22,557 --> 01:24:25,652
Last year,
I worked a few days a week.
1216
01:24:26,161 --> 01:24:28,095
A kids' club supervisor.
1217
01:24:28,296 --> 01:24:29,593
Did you like it?
1218
01:24:32,367 --> 01:24:34,028
I like kids, so...
1219
01:24:37,338 --> 01:24:38,806
Why not this year'?
1220
01:24:41,342 --> 01:24:42,867
There was trouble.
1221
01:24:47,315 --> 01:24:48,840
You won't say more?
1222
01:24:50,852 --> 01:24:53,287
- It was the parents.
- What?
1223
01:24:53,488 --> 01:24:56,014
They said I spoke badly to their kids.
1224
01:24:58,560 --> 01:25:00,324
Anyhow, I'll join the army.
1225
01:25:01,029 --> 01:25:03,396
Really? You've applied?
1226
01:25:05,033 --> 01:25:06,899
I checked it out online.
1227
01:25:09,003 --> 01:25:11,165
I get the impression
1228
01:25:11,372 --> 01:25:13,363
you're alone a lot.
1229
01:25:14,409 --> 01:25:17,709
I don't need people on my back
all the time.
1230
01:25:17,912 --> 01:25:20,279
- You have friends?
- Of course.
1231
01:25:20,715 --> 01:25:22,479
You don't see them much?
1232
01:25:23,384 --> 01:25:24,579
I do.
1233
01:25:25,053 --> 01:25:28,683
My cousin lives downstairs.
I see him and the guys.
1234
01:25:28,890 --> 01:25:32,656
What do you do together?
Go out, talk...
1235
01:25:32,861 --> 01:25:34,727
We go out, we talk...
1236
01:25:35,063 --> 01:25:36,087
Normal stuff.
1237
01:25:37,532 --> 01:25:39,523
Do politics interest you?
1238
01:25:43,037 --> 01:25:44,027
No.
1239
01:25:45,140 --> 01:25:49,771
We see each other for fun,
fora laugh.
1240
01:25:49,978 --> 01:25:52,675
Not to waste time on crap like that.
1241
01:25:52,914 --> 01:25:56,509
Do the others work?
What does your cousin do?
1242
01:25:56,718 --> 01:25:57,981
He's a mason.
1243
01:25:59,053 --> 01:26:00,987
He's with a temp agency.
1244
01:26:01,156 --> 01:26:02,681
He doesn't make much.
1245
01:26:02,924 --> 01:26:06,554
Even so,
I guess he can do more than you.
1246
01:26:07,262 --> 01:26:10,129
I dunno. I'm at my parents'.
1247
01:26:10,331 --> 01:26:13,323
He has his wife and kid.
Dependents.
1248
01:26:16,070 --> 01:26:19,040
He clearly states his political views...
1249
01:26:23,444 --> 01:26:24,878
What do you mean?
1250
01:26:25,613 --> 01:26:28,810
I'll try to be clearer.
Teddy is your cousin?
1251
01:26:29,751 --> 01:26:30,684
You know him?
1252
01:26:32,787 --> 01:26:34,755
I saw his Internet profile.
1253
01:26:35,190 --> 01:26:37,784
You found it by accident?
1254
01:26:38,126 --> 01:26:41,118
Not by accident.
He's one of your friends.
1255
01:26:41,329 --> 01:26:42,455
You saw mine too?
1256
01:26:44,098 --> 01:26:47,193
He clearly states his opinions anyhow.
1257
01:26:47,368 --> 01:26:49,735
He's even posted a video
1258
01:26:49,971 --> 01:26:52,941
of a meeting he was at
with a guy
1259
01:26:53,141 --> 01:26:55,974
who has extreme right-wing ideas.
1260
01:26:57,712 --> 01:26:59,680
You've been investigating?
1261
01:27:00,114 --> 01:27:01,775
No, I'm not a cop.
1262
01:27:01,983 --> 01:27:05,351
I was surprised
to find that unprotected.
1263
01:27:05,553 --> 01:27:08,352
Is it smart using free access?
1264
01:27:08,556 --> 01:27:13,517
Proves it's not extreme right-wing.
They're just opposed to the system.
1265
01:27:14,896 --> 01:27:17,831
That's how the far right defines itself.
1266
01:27:18,032 --> 01:27:20,057
For you lot, they're Nazis.
1267
01:27:20,301 --> 01:27:21,632
"You lot"?
1268
01:27:22,036 --> 01:27:24,004
You know what I mean.
1269
01:27:24,205 --> 01:27:26,333
I don't, but never mind.
1270
01:27:28,176 --> 01:27:32,113
I saw a video of you
on a beach at night.
1271
01:27:32,313 --> 01:27:35,578
You, Teddy your cousin, friends...
1272
01:27:38,253 --> 01:27:39,220
You did?
1273
01:27:41,055 --> 01:27:42,580
You were having fun.
1274
01:27:43,524 --> 01:27:47,017
You'd camouflaged your face with din.
Remember'?
1275
01:27:49,230 --> 01:27:50,527
It was at dawn.
1276
01:27:50,732 --> 01:27:51,927
Maybe.
1277
01:27:52,367 --> 01:27:54,028
I saw you strip too.
1278
01:27:54,235 --> 01:27:55,430
Jeez...
1279
01:27:57,005 --> 01:27:59,269
And I saw you had a gun.
1280
01:28:03,711 --> 01:28:05,543
What do you do with it?
1281
01:28:07,448 --> 01:28:09,644
Use it to scare yourself?
1282
01:28:10,852 --> 01:28:12,115
We have fun.
1283
01:28:13,621 --> 01:28:15,953
Odd way to have fun, isn't it?
1284
01:28:16,391 --> 01:28:17,984
We don't hurt anyone.
1285
01:28:18,459 --> 01:28:20,257
I don't know about that.
1286
01:28:21,229 --> 01:28:23,254
Then again, I'm not a cop.
1287
01:28:25,300 --> 01:28:27,291
What I'd like to understand
1288
01:28:27,902 --> 01:28:30,166
is what you're thinking then.
1289
01:28:30,371 --> 01:28:33,238
Why do you show yourselves like that?
1290
01:28:33,441 --> 01:28:35,637
What do you tell yourselves
1291
01:28:36,144 --> 01:28:38,112
when you make those videos?
1292
01:28:43,151 --> 01:28:44,676
I'll have one after all.
1293
01:28:46,321 --> 01:28:47,652
Help yourself.
1294
01:29:01,569 --> 01:29:05,267
I don't get what you're after.
What can I tell you?
1295
01:29:06,841 --> 01:29:08,434
I don't know yet.
1296
01:29:08,776 --> 01:29:10,141
But I'm listening.
1297
01:29:11,612 --> 01:29:13,444
I have nothing smart to say.
1298
01:29:13,648 --> 01:29:15,138
So you say»-
1299
01:29:19,187 --> 01:29:21,281
For me, you think non-stop.
1300
01:29:22,423 --> 01:29:26,360
You're a lot smarter
than you want us to think.
1301
01:29:27,695 --> 01:29:29,561
I may not be very smart.
1302
01:29:30,298 --> 01:29:31,891
Maybe I'm totally dumb.
1303
01:29:43,778 --> 01:29:46,076
I think I know why I interest you.
1304
01:29:47,014 --> 01:29:49,210
Really? So tell me.
1305
01:29:51,652 --> 01:29:53,984
It's because I scare you.
1306
01:29:56,357 --> 01:29:57,381
Really?
1307
01:29:57,792 --> 01:29:59,055
I dunno...
1308
01:29:59,961 --> 01:30:01,087
It turns you on?
1309
01:30:01,295 --> 01:30:03,457
No, I'm just trying to understand.
1310
01:30:06,401 --> 01:30:08,529
That's what you tell yourself.
1311
01:30:08,736 --> 01:30:10,704
But I see how you look at me.
1312
01:30:17,145 --> 01:30:19,580
- I don't like ii.
- What?
1313
01:30:19,747 --> 01:30:20,908
All this.
1314
01:30:21,649 --> 01:30:23,583
Your questions and stuff.
1315
01:30:24,085 --> 01:30:25,712
It's kind of sick.
1316
01:30:27,355 --> 01:30:29,551
You act like a vampire.
1317
01:30:30,024 --> 01:30:33,551
You suck people's blood
and use it to make money.
1318
01:30:33,761 --> 01:30:36,389
You confuse everything.
It's tiring.
1319
01:30:36,998 --> 01:30:37,794
Let's stop.
1320
01:30:39,834 --> 01:30:41,324
You bet we'll stop.
1321
01:30:52,580 --> 01:30:55,106
It isn't always easy.
1322
01:30:55,349 --> 01:30:59,286
In a group,
you always have conflicting ideas.
1323
01:30:59,454 --> 01:31:01,923
I get pissed off sometimes,
1324
01:31:02,123 --> 01:31:03,921
but in the long run,
1325
01:31:04,125 --> 01:31:07,891
I've met people I'd never have met
in real life.
1326
01:31:09,030 --> 01:31:12,000
We work hard. It's no holiday.
1327
01:31:12,200 --> 01:31:14,794
We'll try to make something good.
1328
01:31:16,537 --> 01:31:20,064
I knew we wouldn't write a best-seller.
1329
01:31:20,741 --> 01:31:24,006
But it's better than mixing cement
1330
01:31:24,212 --> 01:31:25,577
or laying cables.
1331
01:31:25,947 --> 01:31:28,473
It's fun, we're having a laugh.
1332
01:31:30,251 --> 01:31:31,446
It's cool.
1333
01:31:33,387 --> 01:31:36,084
Writing a novel, quite frankly...
1334
01:31:37,058 --> 01:31:39,026
I never thought I would.
1335
01:31:40,161 --> 01:31:43,358
It's a totally awesome experience.
1336
01:31:44,165 --> 01:31:45,792
On my CV,
1337
01:31:46,000 --> 01:31:48,526
it'll look really good.
1338
01:31:50,404 --> 01:31:54,568
Before this, I wrote a lot,
so it's an opportunity
1339
01:31:54,775 --> 01:31:57,142
in relation to my future career
1340
01:31:57,345 --> 01:32:00,178
as a writer or just a journalist.
1341
01:32:00,414 --> 01:32:02,439
In any case, we talk a lot.
1342
01:32:03,117 --> 01:32:06,712
I've discovered ways of thinking
I never suspected.
1343
01:32:06,921 --> 01:32:08,855
Who are these youngsters?
1344
01:32:09,023 --> 01:32:11,720
It's a social integration course, right'?
1345
01:32:12,527 --> 01:32:14,518
They're like other youngsters
1346
01:32:14,762 --> 01:32:17,697
who didn't get much out of school
1347
01:32:17,865 --> 01:32:19,799
or culture either.
1348
01:32:20,001 --> 01:32:20,991
I'm sorry. hope
1349
01:32:21,202 --> 01:32:25,571
they'll discover a relationship
with tree and personal writing
1350
01:32:25,806 --> 01:32:27,240
to reconcile them with literature
1351
01:32:28,175 --> 01:32:29,472
and the world.
1352
01:32:29,677 --> 01:32:31,202
Ambitious, isn't it?
1353
01:32:31,445 --> 01:32:33,277
We need to remember
1354
01:32:33,481 --> 01:32:36,178
that the goal is to write a thriller.
1355
01:32:36,951 --> 01:32:40,615
hurt destined to be published.
1356
01:32:40,821 --> 01:32:41,947
Yes, absolutely.
1357
01:32:42,156 --> 01:32:44,181
It will be,
and that's important.
1358
01:32:44,392 --> 01:32:47,225
There's nothing more stimulating
1359
01:32:47,461 --> 01:32:49,555
than creating a work,
1360
01:32:50,031 --> 01:32:52,056
whatever its literary value.
1361
01:32:52,300 --> 01:32:55,793
We're not writing for nothing
or for fun.
1362
01:32:56,003 --> 01:32:57,300
There's a result.
1363
01:32:57,505 --> 01:32:59,269
The most interesting thing
1364
01:32:59,473 --> 01:33:02,773
is to see them change over time.
1365
01:33:02,977 --> 01:33:05,571
The way they view themselves alters.
1366
01:33:06,480 --> 01:33:09,279
Writing is a good way to shake yourself,
1367
01:33:09,483 --> 01:33:12,783
escape idleness
and gain in confidence.
1368
01:33:13,387 --> 01:33:14,752
The novel is a pretext,
1369
01:33:15,356 --> 01:33:16,983
the means to do that.
1370
01:34:48,516 --> 01:34:50,041
What are you doing here?
1371
01:35:23,984 --> 01:35:25,679
What's that gun'?
1372
01:35:26,787 --> 01:35:28,255
Are you crazy?
1373
01:35:29,356 --> 01:35:30,482
I'm OK.
1374
01:35:52,346 --> 01:35:53,814
I don't understand.
1375
01:35:55,850 --> 01:35:57,841
What do you want me to say?
1376
01:35:58,753 --> 01:36:00,687
What do you want me to do'?
1377
01:36:01,555 --> 01:36:03,045
What can I do'?
1378
01:36:05,893 --> 01:36:07,190
Can I help you?
1379
01:36:08,729 --> 01:36:10,163
I don't need help.
1380
01:36:19,707 --> 01:36:21,801
So put the gun down, please.
1381
01:36:22,943 --> 01:36:23,808
No.
1382
01:36:26,714 --> 01:36:28,808
Stop pointing it at me at least.
1383
01:36:45,933 --> 01:36:48,061
I'm getting really scared.
1384
01:37:03,050 --> 01:37:04,540
We'll go fora ride.
1385
01:37:06,253 --> 01:37:08,915
In your car.
I'll tell you where to go.
1386
01:37:48,495 --> 01:37:50,122
Let's talk, Antoine.
1387
01:37:51,932 --> 01:37:53,627
Explain everything.
1388
01:37:56,537 --> 01:37:57,971
Do you trust me?
1389
01:38:00,174 --> 01:38:02,541
You know you can trust me-.
1390
01:38:03,844 --> 01:38:05,039
Right, Antoine?
1391
01:38:08,315 --> 01:38:09,840
I won't tell anyone.
1392
01:38:19,960 --> 01:38:21,985
Maybe we misunderstood each other.
1393
01:38:23,797 --> 01:38:25,663
Maybe you can explain.
1394
01:38:33,073 --> 01:38:35,167
Take that track on the left.
1395
01:38:53,260 --> 01:38:54,750
Where are we going?
1396
01:39:05,005 --> 01:39:06,370
Stop here.
1397
01:39:07,574 --> 01:39:09,064
We'll walk from here.
1398
01:39:18,419 --> 01:39:19,784
What do you want?
1399
01:39:20,788 --> 01:39:22,313
I don't wanna talk.
1400
01:41:04,158 --> 01:41:05,319
It's weird.
1401
01:41:06,060 --> 01:41:07,824
I'd never been at night.
1402
01:41:25,579 --> 01:41:26,740
Are you cold?
1403
01:41:28,148 --> 01:41:29,115
No.
1404
01:42:35,449 --> 01:42:36,883
Go if you want.
1405
01:45:18,245 --> 01:45:20,179
- Olivia?
- Yes?
1406
01:45:20,380 --> 01:45:23,372
Do you have a synonym for "bury“?
1407
01:45:24,418 --> 01:45:25,579
Inter.
1408
01:45:26,053 --> 01:45:27,919
Lay to rest, entomb...
1409
01:45:28,121 --> 01:45:30,590
Inter is good.
1410
01:45:49,943 --> 01:45:51,274
Look who's back!
1411
01:45:53,146 --> 01:45:54,136
Hello.
1412
01:45:59,853 --> 01:46:02,015
I want to read something I wrote.
1413
01:46:03,090 --> 01:46:05,388
It's to say goodbye for good.
1414
01:46:05,826 --> 01:46:07,760
Why did you piss us off?
1415
01:46:08,595 --> 01:46:10,120
We don't give a shit.
1416
01:46:10,330 --> 01:46:13,265
- Looking for applause'?
- He drifts in and out.
1417
01:46:14,368 --> 01:46:16,962
I thought about sending it,
1418
01:46:18,004 --> 01:46:20,200
but I preferred to read it here.
1419
01:46:20,807 --> 01:46:22,332
I don't know now.
1420
01:46:24,711 --> 01:46:26,076
It's not too long?
1421
01:46:29,049 --> 01:46:30,710
Go on, we're listening.
1422
01:46:39,993 --> 01:46:41,017
"Yes...
1423
01:46:41,461 --> 01:46:44,829
A man can kill out of boredom,
just to see.
1424
01:46:45,165 --> 01:46:48,465
He could have shot someone
out of boredom,
1425
01:46:48,668 --> 01:46:50,966
just for something to happen.
1426
01:46:51,204 --> 01:46:52,694
He'd have told the cops
1427
01:46:52,906 --> 01:46:56,740
he shot the guy
for being an Arab or a Jew or gay.
1428
01:46:57,377 --> 01:46:59,072
They'd have understood.
1429
01:46:59,312 --> 01:47:00,939
No explaining to do.
1430
01:47:01,681 --> 01:47:04,616
But the victim didn't matter.
1431
01:47:05,085 --> 01:47:07,520
He could even have shot himself.
1432
01:47:07,721 --> 01:47:09,553
They'd have understood too.
1433
01:47:09,756 --> 01:47:12,851
They'd have said
he had no future, no friends...
1434
01:47:13,059 --> 01:47:14,857
But he did neither one.
1435
01:47:15,061 --> 01:47:16,654
He was too weak.
1436
01:47:17,097 --> 01:47:18,587
He had done nothing.
1437
01:47:21,034 --> 01:47:23,025
So he got bored and waited.
1438
01:47:23,437 --> 01:47:24,802
But for what?
1439
01:47:25,338 --> 01:47:26,601
He drifted along.
1440
01:47:27,374 --> 01:47:29,570
Just to pass the time.
1441
01:47:30,110 --> 01:47:31,771
To kill time, as they say.
1442
01:47:32,012 --> 01:47:34,344
But the town was killing him.
1443
01:47:34,781 --> 01:47:36,613
Always the same routes.
1444
01:47:37,184 --> 01:47:41,382
Sometimes, to dispel his boredom,
he'd take a long detour.
1445
01:47:41,922 --> 01:47:43,412
But it didn't work.
1446
01:47:43,723 --> 01:47:46,522
He knew all the roads and tracks.
1447
01:47:46,793 --> 01:47:50,252
He had travelled them so often,
alone, always alone.
1448
01:47:50,797 --> 01:47:52,424
Always the same landscape.
1449
01:47:52,632 --> 01:47:54,726
The yard that no one could avoid.
1450
01:47:54,935 --> 01:47:59,031
The crane that was religiously preserved
like a work of art-.
1451
01:48:00,240 --> 01:48:02,265
He didn't share that nostalgia.
1452
01:48:02,476 --> 01:48:04,308
He didn't care about the yard,
1453
01:48:04,544 --> 01:48:07,741
the workers or the tankers built there.
1454
01:48:08,715 --> 01:48:10,376
That wasn't his story.
1455
01:48:11,084 --> 01:48:14,418
He'd meet people he knew
and pretend to be happy.
1456
01:48:14,621 --> 01:48:18,148
He knew everyone,
so tried to avoid them.
1457
01:48:19,159 --> 01:48:21,856
He felt
these people smiling at him,
1458
01:48:22,095 --> 01:48:26,054
who claimed to love or help him,
talked to him like an animal.
1459
01:48:26,600 --> 01:48:28,432
An animal to be trained.
1460
01:48:29,069 --> 01:48:32,061
He had to realize,
that even if he was bored,
1461
01:48:32,272 --> 01:48:34,138
even if his friends were strangers,
1462
01:48:34,341 --> 01:48:37,276
even with no future, no friends, no job,
1463
01:48:37,677 --> 01:48:39,338
he should feel lucky.“
1464
01:48:44,351 --> 01:48:45,477
There.
1465
01:48:50,323 --> 01:48:51,654
I'll leave you.
1466
01:48:54,961 --> 01:48:56,087
Goodbye.
1467
01:53:36,476 --> 01:53:39,104
Subtitles by Ian Burley
100458
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.