All language subtitles for The.Team.S02E04.400p.WEB-DL.ViruseProject

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:09,900 Перевод студии ViruseProject. (Анна Ка) Присоединяйтесь к нам ВКонтакте и заходите на сайт 2 00:00:10,000 --> 00:00:12,040 В предыдущих сериях 3 00:00:14,600 --> 00:00:17,580 Мы должны были доставить все плитки в Лондон 4 00:00:17,880 --> 00:00:22,440 - Мы сфотографировали документы из подвала. - Это документы Исламского Халифата 5 00:00:24,280 --> 00:00:25,580 Договорились 6 00:00:25,880 --> 00:00:29,120 - Смотрите, кто здесь - Карим 7 00:00:30,440 --> 00:00:34,640 Я не знал. Дай мне поехать с ящиками в Европу 8 00:00:34,760 --> 00:00:36,740 У меня была стычка с одной 9 00:00:37,040 --> 00:00:39,140 - Мне заехать? - Нет 10 00:00:39,440 --> 00:00:45,280 - Сад Иштар крали много раз - Обменивают искусство на оружие 11 00:00:47,440 --> 00:00:49,940 Два дня. И всё будет готово 12 00:00:50,240 --> 00:00:52,440 Кто ты, к черту? 13 00:00:57,760 --> 00:01:00,680 Я думаю, мы убили его! 14 00:01:57,680 --> 00:02:00,560 УБИЙСТВО БЕЗ ГРАНИЦ 2 СЕЗОН 15 00:02:01,760 --> 00:02:05,600 4 серия 16 00:02:34,760 --> 00:02:36,800 Есть кто-нибудь? 17 00:02:40,080 --> 00:02:42,720 Хелле Нильсен? 18 00:03:42,400 --> 00:03:46,440 Хёйер, ХОведгаден, 33. Пришли 3 машины. 19 00:03:47,720 --> 00:03:50,040 Хорошо, спасибо 20 00:04:13,600 --> 00:04:16,000 Стой, стой! 21 00:04:21,920 --> 00:04:26,240 Я пытаюсь ехать медленно, Но дорога ухабистая. 22 00:04:26,840 --> 00:04:30,300 Обещай мне...никакой больницы 23 00:04:30,600 --> 00:04:33,780 Я должнa отвезти тебя в больницу. 24 00:04:34,080 --> 00:04:36,080 Хелле... 25 00:04:37,720 --> 00:04:40,340 Это была самооборона 26 00:04:40,640 --> 00:04:42,940 Ты спасла мою жизнь 27 00:04:43,240 --> 00:04:45,860 Но не в полицию 28 00:04:46,160 --> 00:04:48,400 Дай посмотреть 29 00:04:50,880 --> 00:04:53,660 Боже! Это... 30 00:04:53,960 --> 00:04:55,780 Всё... 31 00:04:56,080 --> 00:04:58,320 Всё на самом деле плохо, понимаешь 32 00:04:59,560 --> 00:05:00,860 Нет 33 00:05:01,160 --> 00:05:03,080 Хелле 34 00:05:03,480 --> 00:05:06,840 Отвечай же! 35 00:05:31,960 --> 00:05:34,260 Работа, работа, работа 36 00:05:34,560 --> 00:05:37,220 Ты всё время работаешь 37 00:05:37,520 --> 00:05:41,480 - Да. Прекрати - Нет 38 00:05:42,720 --> 00:05:47,260 - Что это? - Скажу - придется тебя убить - Правда? 39 00:05:47,560 --> 00:05:49,740 Каким образом? 40 00:05:50,040 --> 00:05:52,700 Невыносимо медленно. 41 00:05:53,000 --> 00:05:57,700 Такие плохие фото Разве у разведки нет HD-камер? 42 00:05:58,000 --> 00:06:01,940 Мне нужно идти на работу через 20 минут 43 00:06:02,240 --> 00:06:06,180 - 20 минут? - Да - Целых 20 минут 44 00:06:06,480 --> 00:06:10,520 - Я могу много чего сделать за 20 минут - Да? - Да 45 00:06:15,720 --> 00:06:18,240 Подожди, подожди! 46 00:06:19,200 --> 00:06:22,720 Иногда ты такая скучная! 47 00:06:29,440 --> 00:06:34,620 Никаких следов людей из музея Последнее фото 48 00:06:34,920 --> 00:06:40,300 Они покинули участок Эсбьерга полтора часа назад вместе с немецкой полицией 49 00:06:40,600 --> 00:06:46,300 -Можно отследить мотоциклистов по навигатору? -Видимо, он поломан. Никак не отследить 50 00:06:46,600 --> 00:06:51,300 Мы проверили их семьи. Никто ничего не знает 51 00:06:51,600 --> 00:06:53,420 Что странно 52 00:06:53,720 --> 00:06:58,140 Я поискал в Интернете. Много антиквариата. Сирийского и иракского 53 00:06:58,440 --> 00:07:03,620 Но невозможно сказать, что украдено, а что нет И подлинные ли документы на них. 54 00:07:03,920 --> 00:07:07,700 - Что-нибудь о наших плитках? - Ничего 55 00:07:08,000 --> 00:07:13,140 А что если это двое спрятались и хотят продать ее сами? 56 00:07:13,440 --> 00:07:18,660 Тогда они должны были обмануть экскорт. Что-то случилось. Узнай у местной полиции 57 00:07:18,960 --> 00:07:22,260 - Займетесь этим? - Да 58 00:07:22,560 --> 00:07:25,760 А я поехал домой и снова в Данию. 59 00:07:25,880 --> 00:07:28,040 -Будем на связи -Хорошо 60 00:07:57,520 --> 00:08:01,020 Да. Она в тяжелом состоянии 61 00:08:01,320 --> 00:08:05,300 Мы сделаем всё, что возможно 62 00:08:05,600 --> 00:08:08,860 Хорошо. Дай мне этот 63 00:08:09,160 --> 00:08:12,560 Хорошо Это ужасно 64 00:08:14,320 --> 00:08:18,520 -MaлУ? Ты видела убийцу? -Что ты делаешь? 65 00:08:18,640 --> 00:08:22,340 - МалУ - главный свидетель - Она потеряла много крови 66 00:08:22,640 --> 00:08:28,300 -Mалу? Помоги мне! -Отойди 67 00:08:28,600 --> 00:08:31,240 -Она что-то говорит -ХЕлле 68 00:08:33,040 --> 00:08:35,940 -ХЕлле. ХЕлле -Хорошо 69 00:08:36,240 --> 00:08:39,540 - Она хочет поговорить с Хелле. - Побыстрее 70 00:08:39,840 --> 00:08:43,000 - Хелле. Малу зовет тебя - Да 71 00:08:45,720 --> 00:08:49,440 Только недолго 72 00:09:10,720 --> 00:09:14,440 - Хорошо - Всё, хватит 73 00:09:24,400 --> 00:09:27,700 ГрЕгор? Малу у нас. 74 00:09:28,000 --> 00:09:31,920 - Она в тяжелом состоянии - Минутку 75 00:09:35,720 --> 00:09:39,220 - Они увезли ее на скорой - Я еду в больницу 76 00:09:39,520 --> 00:09:42,900 - В ХЁйере - Поговорм с ней там 77 00:09:43,200 --> 00:09:45,840 - Хорошо, до встречи - Да 78 00:09:46,480 --> 00:09:50,780 - 10 минут, а потом я в Данию - Хорошо 79 00:09:51,080 --> 00:09:56,540 Но сначала мы должны всё выяснить Важно что-то поменять 80 00:09:56,840 --> 00:09:59,620 Грегор. Привет! 81 00:09:59,920 --> 00:10:02,820 Елена, что ты здесь делаешь? 82 00:10:03,120 --> 00:10:06,740 У нас 10 минут, так что сосредоточимся на деле 83 00:10:07,040 --> 00:10:11,140 1-й пункт: Клаудия, тебе здесь, конечно, рады 84 00:10:11,440 --> 00:10:14,780 2-й: У меня здесь еще трое детей 85 00:10:15,080 --> 00:10:20,640 БАрбара, за нее несешь ответственность не ты, а мы с ГрЕгором 86 00:10:21,640 --> 00:10:26,820 Угу. 3-й: Так как мы живем в одном доме, то и правила действуют для всех 87 00:10:27,120 --> 00:10:29,020 Мы все согласны? 88 00:10:29,320 --> 00:10:35,540 - У меня Клаудия предоставлена сама себе - Не перегибай. Я не такая плохая 89 00:10:35,840 --> 00:10:42,040 - Тогда я возьму ее с собой в Данию - В Данию? 90 00:10:42,640 --> 00:10:46,420 Хелле, у тебя дома полный погром 91 00:10:46,720 --> 00:10:48,920 Это был МОртен 92 00:10:49,040 --> 00:10:52,840 Он... Он хотел убить Малу 93 00:10:59,320 --> 00:11:02,540 Мортен. Мой Мортен. 94 00:11:02,840 --> 00:11:07,400 Мой парень или что-то типа. 95 00:11:08,680 --> 00:11:13,860 -Его фамилия? -СЁренсен. Он тоже живет на ХУведгатен. 96 00:11:14,160 --> 00:11:16,360 Дом 15 97 00:11:16,480 --> 00:11:19,460 Как он пытался ее убить? 98 00:11:19,760 --> 00:11:23,040 Ножом. И... 99 00:11:25,240 --> 00:11:27,320 И потом я ударила его 100 00:11:31,520 --> 00:11:36,520 -Он умер? -Я не знаю. В доме никого не было 101 00:11:39,120 --> 00:11:44,380 - Это была самооборона. Он убил бы ее. - Почему ты так думаешь? 102 00:11:44,680 --> 00:11:49,280 Может быть, потому что она беженка. Иногда он говорит ... 103 00:11:49,040 --> 00:11:53,460 ... что он хочет пойти на площадь и убить их всех. 104 00:11:53,760 --> 00:11:59,420 И что то, что случилось на МарскгОрдене, было правильно 105 00:11:59,720 --> 00:12:04,720 Ты знала, что Малу была единственная, выжившая из Марскгордена? 106 00:12:08,000 --> 00:12:12,440 - Думаешь, МОртен тоже это знал? - Может быть 107 00:12:15,040 --> 00:12:20,520 - Я как будто его больше не узнаю - Да, я понимаю 108 00:13:16,440 --> 00:13:21,240 - Привет. - Привет. Кофе с молоком, пожалуйста 109 00:13:22,320 --> 00:13:24,960 - И... - Ничего 110 00:13:26,440 --> 00:13:28,540 -Ты как? - Что? 111 00:13:28,840 --> 00:13:33,660 -Ты в порядке? -Да. Слишком много экспрессо 112 00:13:33,960 --> 00:13:38,340 Мы не разгадали код в документах Халифата 113 00:13:38,640 --> 00:13:40,100 Ясно 114 00:13:40,400 --> 00:13:45,020 И я думаю, не имеет смысла тебе оставаться... 115 00:13:45,320 --> 00:13:49,320 ПАула. Будь потерпеливее. Доверься своей интуиции. 116 00:13:51,640 --> 00:13:54,440 Хотя я нашла вот это 117 00:13:56,000 --> 00:13:59,600 Я смогла отследить Карима 118 00:13:59,360 --> 00:14:02,700 через спутник 119 00:14:03,000 --> 00:14:07,640 Он как будто договаривается с парнем в белом костюме 120 00:14:08,360 --> 00:14:13,240 - Думаешь, он выведет нас на Карима? - Да 121 00:14:13,840 --> 00:14:18,440 Но... Я пока не уйду 122 00:14:18,200 --> 00:14:20,300 Он объявится. Рано или поздно. 123 00:14:20,600 --> 00:14:24,280 Если не сегодня, то завтра 124 00:14:26,200 --> 00:14:28,000 Спасибо. 125 00:14:37,720 --> 00:14:44,680 - Нет - Что? - Я скажу Ван дер Бургу, что мы забудем про это 126 00:14:46,120 --> 00:14:48,560 - Окей - Хорошо 127 00:15:12,240 --> 00:15:14,240 Бельгия 128 00:15:33,320 --> 00:15:35,020 За мной, парни 129 00:15:35,320 --> 00:15:38,260 Привет. Нелли Винтер 130 00:15:38,560 --> 00:15:43,080 Это МОртен СЁренсен. Он живет вон там. 131 00:15:43,840 --> 00:15:47,300 -Все готовы? -А это не перебор? 132 00:15:47,600 --> 00:15:51,740 Я не могу рисковать МОртен СЁренсен. Хуведгатен, 15. 133 00:15:52,040 --> 00:15:55,700 - Я знаю его - Да? - Ну, немного 134 00:15:56,000 --> 00:16:02,600 По стрелковому клубу. Он выигрывал три года подряд. Отличный стрелок. 135 00:16:02,360 --> 00:16:05,940 Ты слышал. Будь готов ко всему. 136 00:16:06,240 --> 00:16:09,700 -Он в доме? -Нет, по-видимому 137 00:16:10,000 --> 00:16:17,160 Идем на позицию, ждем полчаса. Если ничего, заходим в дом 138 00:16:19,960 --> 00:16:21,660 Пошли! 139 00:16:21,960 --> 00:16:27,480 - Ты же должен был быть в больнице. - Я решил заехать за тобой - Но... 140 00:16:28,360 --> 00:16:32,500 У меня возникли проблемы Моя дочь, Клаудия 141 00:16:32,800 --> 00:16:35,780 Привет. Можем поговорить? 142 00:16:36,080 --> 00:16:41,080 -Говори. -Выйди из машины! 143 00:16:43,000 --> 00:16:46,900 Какого черта ты делаешь? Сюда нельзя брать детей! 144 00:16:47,200 --> 00:16:51,020 -Она не ребенок -Она гражданское лицо! Твоя семья! 145 00:16:51,320 --> 00:16:55,260 - Это недопустимо! - У меня не было выбора 146 00:16:55,560 --> 00:16:59,760 Что? У нас восемь убийств и главный свидетель в больнице! 147 00:16:59,880 --> 00:17:04,060 - Придумай что-нить или поезжай домой в Германию! - Спасибо. 148 00:17:04,360 --> 00:17:09,480 Нет. Я приехал поговорить с Малу. 149 00:17:10,080 --> 00:17:12,980 ТОке, я возьму это 150 00:17:13,280 --> 00:17:18,220 Жди на площади. Когда я здесь закончу, поедем в больницу 151 00:17:18,520 --> 00:17:22,220 - Тебе идет быть боссом - Спасибо 152 00:17:22,520 --> 00:17:27,900 Держись подальше. Не знаю, как у вас в Германии, но это Дания. 153 00:17:28,200 --> 00:17:32,120 - Как скажешь, шеф - Йес! 154 00:17:35,120 --> 00:17:39,540 -Проблемы? -Она считает, что неправильно, что ты здесь 155 00:17:39,840 --> 00:17:44,340 -Нас уже двое. Ты меня вообще спрашивал? -Нас уже трое 156 00:17:44,640 --> 00:17:48,740 Она права. Это неправильно. 157 00:17:49,040 --> 00:17:52,560 - Хочешь мороженого? - Ты такой идиот! 158 00:18:40,480 --> 00:18:44,700 Извините, вы не знаете, здесь есть супермаркет? 159 00:18:45,000 --> 00:18:47,100 Я не отсюда 160 00:18:47,400 --> 00:18:50,740 -А откуда? -Из Гамбурга -Из Гамбурга? 161 00:18:51,040 --> 00:18:56,140 - И почему Вы здесь? - Я здесь со своим парнем 162 00:18:56,440 --> 00:19:02,400 Нет. С отцом. Он полицейский и мы поедем скоро к кому-то в больницу 163 00:19:04,400 --> 00:19:07,040 Черт! Всё еще ничего? 164 00:19:07,920 --> 00:19:13,220 БАстиан, объявляй в розыск фургон и двух из музея 165 00:19:13,520 --> 00:19:16,320 Да, везде. По телевидению, радио 166 00:19:17,360 --> 00:19:20,660 - А Вы что здесь делаете? - Я в отпуске 167 00:19:20,960 --> 00:19:23,420 В отпуске? Здесь? 168 00:19:23,720 --> 00:19:27,460 В этой дыре? 169 00:19:27,760 --> 00:19:30,140 Я наблюдаю за птицами 170 00:19:30,440 --> 00:19:33,480 Хорошо, на счет три за мной 171 00:19:39,320 --> 00:19:42,080 Хольм Ты уверен? 172 00:19:42,680 --> 00:19:45,880 Даю тебе Винтер. Тина. Что-то важное 173 00:19:46,000 --> 00:19:51,340 -Нелли -Мы установили IP Лютера5. Это в Хёйере 174 00:19:51,640 --> 00:19:56,800 Хуведгатен,15. Посылаю тебе его сообщение 175 00:19:57,440 --> 00:20:02,060 Сегодня день действий. Сегодня конец света. 176 00:20:02,360 --> 00:20:04,860 Ясно. Нам надо заходить 177 00:20:05,160 --> 00:20:11,120 - Все готовы? Мы заходим - Готовы. 2-я группа, заходите 178 00:20:43,000 --> 00:20:46,200 -Чисто! -Чисто! 179 00:20:51,760 --> 00:20:53,760 Чисто! 180 00:21:19,360 --> 00:21:23,620 Чудесно. Намного лучше, чем в МарракЕше 181 00:21:23,920 --> 00:21:26,660 В Марракеше? Bы оттуда? 182 00:21:26,960 --> 00:21:31,500 Во всей северной Германии. Окей? Хорошо. Спасибо. 183 00:21:31,800 --> 00:21:34,560 Нам нужно в МарракEш 184 00:21:35,760 --> 00:21:40,180 - Привет. - Привет - Свози свою дочь туда - Минутку 185 00:21:40,480 --> 00:21:44,660 - Что такое, Нелли? - Здесь никого. Но куча боеприпасов 186 00:21:44,960 --> 00:21:48,740 Одной винтовки нет. Он может быть где-то там 187 00:21:49,040 --> 00:21:54,560 -Привет. Как вы? -Хорошо. А вы? 188 00:22:09,360 --> 00:22:11,540 Клаудия, в кафе! 189 00:22:11,840 --> 00:22:16,320 Это полиция! Кто-то стреляет! Все вовнутрь! 190 00:22:17,360 --> 00:22:20,940 Это полиция! Все вовнутрь, побыстрее! 191 00:22:21,240 --> 00:22:23,500 Быстрее, быстрее! 192 00:22:23,800 --> 00:22:25,400 Черт! 193 00:22:27,720 --> 00:22:33,840 ТОке, оставайся здесь Все остальные на площадь. Грегору нужно подкрепление! 194 00:22:46,920 --> 00:22:49,960 Преследую Мортена! Он вооружен! 195 00:22:59,800 --> 00:23:01,720 Фак! 196 00:23:06,920 --> 00:23:10,960 Он бежит вниз по улице! Я следую за ним! 197 00:23:18,120 --> 00:23:19,980 - Стоять! - Я кладу свой пистолет! 198 00:23:20,280 --> 00:23:23,780 -Какого черта ты гонишься за мной? -Я кладу свой пистолет! 199 00:23:24,080 --> 00:23:26,780 Я безоружен! Ты решаешь. 200 00:23:27,080 --> 00:23:30,700 -Кто ты, к черту? -Я из полиции Германии 201 00:23:31,000 --> 00:23:34,340 -Почему... Эй, эй! -Подожди, подожди! 202 00:23:34,640 --> 00:23:38,740 Стойте на месте! Спокойно, все! 203 00:23:39,040 --> 00:23:43,180 Они не подойдут ближе, пока мы не поговорим 204 00:23:43,480 --> 00:23:46,780 - Я гарантирую... - Я стреляю, нахрен! 205 00:23:47,080 --> 00:23:50,980 Зачем мне врать? Я знаю, что ты хороший стрелок 206 00:23:51,280 --> 00:23:54,420 Ты выстрелишь - я умру 207 00:23:54,720 --> 00:24:00,980 - Именно! - Да. Но тогда они убьют и тебя 208 00:24:01,280 --> 00:24:06,260 Хочешь убить старика, чтобы тебя убили? 209 00:24:06,560 --> 00:24:10,660 -Я не вынесу больше этого дерьма! -Понимаю 210 00:24:10,960 --> 00:24:14,820 -Ни хрена ты не понимаешь! -Объясни мне тогда! 211 00:24:15,120 --> 00:24:19,260 Эти чертовы обезьяны, они всё тут захватили! 212 00:24:19,560 --> 00:24:22,060 -Беженцы -Темные, да! 213 00:24:22,360 --> 00:24:26,300 - Это мой город! - Да, я понимаю 214 00:24:26,600 --> 00:24:31,800 -Но ты не можешь их всех застрелить. -Зачем они пришли? Чего они хотят? 215 00:24:31,920 --> 00:24:35,700 Хороший вопрос, Moртен Очень хороший. 216 00:24:36,000 --> 00:24:42,620 -Но за это не стоит меня убивать -Нет! Но это не проблема, нахрен 217 00:24:42,920 --> 00:24:47,580 Согласен. Но проблема остается. 218 00:24:47,880 --> 00:24:52,480 Если ты не опустишь оружие, они убьют тебя. 219 00:24:52,240 --> 00:24:55,440 Этого хочешь? Moртен? 220 00:24:55,560 --> 00:24:58,440 Этого, Мортен? 221 00:25:02,400 --> 00:25:06,540 Смотри на меня, Мортен. Хочешь жить или умереть? 222 00:25:06,840 --> 00:25:09,760 Жить или умереть? 223 00:25:13,760 --> 00:25:15,520 Давайте! 224 00:25:16,760 --> 00:25:19,680 Руки за спину! На колени! 225 00:25:20,520 --> 00:25:23,520 -Спокойно. -Черт! 226 00:25:25,280 --> 00:25:27,820 Черт! 227 00:25:28,120 --> 00:25:30,680 Здесь у него ничего нет 228 00:25:59,360 --> 00:26:03,540 - Всё хорошо - Ты там стоял 229 00:26:03,840 --> 00:26:08,120 - Я с ним разговаривал - Но он был вооружен 230 00:26:10,000 --> 00:26:12,300 Да, я знаю 231 00:26:12,600 --> 00:26:14,600 Пойдем. 232 00:26:21,520 --> 00:26:26,960 - Большинство не хотят стрелять. - Но он мог застрелить тебя! 233 00:26:28,640 --> 00:26:31,400 Да, но это моя работа 234 00:26:33,920 --> 00:26:38,120 Но посмотри, я был готов. 235 00:26:47,040 --> 00:26:49,420 Ты бы убил его? 236 00:26:49,720 --> 00:26:55,940 Нужно говорить с ними, хотя они идиоты. Дать им выговориться 237 00:26:56,240 --> 00:26:59,160 Если ничего не помогло бы, то... 238 00:27:01,800 --> 00:27:04,920 Тогда да, я бы убил его 239 00:27:12,840 --> 00:27:17,120 -Я хочу домой. -Да. Да, конечно 240 00:27:19,280 --> 00:27:21,980 -Но прямо домой. -Договорились 241 00:27:22,280 --> 00:27:26,140 Я отвезу тебя к границе. Оттуда сядешь на поезд 242 00:27:26,440 --> 00:27:28,720 Спасибо, папа! 243 00:27:32,440 --> 00:27:33,720 Брюссель, Бельгия 244 00:29:26,280 --> 00:29:29,480 Три яблока и три апельсина 245 00:29:32,240 --> 00:29:34,720 Извините 246 00:29:39,840 --> 00:29:42,320 Прямо идите 247 00:29:50,680 --> 00:29:52,940 Можно эту куртку? 248 00:29:53,240 --> 00:29:55,120 Спасибо 249 00:30:25,920 --> 00:30:28,480 Четыре...пять... 250 00:30:32,200 --> 00:30:35,580 -Ян? -Хорошие новости 251 00:30:35,880 --> 00:30:39,580 -Он у меня -Кто? Kaрим? 252 00:30:39,880 --> 00:30:44,660 - Ты была права. Он пришел к могиле Сафы - Правда? - Да 253 00:30:44,960 --> 00:30:49,740 -Так ты остался там? -Я хотел подтвердить твою теорию 254 00:30:50,040 --> 00:30:53,260 Черт, Ян Ты молодец! 255 00:30:53,560 --> 00:30:56,100 Я в МоленбЕке 256 00:30:56,400 --> 00:31:01,180 - У меня есть адрес для тебя - Хорошо 257 00:31:01,480 --> 00:31:08,160 - Оставайся там, а я поговорю с Ван дер Бургом - Окей. Пока 258 00:31:12,920 --> 00:31:17,960 Как дела? Как путешествие? Понравилось? 259 00:31:19,760 --> 00:31:21,500 Нормально 260 00:31:21,800 --> 00:31:27,100 - Тебе не нужно было уезжать. Это было глупо. - Может. Но я должен был. 261 00:31:27,400 --> 00:31:34,000 - Это был большой риск! - Дай мне заниматься своими делами 262 00:31:36,520 --> 00:31:42,120 Послушай! Мы команда. Ты ошибешься - арестуют нас всех! 263 00:31:41,880 --> 00:31:44,600 Понимаешь? 264 00:32:28,720 --> 00:32:32,280 Вот вода 265 00:32:35,360 --> 00:32:39,240 Берем и убегаем 266 00:32:45,200 --> 00:32:47,720 Эй! 267 00:32:48,920 --> 00:32:52,520 Не платите, сопляки? 268 00:32:52,280 --> 00:32:56,260 Бегите, ребята! Выходите! Бежим! 269 00:32:56,560 --> 00:32:58,940 Стойте! Я позвоню в полицию 270 00:32:59,240 --> 00:33:01,240 Сюда! 271 00:33:05,440 --> 00:33:07,660 -Вы из Сирии? -Из ХалАба 272 00:33:07,960 --> 00:33:10,220 А я из ДамАска Меня зовут МариАм 273 00:33:10,520 --> 00:33:13,340 TАрек. Моя сестра РАша 274 00:33:13,640 --> 00:33:16,560 Где ваши родители? 275 00:33:19,120 --> 00:33:23,100 -У вас есть куда пойти? - К дяде в Любеке 276 00:33:23,400 --> 00:33:25,820 А мне в Данию 277 00:33:26,120 --> 00:33:32,360 Нам в одну сторону У вас есть адрес дяди? 278 00:33:34,280 --> 00:33:40,160 -Дания так далеко. -Зачем тебе туда? 279 00:33:41,320 --> 00:33:43,780 Моя дочь там в беде 280 00:33:44,080 --> 00:33:50,920 И у меня проблемы. Я потеряла меого друга, багаж и деньги. 281 00:33:53,360 --> 00:33:56,280 Пойдем с нами 282 00:34:10,000 --> 00:34:13,200 -Можете убрать этот звук? -Пытаемся 283 00:34:13,320 --> 00:34:18,620 -В чем проблема? -Наши руки повязаны,если они там так и будут сидеть 284 00:34:18,920 --> 00:34:22,340 - Можем мы дать ложную пожарную тревогу? - Можем 285 00:34:22,640 --> 00:34:26,240 Или старый трюк с электриком 286 00:34:26,000 --> 00:34:31,220 -Спецподразделение готово? -Все готовы и выходы контролируются. 287 00:34:31,520 --> 00:34:34,180 -Мы пойдем пот мвоему приказу -Хорошо 288 00:34:34,480 --> 00:34:40,460 Я поеду в Данию и послежу за этим турецким фургоном Посмотрим, куда он нас приведет. 289 00:34:40,760 --> 00:34:43,800 Я уже это сделал 290 00:34:45,080 --> 00:34:47,060 Да? Спасибо 291 00:34:47,360 --> 00:34:49,780 Пожалуйста 292 00:34:50,080 --> 00:34:54,600 -Хорошо. Позвони, если что-то изменится. -Ладно 293 00:35:00,120 --> 00:35:03,960 - Что? - Я ничего не сказал 294 00:35:06,040 --> 00:35:11,020 - Хорошо, Нелли. Думаешь это он? - Многое на это указывает 295 00:35:11,320 --> 00:35:17,720 - Свяжись со мной после допроса - Да, конечно. Я позвоню. 296 00:35:26,280 --> 00:35:29,460 -Мы не можем войти. -Кто сказал? 297 00:35:29,760 --> 00:35:31,700 Я. 298 00:35:32,000 --> 00:35:36,040 Мы дали ей успокаивающее. Она будет спать долго. 299 00:35:36,720 --> 00:35:41,060 - Значит, нельзя с ней поговорить? - Состояние наконец-то стабильное. 300 00:35:41,360 --> 00:35:47,340 Она справится. Она сильная, но смерть была рядом. Ей нужен отдых. 301 00:35:47,640 --> 00:35:50,740 -Ясно -Я больше боюсь за ребенка 302 00:35:51,040 --> 00:35:54,020 -Она может его потерять -Она беременна? 303 00:35:54,320 --> 00:35:59,100 11 недель 304 00:35:59,400 --> 00:36:02,220 -И когда она проснется? -Сложно сказать. 305 00:36:02,520 --> 00:36:06,880 Возможно, только через несколько дней 306 00:36:29,040 --> 00:36:34,340 - Я могу взять его на себя - Мы в Дании. Так что пойду я. 307 00:36:34,640 --> 00:36:39,540 У нас была связь. Я думаю, он мне доверяет 308 00:36:39,840 --> 00:36:46,280 Нужно следовать правилам. Мы не можем совершить ошибки. Не с главным подозреваемым. 309 00:36:51,400 --> 00:36:56,180 - Мы нашли кое-что интересное у тебя - Я ничего не сделал. 310 00:36:56,480 --> 00:37:00,620 Два пистолета калибра 9 мм, один 12,7 и один Узи. Две винтовки 311 00:37:00,920 --> 00:37:07,580 Арсенал ножей и боеприпасов. Для чего тебе оно всё? 312 00:37:07,880 --> 00:37:11,020 Мне нравится оружие 313 00:37:11,320 --> 00:37:16,140 - Чтобы убивать беженцев? - Просто чтобы пугать 314 00:37:16,440 --> 00:37:19,820 Если бы я хотел застрелить их, я бы это сделал 315 00:37:20,120 --> 00:37:26,360 Ты заходишь под псевдонимом Лютер5 в фейсбук-группу "Белая Европа". 316 00:37:27,680 --> 00:37:33,180 В своем последнем посте ты призывал к действиям 317 00:37:33,480 --> 00:37:39,080 - И как? - "Сегодня день действий, сегодня конец света". - И? 318 00:37:38,840 --> 00:37:42,300 Ты хотел убить Малу БаркИри Почему? 319 00:37:42,600 --> 00:37:47,300 - Кто она такая, к черту? - Сирийская девушка у Хелле Нильсен 320 00:37:47,600 --> 00:37:50,100 - Сучка напала на меня! - О, да? 321 00:37:50,400 --> 00:37:54,220 А обе девушки другого мнения Но это не важно 322 00:37:54,520 --> 00:37:58,060 Радуйся, что она выжила. 323 00:37:58,360 --> 00:38:01,620 Теперь речь идет не об убийстве, а о нападении 324 00:38:01,920 --> 00:38:05,300 Всё равно ты будешь наказан 325 00:38:05,600 --> 00:38:10,200 Но Мортен, нам нужна твоя помощь с Maрскгорденом 326 00:38:09,960 --> 00:38:13,060 - Ты знал, что там жили нелегально беженцы - Да 327 00:38:13,360 --> 00:38:16,140 - Ты убил там 9 человек? - Нет! 328 00:38:16,440 --> 00:38:20,360 Я не скажу ни слова без адвоката 329 00:38:20,960 --> 00:38:26,940 Мы нашли это у тебя дома. Этой краской была нарисована свастика. 330 00:38:27,240 --> 00:38:32,780 Начинай говорить. У нас есть оружие. Скоро будет соответствие. 331 00:38:33,080 --> 00:38:36,200 И это будет пожизненное 332 00:38:41,600 --> 00:38:46,160 -Да? -Нелли. Это важно 333 00:39:00,240 --> 00:39:05,140 Нацистская сволочь! Ты мог убить мою дочь! 334 00:39:05,440 --> 00:39:10,060 Я оставлю тебя гнить в тюрьме! Ты никогда не выйдешь! 335 00:39:10,360 --> 00:39:12,360 Хватит! 336 00:39:16,080 --> 00:39:18,780 -Что это? -Результаты из лаборатории 337 00:39:19,080 --> 00:39:23,780 Никаких ДНК или отпечатков пальцев. Мортен не связан с Марскгорденом 338 00:39:24,080 --> 00:39:28,340 - Черт! - Оружие не соответствует оружию убийства. 339 00:39:28,640 --> 00:39:33,400 - Значит у нас ничего нет - Проклятье! Черт! 340 00:39:39,560 --> 00:39:42,400 Не могу поверить 341 00:39:45,040 --> 00:39:49,440 ШтИрия в Австрии 342 00:40:04,640 --> 00:40:07,840 Как хорошо, что вы смогли прийти 343 00:40:09,040 --> 00:40:11,900 -Спасибо за приглашение -TЕбос 344 00:40:12,200 --> 00:40:14,480 Пойдемте 345 00:40:24,720 --> 00:40:28,480 - Ваш плащ? - Да. Спасибо 346 00:40:31,880 --> 00:40:35,280 Пойдемте со мной 347 00:40:37,400 --> 00:40:41,380 Я вам кое-что приготовил. Шампанское 348 00:40:41,680 --> 00:40:44,460 С удовольствием 349 00:40:44,760 --> 00:40:49,200 Присаживайтесь и чувствуйте себя, как дома 350 00:40:53,400 --> 00:40:55,960 Спасибо 351 00:40:57,160 --> 00:40:59,600 Спасибо 352 00:41:00,360 --> 00:41:03,700 Какой красивый дом. Просто великолепный. 353 00:41:04,000 --> 00:41:06,620 Да. Спасибо 354 00:41:06,920 --> 00:41:11,120 Я вырос здесь. Я люблю этот дом. 355 00:41:11,240 --> 00:41:13,180 И искусство. 356 00:41:13,480 --> 00:41:17,560 О, извините И, конечно, красивых женщин 357 00:41:18,520 --> 00:41:21,700 -Тебе очень повезло, TЕбос. -Спасибо. Я тоже так считаю 358 00:41:22,000 --> 00:41:27,600 Я правильно понял, что пазл скоро сложится? 359 00:41:27,360 --> 00:41:32,880 Да. У нас три из четырех плиток. Сияющие золотом. 360 00:41:34,560 --> 00:41:38,920 -А последняя? -Да... Ну ... 361 00:41:40,480 --> 00:41:43,900 - Вы меня не разочарововали до сих пор. - И сейчас нет 362 00:41:44,200 --> 00:41:49,940 Я надеюсь. Я хочу вам кое-что показать. Пойдемте 363 00:41:50,240 --> 00:41:52,600 С удовольствием 364 00:41:56,520 --> 00:42:02,280 - Вы знаете моего финансового консультанта Никa - Да 365 00:42:21,280 --> 00:42:27,080 Вы видите, что я хорошо подготовился 366 00:42:31,200 --> 00:42:37,340 По первому контракту вы уже получили аванс 500 000 евро 367 00:42:37,640 --> 00:42:39,900 Да, всё верно 368 00:42:40,200 --> 00:42:46,500 Я рекомендую ему потребовать гарантию на деньги 369 00:42:46,800 --> 00:42:51,460 - Но он получит всё произведение искусства. - Может быть. 370 00:42:51,760 --> 00:42:55,980 А, может, и нет. Это длится уже месяцы. 371 00:42:56,280 --> 00:43:00,820 - Но это же не супермаркет - Конечно, нет. Мы это понимаем 372 00:43:01,120 --> 00:43:05,940 - Мы и неплохо платим за работу. - Да, но… 373 00:43:06,240 --> 00:43:11,820 Если у меня не будет всех плиток через неделю, 374 00:43:12,120 --> 00:43:17,440 соглашение отменяется И вы вернете мне деньги. 375 00:43:21,400 --> 00:43:25,800 -Мы не можем -Это не моя проблема 376 00:43:27,040 --> 00:43:32,540 Да, но… Три плитки стоят ведь 500 000 евро? 377 00:43:32,840 --> 00:43:38,940 Либо всё, либо ничего. Мне очень жаль, дорогая. 378 00:43:39,240 --> 00:43:44,200 Давайте выпьем за ваш ваш успех! 379 00:44:14,040 --> 00:44:19,260 - Привет - Да? - Ты едешь в Германию? 380 00:44:19,560 --> 00:44:22,540 -Через Германию. -В Данию? 381 00:44:22,840 --> 00:44:25,480 Нет, в Польшу 382 00:44:34,240 --> 00:44:36,820 -Но я могу остановиться в Гамбурге -Хорошо. 383 00:44:37,120 --> 00:44:41,440 -Я знаю кое-кого в Гамбурге. -Залезайте 384 00:44:59,840 --> 00:45:02,740 - Спасибо. - И Вам 385 00:45:03,040 --> 00:45:07,580 - И как прошло? - Как я говорил... 386 00:45:07,880 --> 00:45:12,420 Поставили микрофоны в окно гостиной и спальной 387 00:45:12,720 --> 00:45:15,620 - Хорошо. - Но они ничего не делают 388 00:45:15,920 --> 00:45:21,960 -Они просто сидят, смотрят телевизор и курят. Больше ничего. - Да? 389 00:45:23,360 --> 00:45:28,120 - Позвони, когда они начнут говорить - Хорошо, позвоню - Пока 390 00:45:31,680 --> 00:45:34,380 -Привет, ребята -Привет 391 00:45:34,680 --> 00:45:37,060 Ты голодная, ПАула? 392 00:45:37,360 --> 00:45:41,260 Шницель с "мальчиком". Местный деликатес 393 00:45:41,560 --> 00:45:44,300 Отвратительно. С рыбой 394 00:45:44,600 --> 00:45:47,780 Я не буду Может, вина! 395 00:45:48,080 --> 00:45:50,680 Счас будет 396 00:45:50,440 --> 00:45:54,720 -С Мортеном ничего? -Вернулись снова в начало 397 00:45:56,680 --> 00:46:01,660 У меня есть кое-что. Карим сейчас в МоленбЕке. 398 00:46:01,960 --> 00:46:06,380 А здесь...в сирийской пустыне... 399 00:46:06,680 --> 00:46:08,680 Спасибо 400 00:46:09,760 --> 00:46:14,360 - Он как будто торгует искусством. - Сирийским искусством? 401 00:46:14,120 --> 00:46:16,380 -Сад Иштар? -Может быть 402 00:46:16,680 --> 00:46:20,060 -Кто этот парень? -Вероятно, владелец внедорожника 403 00:46:20,360 --> 00:46:24,500 Я проверила номера. Турецкие. Европол уже ищет его 404 00:46:24,800 --> 00:46:29,400 Этот турок может быть посредником? 405 00:46:29,160 --> 00:46:34,360 - И он привез плитки из Турции? - Может быть. 406 00:46:34,480 --> 00:46:40,080 Думаешь, турок и Карим в одной банде контрабандистов? 407 00:46:39,840 --> 00:46:44,500 -И наш убийца? -И МалУ и ФарИс. Или они сбежали от них. 408 00:46:44,800 --> 00:46:47,640 Именно. 409 00:46:49,520 --> 00:46:51,500 - Да? - Мы нашли фургон - Что? 410 00:46:51,800 --> 00:46:56,840 - К югу от границы. Отправлю координаты. - Я еду 411 00:46:57,400 --> 00:47:03,260 БАстиан. Они нашли фургон в лесу у границы с Данией 412 00:47:03,560 --> 00:47:07,900 - Я поехал - Встретимся в больнице - Да 413 00:47:08,200 --> 00:47:10,640 Пока 414 00:47:51,720 --> 00:47:54,260 -Здравствуйте -Чем могу помочь? 415 00:47:54,560 --> 00:47:59,300 Я не говорю по-датски, извините Я к дочери 416 00:47:59,600 --> 00:48:02,320 - МалУ БаркИри - Да, поняла! 417 00:48:03,240 --> 00:48:08,000 - Напишите свое имя - Да. И... 418 00:48:08,880 --> 00:48:12,460 - Где она? - Она на 2-м этаже - Спасибо 419 00:48:12,760 --> 00:48:15,880 - Просто скажите полицейским - Да 420 00:48:18,280 --> 00:48:20,800 - Спасибо - Не за что 421 00:48:35,640 --> 00:48:40,000 Через 1,2 км поверните налево 422 00:50:45,280 --> 00:50:52,220 Я немного покопалась в архиве и нашла старую статью 423 00:50:52,520 --> 00:50:58,340 Отец МалУ, ОрхАн БаркИри директоро музея в Хаме, 424 00:50:58,640 --> 00:51:01,740 где была выставлен "Сад Иштар" 425 00:51:02,040 --> 00:51:07,220 - Значит МалУ связана с плитками - Да. Но он был директором 426 00:51:07,520 --> 00:51:11,400 Его застрелили сразу после того, как плитки были украдены. 427 00:51:12,880 --> 00:51:15,380 Старая кровь... 428 00:51:15,680 --> 00:51:19,180 - Что? - Так сказал тот парень из музея 429 00:51:19,480 --> 00:51:21,780 Когда они забирали плитку 430 00:51:22,080 --> 00:51:28,520 Сад Иштар оставил кровавый след 431 00:51:31,320 --> 00:51:35,660 Те двое из музея и их эскорт были убиты 432 00:51:35,960 --> 00:51:40,240 Плиток нет, и преступник исчез. 433 00:51:43,480 --> 00:51:47,640 Если вы пойдете к МалУ, я останусь здесь 434 00:51:51,520 --> 00:51:53,520 Да 435 00:53:34,080 --> 00:53:36,880 -Всё в порядке? -Да. Всё тихо 436 00:53:52,720 --> 00:53:56,360 Я только проверю в коридоре 437 00:54:27,200 --> 00:54:32,540 У вас тут есть что-нибудь поесть? Хорошая еда? 438 00:54:32,840 --> 00:54:36,300 Хорошая еда? В больнице всегда много хорошей еды. 439 00:54:36,600 --> 00:54:40,280 - Наверное, глупый вопрос - Да, немного 440 00:54:41,360 --> 00:54:45,060 Как наша пациентка? 441 00:54:45,360 --> 00:54:49,900 Она все еще спит. Но ее отец пришел, так что хорошо. 442 00:54:50,200 --> 00:54:53,580 - Отец? - Да - Он мёртв 443 00:54:53,880 --> 00:54:57,360 Да нет. Он написал свое имя. 444 00:55:04,160 --> 00:55:06,320 Подкрепление в больницу, побыстрее! 445 00:55:27,400 --> 00:55:30,940 Нелли, он здесь! Увозим ее! 446 00:55:31,240 --> 00:55:35,620 -Что такое? -В безопасное место! Быстрее. Помогите 447 00:55:35,920 --> 00:55:39,400 -Подкрепление? -Да, я позвонил 448 00:56:19,560 --> 00:56:22,260 На эту сторону... 449 00:56:22,560 --> 00:56:27,880 -На счет три! Один, два, три! -Уберите каталку. 450 00:56:54,040 --> 00:56:57,920 Коллега в беде!Проверьте подвал. А я задний двор. 451 00:57:03,280 --> 00:57:05,520 ПАула? 452 00:57:15,400 --> 00:57:17,240 ПАула! 453 00:57:18,560 --> 00:57:21,000 Отпусти ее! Я стреляю! 454 00:57:30,840 --> 00:57:32,740 Черт! 455 00:57:33,040 --> 00:57:35,240 ПАула! 456 00:57:41,000 --> 00:57:43,280 ПАула! ПАула. 457 00:58:00,320 --> 00:58:02,640 ПАула. ПАула! 458 00:58:02,664 --> 00:58:12,664 Перевод студии ViruseProject. (Анна Ка) Присоединяйтесь к нам ВКонтакте и заходите на сайт 46480

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.