All language subtitles for The.Games.Maker.2014.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:26,113 --> 00:00:27,940 Everyone who loves board games 3 00:00:27,984 --> 00:00:34,860 knows that they are as numerous and diverse as life itself. 4 00:00:34,904 --> 00:00:37,254 Games of chance, 5 00:00:37,298 --> 00:00:41,693 ingenuity, strategy. 6 00:00:41,737 --> 00:00:45,262 Games that can be played alone, with a partner, 7 00:00:45,306 --> 00:00:47,177 or in a group. 8 00:00:47,221 --> 00:00:49,875 Some invented hundreds of years ago 9 00:00:49,919 --> 00:00:53,879 and others only recently. 10 00:00:53,923 --> 00:00:55,620 But when board game enthusiasts 11 00:00:55,664 --> 00:00:57,796 are asked to choose an adventurous, 12 00:00:57,840 --> 00:01:01,931 fantastic and thrilling game 13 00:01:01,974 --> 00:01:06,936 the life of Ivan Drago comes out on top. 14 00:01:09,939 --> 00:01:12,724 Where did the game come from? 15 00:01:12,768 --> 00:01:18,295 Was it the brain-child of a great inventor? 16 00:01:18,339 --> 00:01:22,082 How it came to be is a great story, 17 00:01:22,125 --> 00:01:25,215 and one of the squares at the beginning, 18 00:01:25,259 --> 00:01:28,218 the one that shows a ferris wheel, 19 00:01:28,262 --> 00:01:31,003 is a good place to start. 20 00:01:33,789 --> 00:01:35,138 Come on, Ivan. 21 00:01:35,182 --> 00:01:38,750 We'll be able to see the whole town from the top. 22 00:01:38,794 --> 00:01:42,624 It was Ivan Drago's 10th birthday. 23 00:01:42,667 --> 00:01:45,105 His parents had brought him to the fairground 24 00:01:45,148 --> 00:01:49,413 thinking there could be no finer present for their son. 25 00:01:49,457 --> 00:01:51,241 [laughter] 26 00:01:51,285 --> 00:01:52,286 Thank you. 27 00:01:52,329 --> 00:01:53,678 Don't be afraid. 28 00:01:53,722 --> 00:01:55,115 You know, your old man used to fly real balloons. 29 00:01:55,158 --> 00:01:56,855 How about that? 30 00:01:56,899 --> 00:01:58,596 Terrific. 31 00:01:58,640 --> 00:02:01,599 Say Joey, keep us spinning will ya? 32 00:02:01,643 --> 00:02:03,993 Here come the Drago's! 33 00:02:04,036 --> 00:02:05,647 Aw, take that you-- 34 00:02:05,690 --> 00:02:07,953 Oh you did it, oh my goodness! 35 00:02:07,997 --> 00:02:10,086 Nice to meet ya. 36 00:02:11,566 --> 00:02:12,523 It's embarrassing. 37 00:02:12,567 --> 00:02:14,003 Let's try the carousel. 38 00:02:14,046 --> 00:02:17,963 He's too old for the carousel. 39 00:02:18,007 --> 00:02:21,619 Alright son, you know what, lets get you home. 40 00:02:21,663 --> 00:02:24,448 If we hurry we might catch the beginning of Emma's wrestling. 41 00:02:24,492 --> 00:02:26,537 Then something happened 42 00:02:26,581 --> 00:02:30,150 that would change Ivan's life forever. 43 00:02:30,193 --> 00:02:34,023 Are those the prizes? 44 00:02:34,066 --> 00:02:35,285 Yes. 45 00:02:35,329 --> 00:02:36,808 Hit the apples and you take home 46 00:02:36,852 --> 00:02:41,987 this rare old backgammon set. 47 00:02:42,031 --> 00:02:44,686 Ivan, you know our family doesn't play games. 48 00:02:44,729 --> 00:02:45,817 Oh come on, just this once. 49 00:02:45,861 --> 00:02:47,079 It's his special day, look. 50 00:02:47,123 --> 00:02:48,603 Look. 51 00:02:49,734 --> 00:02:50,605 Never mind. 52 00:02:50,648 --> 00:02:53,173 Two direct hits get you dominos. 53 00:02:53,216 --> 00:02:55,000 Oh. 54 00:02:55,044 --> 00:02:59,309 One apple gets you this checkers... set. 55 00:02:59,353 --> 00:03:03,183 But the stall attendant was unusually generous this day. 56 00:03:03,226 --> 00:03:06,273 Hey, don't forget your consolation prize. 57 00:03:08,753 --> 00:03:12,627 For Ivan, this was as good as any prize he could have won. 58 00:03:17,719 --> 00:03:19,547 Ivan! 59 00:03:19,590 --> 00:03:21,723 You're going to miss the last round! 60 00:03:23,768 --> 00:03:27,250 Invent a game and send it today. 61 00:03:27,294 --> 00:03:30,862 Ivan, come on! 62 00:03:30,906 --> 00:03:33,561 Roll the dice and draw a dream in each square. 63 00:03:33,604 --> 00:03:36,781 Each player has one minute to draw his dream. 64 00:03:36,825 --> 00:03:38,870 Only one dream can be drawn in each turn, 65 00:03:38,914 --> 00:03:41,046 the player who fills in the most squares is the winner. 66 00:03:41,090 --> 00:03:42,570 [car horn] 67 00:03:44,267 --> 00:03:45,137 Ivan? 68 00:03:45,181 --> 00:03:47,227 Wake up, it's late. 69 00:03:56,192 --> 00:03:59,064 With every roll of the dice you have to draw something 70 00:03:59,108 --> 00:04:00,588 in the appropriate square. 71 00:04:00,631 --> 00:04:03,547 Like an airplane if they want to travel, or the moon. 72 00:04:03,591 --> 00:04:05,549 Hi mom. 73 00:04:05,593 --> 00:04:07,943 Ivan, do you want cheesecake or chocolate? 74 00:04:07,986 --> 00:04:10,162 Chocolate. 75 00:04:10,206 --> 00:04:13,078 And if they can't think of anything they don't draw. 76 00:04:13,122 --> 00:04:15,385 What are you doing? 77 00:04:15,429 --> 00:04:17,866 I'm entering a competition. 78 00:04:19,302 --> 00:04:20,477 Ivan, it's an old comic. 79 00:04:20,521 --> 00:04:22,436 The competition is probably over by now. 80 00:04:28,485 --> 00:04:31,009 Does it have a name? 81 00:04:31,053 --> 00:04:34,274 It's called what do you want to be when you grow up. 82 00:04:34,317 --> 00:04:36,406 Mrs. Drago helped him. 83 00:04:36,450 --> 00:04:40,192 Not with the games themselves... 84 00:04:40,236 --> 00:04:43,587 But by hiding Ivan's activities from his father. 85 00:04:43,631 --> 00:04:48,331 As Mr. Drago had a strict no games policy in their home. 86 00:04:48,375 --> 00:04:49,854 Remember Aldis, you know, Aldis. 87 00:04:49,898 --> 00:04:51,813 Shared an office together when I started at the bank 88 00:04:51,856 --> 00:04:53,597 well I ran into him at lunch today. 89 00:04:53,641 --> 00:04:56,426 He told me his son little Aldis is taking up rugby. 90 00:04:56,470 --> 00:04:57,862 He offered to take Ivan around 91 00:04:57,906 --> 00:04:58,950 the club next Saturday. 92 00:04:58,994 --> 00:05:01,126 That doesn't make sense. 93 00:05:01,170 --> 00:05:03,433 A player can't steal other players dreams. 94 00:05:03,477 --> 00:05:06,088 If they do they lose. 95 00:05:13,704 --> 00:05:16,141 Napoleon, ocean liner Napoleon. 96 00:05:16,185 --> 00:05:17,665 Ocean liner. 97 00:05:17,708 --> 00:05:19,493 Third on the right. 98 00:05:28,937 --> 00:05:32,201 [loud horn] 99 00:05:41,079 --> 00:05:42,472 Ivan? 100 00:05:42,516 --> 00:05:43,734 Ivan, wake up. 101 00:05:43,778 --> 00:05:45,606 There's a letter for you. 102 00:05:50,262 --> 00:05:53,831 Dear Ivan, we are delighted to inform you that your game 103 00:05:53,875 --> 00:05:58,009 has placed you amongst the top ten thousand entrants 104 00:05:58,053 --> 00:05:59,489 in our competition. 105 00:05:59,533 --> 00:06:01,186 In recognition of this achievement please find enclosed 106 00:06:01,230 --> 00:06:04,015 our official company certificate. 107 00:06:04,059 --> 00:06:06,670 Should you wish to continue competing for the first prize 108 00:06:06,714 --> 00:06:08,455 you must invent another game 109 00:06:08,498 --> 00:06:11,022 which the company will arrange to be collected from your home. 110 00:06:11,066 --> 00:06:13,024 Warmest regards, Morodian. 111 00:06:13,068 --> 00:06:16,201 Master Superior of the Profound Games Company. 112 00:06:16,245 --> 00:06:18,508 Ten thousand? 113 00:06:18,552 --> 00:06:21,119 This competition could go on forever. 114 00:06:24,993 --> 00:06:27,256 A competition that goes on forever. 115 00:06:27,299 --> 00:06:28,953 An endless competition. 116 00:06:28,997 --> 00:06:30,259 That's it! 117 00:06:30,302 --> 00:06:31,521 Daddy's wrestling game! 118 00:06:31,565 --> 00:06:33,218 [laughter] 119 00:06:33,262 --> 00:06:34,872 Wow! Out cold! 120 00:06:34,916 --> 00:06:36,874 Oh, that Bone Crusher is an animal. 121 00:06:36,918 --> 00:06:38,746 These are the good guys, like the Mountie. 122 00:06:38,789 --> 00:06:39,921 Senor-- 123 00:06:39,964 --> 00:06:41,226 he fireman's carry 124 00:06:41,270 --> 00:06:42,706 Frankenstein, Choke Bomb, 125 00:06:42,750 --> 00:06:44,404 Steve Lady's Man Johnson, 126 00:06:44,447 --> 00:06:46,231 Killer Manjaro, 127 00:06:46,275 --> 00:06:47,407 the Time of Death, 128 00:06:47,450 --> 00:06:48,799 these are the baddies. 129 00:06:48,843 --> 00:06:50,801 Bone Crusher, Senor-- 130 00:06:50,845 --> 00:06:55,893 the Guillotine penalty of course, dirty tricks. 131 00:06:55,937 --> 00:06:56,720 Knock, knock. 132 00:06:56,764 --> 00:06:57,765 Ivan. Hey, there you are. 133 00:06:57,808 --> 00:06:59,723 Beautiful day for a bike ride. 134 00:06:59,767 --> 00:07:01,464 What do you say, son? Hmm? 135 00:07:01,508 --> 00:07:05,076 Concerned about Ivan spending so much time in his room 136 00:07:05,120 --> 00:07:08,776 his father encouraged him to take up sports. 137 00:07:10,473 --> 00:07:13,345 Cycling was not a success. 138 00:07:13,389 --> 00:07:17,915 However, the experience inspired Ivan to create Tour De Stars, 139 00:07:17,959 --> 00:07:20,831 the game that propelled him into the third leg 140 00:07:20,875 --> 00:07:22,833 of the competition. 141 00:07:22,877 --> 00:07:25,836 Dear Ivan, congratulations. 142 00:07:25,880 --> 00:07:29,579 You are one of our top 100 finalists. 143 00:07:29,623 --> 00:07:33,148 This news encouraged Ivan to keep inventing 144 00:07:33,191 --> 00:07:35,455 but he didn't dare tell his father 145 00:07:35,498 --> 00:07:40,198 who still dreamt of his son becoming a great sportsman. 146 00:07:40,242 --> 00:07:42,505 Thank you Mrs. Drago. 147 00:07:46,161 --> 00:07:49,947 These activities were a source of great inspiration for Ivan. 148 00:07:49,991 --> 00:07:51,471 Over the following months 149 00:07:51,514 --> 00:07:53,777 he submitted five new games 150 00:07:53,821 --> 00:07:55,823 based on the most popular sports, 151 00:07:55,866 --> 00:07:58,521 each one more amazing than the last. 152 00:07:58,565 --> 00:08:02,656 Dear Ivan, you are now one of the top 10 finalists 153 00:08:02,699 --> 00:08:07,312 chosen to compete for the grand prize. 154 00:08:07,356 --> 00:08:10,228 We await your next invention. 155 00:08:10,272 --> 00:08:12,404 For the final round of the competition 156 00:08:12,448 --> 00:08:15,712 Ivan's imagination took flight with the creation 157 00:08:15,756 --> 00:08:18,976 of around the world in 79 days. 158 00:08:19,020 --> 00:08:22,980 No doubt inspired by Mr. Drago's return to his lifelong passion 159 00:08:23,024 --> 00:08:25,809 for hot air ballooning. 160 00:08:25,853 --> 00:08:27,507 Son, up here! 161 00:08:33,556 --> 00:08:34,992 [doorbell] 162 00:08:35,036 --> 00:08:36,428 Ivan. 163 00:08:40,041 --> 00:08:43,653 Dearest Ivan, it is my greatest pleasure to inform you 164 00:08:43,697 --> 00:08:47,352 that you are the winner of the competition. 165 00:08:47,396 --> 00:08:49,180 Congratulations! 166 00:08:49,224 --> 00:08:52,009 And the prize, our companies insignia, 167 00:08:52,053 --> 00:08:56,927 a symbol of pride to carry with you for the rest of your life. 168 00:08:56,971 --> 00:09:01,671 The great game is just beginning. 169 00:09:01,715 --> 00:09:04,979 It's one of those tattoos you get with bubblegum. 170 00:09:16,077 --> 00:09:19,123 At first Ivan was so disappointed. 171 00:09:19,167 --> 00:09:23,606 He showed no interest in the prize. 172 00:09:23,650 --> 00:09:25,390 But by the following day 173 00:09:25,434 --> 00:09:30,700 curiosity had got the best of him. 174 00:09:30,744 --> 00:09:32,354 And on the third day 175 00:09:32,397 --> 00:09:35,705 he discovered that the tattoo would not come off. 176 00:09:35,749 --> 00:09:38,273 Ivan! 177 00:09:38,316 --> 00:09:39,883 What is that boy doing up there? 178 00:09:39,927 --> 00:09:42,407 He's indoors all the time, he's reading comics, 179 00:09:42,451 --> 00:09:45,715 doing puzzles. 180 00:09:45,759 --> 00:09:48,326 There's something I have to tell you. 181 00:09:53,941 --> 00:09:56,073 What? 182 00:09:56,117 --> 00:09:58,075 I want you to get rid of this tattoo immediately. 183 00:09:58,119 --> 00:09:59,250 I can't! 184 00:09:59,294 --> 00:10:00,774 It won't come off, and anyway 185 00:10:00,817 --> 00:10:03,298 it's the only proof that I won a competition 186 00:10:03,341 --> 00:10:04,429 out of 10,000 people! 187 00:10:04,473 --> 00:10:05,648 Ivan! 188 00:10:05,692 --> 00:10:07,650 Okay, okay. 189 00:10:07,694 --> 00:10:11,436 Maybe we should just try to calm down and ignore the tattoo 190 00:10:11,480 --> 00:10:13,525 and forget this ridiculous competition. 191 00:10:13,569 --> 00:10:16,093 It's not a ridiculous competition! 192 00:10:16,137 --> 00:10:17,268 You don't understand! 193 00:10:17,312 --> 00:10:18,835 I won. 194 00:10:18,879 --> 00:10:20,620 I'm a game maker! 195 00:10:20,663 --> 00:10:22,970 You have no idea what that symbol means. 196 00:10:25,189 --> 00:10:27,191 You promised you wouldn't tell him. 197 00:10:27,235 --> 00:10:28,453 Ivan. 198 00:10:28,497 --> 00:10:31,674 I was worried, I had to tell your father. 199 00:10:31,718 --> 00:10:33,110 Just leave me alone. 200 00:10:33,154 --> 00:10:35,852 I never want to see you again. 201 00:10:37,854 --> 00:10:40,944 That night driven by a sinister premonition 202 00:10:40,988 --> 00:10:42,946 Mr. Drago phoned his father 203 00:10:42,990 --> 00:10:45,819 with whom he hadn't spoken in 10 years. 204 00:10:48,386 --> 00:10:49,779 Ivan. 205 00:10:49,823 --> 00:10:51,302 Wake up. 206 00:10:51,346 --> 00:10:53,478 Visit Zyl, the games capital of the world. 207 00:10:53,522 --> 00:10:55,959 See the worlds largest jigsaw puzzle. 208 00:10:56,003 --> 00:10:59,397 Take a stroll around the famous lost pieces centre. 209 00:10:59,441 --> 00:11:02,313 Lose yourself in the worlds most complex natural labyrinth 210 00:11:02,357 --> 00:11:06,013 and attend a games workshop hosted by engineer Gebbler. 211 00:11:06,056 --> 00:11:08,885 Three time winner of the world renowned tournament 212 00:11:08,929 --> 00:11:10,452 of inventors. 213 00:11:10,495 --> 00:11:12,497 You'll encounter the world famous magic brain 214 00:11:12,541 --> 00:11:15,979 which will answer any question you put to it. 215 00:11:16,023 --> 00:11:18,721 Hello everybody, I'm Nicholas Drago 216 00:11:18,765 --> 00:11:22,551 and it is my great pleasure to invite you on a tour of Zyl. 217 00:11:22,594 --> 00:11:24,988 All the world's most exciting games 218 00:11:25,032 --> 00:11:29,863 are right here waiting for you. 219 00:11:29,906 --> 00:11:32,822 That's my father. 220 00:11:32,866 --> 00:11:34,519 Your grandfather. 221 00:11:34,563 --> 00:11:36,696 My grandfather? 222 00:11:36,739 --> 00:11:38,349 A game maker? 223 00:11:38,393 --> 00:11:41,701 Oh yes, inventor of such world famous games 224 00:11:41,744 --> 00:11:44,834 as the End of the World Race, Crystal Cathedral, 225 00:11:44,878 --> 00:11:48,533 and of course the legendary Giant Jigsaw Puzzles. 226 00:11:48,577 --> 00:11:51,058 Is he still alive? 227 00:11:51,101 --> 00:11:53,016 Yes, he is. 228 00:11:53,060 --> 00:11:56,019 Why haven't you ever taken me there? 229 00:11:56,063 --> 00:11:59,022 Why haven't I ever met my grandpa? 230 00:11:59,066 --> 00:12:01,024 Because, Ivan, ten years ago 231 00:12:01,068 --> 00:12:03,026 I made the decision to cut all ties to Zyl 232 00:12:03,070 --> 00:12:05,289 and the world of games. 233 00:12:05,333 --> 00:12:07,204 Why? 234 00:12:07,248 --> 00:12:09,859 It's complicated, but just know that the only reason 235 00:12:09,903 --> 00:12:13,080 I did that was to protect you, Ivan. 236 00:12:13,123 --> 00:12:15,560 I did it for you. 237 00:12:15,604 --> 00:12:18,563 But now things have changed, 238 00:12:18,607 --> 00:12:24,047 now it's extremely important that the Drago's are reunited. 239 00:12:24,091 --> 00:12:27,659 We'll go to Zyl on Sunday, after the balloon race. 240 00:12:27,703 --> 00:12:30,401 Ivan was unable to sleep that night, 241 00:12:30,445 --> 00:12:32,490 he wrote a beautiful letter to his mother 242 00:12:32,534 --> 00:12:35,580 saying that he was sorry. 243 00:12:35,624 --> 00:12:37,626 By daybreak he was dressed, 244 00:12:37,669 --> 00:12:40,237 ready to go with them to the balloon race. 245 00:12:40,281 --> 00:12:43,980 [Radio]: Weekend forecast: moderate to strong south easterly winds. 246 00:12:44,024 --> 00:12:46,591 We're expecting blue skies throughout the day, 247 00:12:46,635 --> 00:12:49,159 mostly clear in the evening now stay tuned... 248 00:12:49,203 --> 00:12:51,248 Perfect ballooning conditions. 249 00:12:51,292 --> 00:12:54,904 He'd even been thinking about a gift for his grandfather. 250 00:12:54,948 --> 00:12:56,776 And what could be more appropriate 251 00:12:56,819 --> 00:12:59,779 than a new improved version of his last game, 252 00:12:59,822 --> 00:13:03,783 renamed Flight to Zyl. 253 00:13:05,654 --> 00:13:06,437 [gunshot] 254 00:13:06,481 --> 00:13:08,048 Woo! 255 00:13:12,356 --> 00:13:14,054 Ivan! 256 00:13:24,499 --> 00:13:27,981 As usual, the weather forecast was wrong. 257 00:13:28,024 --> 00:13:31,811 Conditions were suitable, the winds were light, 258 00:13:31,854 --> 00:13:33,943 which is why no one could understand 259 00:13:33,987 --> 00:13:38,556 how the accident happened. 260 00:13:38,600 --> 00:13:40,384 What could have caused the Drago's balloon 261 00:13:40,428 --> 00:13:43,823 to separate from the others and drift away? 262 00:13:52,092 --> 00:13:54,877 In the days that followed Ivan asked himself 263 00:13:54,921 --> 00:13:58,925 over and over again how this could have happened. 264 00:14:06,019 --> 00:14:08,151 But there were many challenges to face 265 00:14:08,195 --> 00:14:12,547 before he would find the answer to that question. 266 00:14:19,902 --> 00:14:23,775 [doorbell] 267 00:14:36,832 --> 00:14:38,878 I don't want to come here. 268 00:14:38,921 --> 00:14:42,707 The judge decided what's best for you. 269 00:14:42,751 --> 00:14:45,188 You should think yourself lucky. 270 00:14:45,232 --> 00:14:47,016 That's right, young man. 271 00:14:47,060 --> 00:14:49,801 Possum is the best school for miles around, 272 00:14:49,845 --> 00:14:55,198 some very important men went there. 273 00:14:55,242 --> 00:14:57,940 But the school, 274 00:14:57,984 --> 00:14:59,202 it's sinking. 275 00:14:59,246 --> 00:15:02,379 Oh yes, they say it was built on a swamp. 276 00:15:02,423 --> 00:15:04,904 There's plenty of floors. 277 00:15:04,947 --> 00:15:06,209 They just make a new entrance 278 00:15:06,253 --> 00:15:08,820 whenever the old one gets too low. 279 00:15:15,784 --> 00:15:17,220 It happens everywhere. 280 00:15:17,264 --> 00:15:19,875 Look at Venice, it's been sinking for years. 281 00:15:45,727 --> 00:15:47,598 Good morning, Mr. Drago. 282 00:15:47,642 --> 00:15:50,384 Welcome to Possum. 283 00:15:56,390 --> 00:15:58,609 I hope you realize how fortunate you are 284 00:15:58,653 --> 00:16:01,177 that the court chose to send you here. 285 00:16:01,221 --> 00:16:04,006 To Possum. 286 00:16:04,050 --> 00:16:06,791 Since this academic institution opened its doors 287 00:16:06,835 --> 00:16:13,102 over 100 years ago it has scaled the heights of excellence. 288 00:16:13,146 --> 00:16:15,104 But the school is sinking. 289 00:16:15,148 --> 00:16:17,454 Oh, you've noticed. 290 00:16:17,498 --> 00:16:20,283 It is something of an architectural conundrum. 291 00:16:20,327 --> 00:16:26,550 Personally, I believe it is due to the weight of knowledge. 292 00:16:26,594 --> 00:16:31,033 Now, if we could just complete the formalities. 293 00:16:33,035 --> 00:16:36,473 Sign here, and here, and here. 294 00:16:36,517 --> 00:16:38,475 Congratulations Master Drago, 295 00:16:38,519 --> 00:16:42,653 you are now officially a Possum boarder. 296 00:16:42,697 --> 00:16:44,046 Right then, I'm sure you are 297 00:16:44,090 --> 00:16:45,134 I'm not going to live here. 298 00:16:45,178 --> 00:16:46,831 I must go to my grandfather in Zyl, 299 00:16:46,875 --> 00:16:48,920 has anyone told him I'm here? 300 00:16:48,964 --> 00:16:50,531 Grandfather? 301 00:16:53,360 --> 00:16:58,234 In case you hadn't noticed Master Drago you are an orphan. 302 00:16:58,278 --> 00:17:00,323 As such if no one comes to claim you 303 00:17:00,367 --> 00:17:02,412 then you cannot leave this building 304 00:17:02,456 --> 00:17:04,023 until you are 18 of course 305 00:17:04,066 --> 00:17:07,330 and then you are free to do whatever you like. 306 00:17:07,374 --> 00:17:10,725 Frau Bloom, could you come in please? 307 00:17:12,901 --> 00:17:15,338 Frau Bloom will be your personal guardian, 308 00:17:15,382 --> 00:17:17,166 she will see to it that you never lack 309 00:17:17,210 --> 00:17:22,215 for the warmth of family affection. 310 00:17:22,258 --> 00:17:27,307 Frau Bloom, please take Master Drago's case to the dormitory. 311 00:17:47,936 --> 00:17:49,677 [Class]: Good morning Principal Possum. 312 00:17:54,421 --> 00:17:58,555 Good morning Professor Katz. 313 00:17:58,599 --> 00:18:06,215 It appears one of your pupils doesn't find it necessary 314 00:18:06,259 --> 00:18:12,221 to say good morning to his school principal. 315 00:18:12,265 --> 00:18:16,443 I would like you all to inform me of his name. 316 00:18:16,486 --> 00:18:21,665 Or are you all prepared to pay the price for his disobedience? 317 00:18:21,709 --> 00:18:23,102 Levinchen 318 00:18:23,145 --> 00:18:27,106 Levinchen. 319 00:18:27,149 --> 00:18:29,586 I should have guessed. 320 00:18:29,630 --> 00:18:32,415 Anyway, I'm here today to introduce you 321 00:18:32,459 --> 00:18:36,767 to a new member of the class, Ivan Drago. 322 00:18:36,811 --> 00:18:41,032 [violin playing] 323 00:18:41,076 --> 00:18:44,601 Master Pluncket. 324 00:18:44,645 --> 00:18:52,653 This class is not a music class. 325 00:18:52,696 --> 00:18:57,614 Anyway, Master Drago will serve as a good example 326 00:18:57,658 --> 00:18:59,442 for you all 327 00:18:59,486 --> 00:19:03,794 that not everyone is fortunate enough to have a family. 328 00:19:03,838 --> 00:19:06,145 Let alone one with sufficient means 329 00:19:06,188 --> 00:19:10,801 to send you to a great institution such as ours. 330 00:19:10,845 --> 00:19:16,372 We are happy to welcome for the first time in many years 331 00:19:16,416 --> 00:19:19,158 an orphan to Possum. 332 00:19:19,201 --> 00:19:20,898 Carry on Professor Katz. 333 00:19:20,942 --> 00:19:22,813 Where'd you get that fake tattoo? 334 00:19:22,857 --> 00:19:25,468 Master Krebs. 335 00:19:25,512 --> 00:19:27,992 Talking without permission. 336 00:19:28,036 --> 00:19:31,518 That's yet another black mark for you. 337 00:19:35,739 --> 00:19:38,829 That was your fault, Drago. 338 00:19:38,873 --> 00:19:41,397 You'll pay for this. 339 00:19:53,104 --> 00:19:55,846 Next! 340 00:19:55,890 --> 00:19:59,415 Listen dummy, this version is out of date. 341 00:19:59,459 --> 00:20:02,505 Now come on everyone, you all know how this works. 342 00:20:02,549 --> 00:20:06,901 The more cards you buy the more chance you have of winning. 343 00:20:09,730 --> 00:20:12,080 Now get out of here before I lose my temper. 344 00:20:12,123 --> 00:20:14,952 Hey. What are you playing? 345 00:20:14,996 --> 00:20:17,346 Compound fracture. 346 00:20:17,390 --> 00:20:21,524 It's the second edition of Ruthless Wrestling. 347 00:20:21,568 --> 00:20:23,526 That's weird. 348 00:20:23,570 --> 00:20:25,528 This is just like a game I invented 349 00:20:25,572 --> 00:20:27,051 called Endless Wrestling. 350 00:20:27,095 --> 00:20:29,706 You invented a game? 351 00:20:29,750 --> 00:20:31,447 Yeah right. 352 00:20:31,491 --> 00:20:33,884 It was based on the TV show. 353 00:20:33,928 --> 00:20:36,278 I wouldn't know, none of us are allowed to watch TV. 354 00:20:36,322 --> 00:20:38,541 If you're such an expert maybe you can give me a hand 355 00:20:38,585 --> 00:20:40,151 I'm getting thrashed here. 356 00:20:40,195 --> 00:20:42,545 Sure, I know this game inside out. 357 00:20:42,589 --> 00:20:45,983 Hang on, where are all the good guys? 358 00:20:46,027 --> 00:20:48,290 Look, Frankensteins signature move is a choke bomb 359 00:20:48,334 --> 00:20:51,946 which beats the Bone Crusher's guillotine choke 360 00:20:51,989 --> 00:20:54,992 and counters the Parking Attendants dirty tricks. 361 00:20:55,036 --> 00:20:57,256 So, you can't lose. 362 00:20:57,299 --> 00:21:00,563 What's a Guillotine Choke? 363 00:21:00,607 --> 00:21:02,739 Okay, look. 364 00:21:02,783 --> 00:21:05,089 Bone Crusher's signature move is the Guillotine Choke, 365 00:21:05,133 --> 00:21:08,571 like this. 366 00:21:08,615 --> 00:21:12,619 But as the Undertakers signature move the Body Scissors like this 367 00:21:12,662 --> 00:21:15,274 That's a crap signature move! 368 00:21:16,927 --> 00:21:18,146 Who said you could draw this? 369 00:21:18,189 --> 00:21:20,322 I didn't draw it, it's real. 370 00:21:20,366 --> 00:21:23,934 Where did you get it? 371 00:21:23,978 --> 00:21:29,636 I won it in a competition. 372 00:21:29,679 --> 00:21:33,117 Did Morodian give it to you? 373 00:21:33,161 --> 00:21:34,945 Yes. 374 00:21:34,989 --> 00:21:36,295 What did he say? 375 00:21:36,338 --> 00:21:37,774 He said he met Morodian. 376 00:21:37,818 --> 00:21:38,949 So you make new games. 377 00:21:38,993 --> 00:21:40,299 Silence you idiots! 378 00:21:40,342 --> 00:21:42,997 He's a liar. 379 00:21:43,040 --> 00:21:47,306 The only one who knows Morodian around here is me. 380 00:21:47,349 --> 00:21:51,962 And if I don't have a tattoo no one has a tattoo, 381 00:21:52,006 --> 00:21:57,359 especially a pathetic little worm like you, Drago. 382 00:21:57,403 --> 00:21:59,622 [bell ringing] 383 00:21:59,666 --> 00:22:03,147 Come on, let's get out of here. 384 00:22:03,191 --> 00:22:08,370 Saved by the bell, this time. 385 00:22:08,414 --> 00:22:12,156 Remember Drago, we're the Lofties. 386 00:22:12,200 --> 00:22:15,986 We rule this school. 387 00:22:16,030 --> 00:22:18,467 Be aware that you will have electricity 388 00:22:18,511 --> 00:22:23,167 from sunset until 2100 hours precisely 389 00:22:23,211 --> 00:22:28,216 for the sole purpose of reading educational books. 390 00:22:30,523 --> 00:22:35,441 As it's your first day I won't ask you to wash the dishes. 391 00:22:37,573 --> 00:22:39,749 Time to go to the dormitory. 392 00:22:39,793 --> 00:22:41,925 What about dessert? 393 00:22:41,969 --> 00:22:47,235 This institution has never offered dessert to pupils. 394 00:22:56,418 --> 00:23:02,772 It may seem a little big at first, 395 00:23:02,816 --> 00:23:08,778 but in no time it will feel just like home. 396 00:23:13,435 --> 00:23:17,439 Report to the dining hall at 0700 hours. 397 00:23:45,772 --> 00:23:50,820 [creaking floor sounds] 398 00:23:50,864 --> 00:23:54,607 Psst! Psst! 399 00:24:05,226 --> 00:24:07,750 [whispering] Psst! Ivan! 400 00:24:07,794 --> 00:24:10,318 Ivan, don't be afraid! 401 00:24:10,361 --> 00:24:14,670 We're in the same class, I'm a boarder here too. 402 00:24:14,714 --> 00:24:16,933 That's not true. 403 00:24:16,977 --> 00:24:20,676 Only boys go to this school. 404 00:24:20,720 --> 00:24:22,373 Are you a ghost? 405 00:24:22,417 --> 00:24:26,029 No silly, I know only boys are meant to go here 406 00:24:26,073 --> 00:24:28,684 that's why I had to make myself invisible. 407 00:24:28,728 --> 00:24:31,165 Anunciacion. 408 00:24:36,823 --> 00:24:39,782 Principle Possum told me that I was the only boarder. 409 00:24:39,826 --> 00:24:41,523 Well, that's what he thinks. 410 00:24:41,567 --> 00:24:44,004 I live here too, inside the walls. 411 00:24:44,047 --> 00:24:46,223 I know this building better than anyone, 412 00:24:46,267 --> 00:24:49,139 even Principal Possum. 413 00:24:49,183 --> 00:24:52,665 What do your parents think of all of this? 414 00:24:52,708 --> 00:24:55,972 The same thing that happened to you happened to me too. 415 00:24:56,016 --> 00:24:57,800 What? 416 00:24:57,844 --> 00:25:00,020 Hot air balloon accident? 417 00:25:00,063 --> 00:25:02,501 No, not so original. 418 00:25:02,544 --> 00:25:04,503 Car accident. 419 00:25:08,550 --> 00:25:10,813 When Krebs saw your tattoo in class today 420 00:25:10,857 --> 00:25:13,163 I could see how angry he was. 421 00:25:13,207 --> 00:25:15,514 In class? 422 00:25:15,557 --> 00:25:17,341 But you weren't in class. 423 00:25:17,385 --> 00:25:18,647 Yes I was, 424 00:25:18,691 --> 00:25:21,171 above the blackboard behind the painting. 425 00:25:21,215 --> 00:25:23,086 I see everything that happens. 426 00:25:23,130 --> 00:25:27,177 Well, everything except the blackboard. 427 00:25:27,221 --> 00:25:31,834 This guy Krebs, how come everyone puts up with him? 428 00:25:31,878 --> 00:25:35,534 Up until recently everyone thought he was a joke. 429 00:25:35,577 --> 00:25:37,710 Then Morodian visits Principal Possum and Krebs 430 00:25:37,753 --> 00:25:39,668 suddenly has all these strange games. 431 00:25:39,712 --> 00:25:41,540 Morodian came to the school? 432 00:25:41,583 --> 00:25:43,106 Did you meet him? 433 00:25:43,150 --> 00:25:45,544 I only saw him from a distance. 434 00:25:45,587 --> 00:25:47,850 They met in secret. 435 00:25:47,894 --> 00:25:50,070 From that moment everything changed, 436 00:25:50,113 --> 00:25:52,942 Krebs seemed to have all the games the minute they came out. 437 00:25:52,986 --> 00:25:55,902 And he was the only one who knew all the secret playing tips. 438 00:25:55,945 --> 00:25:57,599 What's he like? 439 00:25:57,643 --> 00:25:59,122 A little-- 440 00:26:00,428 --> 00:26:03,866 Drago? 441 00:26:03,910 --> 00:26:05,694 Mr. Drago. 442 00:26:05,738 --> 00:26:09,045 Are you talking in your sleep? 443 00:26:09,089 --> 00:26:11,265 Remember Mr. Drago. 444 00:26:11,308 --> 00:26:15,574 Silence is one of Possum's hallmarks. 445 00:26:22,929 --> 00:26:25,279 Do you want to hear more about Krebs? 446 00:26:29,631 --> 00:26:32,939 I'd prefer it if you told me how to escape from here. 447 00:26:32,982 --> 00:26:33,940 Escape? 448 00:26:33,983 --> 00:26:35,724 You're really leaving so soon? 449 00:26:35,768 --> 00:26:36,725 You just got here. 450 00:26:36,769 --> 00:26:38,074 I need to meet my grandfather, 451 00:26:38,118 --> 00:26:41,643 he's a world famous game maker. 452 00:26:41,687 --> 00:26:45,168 He lives in Zyl. 453 00:26:45,212 --> 00:26:49,738 The contest I won and my parents accident, 454 00:26:49,782 --> 00:26:53,263 my grandfather is the only one who can help me find out. 455 00:26:53,307 --> 00:26:55,483 How are you going to get there? 456 00:26:55,526 --> 00:26:57,920 Next Friday is a holiday. 457 00:26:57,964 --> 00:27:00,967 I'll just say I have to go home for books and clothes. 458 00:27:03,491 --> 00:27:05,101 [chanting] Bone Crusher! 459 00:27:05,145 --> 00:27:06,929 Bone Crusher! 460 00:27:06,973 --> 00:27:08,278 One week. 461 00:27:08,322 --> 00:27:10,019 You have been here less than one week 462 00:27:10,063 --> 00:27:13,675 and now everyone plays games but in a very different manner. 463 00:27:13,719 --> 00:27:16,373 Listen. 464 00:27:16,417 --> 00:27:17,766 [chanting] Bone Crusher! 465 00:27:17,810 --> 00:27:19,028 Bone Crusher! 466 00:27:19,072 --> 00:27:20,421 Bone Crusher! 467 00:27:20,464 --> 00:27:24,381 You Drago are nothing short of a noxious plague 468 00:27:24,425 --> 00:27:27,297 upon our educational institution. 469 00:27:27,341 --> 00:27:28,995 A plague? 470 00:27:29,038 --> 00:27:33,347 Yes, Drago. A plague. 471 00:27:41,355 --> 00:27:45,794 You're going to be grounded, permanently. 472 00:27:45,838 --> 00:27:49,145 That's not fair, you can't do that. 473 00:27:49,189 --> 00:27:52,671 From now on all days off are suspended. 474 00:27:52,714 --> 00:27:57,937 No weekends, no holidays, not even public holidays. 475 00:27:59,242 --> 00:28:01,157 Frau Bloom! 476 00:28:01,201 --> 00:28:07,163 [children chatting] 477 00:28:07,207 --> 00:28:08,861 [chanting] Guillotine Choke! 478 00:28:08,904 --> 00:28:10,514 Guillotine Choke! 479 00:28:10,558 --> 00:28:12,647 Guillotine Choke! 480 00:29:03,829 --> 00:29:06,962 Professor Katz? 481 00:29:07,006 --> 00:29:09,530 May I go to the bathroom? 482 00:29:15,188 --> 00:29:20,584 [children talking and yelling] 483 00:29:20,628 --> 00:29:22,064 [chanting] Frankenstein! 484 00:29:22,108 --> 00:29:23,892 Frankenstein! 485 00:29:23,936 --> 00:29:27,069 Frankenstein! 486 00:29:27,113 --> 00:29:29,245 Hey, Drago! 487 00:29:29,289 --> 00:29:32,771 [children talking and yelling] 488 00:29:41,127 --> 00:29:42,824 Ivan! 489 00:29:46,306 --> 00:29:49,091 Thanks, they're saying they want revenge. 490 00:29:49,135 --> 00:29:51,441 It's Krebs, he hasn't been to school the last few days. 491 00:29:51,485 --> 00:29:52,791 What does it have to do with me? 492 00:29:52,834 --> 00:29:54,096 He tried to give himself a tattoo 493 00:29:54,140 --> 00:29:58,622 and now he's in hospital with a nasty infection. 494 00:29:58,666 --> 00:30:00,363 This is my room. 495 00:30:00,407 --> 00:30:02,539 I was really lucky to find such a good place to study. 496 00:30:02,583 --> 00:30:04,977 Our classroom is just behind that wall. 497 00:30:09,329 --> 00:30:12,636 Here, I wanted to show you something. 498 00:30:12,680 --> 00:30:14,987 I saw Principal Possum opening this. 499 00:30:18,381 --> 00:30:20,688 And I also found all these. 500 00:30:23,517 --> 00:30:25,867 He spent all last night trying to do this jigsaw puzzle, 501 00:30:25,911 --> 00:30:28,348 by morning he'd thrown it out. 502 00:30:36,356 --> 00:30:39,489 What is he doing now? 503 00:30:39,533 --> 00:30:41,840 There's a message, channel 3 - 504 00:30:41,883 --> 00:30:44,755 Now he's going through your desk. 505 00:30:56,767 --> 00:31:01,207 [bell ringing] 506 00:31:01,250 --> 00:31:03,557 If you don't get back right now the punishment will be worse. 507 00:31:03,600 --> 00:31:05,733 Worse? 508 00:31:05,776 --> 00:31:09,041 Keep an eye on him, I'm almost done. 509 00:31:13,088 --> 00:31:16,048 Channel 3 at midnight. 510 00:31:34,980 --> 00:31:37,373 I can't believe this is the only TV in the whole school. 511 00:31:37,417 --> 00:31:39,636 Old Possum doesn't believe in television. 512 00:31:39,680 --> 00:31:41,812 Except when he's watching it. 513 00:31:53,085 --> 00:31:54,477 Great. 514 00:31:58,090 --> 00:31:59,134 What time is it? 515 00:31:59,178 --> 00:32:00,266 It's almost midnight. 516 00:32:00,309 --> 00:32:01,745 [choppy voice] Dice making... 517 00:32:01,789 --> 00:32:04,096 remember... 518 00:32:06,620 --> 00:32:09,753 so if I place half on one side 519 00:32:09,797 --> 00:32:13,453 what should I place on the other one? 520 00:32:13,496 --> 00:32:18,240 The material in which dice are made of is very important. 521 00:32:18,284 --> 00:32:23,332 For example cardboard is highly unacceptable. 522 00:32:27,032 --> 00:32:30,818 Rubber is also not acceptable. 523 00:32:34,387 --> 00:32:37,956 This will be all for today, see you next class. 524 00:32:37,999 --> 00:32:39,827 Tomorrow at the same time on Tele-Zyl 525 00:32:39,870 --> 00:32:42,003 make your own game with Professor Tramunte. 526 00:32:42,047 --> 00:32:45,702 That concludes our broadcast A, good night. 527 00:32:58,150 --> 00:33:00,979 We'd better return this. 528 00:33:05,157 --> 00:33:10,901 This is an important message for Ivan Drago. 529 00:33:10,945 --> 00:33:16,820 Ivan, I hope you're seeing this. 530 00:33:16,864 --> 00:33:20,128 I'm Nicholas, your grandfather. 531 00:33:20,172 --> 00:33:22,043 I've been trying to find you 532 00:33:22,087 --> 00:33:27,179 ever since I heard of your parents tragic accident. 533 00:33:27,222 --> 00:33:30,878 I went to that fortress of a school you go to 534 00:33:30,921 --> 00:33:33,837 and they turned me away. 535 00:33:33,881 --> 00:33:39,017 Ivan, you are the youngest in a long line of Drago's, 536 00:33:39,060 --> 00:33:44,674 the most famous games makers in the world. 537 00:33:44,718 --> 00:33:50,028 I'll be broadcasting this message every night 538 00:33:50,071 --> 00:34:00,038 and I hope that fate brings you safe and sound to Zyl soon. 539 00:34:05,217 --> 00:34:07,088 I do have a grandfather. 540 00:34:07,132 --> 00:34:10,526 He's waiting for me in Zyl. 541 00:34:10,570 --> 00:34:13,181 I'll escape from this horrible school. 542 00:34:13,225 --> 00:34:16,271 That won't be easy, Ivan. 543 00:34:16,315 --> 00:34:18,795 What if I managed to close it down? 544 00:34:18,839 --> 00:34:21,059 How are you going to do that? 545 00:34:24,453 --> 00:34:26,890 Take me to the library. 546 00:34:26,934 --> 00:34:28,718 It's two floors down. 547 00:34:28,762 --> 00:34:31,373 Nobody ever goes down there, 548 00:34:31,417 --> 00:34:34,724 they think it's haunted. 549 00:34:34,768 --> 00:34:37,379 As each floor sinks they close it. 550 00:34:37,423 --> 00:34:40,208 This one was abandoned 10 years ago. 551 00:34:40,252 --> 00:34:41,557 Really? 552 00:34:41,601 --> 00:34:43,559 They say the last boarder who tried to escape 553 00:34:43,603 --> 00:34:46,214 got chained to the post in the library. 554 00:34:46,258 --> 00:34:48,434 When it sunk he drowned. 555 00:34:48,477 --> 00:34:50,088 And after all these years 556 00:34:50,131 --> 00:34:52,568 he's still trying to come up for air, 557 00:34:52,612 --> 00:34:55,789 and when he does you'll hear a splash. 558 00:35:06,147 --> 00:35:08,410 Actually, you know what, 559 00:35:08,454 --> 00:35:10,282 maybe there's no point in going down there. 560 00:35:10,325 --> 00:35:12,022 The damp will have destroyed all the books 561 00:35:12,066 --> 00:35:14,764 and we won't be able to find anything in the dark. 562 00:35:14,808 --> 00:35:17,941 Ivan. 563 00:35:17,985 --> 00:35:20,161 Look. 564 00:35:38,310 --> 00:35:40,616 What do you think we should be looking for? 565 00:35:40,660 --> 00:35:43,706 The school's mystery. 566 00:35:43,750 --> 00:35:46,144 A buildings secret? 567 00:35:46,187 --> 00:35:47,667 There's got to be a structural weakness 568 00:35:47,710 --> 00:35:49,625 that is making the building sink. 569 00:35:49,669 --> 00:35:51,714 It just needs to sink a few feet in one day 570 00:35:51,758 --> 00:35:54,369 and they'll close down the school. 571 00:35:54,413 --> 00:35:57,720 But it's only been sinking one floor every twenty years. 572 00:35:57,764 --> 00:36:00,680 Maybe we can speed up the process. 573 00:36:05,032 --> 00:36:06,381 What were you saying? 574 00:36:06,425 --> 00:36:09,341 Don't worry, they're only stories. 575 00:36:34,279 --> 00:36:36,716 Look at this. 576 00:36:43,113 --> 00:36:50,208 [gasping] 577 00:36:50,251 --> 00:36:51,687 We're taking out a book, 578 00:36:51,731 --> 00:36:53,863 shouldn't you fill out a library card? 579 00:36:53,907 --> 00:36:57,954 [cricket sounds] 580 00:37:15,929 --> 00:37:18,758 Here, look at this. 581 00:37:18,801 --> 00:37:20,673 Pass it along. 582 00:37:25,286 --> 00:37:28,811 [chatting] 583 00:37:28,855 --> 00:37:30,639 Don't ask, just take it. 584 00:37:34,948 --> 00:37:37,080 Oh yeah, we just found out. 585 00:37:37,124 --> 00:37:38,386 I'm so excited. 586 00:37:38,430 --> 00:37:41,433 I know, I wonder what it's going to be. 587 00:37:47,787 --> 00:37:53,967 [chatter] 588 00:38:00,887 --> 00:38:02,323 Frau Bloom, 589 00:38:02,367 --> 00:38:04,499 keep a close eye on Master Drago today. 590 00:38:04,543 --> 00:38:08,155 [chatter] 591 00:38:19,384 --> 00:38:20,515 It's clear. 592 00:38:20,559 --> 00:38:22,909 Ivan, Principal Possum is gone! 593 00:38:30,003 --> 00:38:32,788 Gentlemen! 594 00:38:32,832 --> 00:38:34,964 What you are about to take part in 595 00:38:35,008 --> 00:38:37,315 is not just any game. 596 00:38:37,358 --> 00:38:40,622 It is one of the oldest games in history. 597 00:38:40,666 --> 00:38:42,320 A treasure hunt. 598 00:38:42,363 --> 00:38:43,886 It is - 599 00:38:43,930 --> 00:38:46,236 [whispering] Psst, Ivan! Over here! 600 00:38:49,544 --> 00:38:50,937 What are you doing here? 601 00:38:50,980 --> 00:38:52,808 I thought we agreed to meet at the railway station. 602 00:38:52,852 --> 00:38:54,375 I had to make Frau Bloom secure. 603 00:38:54,419 --> 00:38:57,813 Why haven't you started the game yet? 604 00:38:57,857 --> 00:38:59,075 Ivan. 605 00:38:59,119 --> 00:39:00,468 I needed to get as many players as possible 606 00:39:00,512 --> 00:39:01,643 or else it won't work. 607 00:39:01,687 --> 00:39:03,036 There's only one train a week to Zyl 608 00:39:03,079 --> 00:39:04,167 and it leaves in an hour. 609 00:39:04,211 --> 00:39:05,865 Don't waste any more time. 610 00:39:08,084 --> 00:39:10,043 Now, is everyone ready? 611 00:39:10,086 --> 00:39:11,349 [All]: Yes! 612 00:39:11,392 --> 00:39:13,351 Yes. 613 00:39:13,394 --> 00:39:14,917 He's here. 614 00:39:16,441 --> 00:39:18,834 Okay, here are the clues. 615 00:39:18,878 --> 00:39:22,403 A man of marble proudly waits, 616 00:39:22,447 --> 00:39:25,493 within his hands he holds your fates. 617 00:39:25,537 --> 00:39:28,017 His memory long but his sight is short 618 00:39:28,061 --> 00:39:33,414 and tucked in his glasses you'll find what you sought. 619 00:39:33,458 --> 00:39:34,676 Another clue. 620 00:39:34,720 --> 00:39:35,851 To the principals office. 621 00:39:35,895 --> 00:39:37,418 Come on! 622 00:39:37,462 --> 00:39:38,898 Pinned to their names the butterflies sleep, 623 00:39:38,941 --> 00:39:44,033 spiders don't weave and locusts don't leap. 624 00:39:44,077 --> 00:39:45,252 Weave, I know! 625 00:39:45,295 --> 00:39:46,514 Come on lets go! 626 00:39:46,558 --> 00:39:48,386 These are the things he pretends he owns 627 00:39:48,429 --> 00:39:53,260 as he hears the rattle of his yellowing bones. 628 00:39:53,303 --> 00:39:54,304 I got it! 629 00:39:54,348 --> 00:39:55,784 Yes! 630 00:39:55,828 --> 00:39:57,307 You didn't get it? 631 00:39:57,351 --> 00:39:58,874 So, what do we do now? 632 00:39:58,918 --> 00:40:01,094 Just follow the others. 633 00:40:03,096 --> 00:40:05,315 Drago! 634 00:40:05,359 --> 00:40:10,103 [cheering] 635 00:40:17,763 --> 00:40:18,764 I'm going to get it! 636 00:40:18,807 --> 00:40:19,808 I saw it first! 637 00:40:19,852 --> 00:40:20,896 Mine! 638 00:40:20,940 --> 00:40:22,463 Give me it! 639 00:40:22,507 --> 00:40:24,247 No, no, no. 640 00:40:24,291 --> 00:40:25,771 Going somewhere Drago? 641 00:40:25,814 --> 00:40:28,991 Bleach, acids, abrasive cleaning pads. 642 00:40:29,035 --> 00:40:30,428 And sandpaper. 643 00:40:30,471 --> 00:40:32,647 Ugh!!! 644 00:40:32,691 --> 00:40:34,301 [door rattles] 645 00:40:38,479 --> 00:40:39,915 Frau Bloom, help! 646 00:40:39,959 --> 00:40:41,090 I'm locked in! 647 00:40:41,134 --> 00:40:44,137 Can you hear me? 648 00:40:44,180 --> 00:40:45,791 If it doesn't come off after 649 00:40:49,490 --> 00:40:52,319 [door rattles] 650 00:40:52,362 --> 00:40:58,717 [crowd yelling] 651 00:41:00,849 --> 00:41:02,982 Good lord, no. 652 00:41:03,025 --> 00:41:04,984 The sinking points. 653 00:41:05,027 --> 00:41:06,812 Ahhhhhhh!!!!!!!! 654 00:41:10,380 --> 00:41:11,991 Endless Wrestling! 655 00:41:13,819 --> 00:41:15,168 I've got it! I've got it! 656 00:41:19,389 --> 00:41:21,217 [struggling grunts] 657 00:41:21,261 --> 00:41:23,785 Don't let him get away! 658 00:41:23,829 --> 00:41:25,352 Krebs! 659 00:41:29,356 --> 00:41:37,146 [ground rumbling] 660 00:41:37,190 --> 00:41:40,193 He dreams of the future, full of glory and pomp. 661 00:41:40,236 --> 00:41:46,504 As slowly the school sinks into the swamp. 662 00:41:49,376 --> 00:41:50,986 This way, over here! 663 00:41:51,030 --> 00:41:52,553 Oh no! 664 00:41:52,597 --> 00:41:55,034 We've got to get them all out! 665 00:41:55,077 --> 00:41:56,557 My violin, have you seen my violin? 666 00:41:56,601 --> 00:41:57,558 Have you seen it? 667 00:41:57,602 --> 00:41:58,646 Oh my god! 668 00:41:58,690 --> 00:41:59,342 Has anyone seen it? 669 00:41:59,386 --> 00:41:59,995 Principal Possum! 670 00:42:00,039 --> 00:42:01,519 Just a minute! 671 00:42:03,390 --> 00:42:04,522 Those ones too! 672 00:42:04,565 --> 00:42:05,566 You alright? 673 00:42:05,610 --> 00:42:10,005 [coughing] 674 00:42:10,049 --> 00:42:10,919 Alright. 675 00:42:10,963 --> 00:42:14,357 That's one, two, three, four, 676 00:42:14,401 --> 00:42:16,534 yeah that's the last four, everyone is safe. 677 00:42:16,577 --> 00:42:20,059 Oh if not for you Ivan we would still be in there. 678 00:42:20,102 --> 00:42:23,236 [chanting] Ivan! Ivan! Ivan! 679 00:42:23,279 --> 00:42:26,021 Ivan! Ivan! 680 00:42:26,065 --> 00:42:27,022 You'll pay. 681 00:42:27,066 --> 00:42:28,371 Pay for this, Drago! 682 00:42:28,415 --> 00:42:30,199 One for the press, thank you. 683 00:42:30,243 --> 00:42:31,592 Ivan! Ivan! Ivan! 684 00:42:31,636 --> 00:42:32,680 I don't care if they think you're a hero, Drago. 685 00:42:32,724 --> 00:42:34,552 I know you planned this whole thing, 686 00:42:34,595 --> 00:42:36,249 you won't get away with it. 687 00:42:36,292 --> 00:42:37,685 Master Drago! 688 00:42:37,729 --> 00:42:39,687 You cannot leave this school! 689 00:42:39,731 --> 00:42:43,212 You are still grounded! 690 00:42:43,256 --> 00:42:45,258 Drago! 691 00:42:55,616 --> 00:43:01,535 [panting] 692 00:43:14,287 --> 00:43:16,071 Did the school really sink? 693 00:43:16,115 --> 00:43:17,595 Uh, completely. 694 00:43:17,638 --> 00:43:19,248 Completely? 695 00:43:19,292 --> 00:43:21,599 I didn't think anything that drastic would happen. 696 00:43:21,642 --> 00:43:24,340 It was only meant to sink a few feet. 697 00:43:24,384 --> 00:43:25,994 All aboard! 698 00:43:27,474 --> 00:43:28,649 Where will you live now? 699 00:43:28,693 --> 00:43:30,259 Back with my Aunt Elena. 700 00:43:30,303 --> 00:43:33,741 I ran away and now it's time I went home. 701 00:43:33,785 --> 00:43:35,743 Thank you. 702 00:43:35,787 --> 00:43:37,484 Good bye Anunciacion. 703 00:43:37,527 --> 00:43:39,399 [train horn] 704 00:43:52,847 --> 00:43:54,675 Why don't you come with me? 705 00:43:54,719 --> 00:43:56,024 I could say you're my sister. 706 00:43:56,068 --> 00:43:57,156 No, Ivan. 707 00:43:57,199 --> 00:44:00,115 It's you they're waiting for. 708 00:44:00,159 --> 00:44:01,769 Will you come visit me in Zyl someday? 709 00:44:01,813 --> 00:44:04,642 Of course, I'll pop up when you least expect it. 710 00:44:37,544 --> 00:44:38,327 Tickets! 711 00:44:38,371 --> 00:44:40,547 Tickets please! 712 00:44:43,202 --> 00:44:45,334 You're getting off at Zyl? 713 00:44:45,378 --> 00:44:47,728 Yes, why? 714 00:44:47,772 --> 00:44:51,384 Normally people only get on the train at Zyl. 715 00:44:56,084 --> 00:44:58,391 Tickets! Tickets please! 716 00:45:10,925 --> 00:45:13,406 You seem to like drawing. 717 00:45:13,449 --> 00:45:16,539 Well, just to sketch my ideas. 718 00:45:16,583 --> 00:45:18,193 Inventions. 719 00:45:18,237 --> 00:45:23,198 You know, I keep finding lost property in the carriages. 720 00:45:23,242 --> 00:45:28,029 Look at this, I saw an ad for good illustration courses 721 00:45:28,073 --> 00:45:32,555 in this old comic book. 722 00:45:32,599 --> 00:45:34,209 Zyl is our next stop. 723 00:45:34,253 --> 00:45:37,604 Don't fall asleep. 724 00:47:00,339 --> 00:47:02,645 What if he doesn't see anyone and got back on the train. 725 00:47:02,689 --> 00:47:04,212 Well, obviously that would be your fault. 726 00:47:04,256 --> 00:47:05,997 My fault? 727 00:47:11,045 --> 00:47:12,830 Ivan? 728 00:47:12,873 --> 00:47:14,875 Sorry we weren't here to meet you. 729 00:47:14,919 --> 00:47:16,485 Your grandfather had us waiting. 730 00:47:16,529 --> 00:47:17,312 I'm Knight. 731 00:47:17,356 --> 00:47:18,313 I'm Bishop. 732 00:47:18,357 --> 00:47:19,488 They call us... 733 00:47:19,532 --> 00:47:20,838 [Both]: The Checkmates. 734 00:47:20,881 --> 00:47:22,535 I'm Ivan Drago. 735 00:47:23,710 --> 00:47:24,972 Hey. 736 00:47:25,016 --> 00:47:27,670 What's that? 737 00:47:27,714 --> 00:47:28,889 What? 738 00:47:28,933 --> 00:47:30,760 I won it in a competition. 739 00:47:30,804 --> 00:47:33,154 You know what that means in Zyl? 740 00:47:33,198 --> 00:47:36,679 It's the logo of the Profound Games company. 741 00:47:36,723 --> 00:47:38,638 What's it got to do with Zyl? 742 00:47:40,727 --> 00:47:43,034 Come on, your grandfather will explain. 743 00:47:43,077 --> 00:47:44,513 Where is my grandfather? 744 00:47:44,557 --> 00:47:45,993 He sent us to meet every train 745 00:47:46,037 --> 00:47:48,996 so there was someone to welcome you. 746 00:47:49,040 --> 00:47:50,955 He hoped you got his message. 747 00:47:54,654 --> 00:47:57,526 Oh, that's Zyl TV station. 748 00:47:57,570 --> 00:48:00,181 That's the museum. 749 00:48:00,225 --> 00:48:04,011 It's the first place people visit when they come to Zyl. 750 00:48:04,055 --> 00:48:06,144 Except nobody comes to Zyl. 751 00:48:12,106 --> 00:48:14,195 The mayor had these made a few years ago. 752 00:48:14,239 --> 00:48:16,589 The mayor, as in your dad? 753 00:48:19,244 --> 00:48:22,812 Yeah, okay, my dad. 754 00:48:22,856 --> 00:48:25,119 The thing is he puts them there so that the train passengers 755 00:48:25,163 --> 00:48:27,774 won't see how deserted the place has got. 756 00:48:41,005 --> 00:48:42,920 Hello, Checkmates. 757 00:48:50,144 --> 00:48:51,841 The magic brain! 758 00:48:51,885 --> 00:48:54,235 I saw it in the film about Zyl. 759 00:48:54,279 --> 00:48:57,630 Yes, it's the original. 760 00:48:57,673 --> 00:49:00,676 But it's closed down. 761 00:49:00,720 --> 00:49:02,765 Why? 762 00:49:02,809 --> 00:49:05,116 Your grandfather will explain. 763 00:49:27,051 --> 00:49:29,053 [knocking] 764 00:49:40,542 --> 00:49:42,501 Nicholas? 765 00:49:46,157 --> 00:49:51,814 Nicholas! 766 00:49:51,858 --> 00:49:53,903 Ivan? 767 00:49:55,862 --> 00:49:58,169 It's you! 768 00:49:58,212 --> 00:50:02,390 Oh, you solved the puzzle I sent you! 769 00:50:02,434 --> 00:50:06,133 Oh well done, oh! 770 00:50:06,177 --> 00:50:07,134 Oh. 771 00:50:07,178 --> 00:50:09,876 [coughs] 772 00:50:09,919 --> 00:50:11,660 Please excuse my coughing, 773 00:50:11,704 --> 00:50:15,055 it's the blasted fans I have to keep on. 774 00:50:15,099 --> 00:50:16,665 Thank you, Checkmates! 775 00:50:16,709 --> 00:50:20,017 I'm leaving the keys to the truck over here Mr. Drago. 776 00:50:20,060 --> 00:50:21,844 By the way Ivan, if you like fishing 777 00:50:21,888 --> 00:50:23,759 we go to the River Rubic every day, 778 00:50:23,803 --> 00:50:24,847 you should come. 779 00:50:24,891 --> 00:50:26,240 Bye. 780 00:50:26,284 --> 00:50:28,025 Come on, lets get you settled in. 781 00:50:28,068 --> 00:50:30,723 Come on, come on. 782 00:50:30,766 --> 00:50:33,421 My grandson. 783 00:50:40,994 --> 00:50:45,738 Little out of fashion don't you think? 784 00:50:52,266 --> 00:50:55,530 Your father and his friends. 785 00:50:55,574 --> 00:50:58,881 He didn't really talk much about growing up in Zyl. 786 00:50:58,925 --> 00:51:04,974 Your father grew up with a different approach to life. 787 00:51:05,018 --> 00:51:06,585 I never thought I'd have a son 788 00:51:06,628 --> 00:51:10,284 who did not share my love of games. 789 00:51:10,328 --> 00:51:15,376 Grandpa, I want you to read this. 790 00:51:15,420 --> 00:51:18,727 No one ever knew where they ended up on that race. 791 00:51:18,771 --> 00:51:23,210 No one told us that they had found their bodies, 792 00:51:23,254 --> 00:51:25,778 and then I found that. 793 00:51:29,173 --> 00:51:31,392 This is a comic book, Ivan. 794 00:51:31,436 --> 00:51:36,571 I know it's not fair but we have to learn to accept our losses 795 00:51:36,615 --> 00:51:41,228 no matter how incomprehensible they may seem. 796 00:51:41,272 --> 00:51:43,361 Hot air ballooning. 797 00:51:46,277 --> 00:51:49,758 Oh my goodness. 798 00:51:49,802 --> 00:51:54,415 Listen, we have each other now. 799 00:51:54,459 --> 00:51:58,463 You must be hungry after your journey, 800 00:51:58,506 --> 00:52:01,030 I'll fix us some dinner. 801 00:52:05,296 --> 00:52:07,689 So, young Ivan. 802 00:52:07,733 --> 00:52:11,302 Tell me about your interest in games. 803 00:52:11,345 --> 00:52:14,870 Well, I invented some games for a competition 804 00:52:14,914 --> 00:52:20,137 that had over 10,000 contestants and I ended up winning. 805 00:52:20,180 --> 00:52:21,268 Ohhh! 806 00:52:21,312 --> 00:52:24,532 This was the first prize. 807 00:52:24,576 --> 00:52:27,274 It was sent to me by Mr. Morodian, 808 00:52:27,318 --> 00:52:29,972 have you heard of him? 809 00:52:30,016 --> 00:52:34,063 Your father loved spaghetti. 810 00:52:34,107 --> 00:52:35,717 Do you know Morodian? 811 00:52:35,761 --> 00:52:40,983 Ivan, you are now with me here. 812 00:52:41,027 --> 00:52:46,989 Zyl is the world capital for games inventions. 813 00:52:47,033 --> 00:52:49,818 Grandpa I'm, I'm happy to be here 814 00:52:49,862 --> 00:52:52,081 I just... 815 00:52:52,125 --> 00:52:56,390 I couldn't help noticing the town it seems a bit quiet. 816 00:52:56,434 --> 00:52:58,000 Well, that's true. 817 00:52:58,044 --> 00:53:01,003 We have seen better times, 818 00:53:01,047 --> 00:53:03,354 but those of us who stayed in Zyl 819 00:53:03,397 --> 00:53:07,184 feel that the glory days will return to us here. 820 00:53:07,227 --> 00:53:13,886 After all, it only takes one game to change everything. 821 00:53:13,929 --> 00:53:16,671 Dessert? 822 00:53:16,715 --> 00:53:19,674 Coming right up. 823 00:53:19,718 --> 00:53:24,113 Now, are you working on anything new? 824 00:53:24,157 --> 00:53:27,073 Well, I am working on something new. 825 00:53:27,116 --> 00:53:29,684 It's kind of like a spinning top. 826 00:53:29,728 --> 00:53:34,733 One side makes a player invisible to his opponents. 827 00:53:34,776 --> 00:53:36,082 The way it works at the moment 828 00:53:36,125 --> 00:53:37,953 players don't have an equal chance of winning. 829 00:53:37,997 --> 00:53:40,217 You can't let that hold you back, 830 00:53:40,260 --> 00:53:44,221 you play a lot of board games with mismatched sides. 831 00:53:44,264 --> 00:53:46,353 Do you know any of the famous hunting games, 832 00:53:46,397 --> 00:53:47,876 do you know Comycan? 833 00:53:47,920 --> 00:53:49,791 No. 834 00:53:49,835 --> 00:53:54,535 Well, your grandmother won the world championship 835 00:53:54,579 --> 00:53:57,799 for five consecutive years. 836 00:53:57,843 --> 00:54:01,890 To be honest I've never actually played a board game 837 00:54:01,934 --> 00:54:03,283 against anyone else. 838 00:54:03,327 --> 00:54:04,545 Oh my god. 839 00:54:04,589 --> 00:54:07,069 At home my parents. 840 00:54:07,113 --> 00:54:09,115 Oh no, we can't have that. 841 00:54:09,158 --> 00:54:10,899 Follow me. 842 00:54:10,943 --> 00:54:14,251 Some people call it Inca Chess, 843 00:54:14,294 --> 00:54:19,560 but others know it as the Puma and the Dogs. 844 00:54:19,604 --> 00:54:26,567 But if you're the puma it's one against twelve? 845 00:54:26,611 --> 00:54:27,960 Correct. 846 00:54:28,003 --> 00:54:32,094 As in all hunting games the sides are mismatched, 847 00:54:32,138 --> 00:54:36,751 but if he's smart the puma can still win the game. 848 00:54:36,795 --> 00:54:40,407 You must always have a strategy, 849 00:54:40,451 --> 00:54:45,760 use short rapid strokes and he takes by leaping. 850 00:54:45,804 --> 00:54:47,980 Comme ca, comme ca. 851 00:54:48,023 --> 00:54:50,287 Create spaces for yourself 852 00:54:50,330 --> 00:54:55,117 and you eliminate dogs one by one. 853 00:54:55,161 --> 00:54:57,468 And Comycan. 854 00:54:57,511 --> 00:54:59,644 Shall we play a game? 855 00:54:59,687 --> 00:55:01,820 What do you want, puma or dogs? 856 00:55:01,863 --> 00:55:02,951 The puma. 857 00:55:02,995 --> 00:55:06,433 No, alright alright. 858 00:55:06,477 --> 00:55:09,175 Go on. 859 00:55:09,218 --> 00:55:16,356 The first key to victory is never giving up hope 860 00:55:16,400 --> 00:55:19,446 no matter how many opponents 861 00:55:19,490 --> 00:55:23,320 even if the odds are stacked against you. 862 00:55:29,674 --> 00:55:32,981 And Comycan. 863 00:55:33,025 --> 00:55:35,984 How were you able to beat me so quickly? 864 00:55:36,028 --> 00:55:42,817 A game like Comycan requires skill, not luck. 865 00:55:42,861 --> 00:55:45,516 Rematch? 866 00:55:50,434 --> 00:55:53,175 Grandpa, I think this competition 867 00:55:53,219 --> 00:55:56,222 is somehow linked to my parents. 868 00:55:56,265 --> 00:56:02,707 The second key to success is concentration. 869 00:56:04,883 --> 00:56:07,059 Look. 870 00:56:18,766 --> 00:56:19,941 What's up with you, Ivan? 871 00:56:19,985 --> 00:56:22,509 You haven't said a word all day. 872 00:56:22,553 --> 00:56:25,033 I'm trying to figure everything out. 873 00:56:25,077 --> 00:56:28,254 I've never met Morodian and he's everywhere. 874 00:56:28,297 --> 00:56:30,082 I thought my grandpa could give me answers 875 00:56:30,125 --> 00:56:31,910 about what happened to my parents, 876 00:56:31,953 --> 00:56:34,216 he doesn't want to talk about it. 877 00:56:34,260 --> 00:56:37,698 I think the explanation is the one my father always gives, 878 00:56:37,742 --> 00:56:42,224 everything bad is Morodian's fault. 879 00:56:42,268 --> 00:56:44,313 I have to see the magic brain, 880 00:56:44,357 --> 00:56:46,620 it's the only way to get an answer in Zyl. 881 00:56:46,664 --> 00:56:49,623 I told you it's temporarily closed. 882 00:56:49,667 --> 00:56:51,320 Temporarily closed? 883 00:56:51,364 --> 00:56:53,453 But I've never seen it open. 884 00:56:53,497 --> 00:56:56,456 Look, my father promised me they would open it again. 885 00:56:56,500 --> 00:56:58,458 Yeah, well your father promises a lot of stuff. 886 00:56:58,502 --> 00:57:00,068 He promised to prune the old labyrinth 887 00:57:00,112 --> 00:57:01,548 and now it's scarier than before. 888 00:57:01,592 --> 00:57:03,550 If someone goes in they never come out. 889 00:57:03,594 --> 00:57:05,900 And what about Zyl TV broadcasting in colour? 890 00:57:05,944 --> 00:57:07,467 If he didn't manage any of that 891 00:57:07,511 --> 00:57:09,251 there's a fat chance of him reopening the magic brain. 892 00:57:09,295 --> 00:57:11,297 Shut your mouth, Knight. 893 00:57:11,340 --> 00:57:13,430 There is a chance. 894 00:57:22,482 --> 00:57:24,005 For the record this is the first time 895 00:57:24,049 --> 00:57:26,878 I've ever stolen anything from my father. 896 00:57:46,071 --> 00:57:50,162 Oh my goodness. 897 00:58:02,740 --> 00:58:04,742 [clicking sounds] 898 00:58:27,068 --> 00:58:28,505 Ivan. 899 00:58:28,548 --> 00:58:29,984 Do you want us to leave? 900 00:58:30,028 --> 00:58:31,159 Are you crazy? 901 00:58:31,203 --> 00:58:32,857 This is the first question in 20 years, 902 00:58:32,900 --> 00:58:35,033 I'm not going to miss it. 903 00:58:40,386 --> 00:58:43,258 Magic Brain, 904 00:58:43,302 --> 00:58:48,655 can you explain the link between this, Morodian 905 00:58:48,699 --> 00:58:49,743 and what happened to my parents 906 00:58:49,787 --> 00:58:52,572 during that balloon race? 907 00:58:52,616 --> 00:58:56,576 [clanging sounds] 908 00:58:56,620 --> 00:59:01,886 [mumbles] 909 00:59:01,929 --> 00:59:05,367 Ivan, I think you should ask simpler questions, you know? 910 00:59:05,411 --> 00:59:07,239 Yes or no answers. 911 00:59:07,282 --> 00:59:09,415 Okay. 912 00:59:11,156 --> 00:59:12,549 Are my parents alive? 913 00:59:12,592 --> 00:59:16,857 [clanging sounds] 914 00:59:16,901 --> 00:59:23,429 [mumbles] 915 00:59:23,472 --> 00:59:25,126 What is it? 916 00:59:25,170 --> 00:59:26,475 Yes or no? 917 00:59:26,519 --> 00:59:27,215 It's a yes. 918 00:59:27,259 --> 00:59:28,129 No. 919 00:59:28,173 --> 00:59:29,043 It's a yes. 920 00:59:29,087 --> 00:59:30,044 Stop. 921 00:59:30,088 --> 00:59:32,873 You're wasting your time. 922 00:59:32,917 --> 00:59:37,443 It's only a game and no more than that. 923 00:59:37,486 --> 00:59:45,146 Life's great decisions cannot be left to a machine. 924 00:59:45,190 --> 00:59:47,584 So, what about this? 925 00:59:49,629 --> 00:59:54,591 To understand we must know the past. 926 00:59:54,634 --> 00:59:57,594 To comprehend the past 927 00:59:57,637 --> 01:00:00,640 we must go to the museum. 928 01:00:06,167 --> 01:00:07,255 Who goes there? 929 01:00:07,299 --> 01:00:08,605 I'm calling the police. 930 01:00:08,648 --> 01:00:11,085 Oh, do calm down Zylmar. 931 01:00:11,129 --> 01:00:13,653 It's only me Nicholas. 932 01:00:13,697 --> 01:00:18,658 It's after midnight, so you must be Ivan. 933 01:00:18,702 --> 01:00:22,662 My name is Zylmar Canobias. 934 01:00:22,706 --> 01:00:24,969 I am the curator of this museum 935 01:00:25,012 --> 01:00:27,667 and also the security guard. 936 01:00:27,711 --> 01:00:33,281 This puzzle was made by your great-grandfather, Blaze Drago. 937 01:00:33,325 --> 01:00:35,675 Here we have the Rubic River 938 01:00:35,719 --> 01:00:39,331 which marks the southern boundary of the city. 939 01:00:39,374 --> 01:00:43,770 Up to the north the abandoned labyrinth. 940 01:00:43,814 --> 01:00:49,689 There is the magic brain and here is the museum. 941 01:00:49,733 --> 01:00:52,692 And the missing piece? 942 01:00:54,389 --> 01:00:57,044 I'll leave that one to Nicholas. 943 01:01:00,178 --> 01:01:03,485 It was Morodian. 944 01:01:03,529 --> 01:01:08,316 That piece had a picture of his house on it. 945 01:01:08,360 --> 01:01:09,883 When he stole it 946 01:01:09,927 --> 01:01:14,366 it was as if he'd taken the soul of the city. 947 01:01:14,409 --> 01:01:20,502 What use is a jigsaw puzzle with a missing piece? 948 01:01:20,546 --> 01:01:22,504 Morodian lived in Zyl? 949 01:01:22,548 --> 01:01:28,685 Morodian's parents own a missing chess pieces store. 950 01:01:28,728 --> 01:01:32,819 His mother ran off with a traveling salesman. 951 01:01:32,863 --> 01:01:36,214 His father, poor soul, decided one night 952 01:01:36,257 --> 01:01:40,348 to go looking for her. 953 01:01:40,392 --> 01:01:42,699 Through the labyrinth. 954 01:01:42,742 --> 01:01:47,747 [thunder and lightning] 955 01:01:47,791 --> 01:01:52,926 That night Morodian became an orphan 956 01:01:52,970 --> 01:01:54,841 so I took him in. 957 01:01:54,885 --> 01:01:57,714 You raised Morodian? 958 01:01:57,757 --> 01:02:00,194 Your father and Morodian were almost the same age, 959 01:02:00,238 --> 01:02:02,414 they grew up together. 960 01:02:02,457 --> 01:02:06,940 Your father never shared our passion for games. 961 01:02:09,247 --> 01:02:11,379 But Morodian, 962 01:02:11,423 --> 01:02:14,295 he became my apprentice. 963 01:02:14,339 --> 01:02:16,471 But as the years went by 964 01:02:16,515 --> 01:02:20,084 something seemed to sour within him. 965 01:02:20,127 --> 01:02:24,479 His games became darker, more sinister. 966 01:02:24,523 --> 01:02:28,962 He said that they were from his deepest nightmares. 967 01:02:29,006 --> 01:02:32,052 Soon thereafter he submitted his entry 968 01:02:32,096 --> 01:02:35,577 into the young inventors tournament. 969 01:02:35,621 --> 01:02:37,928 His entry was called the Labyrinth of Death 970 01:02:37,971 --> 01:02:41,758 based on his fathers terrible demise. 971 01:02:41,801 --> 01:02:45,805 Zyl was not ready to accept someone so different 972 01:02:45,849 --> 01:02:52,203 so Morodian at the age of 20 was banished from the town. 973 01:02:54,205 --> 01:02:58,296 He blamed me. 974 01:02:58,339 --> 01:03:01,299 Was it your decision? 975 01:03:01,342 --> 01:03:06,347 No one was willing to take responsibility. 976 01:03:06,391 --> 01:03:14,442 So we finally decided to take it to the magic brain. 977 01:03:14,486 --> 01:03:17,968 The brain replied yes. 978 01:03:20,492 --> 01:03:23,930 Morodian felt that I had betrayed him 979 01:03:23,974 --> 01:03:26,715 and he left that same night 980 01:03:26,759 --> 01:03:31,372 committing one last act of defiance. 981 01:03:31,416 --> 01:03:33,853 He left a letter. 982 01:03:33,897 --> 01:03:36,464 He attacked me 983 01:03:36,508 --> 01:03:40,555 for abandoning him to the whim of an old machine 984 01:03:40,599 --> 01:03:44,168 and said he wished I had never taken him in. 985 01:03:44,211 --> 01:03:48,520 He finished the letter with a terrible curse. 986 01:03:48,563 --> 01:03:53,830 The dynasty of Drago inventors 987 01:03:53,873 --> 01:03:57,355 will end with you, Nicholas. 988 01:04:01,794 --> 01:04:09,976 Your father left town shortly after to begin his life. 989 01:04:10,020 --> 01:04:12,849 And you never heard from him again? 990 01:04:12,892 --> 01:04:20,334 Not until his call informing me of your existence. 991 01:04:20,378 --> 01:04:26,993 But now I realize it was his choice to keep you a secret. 992 01:04:27,037 --> 01:04:31,563 But Morodian got what he wanted and was able to find me. 993 01:04:31,606 --> 01:04:33,173 But now, now, now. 994 01:04:33,217 --> 01:04:36,046 He actually didn't get what he wanted. 995 01:04:36,089 --> 01:04:39,179 You want to be a games maker, a great inventor, 996 01:04:39,223 --> 01:04:43,923 you're living here with your grandpa in the right place. 997 01:04:43,967 --> 01:04:46,404 Forget Morodian. 998 01:04:46,447 --> 01:04:49,537 I can't ignore Morodian, he's been making me play this game 999 01:04:49,581 --> 01:04:52,932 without explaining the rules and I think he's the only one 1000 01:04:52,976 --> 01:04:54,934 who knows what happened to my parents. 1001 01:04:54,978 --> 01:04:56,544 Sorry grandpa. 1002 01:04:56,588 --> 01:04:59,373 But don't you understand? 1003 01:04:59,417 --> 01:05:02,550 That's exactly what he wants. 1004 01:05:02,594 --> 01:05:04,552 Please, Ivan. 1005 01:05:04,596 --> 01:05:07,033 Don't make me lose you as well. 1006 01:05:07,077 --> 01:05:09,209 I have to find out what happened to my parents 1007 01:05:09,253 --> 01:05:11,385 and the only way to do that is to face Morodian. 1008 01:05:11,429 --> 01:05:12,734 No, Ivan. 1009 01:05:12,778 --> 01:05:13,735 Don't Ivan! 1010 01:05:13,779 --> 01:05:15,041 Please! 1011 01:05:15,085 --> 01:05:16,216 It's a trap! 1012 01:05:16,260 --> 01:05:18,610 Don't do this! 1013 01:05:18,653 --> 01:05:21,613 Zylmar! Zylmar! 1014 01:05:25,269 --> 01:05:27,271 [panting] 1015 01:06:21,847 --> 01:06:29,028 [train bustling through] 1016 01:06:29,072 --> 01:06:30,160 [panting] 1017 01:06:30,203 --> 01:06:31,900 Ugh!! 1018 01:06:31,944 --> 01:06:35,992 [coughs] 1019 01:06:49,353 --> 01:06:56,229 [Grandpa's voice]: The keys to success are confidence and concentration. 1020 01:07:34,920 --> 01:07:37,053 [knocking] 1021 01:07:41,579 --> 01:07:42,884 Company. 1022 01:07:42,928 --> 01:07:46,932 Company this is Mobile 1, over. 1023 01:07:46,975 --> 01:07:50,109 This is Company, what have you to report? 1024 01:07:50,153 --> 01:07:51,676 Over. 1025 01:07:51,719 --> 01:07:54,896 Taking passenger, repeat, the passenger to The Company. 1026 01:07:54,940 --> 01:07:55,723 Over. 1027 01:07:55,767 --> 01:07:57,073 Sir? 1028 01:07:59,118 --> 01:08:01,120 Sir? 1029 01:08:01,164 --> 01:08:03,818 Could you please tell Morodian that I - 1030 01:08:29,975 --> 01:08:34,632 The Profound Games Company Headquarters, Terminus. 1031 01:09:03,400 --> 01:09:04,618 I want to see Morodian. 1032 01:09:04,662 --> 01:09:05,663 Name. 1033 01:09:05,706 --> 01:09:07,665 Ivan Drago. 1034 01:09:28,773 --> 01:09:33,038 Take the elevator to the top floor and wait. 1035 01:09:33,081 --> 01:09:36,433 Ivan Drago is entering the Profound Games Company. 1036 01:09:47,139 --> 01:09:50,186 [elevator ding] 1037 01:09:50,229 --> 01:09:51,448 Oh, you're here, 1038 01:09:51,491 --> 01:09:55,495 sorry I was supposed to meet you at the door. 1039 01:09:55,539 --> 01:09:56,670 I'm Ivan. 1040 01:09:56,714 --> 01:09:57,671 I'm Ivan. 1041 01:09:57,715 --> 01:09:58,933 I know, I know. 1042 01:09:58,977 --> 01:10:01,675 I'm not really Ivan, I'm a professional Ivan. 1043 01:10:01,719 --> 01:10:02,546 A fake Ivan? 1044 01:10:02,589 --> 01:10:03,286 No, no. 1045 01:10:03,329 --> 01:10:04,243 Not fake, professional. 1046 01:10:04,287 --> 01:10:07,420 This is my job. 1047 01:10:07,464 --> 01:10:09,509 You know, I had a feeling you'd be arriving any day 1048 01:10:09,553 --> 01:10:11,424 because they didn't seem that bothered with me anymore 1049 01:10:11,468 --> 01:10:12,860 and I had begun to suspect that 1050 01:10:12,904 --> 01:10:14,775 they were going to replace me with the real thing. 1051 01:10:22,740 --> 01:10:24,089 I want to see Morodian now. 1052 01:10:24,132 --> 01:10:25,699 Morodian? 1053 01:10:25,743 --> 01:10:27,223 I don't think you will be able to see him now, 1054 01:10:27,266 --> 01:10:30,617 he's probably still dreaming. 1055 01:10:30,661 --> 01:10:32,402 No, no, no, no, no. 1056 01:10:39,017 --> 01:10:41,237 We have to wait because when the red light is on 1057 01:10:41,280 --> 01:10:43,978 it means Mr. Profoundus is dreaming. 1058 01:10:44,022 --> 01:10:46,938 Interrupting him will be unforgivable. 1059 01:10:49,114 --> 01:10:50,898 What are those? 1060 01:10:50,942 --> 01:10:53,597 panmonitors, Mr. Profoundus's bodyguards. 1061 01:10:53,640 --> 01:10:57,122 They have 360 degree control, brilliant isn't it? 1062 01:11:00,604 --> 01:11:02,083 Who's that? 1063 01:11:02,127 --> 01:11:03,084 A dream scribe. 1064 01:11:03,128 --> 01:11:04,521 Dream scribes are responsible 1065 01:11:04,564 --> 01:11:06,392 for noting and interpreting Mr. Profoundus's words, 1066 01:11:06,436 --> 01:11:08,089 based on what he says to make his dreams 1067 01:11:08,133 --> 01:11:12,006 wonderful new games are created. 1068 01:11:12,050 --> 01:11:13,312 Mr. Profoundus? 1069 01:11:13,356 --> 01:11:15,619 Yes, that's how Morodian wishes to be addressed. 1070 01:11:15,662 --> 01:11:17,751 Anyway, as I was saying at the beginning of the world 1071 01:11:17,795 --> 01:11:19,492 obsessed by my acting. 1072 01:11:19,536 --> 01:11:21,320 Watch, your tenth birthday. 1073 01:11:21,364 --> 01:11:25,846 Shwoop! Shwoop!!! 1074 01:11:25,890 --> 01:11:29,154 And how about this, organizing the treasure hunt. 1075 01:11:30,503 --> 01:11:32,026 This is not just any game, 1076 01:11:32,070 --> 01:11:34,855 this is one of the oldest games in history. 1077 01:11:34,899 --> 01:11:36,422 How do I sound? 1078 01:11:36,466 --> 01:11:39,120 I've got a five year contract to play you in other shows, 1079 01:11:39,164 --> 01:11:41,688 five years. 1080 01:11:41,732 --> 01:11:43,124 Shows? 1081 01:11:43,168 --> 01:11:44,778 Yeah. The life of Ivan Drago. 1082 01:11:44,822 --> 01:11:48,304 It's by far the best attraction in the whole of Profound Park. 1083 01:11:53,918 --> 01:11:56,486 This one is Ramuz, the chief scribe. 1084 01:12:30,694 --> 01:12:34,698 Mr. Profoundus, the real Ivan has arrived. 1085 01:12:40,225 --> 01:12:42,880 Are you Ivan? 1086 01:12:56,894 --> 01:13:01,377 Welcome. 1087 01:13:01,420 --> 01:13:06,251 Ivan. 1088 01:13:06,294 --> 01:13:09,036 You must be very happy. 1089 01:13:09,080 --> 01:13:10,211 Happy? 1090 01:13:10,255 --> 01:13:13,389 Why would I be happy? 1091 01:13:13,432 --> 01:13:14,955 Excited. 1092 01:13:14,999 --> 01:13:17,567 Grateful. 1093 01:13:17,610 --> 01:13:18,959 Overwhelmed. 1094 01:13:19,003 --> 01:13:20,874 No. 1095 01:13:20,918 --> 01:13:22,398 Why should I be? 1096 01:13:22,441 --> 01:13:25,096 Why? 1097 01:13:25,139 --> 01:13:31,058 Why? Because you are in the true mecca of games invention, 1098 01:13:31,102 --> 01:13:32,930 it wasn't easy getting you here. 1099 01:13:32,973 --> 01:13:34,235 In fact it took years, 1100 01:13:34,279 --> 01:13:37,282 I had to intervene repeatedly in your life. 1101 01:13:37,325 --> 01:13:38,588 Intervene? 1102 01:13:38,631 --> 01:13:40,328 What gave you the right to do that? 1103 01:13:40,372 --> 01:13:42,766 I want to know the truth about my parents accident. 1104 01:13:42,809 --> 01:13:44,289 I must confess I'm rather surprised 1105 01:13:44,332 --> 01:13:46,770 to find you so ungrateful, 1106 01:13:46,813 --> 01:13:50,251 especially considering the fact that Profound Parks 1107 01:13:50,295 --> 01:13:56,475 main attraction will be a game bearing your name. 1108 01:13:56,519 --> 01:14:01,437 Only a few more days now, hours. 1109 01:14:01,480 --> 01:14:04,875 The big opening is nearly upon us. 1110 01:14:07,965 --> 01:14:09,314 Oh, but where are my manners? 1111 01:14:09,357 --> 01:14:10,576 We need to get him settled in. 1112 01:14:10,620 --> 01:14:12,273 We need to get you settled in. 1113 01:14:12,317 --> 01:14:15,625 Come, let me show you the factory. 1114 01:14:17,061 --> 01:14:18,279 The engineers room 1115 01:14:18,323 --> 01:14:21,457 where my ideas are transformed into games, 1116 01:14:21,500 --> 01:14:25,809 come and meet Lazarus one of our chief engineers. 1117 01:14:27,506 --> 01:14:28,638 Ivan Drago. 1118 01:14:28,681 --> 01:14:30,596 Don't bother talking to him, he's deaf. 1119 01:14:30,640 --> 01:14:34,470 Lost his hearing working on a dynamite game. 1120 01:14:34,513 --> 01:14:38,125 Dynamite games about to go on sale to the general public, 1121 01:14:38,169 --> 01:14:39,605 sure to be a big hit. 1122 01:14:39,649 --> 01:14:42,521 An explosive success. 1123 01:14:42,565 --> 01:14:44,131 But, once you've detonated it. 1124 01:14:44,175 --> 01:14:45,481 Yes, you have to buy another. 1125 01:14:45,524 --> 01:14:49,702 You learn fast. 1126 01:14:49,746 --> 01:14:52,400 Poor thing, can't keep them awake. 1127 01:14:52,444 --> 01:14:56,187 Yes, here at the company we consider work and leisure 1128 01:14:56,230 --> 01:15:01,148 to be rather old fashioned concepts. 1129 01:15:01,192 --> 01:15:02,672 Death Trap? 1130 01:15:02,715 --> 01:15:05,805 I know this game, they used to play it at Possum. 1131 01:15:05,849 --> 01:15:07,633 I never really got it, as far as I could see 1132 01:15:07,677 --> 01:15:10,984 the player who has more cards always had an advantage. 1133 01:15:11,028 --> 01:15:12,899 Correct, the player who has purchased 1134 01:15:12,943 --> 01:15:14,988 the greater number of cards has-- 1135 01:15:15,032 --> 01:15:16,555 A greater chance of winning, yes. 1136 01:15:16,599 --> 01:15:18,165 I find that traditional games 1137 01:15:18,209 --> 01:15:20,907 give children such an unrealistic idea of life. 1138 01:15:20,951 --> 01:15:23,649 Equal opportunity, level playing ground, 1139 01:15:23,693 --> 01:15:25,172 all those ridiculous myths. 1140 01:15:25,216 --> 01:15:26,870 This game teaches children the truth, 1141 01:15:26,913 --> 01:15:29,655 those with the greater means at their disposal 1142 01:15:29,699 --> 01:15:31,352 have a greater chance of success. 1143 01:15:31,396 --> 01:15:33,180 Now, the companies best selling games 1144 01:15:33,224 --> 01:15:37,358 are the ones that spring directly from my dreams. 1145 01:15:37,402 --> 01:15:40,536 They belong to the nightmare series. 1146 01:15:40,579 --> 01:15:41,885 Nightmare? 1147 01:15:41,928 --> 01:15:43,669 My grandpa said that when you were in Zyl. 1148 01:15:43,713 --> 01:15:46,672 Silence! 1149 01:15:46,716 --> 01:15:47,978 Company rule number one, 1150 01:15:48,021 --> 01:15:50,197 it's forbidden to utter the name of that place. 1151 01:15:50,241 --> 01:15:53,200 Oh, this is rather interesting. 1152 01:15:53,244 --> 01:15:55,202 Now, anything that's no longer of use to us is sent 1153 01:15:55,246 --> 01:15:57,857 into the games garbage and there's so much of it. 1154 01:15:57,901 --> 01:15:59,685 You see, all of our games are designed to be obsolete 1155 01:15:59,729 --> 01:16:01,382 within six months of purchase, 1156 01:16:01,426 --> 01:16:03,210 it means the customer always has something new 1157 01:16:03,254 --> 01:16:05,038 to look forward to. 1158 01:16:05,082 --> 01:16:06,605 Do people work down there? 1159 01:16:06,649 --> 01:16:08,433 Like I said anything that's no longer of use to us 1160 01:16:08,476 --> 01:16:10,566 is sent down there. 1161 01:16:10,609 --> 01:16:13,612 Garbage men don't usually last that long but Gabbler, 1162 01:16:13,656 --> 01:16:15,571 he's survived for quite some time. 1163 01:16:15,614 --> 01:16:16,572 Who? 1164 01:16:16,615 --> 01:16:18,182 Gabler. 1165 01:16:18,225 --> 01:16:22,055 Exceptional engineer but his heart just wasn't in the job, 1166 01:16:22,099 --> 01:16:24,754 I had to find a new role for him in the company. 1167 01:16:28,758 --> 01:16:29,585 Possum? 1168 01:16:29,628 --> 01:16:30,716 Principal Possum? 1169 01:16:30,760 --> 01:16:32,196 What's the matter? You seen a ghost? 1170 01:16:32,239 --> 01:16:35,112 Hurry along now, your induction starts in two minutes. 1171 01:16:37,810 --> 01:16:41,597 It will be a true inspiration to my workers 1172 01:16:41,640 --> 01:16:47,951 seeing the last hope of that decadent city installed here 1173 01:16:47,994 --> 01:16:51,084 at the Profound Games Company. 1174 01:16:51,128 --> 01:16:56,089 Your arrival will guarantee that Ivan Drago's life 1175 01:16:56,133 --> 01:17:02,008 becomes the parks greatest attraction. 1176 01:17:02,052 --> 01:17:07,927 And it will also prove that life is indeed a game. 1177 01:17:07,971 --> 01:17:11,104 Ivan's childhood. 1178 01:17:11,148 --> 01:17:15,195 Spent with his doting parents. 1179 01:17:15,239 --> 01:17:19,330 Until their unfortunate hot air balloon accident. 1180 01:17:19,373 --> 01:17:22,289 Next, Ivan's brief sojourn at Possum 1181 01:17:22,333 --> 01:17:26,380 and the dramatic sinking of the school 1182 01:17:26,424 --> 01:17:34,954 and then came Ivan to the capital of decay. 1183 01:17:34,998 --> 01:17:40,133 But we would never leave our customers without a grand finale 1184 01:17:40,177 --> 01:17:45,704 and so Ivan Drago like so many others before him 1185 01:17:45,748 --> 01:17:51,971 joining the Profound Games Company. 1186 01:17:52,015 --> 01:17:54,017 Listen, Morodian. 1187 01:17:54,060 --> 01:17:57,150 Mr. Profoundus, whatever you want to call yourself. 1188 01:17:57,194 --> 01:18:00,066 My life isn't a game, 1189 01:18:00,110 --> 01:18:03,591 that balloon out there, it's not a toy. 1190 01:18:03,635 --> 01:18:05,332 My parents were on board 1191 01:18:05,376 --> 01:18:08,509 and I want to know what you've done with them. 1192 01:18:08,553 --> 01:18:12,339 It's late and you've had a long journey. 1193 01:18:12,383 --> 01:18:13,166 I'll tell you what, 1194 01:18:13,210 --> 01:18:15,691 go to bed get some rest 1195 01:18:15,734 --> 01:18:17,605 tomorrow you'll start working for the company. 1196 01:18:17,649 --> 01:18:18,824 No. 1197 01:18:18,868 --> 01:18:20,696 I don't want to sleep, I want the truth. 1198 01:18:20,739 --> 01:18:24,395 Ahh! Ah! Ah!!! 1199 01:18:26,397 --> 01:18:29,226 Ivan needs to rest, you must sleep. 1200 01:18:29,269 --> 01:18:36,233 So tomorrow he can begin his new life in our great company. 1201 01:19:09,657 --> 01:19:13,792 ...Thank you for your visit, please exit out the front door. 1202 01:19:13,836 --> 01:19:16,403 Welcome to the home of Ivan Drago, 1203 01:19:16,447 --> 01:19:18,405 we at Profound Park remind you not to touch 1204 01:19:18,449 --> 01:19:20,233 any of the displays. 1205 01:19:20,277 --> 01:19:24,281 You are walking inside an exact replica of Ivan's childhood home 1206 01:19:24,324 --> 01:19:25,891 where he lived in the years 1207 01:19:25,935 --> 01:19:27,980 before the tragic accident that befell his parents 1208 01:19:28,024 --> 01:19:31,114 the day their balloon drifted into the high mountain peaks, 1209 01:19:31,157 --> 01:19:33,420 never to be seen again. 1210 01:19:33,464 --> 01:19:35,422 After two weeks of tireless searching 1211 01:19:35,466 --> 01:19:38,948 authorities confirmed there were no survivors. 1212 01:19:38,991 --> 01:19:42,299 An only child and without any living relatives... 1213 01:19:42,342 --> 01:19:46,129 [panting] 1214 01:19:49,132 --> 01:19:57,488 [panting] 1215 01:20:02,972 --> 01:20:05,104 Mom!!! 1216 01:20:05,148 --> 01:20:07,150 Dad!!! 1217 01:20:16,855 --> 01:20:18,117 An excellent replica. 1218 01:20:18,161 --> 01:20:19,640 Don't you think? 1219 01:20:19,684 --> 01:20:22,948 Really quite remarkable. 1220 01:20:22,992 --> 01:20:24,297 Well, come on. 1221 01:20:24,341 --> 01:20:27,126 Up you get Ivan. Give me your hand. 1222 01:20:27,170 --> 01:20:28,954 There we go. 1223 01:20:28,998 --> 01:20:30,956 It's time to see where you'll be working. 1224 01:20:31,000 --> 01:20:32,958 Come. 1225 01:20:33,002 --> 01:20:36,048 I'm very excited for you to see your office, Ivan. 1226 01:20:36,092 --> 01:20:39,312 Where people will watch you working inventing games, 1227 01:20:39,356 --> 01:20:41,967 signing autographs, 1228 01:20:42,011 --> 01:20:45,144 oh strictly one per person of course. 1229 01:20:45,188 --> 01:20:47,973 And here we are. 1230 01:20:48,017 --> 01:20:49,148 Well, jump down, have a look. 1231 01:20:49,192 --> 01:20:51,194 Tell me what you think. 1232 01:20:56,112 --> 01:20:58,070 I don't like it. 1233 01:20:58,114 --> 01:20:59,724 Really? 1234 01:20:59,767 --> 01:21:01,508 You don't think seeing Nicholas Drago's grandson working for me 1235 01:21:01,552 --> 01:21:02,858 is an amazing ending? 1236 01:21:02,901 --> 01:21:04,598 Come on. 1237 01:21:04,642 --> 01:21:07,210 Maybe for you. 1238 01:21:07,253 --> 01:21:12,345 Not for me, and for the visitors I don't think so. 1239 01:21:12,389 --> 01:21:14,173 Oh, you may have a point. 1240 01:21:14,217 --> 01:21:17,046 Perhaps I need to look deeper into my dreams 1241 01:21:17,089 --> 01:21:20,876 to find the perfect ending to Ivan Drago's life. 1242 01:21:20,919 --> 01:21:23,574 Don't I have a say? 1243 01:21:23,617 --> 01:21:26,011 Well, we could work together. 1244 01:21:26,055 --> 01:21:28,231 Two great inventors joining forces 1245 01:21:28,274 --> 01:21:30,886 to create the ultimate game. 1246 01:21:30,929 --> 01:21:32,191 Yes, I dream, you write. 1247 01:21:32,235 --> 01:21:33,714 It's been decided. 1248 01:21:33,758 --> 01:21:35,107 Remus will show you what to do. 1249 01:21:35,151 --> 01:21:37,370 Forget it, I'll never be your dream scribe. 1250 01:21:37,414 --> 01:21:39,285 I'm going back to Zyl as soon as you tell me 1251 01:21:39,329 --> 01:21:41,548 all you know about my parents accident, 1252 01:21:41,592 --> 01:21:43,724 and give back that puzzle piece you stole. 1253 01:21:43,768 --> 01:21:47,032 Have it your way, Ivan. 1254 01:21:47,076 --> 01:21:50,209 You're free to leave whenever you want, 1255 01:21:50,253 --> 01:21:53,734 but there is one last thing you really should see 1256 01:21:53,778 --> 01:21:55,301 before you go. 1257 01:21:55,345 --> 01:21:59,262 Who knows, it might just help you change your mind. 1258 01:22:02,004 --> 01:22:05,921 You know something Ivan, you and I we possess a gift 1259 01:22:05,964 --> 01:22:08,924 that these fools can only dream of. 1260 01:22:08,967 --> 01:22:11,839 The ability to create amazing games. 1261 01:22:11,883 --> 01:22:13,667 I'm nothing like you, Morodian. 1262 01:22:13,711 --> 01:22:16,757 For you games are dark and brutal. 1263 01:22:16,801 --> 01:22:19,151 But of course they are. 1264 01:22:19,195 --> 01:22:22,981 Did granddaddy teach you nothing? 1265 01:22:23,025 --> 01:22:24,940 You're young. 1266 01:22:24,983 --> 01:22:31,337 In time you'll understand life is the most brutal game of all 1267 01:22:31,381 --> 01:22:35,994 and when the time comes to crush your opponent Ivan 1268 01:22:36,038 --> 01:22:40,433 you must show no mercy. 1269 01:22:40,477 --> 01:22:43,959 Winner takes all. 1270 01:22:44,002 --> 01:22:45,961 Sorry, but you're wrong Morodian. 1271 01:22:46,004 --> 01:22:47,484 I'll never join you. 1272 01:22:47,527 --> 01:22:51,096 Really, I can't tempt you? 1273 01:22:51,140 --> 01:22:53,969 You must be hungry you haven't had any breakfast. 1274 01:22:54,012 --> 01:22:57,798 Oh, very well. 1275 01:22:57,842 --> 01:23:00,105 Just like mama used to make. 1276 01:23:00,149 --> 01:23:02,847 Oh, by the way, 1277 01:23:02,890 --> 01:23:06,285 behind you this is going to be a really big draw, 1278 01:23:06,329 --> 01:23:09,462 we've just got a few teething problems. 1279 01:23:09,506 --> 01:23:12,291 Krebs! 1280 01:23:12,335 --> 01:23:17,905 Krebs, you idiot, I said above the water not in the water. 1281 01:23:19,429 --> 01:23:20,821 Hey, Drago! 1282 01:23:20,865 --> 01:23:22,736 Not the sharpest tool in the box your classmate 1283 01:23:22,780 --> 01:23:24,869 but very loyal. 1284 01:23:27,393 --> 01:23:32,355 And here we are, a little girl with the extraordinary talent, 1285 01:23:32,398 --> 01:23:34,835 she can camouflage herself against any background. 1286 01:23:34,879 --> 01:23:36,315 Anunciacion. 1287 01:23:36,359 --> 01:23:38,404 Poor thing, you know the three of us have much in common. 1288 01:23:38,448 --> 01:23:40,754 Well, I'm glad to see you're resigned to stay. 1289 01:23:40,798 --> 01:23:43,757 Get settled in you'll be my dream scribe tonight, 1290 01:23:43,801 --> 01:23:47,892 my chamber 3:00 am, don't be late. 1291 01:24:00,557 --> 01:24:09,044 If you put a watch close to his ear he dreams of his father. 1292 01:24:09,087 --> 01:24:13,048 The sound of a silver spoon in a glass of water 1293 01:24:13,091 --> 01:24:16,181 and he dreams of ships. 1294 01:24:16,225 --> 01:24:18,531 You must write down every single word 1295 01:24:18,575 --> 01:24:22,057 that Mr. Profoundus utters. 1296 01:24:22,100 --> 01:24:26,887 Take this. 1297 01:24:26,931 --> 01:24:33,285 His most vivid dreams occur during the hours before dawn, 1298 01:24:33,329 --> 01:24:38,595 you will meet me at 3:00 am do not be late. 1299 01:24:52,130 --> 01:24:58,093 Mr. Drago, can I have an autograph? 1300 01:24:58,136 --> 01:25:00,225 Mr. Drago! 1301 01:25:00,269 --> 01:25:02,923 Hey! Mr. Drago! 1302 01:25:02,967 --> 01:25:04,490 Can I just say what an honour it is 1303 01:25:04,534 --> 01:25:07,493 to have been chosen to play you. 1304 01:25:07,537 --> 01:25:09,408 An honour. 1305 01:25:09,452 --> 01:25:14,283 Look, this is what they gave me when I was hired. 1306 01:25:14,326 --> 01:25:19,418 Ivan Drago is resourceful, brave and determined. 1307 01:25:19,462 --> 01:25:20,767 I'm nothing. 1308 01:25:20,811 --> 01:25:22,160 Nothing? 1309 01:25:22,204 --> 01:25:23,988 You're a legend. 1310 01:25:24,031 --> 01:25:27,861 Come on, take a look. 1311 01:25:46,315 --> 01:25:49,318 Brave and determined? 1312 01:25:49,361 --> 01:25:50,623 That's a joke. 1313 01:25:50,667 --> 01:25:52,321 But of course you are, 1314 01:25:52,364 --> 01:25:54,975 you won a competition that lasted more than a year, 1315 01:25:55,019 --> 01:25:56,629 you sunk a school. 1316 01:25:56,673 --> 01:25:58,196 I could never have done those things. 1317 01:25:58,240 --> 01:26:01,112 You, Ivan, you're a hero. 1318 01:26:06,204 --> 01:26:09,294 You know, I was thinking, 1319 01:26:09,338 --> 01:26:12,645 shouldn't we prepare before the park opens? 1320 01:26:12,689 --> 01:26:17,520 Oh yes, I'm a bag of nerves just thinking about it. 1321 01:26:17,563 --> 01:26:20,697 Which is why I want to help you rehearse. 1322 01:26:34,363 --> 01:26:38,193 Don't open the door to anyone until I get back. 1323 01:27:51,309 --> 01:27:52,745 [electric sparks] 1324 01:27:52,789 --> 01:27:55,008 Mr. Gabler? 1325 01:27:55,052 --> 01:27:57,924 [electric sparks] 1326 01:27:57,968 --> 01:27:59,578 Gabler? 1327 01:27:59,622 --> 01:28:06,019 [electric sparks] 1328 01:28:06,063 --> 01:28:08,326 Mr. Gabler? 1329 01:28:13,984 --> 01:28:17,117 Ivan Drago! 1330 01:28:17,161 --> 01:28:20,512 The real Ivan Drago in person. 1331 01:28:20,556 --> 01:28:23,776 Yes. It's me. 1332 01:28:23,820 --> 01:28:25,952 What are you doing here? 1333 01:28:25,996 --> 01:28:29,652 I came to ask about my parents. 1334 01:28:29,695 --> 01:28:35,353 You won't find them in the garbage, 1335 01:28:35,397 --> 01:28:40,619 but if you're asking if Morodian was responsible 1336 01:28:40,663 --> 01:28:43,796 for the balloon accident 1337 01:28:43,840 --> 01:28:52,152 the only person who can answer that is Morodian himself. 1338 01:28:52,196 --> 01:28:55,242 If you're trapped down here 1339 01:28:55,286 --> 01:29:00,639 how do you know about the balloon and my parents? 1340 01:29:00,683 --> 01:29:05,818 There's something you should see. 1341 01:29:05,862 --> 01:29:09,779 This room is dedicated to your life. 1342 01:29:25,272 --> 01:29:27,840 Why? 1343 01:29:27,884 --> 01:29:31,104 When he discovered who you were 1344 01:29:31,148 --> 01:29:34,369 and was able to see your talent 1345 01:29:34,412 --> 01:29:40,375 well he put all his energy and resources 1346 01:29:40,418 --> 01:29:43,595 into fulfilling his curse. 1347 01:29:43,639 --> 01:29:47,425 His aim was to separate you from your family 1348 01:29:47,469 --> 01:29:52,212 and luring you here will be the final nail in Zyl's coffin. 1349 01:29:52,256 --> 01:29:54,476 A double victory. 1350 01:30:15,627 --> 01:30:17,934 Did she read this? 1351 01:30:20,197 --> 01:30:23,461 Apparently so. 1352 01:30:25,115 --> 01:30:27,247 Escape. 1353 01:30:27,291 --> 01:30:29,598 Look at me. 1354 01:30:29,641 --> 01:30:35,995 I too came here thinking I could stop this monster. 1355 01:30:36,039 --> 01:30:39,303 No, I can't just run away. 1356 01:30:39,346 --> 01:30:42,480 Morodian kidnapped my friend Annunciacion. 1357 01:30:42,524 --> 01:30:45,265 He showed me her theatre. 1358 01:30:45,309 --> 01:30:48,791 Have you seen her? 1359 01:30:48,834 --> 01:30:54,144 Could be a trap, be careful. 1360 01:30:58,801 --> 01:31:03,109 I don't have much time, how do I get back up top? 1361 01:31:03,153 --> 01:31:07,505 With a little help from our old friend. 1362 01:31:07,549 --> 01:31:10,334 Victor Jade. 1363 01:31:17,559 --> 01:31:23,129 These were all printed to bring you into the company. 1364 01:31:23,173 --> 01:31:32,661 Now perhaps they'll help you get out of here. 1365 01:31:45,456 --> 01:31:49,242 If you know the way out why don't you go up top? 1366 01:31:49,286 --> 01:31:54,596 If I ever leave here it will be to go back to Zyl. 1367 01:32:04,562 --> 01:32:06,999 Tyrelas, we have to get Shark Pit ready. 1368 01:32:07,043 --> 01:32:09,524 Yes sir. 1369 01:32:42,295 --> 01:32:45,124 Anunciacion! 1370 01:32:45,168 --> 01:32:48,737 Anunciacion! 1371 01:32:48,780 --> 01:32:50,782 How did you find me? 1372 01:32:50,826 --> 01:32:53,045 Morodian showed me your theatre, he's a monster. 1373 01:32:53,089 --> 01:32:55,570 I'm sure he had something to do with my parents accident. 1374 01:32:55,613 --> 01:32:57,223 I'm hoping they're here. 1375 01:32:57,267 --> 01:32:59,617 I haven't heard anything since they kidnapped me two days ago, 1376 01:32:59,661 --> 01:33:03,055 Morodian's been making me rehearse day and night. 1377 01:33:03,099 --> 01:33:06,406 I have to go, he wants me to be his dream scribe 1378 01:33:06,450 --> 01:33:07,799 but I'll come back for you. 1379 01:33:07,843 --> 01:33:09,061 I promise. 1380 01:33:09,105 --> 01:33:10,715 Don't come back here, it's too dangerous. 1381 01:33:10,759 --> 01:33:12,717 Lets meet in my theatre. 1382 01:33:12,761 --> 01:33:14,414 panmonitors will come take me to rehearse soon, 1383 01:33:14,458 --> 01:33:16,155 but don't worry about it. 1384 01:33:16,199 --> 01:33:18,636 Considering they have three brains they're pretty stupid. 1385 01:33:18,680 --> 01:33:22,597 Making myself invisible is kind of my specialty. 1386 01:33:25,774 --> 01:33:28,124 We'll find a way out of here. 1387 01:33:31,127 --> 01:33:33,259 You're late. 1388 01:33:33,303 --> 01:33:35,174 Be careful not to wake him. 1389 01:33:35,218 --> 01:33:38,961 You wouldn't want to suffer the wrath of Mr. Profoundus. 1390 01:33:45,054 --> 01:33:49,058 [heavy breathing] 1391 01:34:04,160 --> 01:34:07,772 [Sleep talking]: Yes father, yes father I'm coming. 1392 01:34:07,816 --> 01:34:09,774 I'm coming. 1393 01:34:09,818 --> 01:34:11,036 Where are my-- 1394 01:34:11,080 --> 01:34:14,474 No questions, I'm tired. 1395 01:34:14,518 --> 01:34:17,695 So tired. 1396 01:34:17,739 --> 01:34:20,480 Where are Ivan Drago's parents? 1397 01:34:20,524 --> 01:34:23,832 What parents? 1398 01:34:23,875 --> 01:34:26,661 Ivan Drago is an orphan. 1399 01:34:36,192 --> 01:34:37,976 I didn't mean to hurt them. 1400 01:34:38,020 --> 01:34:40,022 I didn't want to. 1401 01:34:40,065 --> 01:34:43,503 What did you want? 1402 01:34:43,547 --> 01:34:46,332 To keep them away. 1403 01:34:46,376 --> 01:34:50,815 So Ivan would join the company but the wind, the wind 1404 01:34:50,859 --> 01:34:54,819 took them to the mountains within seconds, 1405 01:34:54,863 --> 01:34:57,517 they're frozen solid. 1406 01:34:57,561 --> 01:35:00,695 Frozen solid. 1407 01:35:00,738 --> 01:35:05,830 We sent an expedition in search of them, 1408 01:35:05,874 --> 01:35:10,574 all they brought back was a bag. 1409 01:35:50,614 --> 01:35:56,141 [alarm wailing] 1410 01:35:56,185 --> 01:35:59,101 Do you really think I'm that stupid? 1411 01:35:59,144 --> 01:36:00,580 [alarm wailing] 1412 01:36:00,624 --> 01:36:03,322 Mr. Profoundus, is everything alright? 1413 01:36:03,366 --> 01:36:04,497 Where's the boy? 1414 01:36:04,541 --> 01:36:06,804 Deactivate the alarm! 1415 01:36:06,848 --> 01:36:08,414 Yes sir, immediately. 1416 01:36:08,458 --> 01:36:15,117 Make a note, loyalty test failed. 1417 01:36:26,824 --> 01:36:31,220 Tell the panmonitors to fetch Mr. and Mrs. Drago. 1418 01:36:39,141 --> 01:36:40,316 Anunciacion. 1419 01:36:42,971 --> 01:36:44,799 Anunciacion! 1420 01:36:44,842 --> 01:36:46,931 Ivan, over here! 1421 01:36:46,975 --> 01:36:48,977 In Mamma's Cakes! 1422 01:36:52,894 --> 01:36:54,678 Come on, we've got to get out of the park! 1423 01:36:54,721 --> 01:36:55,853 What about your parents? 1424 01:36:55,897 --> 01:36:57,376 No, my parents are. 1425 01:36:57,420 --> 01:36:58,595 No, Ivan. 1426 01:36:58,638 --> 01:36:59,683 There's a man and a woman, I just saw them. 1427 01:36:59,726 --> 01:37:01,337 They look exactly like your photo. 1428 01:37:01,380 --> 01:37:03,556 They were taken by the panmonitors. 1429 01:37:06,342 --> 01:37:10,825 Smell those cakes, my mother was just here I'm sure. 1430 01:37:10,868 --> 01:37:13,305 I'd know that smell anywhere. 1431 01:37:13,349 --> 01:37:14,829 Still hot. 1432 01:37:14,872 --> 01:37:16,526 They must have just taken them! 1433 01:37:27,406 --> 01:37:28,320 Oohh!!! 1434 01:37:28,364 --> 01:37:29,582 UGH!!!!! 1435 01:37:31,149 --> 01:37:32,716 My parents, have you seen them? 1436 01:37:32,759 --> 01:37:35,501 Oh, you mean that was the real Mr. And Mrs. Drago? 1437 01:37:35,545 --> 01:37:36,502 Amazing. 1438 01:37:36,546 --> 01:37:37,808 Where were they taking them? 1439 01:37:37,852 --> 01:37:39,854 Oh, this tunnel leads to the shark bait tank. 1440 01:37:39,897 --> 01:37:41,551 Oh no, Krebs! 1441 01:37:44,467 --> 01:37:45,250 Who are you? 1442 01:37:45,294 --> 01:37:46,425 Why are you following us? 1443 01:37:46,469 --> 01:37:47,557 He's the fake Ivan! 1444 01:37:47,600 --> 01:37:48,688 Not fake! 1445 01:37:48,732 --> 01:37:50,212 Professional! 1446 01:37:54,912 --> 01:37:56,392 Ivan! 1447 01:37:58,568 --> 01:37:59,569 No! 1448 01:38:03,616 --> 01:38:04,574 No! 1449 01:38:08,230 --> 01:38:11,189 Help us! 1450 01:38:11,233 --> 01:38:15,890 Ahhhhh!!!!!! 1451 01:38:15,933 --> 01:38:17,979 Hang on honey, it's okay, it's okay. 1452 01:38:19,415 --> 01:38:21,417 No! Please! 1453 01:38:22,766 --> 01:38:25,247 Stop! 1454 01:38:25,290 --> 01:38:26,857 Someone help us! 1455 01:38:30,078 --> 01:38:31,253 No! 1456 01:38:31,296 --> 01:38:34,604 Anunciacion, distract the panmonitors. 1457 01:38:36,954 --> 01:38:38,086 Stop copying me! 1458 01:38:38,129 --> 01:38:39,043 Sorry. 1459 01:38:39,087 --> 01:38:40,044 You go that way. 1460 01:38:40,088 --> 01:38:41,611 Okay, fine. 1461 01:38:43,265 --> 01:38:44,396 You're crazy! 1462 01:38:44,440 --> 01:38:45,745 Ah!! 1463 01:38:45,789 --> 01:38:49,053 Hey guys, I'm over here, come get me. 1464 01:38:49,097 --> 01:38:50,794 Oh my. 1465 01:38:51,969 --> 01:38:53,753 No! 1466 01:38:53,797 --> 01:38:55,103 Ivan! Ivan! 1467 01:38:55,146 --> 01:38:56,408 Don't worry, I'll get you out of there! 1468 01:38:56,452 --> 01:38:57,583 Son! 1469 01:38:57,627 --> 01:38:58,845 Put them down, Krebs. 1470 01:38:58,889 --> 01:38:59,759 Okay, have it your way. 1471 01:38:59,803 --> 01:39:00,935 No, no. 1472 01:39:00,978 --> 01:39:03,154 Ahhhh!! Ahhhh!!!!!! 1473 01:39:03,198 --> 01:39:04,460 Hang on, hang on honey. 1474 01:39:04,503 --> 01:39:05,852 Get off me, Drago. 1475 01:39:05,896 --> 01:39:07,419 No! 1476 01:39:07,463 --> 01:39:08,943 Ivan, watch out! 1477 01:39:08,986 --> 01:39:12,424 [fighting grunts] 1478 01:39:12,468 --> 01:39:13,773 Ivan, are you alright? 1479 01:39:13,817 --> 01:39:14,992 Stand by, Drago. 1480 01:39:15,036 --> 01:39:17,342 Now lets see if your parents can swim. 1481 01:39:17,386 --> 01:39:19,388 Pick on someone your own size. 1482 01:39:21,303 --> 01:39:22,434 How does this work? 1483 01:39:22,478 --> 01:39:23,261 Up, up! 1484 01:39:23,305 --> 01:39:24,741 Put it up! 1485 01:39:30,834 --> 01:39:32,140 No, not that one, the other one! 1486 01:39:32,183 --> 01:39:33,619 Mom, dad! 1487 01:39:33,663 --> 01:39:35,273 Ivan! 1488 01:39:35,317 --> 01:39:36,622 What the-- 1489 01:39:36,666 --> 01:39:38,494 Ivan, are you okay? 1490 01:39:41,497 --> 01:39:42,715 Ivan, watch out! 1491 01:39:44,935 --> 01:39:46,806 Put it up! 1492 01:39:46,850 --> 01:39:47,807 Be careful! 1493 01:39:47,851 --> 01:39:49,374 Anunciacion! 1494 01:39:49,418 --> 01:39:51,028 Keep the cage swinging! 1495 01:39:51,072 --> 01:39:51,986 Are you sure, Ivan? 1496 01:39:52,029 --> 01:39:52,899 Don't worry, Dad. 1497 01:39:52,943 --> 01:39:53,683 I know what I'm doing. 1498 01:39:53,726 --> 01:39:55,337 Okay. 1499 01:40:02,170 --> 01:40:04,128 [shrill scream] Ahhhhhh!!!!!!! 1500 01:40:04,172 --> 01:40:04,999 Yes! 1501 01:40:05,042 --> 01:40:07,001 Well done, Ivan! 1502 01:40:07,044 --> 01:40:08,524 Yes! 1503 01:40:12,702 --> 01:40:14,747 Ramuz. 1504 01:40:15,966 --> 01:40:16,880 Sir? 1505 01:40:16,923 --> 01:40:18,490 We missed you so much. 1506 01:40:18,534 --> 01:40:20,710 This is Anunciacion, my invisible friend. 1507 01:40:20,753 --> 01:40:21,319 How are you doing? 1508 01:40:21,363 --> 01:40:22,538 Hi. 1509 01:40:22,581 --> 01:40:23,408 Come on! We've got to get out of here fast! 1510 01:40:23,452 --> 01:40:24,148 The balloon! 1511 01:40:24,192 --> 01:40:25,019 The balloon. 1512 01:40:25,062 --> 01:40:25,932 Yeah. 1513 01:40:25,976 --> 01:40:27,891 Thank you for everything Ivan. 1514 01:40:27,934 --> 01:40:31,155 I don't know who you are, but thank you. 1515 01:40:31,199 --> 01:40:32,069 Lets go. 1516 01:40:32,113 --> 01:40:33,636 It was nothing, dad. 1517 01:40:35,072 --> 01:40:36,030 Dad? 1518 01:40:38,075 --> 01:40:40,512 Send every panmonitor to the balloon. 1519 01:40:40,556 --> 01:40:41,513 Now! 1520 01:40:41,557 --> 01:40:42,688 Come on, hurry! 1521 01:40:42,732 --> 01:40:43,863 Other rope Ivan. 1522 01:40:43,907 --> 01:40:44,516 Okay, this ones cut. 1523 01:40:44,560 --> 01:40:45,343 Get the rope. 1524 01:40:45,387 --> 01:40:46,910 Hang on everybody. 1525 01:40:50,131 --> 01:40:51,045 Okay. 1526 01:40:51,088 --> 01:40:52,872 Honey, get the ballast. 1527 01:40:52,916 --> 01:40:53,699 We're ready for takeoff. 1528 01:40:53,743 --> 01:40:54,874 Okay, igniting burners. 1529 01:40:54,918 --> 01:40:55,788 Honey. 1530 01:40:55,832 --> 01:40:56,528 Ivan! 1531 01:40:56,572 --> 01:40:57,225 Ivan, come back here! 1532 01:40:57,268 --> 01:40:58,530 Ivan! 1533 01:40:58,574 --> 01:40:59,531 Son! 1534 01:40:59,575 --> 01:41:01,055 Ivan, look out! 1535 01:41:02,230 --> 01:41:03,361 Run, Ivan! 1536 01:41:03,405 --> 01:41:04,232 No! 1537 01:41:04,275 --> 01:41:05,189 Ivan, look out! 1538 01:41:05,233 --> 01:41:06,756 Ivan, come back here! 1539 01:41:07,800 --> 01:41:09,324 Ivan! Run! 1540 01:41:29,605 --> 01:41:35,219 So, I create all this in your honour 1541 01:41:35,263 --> 01:41:37,961 and you repay me with betrayal. 1542 01:41:38,004 --> 01:41:45,751 I dream up the perfect ending and you refuse to play along. 1543 01:41:45,795 --> 01:41:48,319 And look at you now, Ivan. 1544 01:41:48,363 --> 01:41:53,107 Back where our game began. 1545 01:41:54,673 --> 01:41:56,458 You're surrounded, you cannot win. 1546 01:42:00,636 --> 01:42:02,420 [Grandpa's voice]: By never giving up hope 1547 01:42:02,464 --> 01:42:05,684 even when faced with many opponents. 1548 01:42:07,991 --> 01:42:10,515 Say goodbye to your parents, Ivan. 1549 01:42:10,559 --> 01:42:12,474 I've no use for them now, 1550 01:42:12,517 --> 01:42:18,262 but I'm afraid you and the jigsaw piece are staying here. 1551 01:42:18,306 --> 01:42:21,874 Oh no, Ivan. 1552 01:42:21,918 --> 01:42:25,487 Ivan, don't be ridiculous. 1553 01:42:25,530 --> 01:42:29,012 We know your life story here. 1554 01:42:29,055 --> 01:42:32,494 Everyone knows you're a hopeless shot. 1555 01:42:34,844 --> 01:42:37,368 Mom, dad, duck! 1556 01:42:45,333 --> 01:42:46,769 Bravo. 1557 01:42:46,812 --> 01:42:48,205 This is the end of your curse on my family, Morodian. 1558 01:42:48,249 --> 01:42:52,818 But it's just a tiny piece of cardboard. 1559 01:42:52,862 --> 01:42:57,823 What matters is the last of the Drago's remains here with me, 1560 01:42:57,867 --> 01:42:59,738 that's the fulfillment of my curse. 1561 01:42:59,782 --> 01:43:01,305 No Morodian, no. 1562 01:43:01,349 --> 01:43:04,308 As of today the curse is lifted. 1563 01:43:04,352 --> 01:43:07,833 Oh please, you've never played a game in your entire life. 1564 01:43:07,877 --> 01:43:10,836 I wouldn't trust you to move a single playing piece. 1565 01:43:10,880 --> 01:43:12,186 Maybe not, 1566 01:43:12,229 --> 01:43:14,231 but I can move in real life. 1567 01:43:22,065 --> 01:43:24,546 Oh, you have my sympathies Ivan. 1568 01:43:28,071 --> 01:43:31,335 Not even a word goodbye. 1569 01:43:31,379 --> 01:43:36,340 Oh well, here you are alone, abandoned, 1570 01:43:36,384 --> 01:43:40,039 orphaned for a second time. 1571 01:43:40,083 --> 01:43:42,738 Just like me. 1572 01:43:42,781 --> 01:43:47,221 Take him down to his office, back to work, 1573 01:43:47,264 --> 01:43:49,223 nothing has happened here. 1574 01:43:49,266 --> 01:43:50,746 Ivan! 1575 01:44:01,104 --> 01:44:02,801 Don't let the balloon advance, 1576 01:44:02,845 --> 01:44:05,717 don't let the balloon advance! 1577 01:44:05,761 --> 01:44:06,892 Gahhh!!!!! 1578 01:44:06,936 --> 01:44:07,893 You idiots, stop the balloon. 1579 01:44:07,937 --> 01:44:10,113 Stop the balloon! 1580 01:44:10,156 --> 01:44:11,723 Stop it! 1581 01:44:11,767 --> 01:44:15,249 I won't let you get away with this, Ivan! 1582 01:44:18,469 --> 01:44:19,557 Ivan! 1583 01:44:19,601 --> 01:44:21,864 Ivan! Ivan! 1584 01:44:23,213 --> 01:44:24,301 You got it son, you got it. 1585 01:44:24,345 --> 01:44:25,302 Ivan! 1586 01:44:25,346 --> 01:44:26,912 [grunts] 1587 01:44:26,956 --> 01:44:28,000 Take my hand! 1588 01:44:28,044 --> 01:44:29,959 All this could have been yours, boy. 1589 01:44:30,002 --> 01:44:31,308 You've got it, one at a time. 1590 01:44:31,352 --> 01:44:33,179 Ivan! 1591 01:44:34,659 --> 01:44:36,313 You can do it! 1592 01:44:36,357 --> 01:44:38,402 You think you can beat me! 1593 01:44:38,446 --> 01:44:39,577 Huh? 1594 01:44:39,621 --> 01:44:42,276 All this was yours Ivan! 1595 01:44:43,625 --> 01:44:45,453 Yes! 1596 01:44:48,804 --> 01:44:50,153 Mom! 1597 01:45:09,085 --> 01:45:10,695 Comycan! 1598 01:45:14,830 --> 01:45:19,530 [explosion] 1599 01:45:19,574 --> 01:45:24,883 [laughter] 1600 01:45:40,508 --> 01:45:42,466 Those of you who have played the game 1601 01:45:42,510 --> 01:45:44,642 'The Life of Ivan Drago' 1602 01:45:44,686 --> 01:45:48,864 will know that it is not made by the Profound Games company 1603 01:45:53,042 --> 01:45:56,741 and that it ends with Ivan's triumphant return to Zyl. 1604 01:45:56,785 --> 01:45:59,004 Here come the Drago's! 1605 01:45:59,048 --> 01:46:04,401 Celebrated in one of the most beautiful drawings on the board, 1606 01:46:04,445 --> 01:46:09,885 but it says nothing about how he returns the stolen piece. 1607 01:46:09,928 --> 01:46:12,714 Now that the jigsaw puzzle was complete 1608 01:46:12,757 --> 01:46:14,933 the tattoo on Ivan's hand 1609 01:46:14,977 --> 01:46:18,284 was no longer a reminder of what was missing 1610 01:46:18,328 --> 01:46:21,549 but a symbol of what had been achieved. 1611 01:46:26,902 --> 01:46:28,512 And we'll never know 1612 01:46:28,556 --> 01:46:30,601 if it was thanks to the return of the jigsaw piece 1613 01:46:30,645 --> 01:46:32,690 or because of the enormous success of the game 1614 01:46:32,734 --> 01:46:37,869 the life of Ivan Drago and other games of course, 1615 01:46:37,913 --> 01:46:43,222 what is certain is that Zyl regained its prosperity 1616 01:46:43,266 --> 01:46:46,400 and became the city it once was. 1617 01:46:49,315 --> 01:46:53,232 But the game only tells one part of the story, 1618 01:46:53,276 --> 01:46:57,236 while the fanatics carry on playing beyond the last square 1619 01:46:57,280 --> 01:46:59,978 the purists say that the real game 1620 01:47:00,022 --> 01:47:02,720 is not the one with the illustrated board 1621 01:47:02,764 --> 01:47:08,117 but rather the first game that Ivan devised for the contest, 1622 01:47:08,160 --> 01:47:10,989 the empty page that the players complete with drawings 1623 01:47:11,033 --> 01:47:14,340 of their own dreams. 1624 01:47:14,384 --> 01:47:19,476 They say the true game of life is that blank page. 1625 01:47:19,520 --> 01:47:22,958 Lets roll the dice again. 1626 01:47:23,305 --> 01:47:29,481 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 113810

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.