Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,171 --> 00:00:18,048
Uitgeput, maat.
2
00:00:20,085 --> 00:00:23,890
Vijf keer moest ik eruit, vorige nacht.
Flessenvoeding.
3
00:00:24,015 --> 00:00:28,160
Ze wil het niet doen.
Ze is te chique voor.
4
00:00:29,453 --> 00:00:31,071
Vijf weken nu al. Bijna zes.
5
00:00:31,196 --> 00:00:34,228
Vier vijf keer per nacht
ben ik op voor een flesje.
6
00:00:34,353 --> 00:00:37,226
Ze eist steeds maar meer.
7
00:00:38,539 --> 00:00:40,911
Ze wordt nog mijn dood.
Wees maar zeker.
8
00:00:41,036 --> 00:00:43,231
Ze werkt op mijn systeem.
9
00:00:48,047 --> 00:00:49,447
Ik zet je hier af.
10
00:00:49,905 --> 00:00:53,109
Niet te laat, morgen. Stipt om acht uur.
-Ja.
11
00:00:53,234 --> 00:00:55,507
Goed, tot morgen.
12
00:04:59,859 --> 00:05:02,945
Hoe gaat het?
-Goed? Kom binnen.
13
00:05:11,574 --> 00:05:14,878
Ruikt goed, h�?
Ik neem dat even.
14
00:05:15,926 --> 00:05:19,265
Moet je dat zien. Dat bedoel ik, zie.
-Ziet er heerlijk uit, h�?
15
00:05:19,390 --> 00:05:21,724
Mogen we beginnen?
-Ja, begin maar.
16
00:05:23,954 --> 00:05:26,485
Wil je rijst?
-Ja, graag.
17
00:05:30,349 --> 00:05:32,196
Wil je wat banaan?
-Ja.
18
00:05:34,266 --> 00:05:36,726
Bedankt schat.
Goed, jongeman...
19
00:05:37,319 --> 00:05:38,719
salade.
20
00:05:39,180 --> 00:05:40,687
Een beetje maar.
21
00:05:41,038 --> 00:05:42,438
Alsjeblieft.
22
00:05:43,902 --> 00:05:45,900
Lekker, h�?
-Heerlijk.
23
00:05:46,025 --> 00:05:47,859
Ja?
-Absoluut, ja.
24
00:05:47,991 --> 00:05:50,798
Ja, heel smaakvol.
25
00:05:51,922 --> 00:05:53,391
Wil je dat ik...
26
00:05:53,957 --> 00:05:55,957
Je bord ligt vol bladeren.
27
00:05:56,082 --> 00:05:58,135
We dumpen wat.
-Toch moet hij dat eten.
28
00:05:58,260 --> 00:06:00,205
Ja, ik weet het.
Maar veel te veel.
29
00:06:00,330 --> 00:06:01,997
Net een bos op zijn bord.
30
00:06:07,079 --> 00:06:08,679
Dit is heerlijk.
Bedankt.
31
00:06:09,633 --> 00:06:11,025
Hoe is het op het werk?
32
00:06:11,150 --> 00:06:12,884
Goed.
-Ja?
33
00:06:13,009 --> 00:06:14,358
Ja, het gaat goed.
-Goed.
34
00:06:14,483 --> 00:06:17,056
Werk je nog bij Rich?
-Ja.
35
00:06:18,450 --> 00:06:24,040
Het is momenteel wel druk.
Een paar huizen en zo om te doen.
36
00:06:24,807 --> 00:06:26,378
Ja, het is goed. Echt goed.
37
00:06:26,503 --> 00:06:29,152
En de financi�n?
-Goed.
38
00:06:29,277 --> 00:06:31,329
Betaalt hij goed?
-Ja, het is ok�.
39
00:06:31,454 --> 00:06:33,250
Echt goed, ja.
40
00:06:34,984 --> 00:06:37,478
Ik weet niet
of ik dat voor mezelf zou willen.
41
00:06:37,603 --> 00:06:39,670
Je weet wel, een eigen bedrijf.
42
00:06:39,984 --> 00:06:41,797
Met al die taksen en zo.
43
00:06:42,549 --> 00:06:44,816
Ja, het gaat goed.
Er is veel werk.
44
00:06:45,640 --> 00:06:48,046
Hoe gaat het met jullie?
45
00:06:48,530 --> 00:06:51,397
Hebben jullie al iets gevonden?
-We zijn...
46
00:06:52,958 --> 00:06:57,081
We bekijken twee appartementen.
We moeten enkel nog beslissen.
47
00:06:57,206 --> 00:06:59,891
Ik denk dat scholen
belangrijkst zijn.
48
00:07:00,016 --> 00:07:03,070
We vonden er een paar
die echt goed zijn, nietwaar?
49
00:07:03,195 --> 00:07:08,085
We moeten enkel nog gaan.
-Ik denk dat mijn keuze al gemaakt is.
50
00:07:08,210 --> 00:07:12,594
Het hangt af van de algemene vakken.
Zulke dingen.
51
00:07:12,719 --> 00:07:14,278
Het is niet echt wat het lijkt.
52
00:07:14,403 --> 00:07:19,313
Hij doet het echt goed op school
we willen het zo houden, daar.
53
00:07:20,353 --> 00:07:23,658
Er zijn consortiumscholen
die degelijk zijn.
54
00:07:23,783 --> 00:07:26,172
Ene was een beetje chique, maar...
55
00:07:26,561 --> 00:07:28,742
Niets mis met chique.
-Natuurlijk niet.
56
00:07:28,867 --> 00:07:32,477
Best zou zijn hem ergens te sturen
waar hij kinderen ontmoet zoals hij.
57
00:07:32,602 --> 00:07:34,938
Educatief was het echt goed, h�.
58
00:07:35,131 --> 00:07:38,598
Dus denk ik dat hij waarschijnlijk
daarheen zal gaan.
59
00:07:38,844 --> 00:07:41,316
En wat zijn je plannen voor de weekends?
60
00:07:41,441 --> 00:07:44,055
Surfen.
-Ik zal proberen.
61
00:07:44,579 --> 00:07:48,102
Je hebt het beloofd.
Je kunt niet terugkrabbelen.
62
00:07:49,424 --> 00:07:51,221
Dat zou echt leuk zijn, h�?
-Ja.
63
00:07:51,346 --> 00:07:56,650
Daarheen verhuizen zal leuk zijn
maar ik zal Sheffield echt wel missen.
64
00:08:06,259 --> 00:08:08,419
Sorry.
-Geeft niets, maat.
65
00:08:09,832 --> 00:08:13,480
We krijgen je daar wel, eens we daar
onze draai gevonden hebben.
66
00:08:13,605 --> 00:08:14,993
Ja.
67
00:08:15,118 --> 00:08:16,518
Ok�?
68
00:08:17,308 --> 00:08:18,708
Ja.
69
00:08:19,042 --> 00:08:20,460
Het wordt fantastisch.
70
00:08:20,585 --> 00:08:23,553
Je zult het naar je zin hebben.
Het wordt echt fantastisch.
71
00:08:23,678 --> 00:08:28,152
Sorry. Excuseer.
Ik had me voorgenomen dit niet te doen.
72
00:08:35,179 --> 00:08:36,646
Cheers, in alle geval.
73
00:08:37,571 --> 00:08:38,890
Cheers.
74
00:08:39,015 --> 00:08:40,415
Cheers.
-Cheers.
75
00:08:41,616 --> 00:08:44,456
Op een schitterende toekomst.
76
00:09:06,754 --> 00:09:08,714
Alles goed, kampioen?
-Ja.
77
00:09:10,946 --> 00:09:12,346
Ja?
-Ja.
78
00:09:12,863 --> 00:09:16,687
Zie je het zitten?
-Ja, echt wel.
79
00:09:16,812 --> 00:09:18,346
Een beetje zenuwachtig?
80
00:09:19,710 --> 00:09:22,066
Normaal dat je zenuwachtig bent.
81
00:09:22,515 --> 00:09:27,605
Het is ver, h�?
24 uren vliegen.
82
00:09:28,442 --> 00:09:29,842
Ja.
83
00:09:30,604 --> 00:09:32,283
Maar het komt wel goed.
84
00:09:32,806 --> 00:09:34,369
Ja?
-Ja.
85
00:09:34,751 --> 00:09:36,446
Het komt goed, met je.
86
00:09:37,007 --> 00:09:40,407
Ik dacht zo,
aangezien ik daar toch niet zal zijn...
87
00:09:40,873 --> 00:09:44,765
dat ja als je dat wilt, jij moet het weten,
maar voor mij doet het er niet toe...
88
00:09:44,890 --> 00:09:48,319
als je David pa zou willen noemen.
89
00:09:49,172 --> 00:09:51,002
Maar jij bent pa.
90
00:09:51,591 --> 00:09:54,669
Ja, ik weet het
en ik zal altijd pa zijn.
91
00:09:55,128 --> 00:09:56,862
Ik ben pa.
Maar als je...
92
00:09:56,987 --> 00:10:00,183
David pa wilt noemen,
is dat ok� voor mij.
93
00:10:00,308 --> 00:10:01,964
Begrijp je wat ik bedoel?
94
00:10:02,089 --> 00:10:05,415
Want hij goed is voor je, h�?
-Ja.
95
00:10:06,227 --> 00:10:08,393
Je kent Vera uit Liverpool.
96
00:10:08,518 --> 00:10:10,743
Weet je nog dat ik je
meenam naar Liverpool?
97
00:10:10,868 --> 00:10:12,658
Ik noem haar ma, h�?
98
00:10:13,152 --> 00:10:15,819
Ja.
-Maar zij is mijn echte moeder niet.
99
00:10:16,654 --> 00:10:18,201
Begrijp je?
100
00:10:19,616 --> 00:10:21,139
Je bent zo dapper.
101
00:10:21,655 --> 00:10:24,560
Ik weet nog toen ik net als jij nu
een jaar of negen was...
102
00:10:24,685 --> 00:10:27,072
en voor het eerst naar Liverpool ging.
103
00:10:27,197 --> 00:10:29,984
Het was moeilijk in het begin.
Weet je wat ik bedoel.
104
00:10:30,109 --> 00:10:31,902
Ze spraken anders en grappig...
105
00:10:32,027 --> 00:10:35,847
met dat grappige accent
maar dat raak je gewoon.
106
00:10:35,972 --> 00:10:41,284
En jij zult in de smaak vallen
van al die blonde Australische meisjes.
107
00:10:41,689 --> 00:10:45,473
Je zult nieuwe vrienden krijgen
want je kunt goed voetballen.
108
00:10:45,598 --> 00:10:46,969
Ja toch, h�?
109
00:10:47,094 --> 00:10:50,933
Australi�rs zijn er niet goed in.
Toch niet als jij.
110
00:10:51,758 --> 00:10:53,570
Het zal spannend worden.
111
00:10:54,267 --> 00:10:55,805
Ja?
-Ja.
112
00:10:57,152 --> 00:10:59,216
We kunnen contact blijven houden, h�?
113
00:10:59,341 --> 00:11:01,806
We kunnen met de computer...
-Ja.
114
00:11:01,931 --> 00:11:04,313
En dat Face Lord ding,
de Skype Lordy...
115
00:11:04,438 --> 00:11:06,934
De Skype... hoe heet het?
116
00:11:07,059 --> 00:11:09,843
Ten eerste doe je het met een iPad.
-Ja...
117
00:11:09,968 --> 00:11:13,553
En ten tweede heet het Skype.
118
00:11:13,678 --> 00:11:17,271
Niet Skype Lord.
-Niet Skype Lord. Ok�?
119
00:11:17,396 --> 00:11:19,009
Op Skype.
-Zeg dat niet.
120
00:11:19,134 --> 00:11:21,047
Skype Lord?
-Nooit meer. Goed?
121
00:11:21,172 --> 00:11:24,028
Nooit Skype Lord.
-Vooral niet met mijn vrienden erbij.
122
00:11:24,153 --> 00:11:27,256
Niet met je vrienden erbij?
-Nee.
123
00:11:27,381 --> 00:11:29,810
Al je vrienden zullen skypen met je, h�?
-Ja.
124
00:11:29,935 --> 00:11:34,002
Ja. Ze zullen je skypen. Wij ook.
We zullen regelmatig skypen.
125
00:11:34,428 --> 00:11:35,977
We Skypen regelmatig.
126
00:11:37,692 --> 00:11:39,449
Waarom kun je niet komen?
127
00:11:46,327 --> 00:11:49,423
Omdat David met je meegaat.
David en je ma.
128
00:11:52,337 --> 00:11:54,258
Ik zou wel willen komen.
129
00:11:57,350 --> 00:11:59,110
Ik zou echt wel willen.
130
00:12:00,162 --> 00:12:01,631
Maar...
131
00:12:02,837 --> 00:12:05,087
de dingen zijn nu anders.
132
00:12:06,977 --> 00:12:09,820
Je hebt nu David en je hebt je ma.
133
00:12:11,555 --> 00:12:13,351
Mij zul je altijd hebben.
134
00:12:14,568 --> 00:12:18,835
Weet je wat dat betekent?
Ik ben je pa. Ik ben er altijd voor je.
135
00:12:20,101 --> 00:12:23,882
Hey, kom hier.
136
00:12:26,769 --> 00:12:28,355
Goed?
137
00:12:33,376 --> 00:12:34,883
Het komt wel goed.
138
00:12:38,110 --> 00:12:39,680
Wees moedig. Ok�?
139
00:12:43,117 --> 00:12:44,517
Het is ok�.
140
00:13:09,472 --> 00:13:10,872
Hoe was hij?
141
00:13:12,652 --> 00:13:14,441
Een beetje overstuur.
142
00:13:16,700 --> 00:13:18,634
Waarom?
Wat heb je hem gezegd?
143
00:13:22,460 --> 00:13:25,127
Hij vroeg waarom ik niet met je meeging.
144
00:13:27,273 --> 00:13:30,757
Wat heb je gezegd?
-Ik zei hem...
145
00:13:32,821 --> 00:13:34,930
dat je nu een ander leven hebt.
146
00:13:40,453 --> 00:13:41,853
Goed.
147
00:13:42,772 --> 00:13:45,493
Je weet toch
dat het de juiste beslissing is, h�?
148
00:13:45,618 --> 00:13:46,814
Ja.
149
00:13:46,939 --> 00:13:48,493
Voor ons allemaal.
150
00:13:54,078 --> 00:13:56,145
Ik weet wel dat het te laat is.
151
00:14:01,229 --> 00:14:04,709
Wat ik zeg dient nergens voor.
152
00:14:10,255 --> 00:14:11,855
Maar je hebt mijn zegen.
153
00:14:16,770 --> 00:14:18,363
Dat betekent veel.
154
00:14:22,965 --> 00:14:24,632
Het komt wel goed met je.
155
00:14:28,087 --> 00:14:29,487
Natuurlijk.
156
00:14:30,220 --> 00:14:31,751
Zeker?
157
00:14:34,383 --> 00:14:35,820
Ga je niet...
158
00:14:37,195 --> 00:14:38,765
Nee.
159
00:14:39,950 --> 00:14:41,350
Nee, het komt goed.
160
00:14:44,970 --> 00:14:46,555
Ik ga beter...
161
00:14:49,169 --> 00:14:51,169
Ik ga beter terug naar binnen.
162
00:14:54,048 --> 00:14:56,641
Kom.
163
00:15:03,023 --> 00:15:04,423
Het spijt me.
164
00:15:07,186 --> 00:15:09,170
Ik vind het zo jammer.
165
00:15:14,157 --> 00:15:16,494
Tot ziens dan.
-Goed.
166
00:15:22,628 --> 00:15:24,968
Wil je ervoor zorgen
dat hij morgen facetimet?
167
00:15:25,093 --> 00:15:27,627
Natuurlijk. Beloofd.
-Goed.
168
00:15:28,593 --> 00:15:30,527
Ben je zeker dat je het redt?
169
00:15:32,875 --> 00:15:37,291
Ja.
Ja, ik red het wel.
170
00:15:38,158 --> 00:15:39,558
Ik red het wel.
171
00:15:41,623 --> 00:15:43,023
Ok�.
172
00:16:46,722 --> 00:16:48,284
Excuseer, sorry.
173
00:16:49,237 --> 00:16:51,721
Vul hem nog eens, alsjeblieft.
174
00:16:52,626 --> 00:16:56,026
Je hebt precies nogal dorst.
-Ja, drukke dag gehad.
175
00:16:56,801 --> 00:16:58,201
Een lange dag.
176
00:17:08,132 --> 00:17:09,932
Alsjeblieft.
-Bedankt maat.
177
00:17:16,191 --> 00:17:18,711
Sorry, bedankt.
178
00:17:41,996 --> 00:17:43,955
Die heeft gesmaakt, maat.
179
00:17:48,918 --> 00:17:52,348
Doe maar een dubbele wodka,
alsjeblieft, baas.
180
00:17:53,223 --> 00:17:54,623
Dubbele wodka.
181
00:17:57,692 --> 00:17:59,031
Gezellige kroeg hier.
182
00:17:59,156 --> 00:18:02,004
Ja, we zijn hier nu al enkele jaren.
183
00:18:02,129 --> 00:18:04,841
�3.80.
-Vul hem maar nog eens.
184
00:18:04,966 --> 00:18:08,100
Nog een dubbele?
-Ja. Doe maar nog een dubbele.
185
00:18:09,026 --> 00:18:10,426
Ja, bedankt.
186
00:18:13,485 --> 00:18:16,620
Hoe gaat het makker?
-Het gaat wel.
187
00:18:16,745 --> 00:18:18,213
Geeft het als ik...
188
00:18:18,338 --> 00:18:21,005
Ik wil daar niet zielig
en alleen zitten.
189
00:18:21,367 --> 00:18:22,757
Ga zitten.
190
00:18:22,882 --> 00:18:27,749
We hadden het net over haar voeten.
Damesschoenen in feite.
191
00:18:30,697 --> 00:18:32,638
Joseph.
-Joseph, ik ben Craig.
192
00:18:32,763 --> 00:18:34,408
Craig, aangenaam.
Hoe heet jij?
193
00:18:34,533 --> 00:18:36,693
Ik ben Alan.
-Alan, Joseph, aangenaam.
194
00:18:36,818 --> 00:18:38,026
En jij, schat?
-Louise.
195
00:18:38,151 --> 00:18:40,018
Aangenaam, Louise.
196
00:18:40,143 --> 00:18:42,064
Een rondje voor mij. Ok�?
-Ja.
197
00:18:42,189 --> 00:18:45,209
Nee, voor mij. Wat drink je, Al?
-Nee eerst ik, dan jij.
198
00:18:45,334 --> 00:18:47,755
Wat wil je?
-Drie Newcastles.
199
00:18:47,880 --> 00:18:50,638
Wat wil jij?
-Wodka en limonade, graag.
200
00:18:51,934 --> 00:18:55,387
Frank, graag drie Newcy Browns.
-Goed.
201
00:18:55,512 --> 00:18:57,760
Twee Wodka...
Lynn?
202
00:18:58,206 --> 00:19:00,662
Lynn, was dat een wodka met limonade?
-Graag.
203
00:19:00,787 --> 00:19:03,813
En twee wodka limonade, alsjeblieft.
-Alan ontmoet?
204
00:19:03,938 --> 00:19:06,413
Beste kerels, h�?
-Zeker.
205
00:19:11,097 --> 00:19:13,891
Leuke plek hier.
-Ja, een gezellige kroeg.
206
00:19:14,016 --> 00:19:16,704
Ja, goed hoor.
Prima.
207
00:19:16,829 --> 00:19:18,930
Mag ik mijn jas hier laten?
208
00:19:22,720 --> 00:19:24,759
Ok� als ik er ook een mag?
209
00:19:25,729 --> 00:19:27,671
Gooi die ook nog maar eens vol.
210
00:19:27,796 --> 00:19:30,711
E�n en nog een wodka cola bij die twee.
211
00:19:30,836 --> 00:19:32,074
Alsjeblieft.
212
00:19:32,199 --> 00:19:33,760
Dank je.
-Dat is voor jou, h�?
213
00:19:33,885 --> 00:19:37,197
Normaal een Carling, maar zoals
jij op dreef bent doe maar wodka.
214
00:19:37,322 --> 00:19:40,814
Zo mag ik het horen.
Aangenaam kennis te maken.
215
00:19:44,641 --> 00:19:47,508
Verdomme, nu vergat ik nog
mijn eigen drank.
216
00:19:48,516 --> 00:19:51,493
Ik vergat mezelf.
Stomme eikel.
217
00:19:52,951 --> 00:19:54,506
Gaat het?
218
00:19:58,976 --> 00:20:03,077
Alsjeblieft, meneer.
-Bedankt.
219
00:20:03,982 --> 00:20:05,382
Alsjeblieft, maat.
220
00:20:05,843 --> 00:20:07,820
Alsjeblieft, maat.
Dat was voor jou, h�.
221
00:20:07,945 --> 00:20:09,726
Voor jou, kerel.
-Oh, goed.
222
00:20:09,851 --> 00:20:11,251
Graag gedaan.
223
00:20:12,012 --> 00:20:13,484
Gaat het met je?
-Ja.
224
00:20:14,031 --> 00:20:15,484
Verdomme.
225
00:20:16,448 --> 00:20:19,774
Is dit je vrouw?
-Nee. Zij.
226
00:20:19,899 --> 00:20:22,322
Dat is je vrouw. Leuke vrouw.
-Jammer genoeg.
227
00:20:22,447 --> 00:20:23,887
Waar is jouw vent?
228
00:20:34,690 --> 00:20:36,857
Kom hier zitten.
-Kom hier.
229
00:20:36,982 --> 00:20:39,513
Kom hier.
Dat is mijn nieuwe madam.
230
00:20:40,523 --> 00:20:42,657
Mijn nieuwe madam.
-Onze deerne.
231
00:20:43,107 --> 00:20:45,203
Deerne?
-Waar ben ik?
232
00:20:45,328 --> 00:20:49,131
Je ziet er goed uit.
-Daar kan ik niets aan doen.
233
00:20:49,256 --> 00:20:51,723
Nee? Uitgegleden zeker?
234
00:20:57,682 --> 00:21:00,349
Verdomde deur.
-Ik moet hem laten maken.
235
00:21:01,760 --> 00:21:04,245
Probeerde je dat ding erin te plaatsen?
236
00:21:04,370 --> 00:21:08,537
Kan iemand van jullie zingen?
-Ik niet, nee.
237
00:21:08,662 --> 00:21:10,601
Ik denk dat jij kunt zingen.
-Ik wel.
238
00:21:10,726 --> 00:21:13,169
Goed, komaan dan.
239
00:21:14,808 --> 00:21:18,063
Kun je zingen?
-Ja, ze kan zingen.
240
00:21:18,188 --> 00:21:20,037
Goed.
241
00:21:21,313 --> 00:21:24,380
Laat ons vrolijk zijn, komaan.
-Komaan, Misha.
242
00:22:08,669 --> 00:22:10,015
Prachtig.
243
00:22:10,140 --> 00:22:12,397
Krijg ik daar een borrel voor?
-Een borrel.
244
00:22:12,522 --> 00:22:13,851
Alsjeblieft.
245
00:22:13,976 --> 00:22:15,428
Alsjeblieft, schat.
-Bedankt.
246
00:22:15,553 --> 00:22:17,556
Hier komt de dokter met je medicijn.
247
00:22:17,681 --> 00:22:20,642
Een voor jullie.
Neem er maar een. Bedien je.
248
00:22:20,767 --> 00:22:23,384
Sambuca's daar.
-Bedankt, John.
249
00:22:23,509 --> 00:22:25,837
Toffee wodka?
-Rekening achteraf? Goed?
250
00:22:25,962 --> 00:22:28,321
Ja, zeker.
Geen probleem.
251
00:22:28,480 --> 00:22:30,515
Verdomme, ja.
252
00:22:32,768 --> 00:22:36,767
Wat zat daarin?
Verschrikkelijk.
253
00:22:43,909 --> 00:22:46,444
Ik wil niet zagen over de rekening...
254
00:22:46,569 --> 00:22:53,056
voor al die borrels die je
blijft bestellen zonder betalen.
255
00:22:53,181 --> 00:22:54,512
Nee, ik heb geld.
256
00:22:54,637 --> 00:22:57,203
Ja, maar ik ken je niet.
Je komt hier in mijn kroeg.
257
00:22:57,328 --> 00:23:00,245
Iedereen had het naar zijn zin.
-Ja.
258
00:23:00,370 --> 00:23:02,319
Je komt binnen en jut iedereen op.
259
00:23:02,444 --> 00:23:05,079
Ik ken je niet eens.
Je kunt er zomaar vandoor gaan.
260
00:23:05,204 --> 00:23:07,485
Meer bedoel ik niet.
Ik leid hier een zaak.
261
00:23:07,610 --> 00:23:08,877
Ik snap het.
262
00:23:09,002 --> 00:23:11,498
Je komt hier zomaar binnen gewaaid.
-Ik snap het.
263
00:23:11,623 --> 00:23:13,363
Ik wil geen eikel zijn, goed?
264
00:23:13,488 --> 00:23:15,768
Ja, ik betaal.
Laat me nu pissen en ik betaal.
265
00:23:15,893 --> 00:23:18,525
Ja? Goed, makker.
-Ik zal betalen.
266
00:23:32,137 --> 00:23:33,537
Verdomme.
267
00:23:37,462 --> 00:23:39,014
Geef me eentje van honderd.
268
00:23:39,139 --> 00:23:42,806
Heb je je geamuseerd?
-Ja, maar het was toch geen �100?
269
00:23:43,762 --> 00:23:45,379
Je bestelde borrel na borrel.
270
00:23:45,504 --> 00:23:47,230
Ik wil niet al je geld.
-Ja, goed.
271
00:23:47,355 --> 00:23:50,345
Ik heb die �20 ook nog, Frank.
-Bedankt maat.
272
00:23:50,470 --> 00:23:52,404
Je draait een beetje door, h�?
273
00:23:52,529 --> 00:23:57,227
Jongens, draaide ik door, vanavond?
-Nee.
274
00:23:57,352 --> 00:24:01,125
Draaide ik door?
Hij laat me voor lul staan.
275
00:24:01,250 --> 00:24:02,937
Frank, komaan verdomme.
276
00:24:13,928 --> 00:24:15,808
Gaat het?
-Help hem recht.
277
00:24:24,522 --> 00:24:25,738
Gaat het?
278
00:24:25,863 --> 00:24:29,822
Tot later maat.
279
00:24:30,503 --> 00:24:32,151
Iets om te eten.
280
00:24:35,281 --> 00:24:38,958
Het gaat alweer, jongens.
Kijk, ik ben in orde. Ja?
281
00:24:39,083 --> 00:24:41,557
Kijk. Goedenacht.
God zegent jullie. Ik ben braaf.
282
00:24:41,682 --> 00:24:45,242
Zeker?
-Ik ben tip-top...
283
00:24:45,367 --> 00:24:48,566
Niet rijden.
Let op als je oversteekt.
284
00:24:48,691 --> 00:24:50,403
Ik ben ok�.
285
00:24:50,528 --> 00:24:53,491
Goed, jongens,
ik heb me rot geamuseerd.
286
00:24:55,413 --> 00:24:57,218
Tot spoedig, Joe.
287
00:24:58,270 --> 00:24:59,895
Tot weldra.
288
00:25:02,193 --> 00:25:04,352
Blauw hier?
289
00:25:04,635 --> 00:25:06,035
Het is blauw.
290
00:25:08,826 --> 00:25:10,426
Wat is hier aan de hand?
291
00:25:10,925 --> 00:25:12,325
Schol maat.
292
00:25:13,699 --> 00:25:15,099
Verdomme.
293
00:25:17,489 --> 00:25:20,756
Ik wil alleen maar nog een borrel.
Nog een borrel.
294
00:25:31,179 --> 00:25:34,076
Al die drukte. Verdomme.
295
00:25:34,201 --> 00:25:35,601
Gaat het, maat?
296
00:25:39,402 --> 00:25:40,662
Ja, hij is ok�.
297
00:25:40,787 --> 00:25:44,740
Als Jezus zegt, kom tot mij
ongeacht stand, geslacht...
298
00:25:44,865 --> 00:25:49,576
handicap, seksuele voorkeur
bedoelt hij iedereen.
299
00:25:49,701 --> 00:25:52,535
Waar is er een kebab?
Ik wil een kebab.
300
00:25:52,926 --> 00:25:54,644
Oh, auto.
301
00:25:54,950 --> 00:25:57,660
Oh, moto.
-Soms zijn we de wanhoop nabij.
302
00:25:57,785 --> 00:26:00,372
We denken dat God ons vervloekt heeft.
303
00:26:00,497 --> 00:26:05,246
Jezus zegt, kom tot mij
en ik vergeef je al je zonden.
304
00:26:05,371 --> 00:26:08,193
Gaat het, maat?
Mag ik een kebab?
305
00:26:08,318 --> 00:26:10,029
Alles wat je gedaan hebt...
306
00:26:10,154 --> 00:26:14,551
alles wat je anderen aandeed,
vergeef ik je.
307
00:26:14,816 --> 00:26:19,363
Als je tot mij komt
geef ik je dat in de plaats.
308
00:26:19,488 --> 00:26:22,357
Jezus heeft het over de deugden.
309
00:26:22,482 --> 00:26:25,426
Hij spreekt over vergiffenis.
-Juist, welke deugden.
310
00:26:25,551 --> 00:26:28,621
Hij spreekt over vergiffenis.
-Vergiffenis voor welke zonden?
311
00:26:28,746 --> 00:26:30,262
Hij vergeeft je al je zonden.
312
00:26:30,387 --> 00:26:33,332
Lust, gulzigheid, hebzucht,
luiheid, toorn, afgunst, trots.
313
00:26:33,457 --> 00:26:35,747
Alles. Kuisheid. Onthouding.
314
00:26:35,872 --> 00:26:37,560
Alles.
315
00:26:39,101 --> 00:26:41,226
Welke God. Wat is God?
316
00:26:41,351 --> 00:26:43,883
God is een geest.
-Een geest? Dat wist ik al.
317
00:26:44,008 --> 00:26:46,960
Dat betekent niet...
-Zeker niet.
318
00:26:47,085 --> 00:26:49,345
Nietwaar?
-Zeker niet.
319
00:26:49,470 --> 00:26:51,354
Nee. Dan zijn we akkoord.
320
00:26:51,479 --> 00:26:54,539
E�n van de dingen
die we allemaal willen is vrede.
321
00:26:54,664 --> 00:26:57,103
Dat kan God ons brengen in ons leven.
322
00:26:57,228 --> 00:27:01,231
Hebben we dat niet nodig in ons leven?
-Vrede, is alles wat je wilt, nietwaar?
323
00:27:01,356 --> 00:27:02,555
We willen vrede.
324
00:27:02,680 --> 00:27:05,363
Geef hem een kans in je leven.
325
00:27:05,488 --> 00:27:09,189
Nooit zal Hij je verstoten
ongeacht wat je gedaan hebt.
326
00:27:09,908 --> 00:27:12,503
Hij zal er altijd voor je zijn.
-Nog niet. Niet nu.
327
00:27:12,628 --> 00:27:14,707
Nu kan ik niet.
-Goed, geen probleem.
328
00:27:14,832 --> 00:27:17,607
Helemaal geen probleem.
-Ik ben er nog niet klaar voor.
329
00:27:17,732 --> 00:27:21,067
God houdt van je. Onvoorwaardelijk.
-Ik weet het.
330
00:27:21,192 --> 00:27:23,157
Hij houdt van je.
-Nu niet.
331
00:27:23,282 --> 00:27:26,789
Ok�.
-Nee, ik kan niet. Niet nu.
332
00:27:53,529 --> 00:27:55,029
Joe.
333
00:28:00,542 --> 00:28:02,213
Joe, ik ben het, maat.
334
00:28:05,751 --> 00:28:07,602
Joe.
335
00:28:08,943 --> 00:28:12,648
Joe, ik hoor je telefoon.
Als je er bent, roep dan.
336
00:28:13,911 --> 00:28:15,406
Joe.
337
00:28:24,239 --> 00:28:25,746
Verdomme.
338
00:28:27,929 --> 00:28:29,452
Joe.
339
00:33:08,653 --> 00:33:10,270
Dank je.
340
00:33:59,794 --> 00:34:01,728
Nog een leuke reis.
-Bedankt.
341
00:34:02,657 --> 00:34:07,655
Enkele reis voor de veerboot
naar Belfast, alsjeblieft?
342
00:34:07,780 --> 00:34:09,791
Daarvoor ben je te laat, vrees ik.
343
00:34:09,916 --> 00:34:11,712
Hoe bedoel je?
Het is pas half 12.
344
00:34:11,837 --> 00:34:16,771
Nee, het is 11:35 en ik kan maar kaarten
verkopen tot een uur voor vertrek.
345
00:34:18,432 --> 00:34:20,908
Onzin. Je bediende pas nog
die mens met dat kind.
346
00:34:21,033 --> 00:34:24,833
Ja. Toen ik dat kaartje opvroeg
was het nog maar 11:28.
347
00:34:25,560 --> 00:34:27,224
Het is niet echt mijn fout, h�?
348
00:34:27,349 --> 00:34:31,168
De rij is lang, maat.
Ik stond al twintig minuten in de rij.
349
00:34:31,293 --> 00:34:35,896
Ik begrijp het, maar de computer
print geen kaartjes meer na half twaalf.
350
00:34:36,021 --> 00:34:37,421
Het spijt me.
351
00:34:37,639 --> 00:34:40,752
Hebben jullie al kaartjes?
Nee, nog niet.
352
00:34:40,877 --> 00:34:43,004
Dus hebben zij hetzelfde voor als ik?
353
00:34:43,129 --> 00:34:46,582
Ik trek me van hen aan.
-Het is onze fout niet. De rij was zo lang.
354
00:34:46,707 --> 00:34:50,658
Het spijt me. Ik kan er niets aan doen.
Ik maak de regels niet.
355
00:34:50,783 --> 00:34:53,620
Goed. Wanneer is de volgende?
-10:30.
356
00:34:53,827 --> 00:34:55,387
Vanavond?
-Ja.
357
00:34:58,269 --> 00:35:01,010
Dat is elf uren.
-Te nemen of te laten.
358
00:35:03,527 --> 00:35:06,042
Goed. We beginnen opnieuw.
359
00:35:07,325 --> 00:35:10,734
Mag ik alsjeblieft een kaartje
voor een voetreiziger voor de...
360
00:35:10,859 --> 00:35:14,132
10:30...
-vanavond naar Belfast?
361
00:35:14,257 --> 00:35:17,085
Nee.
-Waarom niet?
362
00:35:17,243 --> 00:35:20,307
Omdat er geen kaartjes meer zijn
voor de 10:30.
363
00:35:20,432 --> 00:35:24,548
Waarom zei je me dan dat ik een kaartje
kan krijgen voor die boot vanavond?
364
00:35:24,673 --> 00:35:27,424
Luister even naar me.
-Dit is absurd.
365
00:35:27,549 --> 00:35:32,486
Je kunt er ��n krijgen maar er zijn er
enkel nog voor de luxe hut met parking...
366
00:35:32,611 --> 00:35:36,054
en die kost �126.
-�126?
367
00:35:36,179 --> 00:35:38,666
�126, maar het is een luxe hut.
368
00:35:38,791 --> 00:35:41,666
Maar de veerboot ligt daar
en ik kan er niet op.
369
00:35:41,791 --> 00:35:45,591
Het spijt me zeer.
Ik kan geen kaartjes verkopen na 11:30.
370
00:35:46,446 --> 00:35:49,963
Waarom kan ik er geen kopen voor �28?
Ik snap dat niet.
371
00:35:50,088 --> 00:35:51,633
Omdat er geen meer zijn.
372
00:35:51,758 --> 00:35:54,910
Geen kaartjes meer voor voetreizigers
voor de 10:30.
373
00:35:55,035 --> 00:35:59,235
Als je vanavond naar Belfast wilt reizen
moet je �126 betalen...
374
00:35:59,397 --> 00:36:04,680
en een luxe hut met parking nemen.
De parking heb je blijkbaar niet nodig.
375
00:36:04,805 --> 00:36:06,002
Ok�.
-Ok�?
376
00:36:06,127 --> 00:36:07,527
Ja, goed.
377
00:36:08,116 --> 00:36:11,147
Ik heb maar �130.
-Dan gaat het lukken.
378
00:36:21,676 --> 00:36:24,914
Dan heb ik maar �4 over.
-Ja, heel juist.
379
00:36:25,039 --> 00:36:27,540
Met die �4 moet ik
naar het zuiden van Ierland...
380
00:36:27,665 --> 00:36:31,659
maar daar zit Sam niet mee, h�?
-�4. Alsjeblieft. En je kaartje.
381
00:36:31,784 --> 00:36:33,124
Leuke reis.
-Dank je, Sam.
382
00:36:33,249 --> 00:36:36,043
De hut zal je zeker aanstaan.
-Van harte bedankt, Sam.
383
00:36:36,168 --> 00:36:38,742
Het beste.
-God zegent je, Sam.
384
00:36:38,867 --> 00:36:40,300
Hopelijk houdt je ma van je.
385
00:36:40,425 --> 00:36:42,675
Ja hoor.
-Goed, want ik niet.
386
00:36:42,800 --> 00:36:44,421
Bedankt.
387
00:37:30,159 --> 00:37:32,239
Waar zat je?
Ik probeerde je te bellen.
388
00:37:32,364 --> 00:37:36,074
Het spijt me echt. Ik zie nu alle
gemiste oproepen van deze ochtend.
389
00:37:36,199 --> 00:37:39,893
We zijn in de vertrekhal.
-Ik was in het ziekenhuis vanmorgen.
390
00:37:40,018 --> 00:37:41,387
Hoe bedoel je?
391
00:37:41,512 --> 00:37:44,643
Ik viel van de ladder op het werk.
392
00:37:46,069 --> 00:37:48,788
Doug wil je spreken.
393
00:37:49,511 --> 00:37:52,807
Hallo pa.
-Dag zoon. Alles goed, zonnestraal?
394
00:37:52,951 --> 00:37:54,695
Hoe gaat het met je?
-Goed hoor.
395
00:37:54,820 --> 00:37:57,075
Sorry dat ik je niet belde deze morgen.
396
00:37:57,200 --> 00:38:00,764
Ik zag alle gemiste oproepen.
Ik was in het ziekenhuis deze morgen.
397
00:38:00,889 --> 00:38:03,241
Ik had een accidentje op het werk.
398
00:38:03,366 --> 00:38:06,442
Maar het gaat.
We waren een huis aan het schilderen.
399
00:38:06,567 --> 00:38:09,348
De ladders...
Het regende hier een beetje...
400
00:38:09,473 --> 00:38:11,530
en de ladders gleden wat.
401
00:38:11,655 --> 00:38:13,954
Ik stootte mijn hoofd.
-Ben je in orde?
402
00:38:14,079 --> 00:38:17,370
Ja, het gaat.
Kijk je kunt het hier een beetje zien.
403
00:38:17,495 --> 00:38:19,968
Zie je dat daar?
Het is maar een schrammetje.
404
00:38:20,093 --> 00:38:25,742
Ik haperde maar even maar in het
ziekenhuis namen ze een R�ntgenfoto...
405
00:38:25,867 --> 00:38:27,299
En alles is, ok�?
406
00:38:27,424 --> 00:38:30,824
Ja, ik wacht alleen nog even
op de resultaten ervan.
407
00:38:33,412 --> 00:38:37,521
We moeten door.
Ik geef de telefoon nog even aan Shea.
408
00:38:37,646 --> 00:38:39,046
Ok�.
409
00:38:39,682 --> 00:38:42,268
Het spijt me echt, ik zweer het...
410
00:38:42,556 --> 00:38:45,745
maar in het ziekenhuis mag je
geen telefoon gebruiken, h� zoon?
411
00:38:45,870 --> 00:38:49,321
Pa, het is in orde.
-Goed, bedankt zoon.
412
00:38:49,446 --> 00:38:52,406
Je weet dat ik je gebeld had h�
als ik gekund had?
413
00:38:52,531 --> 00:38:54,251
Ja, natuurlijk.
414
00:38:54,376 --> 00:38:56,899
Gaat het, Shea?
415
00:38:57,606 --> 00:39:02,018
Een beetje zenuwachtig omtrent Australi�
en dat ik je misschien niet meer zie.
416
00:39:02,143 --> 00:39:05,915
Komaan, het komt wel goed.
We hadden het erover, toch?
417
00:39:06,665 --> 00:39:09,576
Ja.
-Zit er niet mee, het zal wel gaan
418
00:39:09,701 --> 00:39:12,752
Zodra je er bent moet je
dat Skype Lord ding met me doen.
419
00:39:12,877 --> 00:39:16,314
Het is niet Skype Lord.
-Ik weet het, het is Skype.
420
00:39:16,439 --> 00:39:18,829
Ja, het is Skype, ik weet het.
421
00:39:18,954 --> 00:39:20,954
Ik doe het zeker als ik er ben.
422
00:39:21,079 --> 00:39:24,454
We moeten door. Het spijt me.
We moeten afsluiten.
423
00:39:24,579 --> 00:39:29,587
Goed. Het spijt me echt dat ik niet opnam.
-Dat geeft niet.
424
00:39:29,737 --> 00:39:32,538
Ik wil dat je ma weet
hoezeer het me spijt.
425
00:39:32,850 --> 00:39:34,384
Het spijt me echt. Ok�?
426
00:39:34,709 --> 00:39:38,137
Maar je weet wat ze zeggen, h�?
Waar schuld is, is er geld.
427
00:39:38,262 --> 00:39:41,796
Ja natuurlijk.
-Ik kan dus geld verwachten, nietwaar?
428
00:39:42,065 --> 00:39:44,548
Je weet wel.
-Ik moet gaan.
429
00:39:44,673 --> 00:39:47,540
Goed. Ik hou heel veel van je, zonneschijn.
430
00:39:48,199 --> 00:39:50,741
Goed, ik zie jullie nog.
Facetime me.
431
00:39:50,866 --> 00:39:54,105
Goed, hou je goed.
Skype nog eens, ok�?
432
00:39:54,438 --> 00:39:57,551
Goed, ja. Tot ziens.
-Tot ziens.
433
00:44:30,000 --> 00:44:35,000
Vertaling: pvdc
31940
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.