Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:09,900
Перевод студии ViruseProject. (Анна Ка)
Присоединяйтесь к нам ВКонтакте и заходите на сайт
2
00:00:10,000 --> 00:00:12,040
В предыдущих сериях
3
00:00:14,600 --> 00:00:17,580
Мы должны были доставить все плитки в Лондон
4
00:00:17,880 --> 00:00:22,440
- Мы сфотографировали документы из подвала.
- Это документы Исламского Халифата
5
00:00:24,280 --> 00:00:25,580
Договорились
6
00:00:25,880 --> 00:00:29,120
- Смотрите, кто здесь
- Карим
7
00:00:30,440 --> 00:00:34,640
Я не знал. Дай мне поехать с ящиками в Европу
8
00:00:34,760 --> 00:00:36,740
У меня была стычка с одной
9
00:00:37,040 --> 00:00:39,140
- Мне заехать?
- Нет
10
00:00:39,440 --> 00:00:45,280
- Сад Иштар крали много раз
- Обменивают искусство на оружие
11
00:00:47,440 --> 00:00:49,940
Два дня. И всё будет готово
12
00:00:50,240 --> 00:00:52,440
Кто ты, к черту?
13
00:00:57,760 --> 00:01:00,680
Я думаю, мы убили его!
14
00:01:57,680 --> 00:02:00,560
УБИЙСТВО БЕЗ ГРАНИЦ
2 СЕЗОН
15
00:02:01,760 --> 00:02:05,600
4 серия
16
00:02:34,760 --> 00:02:36,800
Есть кто-нибудь?
17
00:02:40,080 --> 00:02:42,720
Хелле Нильсен?
18
00:03:42,400 --> 00:03:46,440
Хёйер, ХОведгаден, 33. Пришли 3 машины.
19
00:03:47,720 --> 00:03:50,040
Хорошо, спасибо
20
00:04:13,600 --> 00:04:16,000
Стой, стой!
21
00:04:21,920 --> 00:04:26,240
Я пытаюсь ехать медленно,
Но дорога ухабистая.
22
00:04:26,840 --> 00:04:30,300
Обещай мне...никакой больницы
23
00:04:30,600 --> 00:04:33,780
Я должнa отвезти тебя в больницу.
24
00:04:34,080 --> 00:04:36,080
Хелле...
25
00:04:37,720 --> 00:04:40,340
Это была самооборона
26
00:04:40,640 --> 00:04:42,940
Ты спасла мою жизнь
27
00:04:43,240 --> 00:04:45,860
Но не в полицию
28
00:04:46,160 --> 00:04:48,400
Дай посмотреть
29
00:04:50,880 --> 00:04:53,660
Боже!
Это...
30
00:04:53,960 --> 00:04:55,780
Всё...
31
00:04:56,080 --> 00:04:58,320
Всё на самом деле плохо,
понимаешь
32
00:04:59,560 --> 00:05:00,860
Нет
33
00:05:01,160 --> 00:05:03,080
Хелле
34
00:05:03,480 --> 00:05:06,840
Отвечай же!
35
00:05:31,960 --> 00:05:34,260
Работа, работа, работа
36
00:05:34,560 --> 00:05:37,220
Ты всё время работаешь
37
00:05:37,520 --> 00:05:41,480
- Да. Прекрати
- Нет
38
00:05:42,720 --> 00:05:47,260
- Что это?
- Скажу - придется тебя убить
- Правда?
39
00:05:47,560 --> 00:05:49,740
Каким образом?
40
00:05:50,040 --> 00:05:52,700
Невыносимо медленно.
41
00:05:53,000 --> 00:05:57,700
Такие плохие фото
Разве у разведки нет HD-камер?
42
00:05:58,000 --> 00:06:01,940
Мне нужно идти на работу через 20 минут
43
00:06:02,240 --> 00:06:06,180
- 20 минут?
- Да
- Целых 20 минут
44
00:06:06,480 --> 00:06:10,520
- Я могу много чего сделать за 20 минут
- Да?
- Да
45
00:06:15,720 --> 00:06:18,240
Подожди, подожди!
46
00:06:19,200 --> 00:06:22,720
Иногда ты такая скучная!
47
00:06:29,440 --> 00:06:34,620
Никаких следов людей из музея
Последнее фото
48
00:06:34,920 --> 00:06:40,300
Они покинули участок Эсбьерга полтора часа назад
вместе с немецкой полицией
49
00:06:40,600 --> 00:06:46,300
-Можно отследить мотоциклистов по навигатору?
-Видимо, он поломан. Никак не отследить
50
00:06:46,600 --> 00:06:51,300
Мы проверили их семьи.
Никто ничего не знает
51
00:06:51,600 --> 00:06:53,420
Что странно
52
00:06:53,720 --> 00:06:58,140
Я поискал в Интернете.
Много антиквариата. Сирийского и иракского
53
00:06:58,440 --> 00:07:03,620
Но невозможно сказать, что украдено, а что нет
И подлинные ли документы на них.
54
00:07:03,920 --> 00:07:07,700
- Что-нибудь о наших плитках?
- Ничего
55
00:07:08,000 --> 00:07:13,140
А что если это двое спрятались и хотят продать ее сами?
56
00:07:13,440 --> 00:07:18,660
Тогда они должны были обмануть экскорт.
Что-то случилось. Узнай у местной полиции
57
00:07:18,960 --> 00:07:22,260
- Займетесь этим?
- Да
58
00:07:22,560 --> 00:07:25,760
А я поехал домой и снова в Данию.
59
00:07:25,880 --> 00:07:28,040
-Будем на связи
-Хорошо
60
00:07:57,520 --> 00:08:01,020
Да.
Она в тяжелом состоянии
61
00:08:01,320 --> 00:08:05,300
Мы сделаем всё, что возможно
62
00:08:05,600 --> 00:08:08,860
Хорошо.
Дай мне этот
63
00:08:09,160 --> 00:08:12,560
Хорошо
Это ужасно
64
00:08:14,320 --> 00:08:18,520
-MaлУ? Ты видела убийцу?
-Что ты делаешь?
65
00:08:18,640 --> 00:08:22,340
- МалУ - главный свидетель
- Она потеряла много крови
66
00:08:22,640 --> 00:08:28,300
-Mалу? Помоги мне!
-Отойди
67
00:08:28,600 --> 00:08:31,240
-Она что-то говорит
-ХЕлле
68
00:08:33,040 --> 00:08:35,940
-ХЕлле. ХЕлле
-Хорошо
69
00:08:36,240 --> 00:08:39,540
- Она хочет поговорить с Хелле.
- Побыстрее
70
00:08:39,840 --> 00:08:43,000
- Хелле. Малу зовет тебя
- Да
71
00:08:45,720 --> 00:08:49,440
Только недолго
72
00:09:10,720 --> 00:09:14,440
- Хорошо
- Всё, хватит
73
00:09:24,400 --> 00:09:27,700
ГрЕгор?
Малу у нас.
74
00:09:28,000 --> 00:09:31,920
- Она в тяжелом состоянии
- Минутку
75
00:09:35,720 --> 00:09:39,220
- Они увезли ее на скорой
- Я еду в больницу
76
00:09:39,520 --> 00:09:42,900
- В ХЁйере
- Поговорм с ней там
77
00:09:43,200 --> 00:09:45,840
- Хорошо, до встречи
- Да
78
00:09:46,480 --> 00:09:50,780
- 10 минут, а потом я в Данию
- Хорошо
79
00:09:51,080 --> 00:09:56,540
Но сначала мы должны всё выяснить
Важно что-то поменять
80
00:09:56,840 --> 00:09:59,620
Грегор. Привет!
81
00:09:59,920 --> 00:10:02,820
Елена, что ты здесь делаешь?
82
00:10:03,120 --> 00:10:06,740
У нас 10 минут, так что сосредоточимся на деле
83
00:10:07,040 --> 00:10:11,140
1-й пункт:
Клаудия, тебе здесь, конечно, рады
84
00:10:11,440 --> 00:10:14,780
2-й:
У меня здесь еще трое детей
85
00:10:15,080 --> 00:10:20,640
БАрбара, за нее несешь ответственность не ты, а мы
с ГрЕгором
86
00:10:21,640 --> 00:10:26,820
Угу. 3-й: Так как мы живем в одном доме, то и правила
действуют для всех
87
00:10:27,120 --> 00:10:29,020
Мы все согласны?
88
00:10:29,320 --> 00:10:35,540
- У меня Клаудия предоставлена сама себе
- Не перегибай. Я не такая плохая
89
00:10:35,840 --> 00:10:42,040
- Тогда я возьму ее с собой в Данию
- В Данию?
90
00:10:42,640 --> 00:10:46,420
Хелле, у тебя дома полный погром
91
00:10:46,720 --> 00:10:48,920
Это был МОртен
92
00:10:49,040 --> 00:10:52,840
Он... Он хотел убить Малу
93
00:10:59,320 --> 00:11:02,540
Мортен.
Мой Мортен.
94
00:11:02,840 --> 00:11:07,400
Мой парень или что-то типа.
95
00:11:08,680 --> 00:11:13,860
-Его фамилия?
-СЁренсен. Он тоже живет на ХУведгатен.
96
00:11:14,160 --> 00:11:16,360
Дом 15
97
00:11:16,480 --> 00:11:19,460
Как он пытался ее убить?
98
00:11:19,760 --> 00:11:23,040
Ножом. И...
99
00:11:25,240 --> 00:11:27,320
И потом я ударила его
100
00:11:31,520 --> 00:11:36,520
-Он умер?
-Я не знаю. В доме никого не было
101
00:11:39,120 --> 00:11:44,380
- Это была самооборона. Он убил бы ее.
- Почему ты так думаешь?
102
00:11:44,680 --> 00:11:49,280
Может быть, потому что она беженка.
Иногда он говорит ...
103
00:11:49,040 --> 00:11:53,460
... что он хочет
пойти на площадь и убить их всех.
104
00:11:53,760 --> 00:11:59,420
И что то, что случилось на МарскгОрдене,
было правильно
105
00:11:59,720 --> 00:12:04,720
Ты знала, что Малу была единственная,
выжившая из Марскгордена?
106
00:12:08,000 --> 00:12:12,440
- Думаешь, МОртен тоже это знал?
- Может быть
107
00:12:15,040 --> 00:12:20,520
- Я как будто его больше не узнаю
- Да, я понимаю
108
00:13:16,440 --> 00:13:21,240
- Привет.
- Привет. Кофе с молоком, пожалуйста
109
00:13:22,320 --> 00:13:24,960
- И...
- Ничего
110
00:13:26,440 --> 00:13:28,540
-Ты как?
- Что?
111
00:13:28,840 --> 00:13:33,660
-Ты в порядке?
-Да. Слишком много экспрессо
112
00:13:33,960 --> 00:13:38,340
Мы не разгадали
код в документах Халифата
113
00:13:38,640 --> 00:13:40,100
Ясно
114
00:13:40,400 --> 00:13:45,020
И я думаю, не имеет смысла тебе оставаться...
115
00:13:45,320 --> 00:13:49,320
ПАула. Будь потерпеливее.
Доверься своей интуиции.
116
00:13:51,640 --> 00:13:54,440
Хотя я нашла вот это
117
00:13:56,000 --> 00:13:59,600
Я смогла отследить Карима
118
00:13:59,360 --> 00:14:02,700
через спутник
119
00:14:03,000 --> 00:14:07,640
Он как будто договаривается с парнем в белом костюме
120
00:14:08,360 --> 00:14:13,240
- Думаешь, он выведет нас на Карима?
- Да
121
00:14:13,840 --> 00:14:18,440
Но...
Я пока не уйду
122
00:14:18,200 --> 00:14:20,300
Он объявится. Рано или поздно.
123
00:14:20,600 --> 00:14:24,280
Если не сегодня, то завтра
124
00:14:26,200 --> 00:14:28,000
Спасибо.
125
00:14:37,720 --> 00:14:44,680
- Нет
- Что?
- Я скажу Ван дер Бургу, что мы забудем про это
126
00:14:46,120 --> 00:14:48,560
- Окей
- Хорошо
127
00:15:12,240 --> 00:15:14,240
Бельгия
128
00:15:33,320 --> 00:15:35,020
За мной, парни
129
00:15:35,320 --> 00:15:38,260
Привет.
Нелли Винтер
130
00:15:38,560 --> 00:15:43,080
Это МОртен СЁренсен.
Он живет вон там.
131
00:15:43,840 --> 00:15:47,300
-Все готовы?
-А это не перебор?
132
00:15:47,600 --> 00:15:51,740
Я не могу рисковать
МОртен СЁренсен. Хуведгатен, 15.
133
00:15:52,040 --> 00:15:55,700
- Я знаю его
- Да?
- Ну, немного
134
00:15:56,000 --> 00:16:02,600
По стрелковому клубу. Он выигрывал
три года подряд. Отличный стрелок.
135
00:16:02,360 --> 00:16:05,940
Ты слышал.
Будь готов ко всему.
136
00:16:06,240 --> 00:16:09,700
-Он в доме?
-Нет, по-видимому
137
00:16:10,000 --> 00:16:17,160
Идем на позицию, ждем полчаса.
Если ничего, заходим в дом
138
00:16:19,960 --> 00:16:21,660
Пошли!
139
00:16:21,960 --> 00:16:27,480
- Ты же должен был быть в больнице.
- Я решил заехать за тобой
- Но...
140
00:16:28,360 --> 00:16:32,500
У меня возникли проблемы
Моя дочь, Клаудия
141
00:16:32,800 --> 00:16:35,780
Привет.
Можем поговорить?
142
00:16:36,080 --> 00:16:41,080
-Говори.
-Выйди из машины!
143
00:16:43,000 --> 00:16:46,900
Какого черта ты делаешь?
Сюда нельзя брать детей!
144
00:16:47,200 --> 00:16:51,020
-Она не ребенок
-Она гражданское лицо! Твоя семья!
145
00:16:51,320 --> 00:16:55,260
- Это недопустимо!
- У меня не было выбора
146
00:16:55,560 --> 00:16:59,760
Что? У нас восемь убийств и
главный свидетель в больнице!
147
00:16:59,880 --> 00:17:04,060
- Придумай что-нить или поезжай домой в Германию!
- Спасибо.
148
00:17:04,360 --> 00:17:09,480
Нет.
Я приехал поговорить с Малу.
149
00:17:10,080 --> 00:17:12,980
ТОке, я возьму это
150
00:17:13,280 --> 00:17:18,220
Жди на площади.
Когда я здесь закончу, поедем в больницу
151
00:17:18,520 --> 00:17:22,220
- Тебе идет быть боссом
- Спасибо
152
00:17:22,520 --> 00:17:27,900
Держись подальше.
Не знаю, как у вас в Германии, но это Дания.
153
00:17:28,200 --> 00:17:32,120
- Как скажешь, шеф
- Йес!
154
00:17:35,120 --> 00:17:39,540
-Проблемы?
-Она считает, что неправильно, что ты здесь
155
00:17:39,840 --> 00:17:44,340
-Нас уже двое. Ты меня вообще спрашивал?
-Нас уже трое
156
00:17:44,640 --> 00:17:48,740
Она права.
Это неправильно.
157
00:17:49,040 --> 00:17:52,560
- Хочешь мороженого?
- Ты такой идиот!
158
00:18:40,480 --> 00:18:44,700
Извините, вы не знаете, здесь есть супермаркет?
159
00:18:45,000 --> 00:18:47,100
Я не отсюда
160
00:18:47,400 --> 00:18:50,740
-А откуда?
-Из Гамбурга
-Из Гамбурга?
161
00:18:51,040 --> 00:18:56,140
- И почему Вы здесь?
- Я здесь со своим парнем
162
00:18:56,440 --> 00:19:02,400
Нет. С отцом. Он полицейский
и мы поедем скоро к кому-то в больницу
163
00:19:04,400 --> 00:19:07,040
Черт!
Всё еще ничего?
164
00:19:07,920 --> 00:19:13,220
БАстиан, объявляй в розыск
фургон и двух из музея
165
00:19:13,520 --> 00:19:16,320
Да, везде. По телевидению, радио
166
00:19:17,360 --> 00:19:20,660
- А Вы что здесь делаете?
- Я в отпуске
167
00:19:20,960 --> 00:19:23,420
В отпуске? Здесь?
168
00:19:23,720 --> 00:19:27,460
В этой дыре?
169
00:19:27,760 --> 00:19:30,140
Я наблюдаю за птицами
170
00:19:30,440 --> 00:19:33,480
Хорошо, на счет три за мной
171
00:19:39,320 --> 00:19:42,080
Хольм
Ты уверен?
172
00:19:42,680 --> 00:19:45,880
Даю тебе Винтер.
Тина. Что-то важное
173
00:19:46,000 --> 00:19:51,340
-Нелли
-Мы установили IP Лютера5. Это в Хёйере
174
00:19:51,640 --> 00:19:56,800
Хуведгатен,15. Посылаю тебе его сообщение
175
00:19:57,440 --> 00:20:02,060
Сегодня день действий. Сегодня конец света.
176
00:20:02,360 --> 00:20:04,860
Ясно. Нам надо заходить
177
00:20:05,160 --> 00:20:11,120
- Все готовы? Мы заходим
- Готовы. 2-я группа, заходите
178
00:20:43,000 --> 00:20:46,200
-Чисто!
-Чисто!
179
00:20:51,760 --> 00:20:53,760
Чисто!
180
00:21:19,360 --> 00:21:23,620
Чудесно.
Намного лучше, чем в МарракЕше
181
00:21:23,920 --> 00:21:26,660
В Марракеше?
Bы оттуда?
182
00:21:26,960 --> 00:21:31,500
Во всей северной Германии. Окей?
Хорошо. Спасибо.
183
00:21:31,800 --> 00:21:34,560
Нам нужно в МарракEш
184
00:21:35,760 --> 00:21:40,180
- Привет.
- Привет
- Свози свою дочь туда
- Минутку
185
00:21:40,480 --> 00:21:44,660
- Что такое, Нелли?
- Здесь никого. Но куча боеприпасов
186
00:21:44,960 --> 00:21:48,740
Одной винтовки нет.
Он может быть где-то там
187
00:21:49,040 --> 00:21:54,560
-Привет. Как вы?
-Хорошо. А вы?
188
00:22:09,360 --> 00:22:11,540
Клаудия, в кафе!
189
00:22:11,840 --> 00:22:16,320
Это полиция!
Кто-то стреляет! Все вовнутрь!
190
00:22:17,360 --> 00:22:20,940
Это полиция!
Все вовнутрь, побыстрее!
191
00:22:21,240 --> 00:22:23,500
Быстрее, быстрее!
192
00:22:23,800 --> 00:22:25,400
Черт!
193
00:22:27,720 --> 00:22:33,840
ТОке, оставайся здесь
Все остальные на площадь. Грегору нужно подкрепление!
194
00:22:46,920 --> 00:22:49,960
Преследую Мортена!
Он вооружен!
195
00:22:59,800 --> 00:23:01,720
Фак!
196
00:23:06,920 --> 00:23:10,960
Он бежит вниз по улице!
Я следую за ним!
197
00:23:18,120 --> 00:23:19,980
- Стоять!
- Я кладу свой пистолет!
198
00:23:20,280 --> 00:23:23,780
-Какого черта ты гонишься за мной?
-Я кладу свой пистолет!
199
00:23:24,080 --> 00:23:26,780
Я безоружен!
Ты решаешь.
200
00:23:27,080 --> 00:23:30,700
-Кто ты, к черту?
-Я из полиции Германии
201
00:23:31,000 --> 00:23:34,340
-Почему... Эй, эй!
-Подожди, подожди!
202
00:23:34,640 --> 00:23:38,740
Стойте на месте!
Спокойно, все!
203
00:23:39,040 --> 00:23:43,180
Они не подойдут ближе, пока мы не поговорим
204
00:23:43,480 --> 00:23:46,780
- Я гарантирую...
- Я стреляю, нахрен!
205
00:23:47,080 --> 00:23:50,980
Зачем мне врать?
Я знаю, что ты хороший стрелок
206
00:23:51,280 --> 00:23:54,420
Ты выстрелишь - я умру
207
00:23:54,720 --> 00:24:00,980
- Именно!
- Да. Но тогда они убьют и тебя
208
00:24:01,280 --> 00:24:06,260
Хочешь убить старика, чтобы тебя убили?
209
00:24:06,560 --> 00:24:10,660
-Я не вынесу больше этого дерьма!
-Понимаю
210
00:24:10,960 --> 00:24:14,820
-Ни хрена ты не понимаешь!
-Объясни мне тогда!
211
00:24:15,120 --> 00:24:19,260
Эти чертовы обезьяны, они всё тут захватили!
212
00:24:19,560 --> 00:24:22,060
-Беженцы
-Темные, да!
213
00:24:22,360 --> 00:24:26,300
- Это мой город!
- Да, я понимаю
214
00:24:26,600 --> 00:24:31,800
-Но ты не можешь их всех застрелить.
-Зачем они пришли? Чего они хотят?
215
00:24:31,920 --> 00:24:35,700
Хороший вопрос, Moртен
Очень хороший.
216
00:24:36,000 --> 00:24:42,620
-Но за это не стоит меня убивать
-Нет! Но это не проблема, нахрен
217
00:24:42,920 --> 00:24:47,580
Согласен.
Но проблема остается.
218
00:24:47,880 --> 00:24:52,480
Если ты не опустишь оружие,
они убьют тебя.
219
00:24:52,240 --> 00:24:55,440
Этого хочешь? Moртен?
220
00:24:55,560 --> 00:24:58,440
Этого, Мортен?
221
00:25:02,400 --> 00:25:06,540
Смотри на меня, Мортен.
Хочешь жить или умереть?
222
00:25:06,840 --> 00:25:09,760
Жить или умереть?
223
00:25:13,760 --> 00:25:15,520
Давайте!
224
00:25:16,760 --> 00:25:19,680
Руки за спину!
На колени!
225
00:25:20,520 --> 00:25:23,520
-Спокойно.
-Черт!
226
00:25:25,280 --> 00:25:27,820
Черт!
227
00:25:28,120 --> 00:25:30,680
Здесь у него ничего нет
228
00:25:59,360 --> 00:26:03,540
- Всё хорошо
- Ты там стоял
229
00:26:03,840 --> 00:26:08,120
- Я с ним разговаривал
- Но он был вооружен
230
00:26:10,000 --> 00:26:12,300
Да, я знаю
231
00:26:12,600 --> 00:26:14,600
Пойдем.
232
00:26:21,520 --> 00:26:26,960
- Большинство не хотят стрелять.
- Но он мог застрелить тебя!
233
00:26:28,640 --> 00:26:31,400
Да, но это моя работа
234
00:26:33,920 --> 00:26:38,120
Но посмотри, я был готов.
235
00:26:47,040 --> 00:26:49,420
Ты бы убил его?
236
00:26:49,720 --> 00:26:55,940
Нужно говорить с ними, хотя они идиоты.
Дать им выговориться
237
00:26:56,240 --> 00:26:59,160
Если ничего не помогло бы, то...
238
00:27:01,800 --> 00:27:04,920
Тогда да, я бы убил его
239
00:27:12,840 --> 00:27:17,120
-Я хочу домой.
-Да. Да, конечно
240
00:27:19,280 --> 00:27:21,980
-Но прямо домой.
-Договорились
241
00:27:22,280 --> 00:27:26,140
Я отвезу тебя к границе.
Оттуда сядешь на поезд
242
00:27:26,440 --> 00:27:28,720
Спасибо, папа!
243
00:27:32,440 --> 00:27:33,720
Брюссель, Бельгия
244
00:29:26,280 --> 00:29:29,480
Три яблока и три апельсина
245
00:29:32,240 --> 00:29:34,720
Извините
246
00:29:39,840 --> 00:29:42,320
Прямо идите
247
00:29:50,680 --> 00:29:52,940
Можно эту куртку?
248
00:29:53,240 --> 00:29:55,120
Спасибо
249
00:30:25,920 --> 00:30:28,480
Четыре...пять...
250
00:30:32,200 --> 00:30:35,580
-Ян?
-Хорошие новости
251
00:30:35,880 --> 00:30:39,580
-Он у меня
-Кто? Kaрим?
252
00:30:39,880 --> 00:30:44,660
- Ты была права. Он пришел к могиле Сафы
- Правда?
- Да
253
00:30:44,960 --> 00:30:49,740
-Так ты остался там?
-Я хотел подтвердить твою теорию
254
00:30:50,040 --> 00:30:53,260
Черт, Ян
Ты молодец!
255
00:30:53,560 --> 00:30:56,100
Я в МоленбЕке
256
00:30:56,400 --> 00:31:01,180
- У меня есть адрес для тебя
- Хорошо
257
00:31:01,480 --> 00:31:08,160
- Оставайся там, а я поговорю с Ван дер Бургом
- Окей. Пока
258
00:31:12,920 --> 00:31:17,960
Как дела?
Как путешествие? Понравилось?
259
00:31:19,760 --> 00:31:21,500
Нормально
260
00:31:21,800 --> 00:31:27,100
- Тебе не нужно было уезжать. Это было глупо.
- Может. Но я должен был.
261
00:31:27,400 --> 00:31:34,000
- Это был большой риск!
- Дай мне заниматься своими делами
262
00:31:36,520 --> 00:31:42,120
Послушай! Мы команда. Ты ошибешься - арестуют нас всех!
263
00:31:41,880 --> 00:31:44,600
Понимаешь?
264
00:32:28,720 --> 00:32:32,280
Вот вода
265
00:32:35,360 --> 00:32:39,240
Берем и убегаем
266
00:32:45,200 --> 00:32:47,720
Эй!
267
00:32:48,920 --> 00:32:52,520
Не платите, сопляки?
268
00:32:52,280 --> 00:32:56,260
Бегите, ребята!
Выходите! Бежим!
269
00:32:56,560 --> 00:32:58,940
Стойте!
Я позвоню в полицию
270
00:32:59,240 --> 00:33:01,240
Сюда!
271
00:33:05,440 --> 00:33:07,660
-Вы из Сирии?
-Из ХалАба
272
00:33:07,960 --> 00:33:10,220
А я из ДамАска
Меня зовут МариАм
273
00:33:10,520 --> 00:33:13,340
TАрек.
Моя сестра РАша
274
00:33:13,640 --> 00:33:16,560
Где ваши родители?
275
00:33:19,120 --> 00:33:23,100
-У вас есть куда пойти?
- К дяде в Любеке
276
00:33:23,400 --> 00:33:25,820
А мне в Данию
277
00:33:26,120 --> 00:33:32,360
Нам в одну сторону
У вас есть адрес дяди?
278
00:33:34,280 --> 00:33:40,160
-Дания так далеко.
-Зачем тебе туда?
279
00:33:41,320 --> 00:33:43,780
Моя дочь там в беде
280
00:33:44,080 --> 00:33:50,920
И у меня проблемы. Я потеряла меого друга, багаж и деньги.
281
00:33:53,360 --> 00:33:56,280
Пойдем с нами
282
00:34:10,000 --> 00:34:13,200
-Можете убрать этот звук?
-Пытаемся
283
00:34:13,320 --> 00:34:18,620
-В чем проблема?
-Наши руки повязаны,если они там так и будут сидеть
284
00:34:18,920 --> 00:34:22,340
- Можем мы дать ложную пожарную тревогу?
- Можем
285
00:34:22,640 --> 00:34:26,240
Или старый трюк с электриком
286
00:34:26,000 --> 00:34:31,220
-Спецподразделение готово?
-Все готовы и выходы контролируются.
287
00:34:31,520 --> 00:34:34,180
-Мы пойдем пот мвоему приказу
-Хорошо
288
00:34:34,480 --> 00:34:40,460
Я поеду в Данию и послежу за этим турецким фургоном Посмотрим, куда он нас приведет.
289
00:34:40,760 --> 00:34:43,800
Я уже это сделал
290
00:34:45,080 --> 00:34:47,060
Да? Спасибо
291
00:34:47,360 --> 00:34:49,780
Пожалуйста
292
00:34:50,080 --> 00:34:54,600
-Хорошо. Позвони, если что-то изменится.
-Ладно
293
00:35:00,120 --> 00:35:03,960
- Что?
- Я ничего не сказал
294
00:35:06,040 --> 00:35:11,020
- Хорошо, Нелли. Думаешь это он?
- Многое на это указывает
295
00:35:11,320 --> 00:35:17,720
- Свяжись со мной после допроса
- Да, конечно. Я позвоню.
296
00:35:26,280 --> 00:35:29,460
-Мы не можем войти.
-Кто сказал?
297
00:35:29,760 --> 00:35:31,700
Я.
298
00:35:32,000 --> 00:35:36,040
Мы дали ей успокаивающее. Она будет спать долго.
299
00:35:36,720 --> 00:35:41,060
- Значит, нельзя с ней поговорить?
- Состояние наконец-то стабильное.
300
00:35:41,360 --> 00:35:47,340
Она справится. Она сильная, но смерть была рядом. Ей нужен отдых.
301
00:35:47,640 --> 00:35:50,740
-Ясно
-Я больше боюсь за ребенка
302
00:35:51,040 --> 00:35:54,020
-Она может его потерять
-Она беременна?
303
00:35:54,320 --> 00:35:59,100
11 недель
304
00:35:59,400 --> 00:36:02,220
-И когда она проснется?
-Сложно сказать.
305
00:36:02,520 --> 00:36:06,880
Возможно, только через несколько дней
306
00:36:29,040 --> 00:36:34,340
- Я могу взять его на себя
- Мы в Дании. Так что пойду я.
307
00:36:34,640 --> 00:36:39,540
У нас была связь.
Я думаю, он мне доверяет
308
00:36:39,840 --> 00:36:46,280
Нужно следовать правилам. Мы не можем
совершить ошибки. Не с главным подозреваемым.
309
00:36:51,400 --> 00:36:56,180
- Мы нашли кое-что интересное у тебя
- Я ничего не сделал.
310
00:36:56,480 --> 00:37:00,620
Два пистолета калибра 9 мм, один 12,7 и один Узи.
Две винтовки
311
00:37:00,920 --> 00:37:07,580
Арсенал ножей и боеприпасов.
Для чего тебе оно всё?
312
00:37:07,880 --> 00:37:11,020
Мне нравится оружие
313
00:37:11,320 --> 00:37:16,140
- Чтобы убивать беженцев?
- Просто чтобы пугать
314
00:37:16,440 --> 00:37:19,820
Если бы я хотел застрелить их, я бы это сделал
315
00:37:20,120 --> 00:37:26,360
Ты заходишь под псевдонимом Лютер5
в фейсбук-группу "Белая Европа".
316
00:37:27,680 --> 00:37:33,180
В своем последнем посте ты призывал к действиям
317
00:37:33,480 --> 00:37:39,080
- И как?
- "Сегодня день действий, сегодня конец света".
- И?
318
00:37:38,840 --> 00:37:42,300
Ты хотел убить Малу БаркИри
Почему?
319
00:37:42,600 --> 00:37:47,300
- Кто она такая, к черту?
- Сирийская девушка у Хелле Нильсен
320
00:37:47,600 --> 00:37:50,100
- Сучка напала на меня!
- О, да?
321
00:37:50,400 --> 00:37:54,220
А обе девушки другого мнения
Но это не важно
322
00:37:54,520 --> 00:37:58,060
Радуйся, что она выжила.
323
00:37:58,360 --> 00:38:01,620
Теперь речь идет не об убийстве, а о нападении
324
00:38:01,920 --> 00:38:05,300
Всё равно ты будешь наказан
325
00:38:05,600 --> 00:38:10,200
Но Мортен, нам нужна твоя помощь с Maрскгорденом
326
00:38:09,960 --> 00:38:13,060
- Ты знал, что там жили нелегально беженцы
- Да
327
00:38:13,360 --> 00:38:16,140
- Ты убил там 9 человек?
- Нет!
328
00:38:16,440 --> 00:38:20,360
Я не скажу ни слова без адвоката
329
00:38:20,960 --> 00:38:26,940
Мы нашли это у тебя дома.
Этой краской была нарисована свастика.
330
00:38:27,240 --> 00:38:32,780
Начинай говорить.
У нас есть оружие. Скоро будет соответствие.
331
00:38:33,080 --> 00:38:36,200
И это будет пожизненное
332
00:38:41,600 --> 00:38:46,160
-Да?
-Нелли. Это важно
333
00:39:00,240 --> 00:39:05,140
Нацистская сволочь! Ты мог убить мою дочь!
334
00:39:05,440 --> 00:39:10,060
Я оставлю тебя гнить в тюрьме!
Ты никогда не выйдешь!
335
00:39:10,360 --> 00:39:12,360
Хватит!
336
00:39:16,080 --> 00:39:18,780
-Что это?
-Результаты из лаборатории
337
00:39:19,080 --> 00:39:23,780
Никаких ДНК или отпечатков
пальцев. Мортен не связан с Марскгорденом
338
00:39:24,080 --> 00:39:28,340
- Черт!
- Оружие не соответствует оружию убийства.
339
00:39:28,640 --> 00:39:33,400
- Значит у нас ничего нет
- Проклятье! Черт!
340
00:39:39,560 --> 00:39:42,400
Не могу поверить
341
00:39:45,040 --> 00:39:49,440
ШтИрия в Австрии
342
00:40:04,640 --> 00:40:07,840
Как хорошо, что вы смогли прийти
343
00:40:09,040 --> 00:40:11,900
-Спасибо за приглашение
-TЕбос
344
00:40:12,200 --> 00:40:14,480
Пойдемте
345
00:40:24,720 --> 00:40:28,480
- Ваш плащ?
- Да. Спасибо
346
00:40:31,880 --> 00:40:35,280
Пойдемте со мной
347
00:40:37,400 --> 00:40:41,380
Я вам кое-что приготовил. Шампанское
348
00:40:41,680 --> 00:40:44,460
С удовольствием
349
00:40:44,760 --> 00:40:49,200
Присаживайтесь и чувствуйте себя, как дома
350
00:40:53,400 --> 00:40:55,960
Спасибо
351
00:40:57,160 --> 00:40:59,600
Спасибо
352
00:41:00,360 --> 00:41:03,700
Какой красивый дом.
Просто великолепный.
353
00:41:04,000 --> 00:41:06,620
Да. Спасибо
354
00:41:06,920 --> 00:41:11,120
Я вырос здесь.
Я люблю этот дом.
355
00:41:11,240 --> 00:41:13,180
И искусство.
356
00:41:13,480 --> 00:41:17,560
О, извините
И, конечно, красивых женщин
357
00:41:18,520 --> 00:41:21,700
-Тебе очень повезло, TЕбос.
-Спасибо. Я тоже так считаю
358
00:41:22,000 --> 00:41:27,600
Я правильно понял,
что пазл скоро сложится?
359
00:41:27,360 --> 00:41:32,880
Да. У нас три из четырех плиток.
Сияющие золотом.
360
00:41:34,560 --> 00:41:38,920
-А последняя?
-Да... Ну ...
361
00:41:40,480 --> 00:41:43,900
- Вы меня не разочарововали до сих пор.
- И сейчас нет
362
00:41:44,200 --> 00:41:49,940
Я надеюсь.
Я хочу вам кое-что показать. Пойдемте
363
00:41:50,240 --> 00:41:52,600
С удовольствием
364
00:41:56,520 --> 00:42:02,280
- Вы знаете моего финансового консультанта Никa
- Да
365
00:42:21,280 --> 00:42:27,080
Вы видите, что я хорошо подготовился
366
00:42:31,200 --> 00:42:37,340
По первому контракту вы уже получили
аванс 500 000 евро
367
00:42:37,640 --> 00:42:39,900
Да, всё верно
368
00:42:40,200 --> 00:42:46,500
Я рекомендую ему потребовать гарантию на деньги
369
00:42:46,800 --> 00:42:51,460
- Но он получит всё произведение искусства.
- Может быть.
370
00:42:51,760 --> 00:42:55,980
А, может, и нет.
Это длится уже месяцы.
371
00:42:56,280 --> 00:43:00,820
- Но это же не супермаркет
- Конечно, нет. Мы это понимаем
372
00:43:01,120 --> 00:43:05,940
- Мы и неплохо платим за работу.
- Да, но…
373
00:43:06,240 --> 00:43:11,820
Если у меня не будет всех плиток через неделю,
374
00:43:12,120 --> 00:43:17,440
соглашение отменяется
И вы вернете мне деньги.
375
00:43:21,400 --> 00:43:25,800
-Мы не можем
-Это не моя проблема
376
00:43:27,040 --> 00:43:32,540
Да, но…
Три плитки стоят ведь 500 000 евро?
377
00:43:32,840 --> 00:43:38,940
Либо всё, либо ничего.
Мне очень жаль, дорогая.
378
00:43:39,240 --> 00:43:44,200
Давайте выпьем за ваш ваш успех!
379
00:44:14,040 --> 00:44:19,260
- Привет
- Да?
- Ты едешь в Германию?
380
00:44:19,560 --> 00:44:22,540
-Через Германию.
-В Данию?
381
00:44:22,840 --> 00:44:25,480
Нет, в Польшу
382
00:44:34,240 --> 00:44:36,820
-Но я могу остановиться в Гамбурге
-Хорошо.
383
00:44:37,120 --> 00:44:41,440
-Я знаю кое-кого в Гамбурге.
-Залезайте
384
00:44:59,840 --> 00:45:02,740
- Спасибо.
- И Вам
385
00:45:03,040 --> 00:45:07,580
- И как прошло?
- Как я говорил...
386
00:45:07,880 --> 00:45:12,420
Поставили микрофоны в окно гостиной и спальной
387
00:45:12,720 --> 00:45:15,620
- Хорошо.
- Но они ничего не делают
388
00:45:15,920 --> 00:45:21,960
-Они просто сидят, смотрят телевизор и курят.
Больше ничего.
- Да?
389
00:45:23,360 --> 00:45:28,120
- Позвони, когда они начнут говорить
- Хорошо, позвоню
- Пока
390
00:45:31,680 --> 00:45:34,380
-Привет, ребята
-Привет
391
00:45:34,680 --> 00:45:37,060
Ты голодная, ПАула?
392
00:45:37,360 --> 00:45:41,260
Шницель с "мальчиком". Местный деликатес
393
00:45:41,560 --> 00:45:44,300
Отвратительно. С рыбой
394
00:45:44,600 --> 00:45:47,780
Я не буду
Может, вина!
395
00:45:48,080 --> 00:45:50,680
Счас будет
396
00:45:50,440 --> 00:45:54,720
-С Мортеном ничего?
-Вернулись снова в начало
397
00:45:56,680 --> 00:46:01,660
У меня есть кое-что.
Карим сейчас в МоленбЕке.
398
00:46:01,960 --> 00:46:06,380
А здесь...в сирийской пустыне...
399
00:46:06,680 --> 00:46:08,680
Спасибо
400
00:46:09,760 --> 00:46:14,360
- Он как будто торгует искусством.
- Сирийским искусством?
401
00:46:14,120 --> 00:46:16,380
-Сад Иштар?
-Может быть
402
00:46:16,680 --> 00:46:20,060
-Кто этот парень?
-Вероятно, владелец внедорожника
403
00:46:20,360 --> 00:46:24,500
Я проверила номера. Турецкие.
Европол уже ищет его
404
00:46:24,800 --> 00:46:29,400
Этот турок может быть посредником?
405
00:46:29,160 --> 00:46:34,360
- И он привез плитки из Турции?
- Может быть.
406
00:46:34,480 --> 00:46:40,080
Думаешь, турок и Карим в одной банде контрабандистов?
407
00:46:39,840 --> 00:46:44,500
-И наш убийца?
-И МалУ и ФарИс. Или они сбежали от них.
408
00:46:44,800 --> 00:46:47,640
Именно.
409
00:46:49,520 --> 00:46:51,500
- Да?
- Мы нашли фургон
- Что?
410
00:46:51,800 --> 00:46:56,840
- К югу от границы.
Отправлю координаты.
- Я еду
411
00:46:57,400 --> 00:47:03,260
БАстиан. Они нашли фургон
в лесу у границы с Данией
412
00:47:03,560 --> 00:47:07,900
- Я поехал
- Встретимся в больнице
- Да
413
00:47:08,200 --> 00:47:10,640
Пока
414
00:47:51,720 --> 00:47:54,260
-Здравствуйте
-Чем могу помочь?
415
00:47:54,560 --> 00:47:59,300
Я не говорю по-датски, извините
Я к дочери
416
00:47:59,600 --> 00:48:02,320
- МалУ БаркИри
- Да, поняла!
417
00:48:03,240 --> 00:48:08,000
- Напишите свое имя
- Да. И...
418
00:48:08,880 --> 00:48:12,460
- Где она?
- Она на 2-м этаже
- Спасибо
419
00:48:12,760 --> 00:48:15,880
- Просто скажите полицейским
- Да
420
00:48:18,280 --> 00:48:20,800
- Спасибо
- Не за что
421
00:48:35,640 --> 00:48:40,000
Через 1,2 км поверните налево
422
00:50:45,280 --> 00:50:52,220
Я немного покопалась в архиве и
нашла старую статью
423
00:50:52,520 --> 00:50:58,340
Отец МалУ, ОрхАн БаркИри директоро музея в Хаме,
424
00:50:58,640 --> 00:51:01,740
где была выставлен "Сад Иштар"
425
00:51:02,040 --> 00:51:07,220
- Значит МалУ связана с плитками
- Да. Но он был директором
426
00:51:07,520 --> 00:51:11,400
Его застрелили сразу после того, как плитки были украдены.
427
00:51:12,880 --> 00:51:15,380
Старая кровь...
428
00:51:15,680 --> 00:51:19,180
- Что?
- Так сказал тот парень из музея
429
00:51:19,480 --> 00:51:21,780
Когда они забирали плитку
430
00:51:22,080 --> 00:51:28,520
Сад Иштар оставил кровавый след
431
00:51:31,320 --> 00:51:35,660
Те двое из музея и их эскорт были убиты
432
00:51:35,960 --> 00:51:40,240
Плиток нет, и преступник исчез.
433
00:51:43,480 --> 00:51:47,640
Если вы пойдете к МалУ, я останусь здесь
434
00:51:51,520 --> 00:51:53,520
Да
435
00:53:34,080 --> 00:53:36,880
-Всё в порядке?
-Да. Всё тихо
436
00:53:52,720 --> 00:53:56,360
Я только проверю в коридоре
437
00:54:27,200 --> 00:54:32,540
У вас тут есть что-нибудь поесть?
Хорошая еда?
438
00:54:32,840 --> 00:54:36,300
Хорошая еда?
В больнице всегда много хорошей еды.
439
00:54:36,600 --> 00:54:40,280
- Наверное, глупый вопрос
- Да, немного
440
00:54:41,360 --> 00:54:45,060
Как наша пациентка?
441
00:54:45,360 --> 00:54:49,900
Она все еще спит.
Но ее отец пришел, так что хорошо.
442
00:54:50,200 --> 00:54:53,580
- Отец?
- Да
- Он мёртв
443
00:54:53,880 --> 00:54:57,360
Да нет.
Он написал свое имя.
444
00:55:04,160 --> 00:55:06,320
Подкрепление в больницу, побыстрее!
445
00:55:27,400 --> 00:55:30,940
Нелли, он здесь!
Увозим ее!
446
00:55:31,240 --> 00:55:35,620
-Что такое?
-В безопасное место! Быстрее. Помогите
447
00:55:35,920 --> 00:55:39,400
-Подкрепление?
-Да, я позвонил
448
00:56:19,560 --> 00:56:22,260
На эту сторону...
449
00:56:22,560 --> 00:56:27,880
-На счет три! Один, два, три!
-Уберите каталку.
450
00:56:54,040 --> 00:56:57,920
Коллега в беде!Проверьте подвал.
А я задний двор.
451
00:57:03,280 --> 00:57:05,520
ПАула?
452
00:57:15,400 --> 00:57:17,240
ПАула!
453
00:57:18,560 --> 00:57:21,000
Отпусти ее! Я стреляю!
454
00:57:30,840 --> 00:57:32,740
Черт!
455
00:57:33,040 --> 00:57:35,240
ПАула!
456
00:57:41,000 --> 00:57:43,280
ПАула! ПАула.
457
00:58:00,320 --> 00:58:02,640
ПАула. ПАула!
458
00:58:02,664 --> 00:58:12,664
Перевод студии ViruseProject. (Анна Ка)
Присоединяйтесь к нам ВКонтакте и заходите на сайт
46480
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.