All language subtitles for The.Craft.1996.SWESUB.720p.BluRay

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,380 --> 00:00:51,388 Det er i aften. I denne time. Vores er magien. Vores er kraften. 2 00:01:20,584 --> 00:01:25,297 DEN ONDE CIRKEL 3 00:02:12,011 --> 00:02:15,973 V�r venlig at rette Deres s�de op. 4 00:02:29,236 --> 00:02:33,699 S�t dig nu ind, skat. 5 00:03:27,128 --> 00:03:31,841 - Ja. her er mere t�rt, far. - �h nej. Der skal nyt tag p�. 6 00:03:32,007 --> 00:03:39,473 - Ja. Men det er stort. - L�kre plankegulve. 7 00:03:40,683 --> 00:03:46,439 - Damask-gardiner ville se godt ud. - Taget skal laves. 8 00:04:37,114 --> 00:04:40,284 Vil du have den? 9 00:04:41,577 --> 00:04:44,079 Slap dog af. 10 00:04:44,288 --> 00:04:48,125 - Far! - Hvad er der? 11 00:04:50,127 --> 00:04:56,717 Forsvind med dig. Er du uskadt. Sarah? 12 00:04:56,926 --> 00:05:00,763 Jeg blev bare forskr�kket. 13 00:05:02,306 --> 00:05:06,685 - Sikker? - Ja. 14 00:05:09,313 --> 00:05:11,899 Far... 15 00:05:18,864 --> 00:05:23,494 Du kan da vente, til du f�r en skoleuniform. 16 00:05:23,661 --> 00:05:29,667 - Jeg gider ikke bare glo fjernsyn. - Det gad jeg da godt. 17 00:05:29,875 --> 00:05:34,088 - Lad mig nu bare f� det overst�et. - Du ser godt ud. 18 00:05:34,296 --> 00:05:39,885 - Jenny henter dig. - Jeg g�r. 19 00:06:17,882 --> 00:06:21,927 - Hekse-alarm. - Jeg troede, det var Satan. 20 00:06:22,136 --> 00:06:28,934 Kigger hun? Ja... T�nk p� et varmt og trygt sted. 21 00:06:34,899 --> 00:06:38,402 If�lge almanakken vil dagen bringe noget. 22 00:06:38,569 --> 00:06:41,739 Ja, jeg skal have det r�de. 23 00:06:41,947 --> 00:06:46,160 "En ny helhed, en ny balance. Jord, luft, vand, ild." 24 00:06:46,327 --> 00:06:53,209 M�ske er det den fjerde. Vi mangler det fjerde verdenshj�rne. 25 00:06:53,375 --> 00:06:58,798 - En fjerde ville fuldende kredsen. - Hvad med hende der? 26 00:06:59,715 --> 00:07:03,427 Er der noget som en kvinde i uniform? 27 00:07:07,723 --> 00:07:12,603 Goddag, alle sammen. Jeg h�ber, I har haft en god weekend. 28 00:07:13,979 --> 00:07:18,275 Monsieur Roger. Har De haft en god weekend? 29 00:07:18,442 --> 00:07:22,738 V�ldig god, monsieur Thepot. 30 00:07:23,739 --> 00:07:28,619 Hvad har De lavet? Har De v�ret p� stranden? 31 00:07:28,828 --> 00:07:32,957 Til rockkoncert? Eller har De v�ret ude med en pige? 32 00:07:37,253 --> 00:07:41,465 - Piger, De ved nok. - Om jeg fik noget p� den dumme? 33 00:07:41,632 --> 00:07:46,262 P� fransk, tak. 34 00:07:46,470 --> 00:07:50,057 Oui, beaucoup p� den dumme. 35 00:07:50,891 --> 00:07:55,020 Dr�m du bare videre. 36 00:07:55,187 --> 00:07:59,900 Vores nye elev taler jo fremragende fransk. 37 00:08:00,109 --> 00:08:07,908 - Hvad siger det klamme hug om mig? - Ak, hvem der havde l�st lektier. 38 00:08:08,075 --> 00:08:11,954 Her i L.A. burde vi l�re mexicansk. 39 00:08:12,163 --> 00:08:17,293 - Spansk, dit kvaj. - Ja, spansk. 40 00:09:03,714 --> 00:09:06,092 Hun er her. 41 00:09:06,300 --> 00:09:11,555 - Hvem? - Den fjerde. Det er hende. 42 00:09:11,764 --> 00:09:14,350 Er du d�rlig? 43 00:09:18,062 --> 00:09:21,565 Det er hende. 44 00:09:21,774 --> 00:09:27,530 M� jeg s�tte mig her? Jeg skulle finde mig en gruppe. 45 00:09:34,036 --> 00:09:37,706 Bare s�t dig her. 46 00:09:39,125 --> 00:09:43,587 - Er du s� tilfreds? - Hvad mener du? 47 00:09:50,761 --> 00:09:56,517 Hej. Det var Sarah, du hed, ikke? Jeg hedder Chris. 48 00:09:56,684 --> 00:10:00,729 Du m� meget undskylde idioterne i fransktimen. 49 00:10:00,938 --> 00:10:08,487 - Man bliver som sine venner. - Ja... Kalder du mig idiot? 50 00:10:08,654 --> 00:10:12,700 Paraderne er oppe. Folk har v�ret s� grove. 51 00:10:12,867 --> 00:10:18,956 - Har der v�ret andre? - De tre piger bag dig. Ikke kigge. 52 00:10:22,376 --> 00:10:25,796 Hvor raffineret. 53 00:10:27,381 --> 00:10:34,930 Det er S�kkene fra Eastwick. Hold dig langt v�k fra dem. 54 00:10:35,097 --> 00:10:40,686 Hende til h�jre er en rigtig m�r. Jeg har ikke selv v�ret der, men... 55 00:10:40,895 --> 00:10:48,110 Hende i midten har br�ndem�rker over det hele. Siger mine venner. 56 00:10:48,319 --> 00:10:54,241 - De er... Nej, glem det. - Hvad er de? 57 00:10:54,408 --> 00:11:00,498 De er hekse. Det siges i hvert fald. 58 00:11:03,334 --> 00:11:09,423 - Hvad skal du efter skole? - Ikke noget. 59 00:11:09,590 --> 00:11:14,386 Jeg skal til fodboldtr�ning. Du kan komme og kigge p�. 60 00:11:14,553 --> 00:11:20,059 Fodboldtr�ning? Ih, hvor sp�ndende. 61 00:11:48,504 --> 00:11:53,384 - Leder du efter nogen, Sarah? - Nej. 62 00:11:53,551 --> 00:11:58,556 Fodboldidioterne f�r deres k�rester til at komme og se p�. 63 00:11:58,764 --> 00:12:03,561 - Som nu Chris Hookers k�reste. - Jeg kender ham slet ikke. 64 00:12:03,769 --> 00:12:07,022 Nancy er ked af, hun var s�dan. 65 00:12:07,189 --> 00:12:11,402 - Men hun er alts� led over for alle. - Er du Nancy? 66 00:12:12,361 --> 00:12:16,991 - Nancy, Bonnie og Rochelle. - Jeg hedder Sarah. 67 00:12:19,243 --> 00:12:25,416 - Skal vi drikke en kop kaffe? - Jeg m� hjem. Far venter. 68 00:12:25,624 --> 00:12:30,880 Find p� en undskyldning. Rochelle pj�kker fra tr�ning. 69 00:12:31,964 --> 00:12:35,718 - Han kaster sig over alt. - Undtagen mig. 70 00:12:35,926 --> 00:12:43,476 - Det er ikke ham, jeg kigger p�. - Han spreder sygdomme. Tro mig! 71 00:12:45,895 --> 00:12:51,400 L�b. Chris. G� efter bolden, skat. 72 00:12:54,403 --> 00:12:57,740 Han er et kvaj. 73 00:12:59,533 --> 00:13:02,453 Kom. 74 00:13:03,120 --> 00:13:08,709 - Skal du med p� indk�b? - Kom nu. 75 00:13:08,918 --> 00:13:14,590 - Jeg har ingen penge. - Vi tager p� femfingersudsalg. 76 00:13:17,009 --> 00:13:20,513 - Hvor boede du f�r? - I San Francisco. 77 00:13:20,721 --> 00:13:26,143 - Hvorfor flyttede I? - Det var min far, der ville. 78 00:13:26,977 --> 00:13:32,066 - Der er ogs� r�vsygt her. - Man skal have bil. 79 00:13:32,274 --> 00:13:38,739 - Hvad er det? - Jeg skar puls�ren over. 80 00:13:38,948 --> 00:13:43,994 - Med hvad? - En kniv. 81 00:13:44,203 --> 00:13:48,666 - Du gjorde det ellers helt rigtigt. - Ja. 82 00:13:49,875 --> 00:13:53,754 Kom, din gamle punkrocker. 83 00:13:56,715 --> 00:14:02,555 Hvor ved du fra, hvordan man g�r det rigtigt? 84 00:14:31,083 --> 00:14:35,796 - Sarah. - Hvad er der? 85 00:14:35,963 --> 00:14:40,092 - Stik den i tasken. - Nej. 86 00:14:41,427 --> 00:14:45,055 Store dyr stj�ler ogs� fra sm� dyr. 87 00:14:45,264 --> 00:14:49,810 Ja. for at overleve. Og jeg har en dagbog. 88 00:14:50,019 --> 00:14:56,484 Du skal fylde den med kraft og kun lade os l�se i den. 89 00:15:00,196 --> 00:15:04,992 - Dyrker I alt s�dan noget? - Det kan man godt sige. 90 00:15:17,379 --> 00:15:20,382 Der har du ikke noget at g�re. 91 00:15:22,551 --> 00:15:27,515 Sikke en smuk ring. Den har v�ret din mors. 92 00:15:27,681 --> 00:15:33,521 - Ja. - Har du t�nkt dig at betale? 93 00:15:33,687 --> 00:15:37,817 Du er ikke som dine venner. 94 00:15:41,862 --> 00:15:46,742 - Ved du noget om lys? - Ja, man t�nder v�gen. 95 00:15:46,951 --> 00:15:52,873 Det er ikke alt. R�d for k�rlighed. Sort for... 96 00:15:54,667 --> 00:15:59,130 G� hjem og l�s bogen. Det hele st�r der. 97 00:15:59,296 --> 00:16:02,383 Tyve dollars. 98 00:16:02,591 --> 00:16:07,638 Jeg har aldrig l�st om den slags f�r, og jeg forst�r det slet ikke. 99 00:16:07,847 --> 00:16:14,311 Hvis du er en heks, kommer din kraft indefra. 100 00:16:22,361 --> 00:16:27,616 - Jeg m� hjemad. - Bare kig lige frem. 101 00:16:33,873 --> 00:16:38,836 - Mit barn sulter. - Pas p�, de ribber dig. 102 00:16:39,003 --> 00:16:43,799 - Jeg har ingen penge. - Jeg har en slange til dig. 103 00:16:43,966 --> 00:16:47,595 Vent. Jeg har dr�mt om dig. 104 00:16:51,056 --> 00:16:53,976 I min dr�m var du d�d. 105 00:16:56,145 --> 00:17:02,234 - Jeg taler til dig. - Kom tilbage til Jesus. Bliv her. 106 00:17:04,361 --> 00:17:08,574 Jeg ved det. Jeg st�r i kontakt med ham. 107 00:17:14,121 --> 00:17:16,582 H�r nu efter. 108 00:17:24,090 --> 00:17:26,550 Kom. Sarah. 109 00:17:36,602 --> 00:17:39,772 - Er der nogen efter os? - Nej. 110 00:17:39,980 --> 00:17:44,443 - Vi fik bilen til at ramme ham. - M�ske. 111 00:17:44,610 --> 00:17:49,323 Jeg t�nkte: "Den rammer ham". Gjorde du ogs� det, Sarah? 112 00:17:49,490 --> 00:17:54,829 - Ja. - Hun er den fjerde. Vi har kraften! 113 00:17:54,995 --> 00:18:00,584 - Hun er simpelthen fundet. - Det her er vildt underligt. 114 00:18:01,502 --> 00:18:08,551 Han var jo efter dig. Vi kunne ikke g�re for det. 115 00:18:08,759 --> 00:18:12,972 M�ske vil han lytte til os nu. Manon. 116 00:18:13,180 --> 00:18:18,519 - Er det Gud? - Nej, han er �ldre. 117 00:18:18,686 --> 00:18:24,775 - Er I dj�vletilbedere? - Det er Gud og Dj�velen. 118 00:18:24,942 --> 00:18:30,364 Det er alt. Tr�erne, jorden, sten, m�nen. 119 00:18:30,531 --> 00:18:33,367 - Alt. - Naturen. 120 00:18:33,576 --> 00:18:37,621 Hvis Gud og Dj�velen spillede fodbold, - 121 00:18:37,788 --> 00:18:43,544 - s� var Manon det stadion, de spillede p�. Solen oven over dem. 122 00:18:44,336 --> 00:18:50,509 - Har du tit den slags oplevelser? - Nej. Men andre. 123 00:18:50,676 --> 00:18:55,639 - Hvor har du l�rt det? - Du er en �gte heks. 124 00:18:56,682 --> 00:19:00,311 Jeg f�r altid lavet rav i den. 125 00:19:00,519 --> 00:19:05,691 N�r jeg �nsker, at det vil regne, springer der et vandr�r. 126 00:19:07,860 --> 00:19:10,404 Sikkert. 127 00:19:10,613 --> 00:19:16,452 Eller ogs� vil jeg have fred, og s� er jeg d�v de n�ste tre dage. 128 00:19:16,660 --> 00:19:22,917 Ved du s� ogs�, hvordan man hidkalder �nden? 129 00:19:23,084 --> 00:19:29,256 Det er, n�r du hidkalder ham. Manon. 130 00:19:30,549 --> 00:19:38,099 Du lukker ham ligesom ind og lader ham fylde dig op. 131 00:19:40,017 --> 00:19:46,524 Han tager det d�rlige i dit liv og g�r alt godt igen. 132 00:19:47,942 --> 00:19:54,573 - Det kan ikke lade sig g�re. - M�ske ikke for dig. 133 00:19:57,701 --> 00:20:01,580 - Hvor skal du hen? - I er for langt ude. 134 00:20:01,789 --> 00:20:07,795 - Hun er bange. - Vi har brug for hende. 135 00:20:07,962 --> 00:20:11,132 Hun kommer tilbage. 136 00:20:13,467 --> 00:20:19,640 - Du l�d underlig, da jeg ringede. - Jeg var bare forbavset. 137 00:20:19,849 --> 00:20:24,895 Jeg troede, du var sammen med pigerne med de m�rkelige hoveder. 138 00:20:25,062 --> 00:20:27,565 M�rkelige hoveder? 139 00:20:27,773 --> 00:20:34,071 Den ene har et k�mpehoved. Hun ligner en sanktbernhardshund. 140 00:20:34,280 --> 00:20:38,659 - Hende har jeg ikke lagt m�rke til. - Jeg hader store hoveder. 141 00:20:38,868 --> 00:20:43,330 Det er selvf�lgelig bedre end et skrumpehoved. 142 00:20:43,539 --> 00:20:48,461 - Er du ikke lidt hovedfikseret? - Dit er bare s� flot. 143 00:20:48,669 --> 00:20:55,551 - Mener du det? - Ja, det er lige til at kysse. 144 00:20:57,636 --> 00:21:03,809 - Vi ses. - Hyggeligt at m�de dig, Sarah. 145 00:21:06,771 --> 00:21:11,317 - Kom. Jeg er alene hjemme. - Jeg g�r ikke med. 146 00:21:12,234 --> 00:21:15,821 Jeg m� hjemad. 147 00:21:18,783 --> 00:21:22,828 - Er du sur? - Nej, nej. 148 00:21:24,663 --> 00:21:29,376 - Jeg er ked af det. - Det er helt i orden. 149 00:21:33,422 --> 00:21:39,345 - Hvordan gik det s�, dit sexdyr? - Da du var ude med Chris? 150 00:21:39,553 --> 00:21:43,849 - Hvad mener I? - Han har fortalt alle det. 151 00:21:44,058 --> 00:21:48,437 - Hvad? - At I var i seng sammen. 152 00:21:48,604 --> 00:21:54,610 - Vi var ikke... i seng sammen. - S� vil han bare ikke tabe ansigt. 153 00:21:54,819 --> 00:22:00,408 Han g�r nemlig rundt p� hele skolen og siger, - 154 00:22:00,574 --> 00:22:05,371 - at det var det d�rligste knald, han nogensinde har f�et. 155 00:22:05,538 --> 00:22:09,667 Og det siger ikke s� lidt. 156 00:22:12,920 --> 00:22:15,506 Det passer ikke. 157 00:22:15,714 --> 00:22:21,303 - Det var det samme med Nancy. - Jeg sagde jo, han var et kvaj. 158 00:22:29,562 --> 00:22:32,982 Har du tid et �jeblik? 159 00:22:33,190 --> 00:22:39,113 Chris har ikke tid. Du kan f� en aftale senere p� ugen. 160 00:22:41,282 --> 00:22:49,123 - Hvorfor g�r du og lyver? - Det er slut mellem os. 161 00:22:49,790 --> 00:22:54,170 Lad v�re med at tigge og bede mig. 162 00:22:55,755 --> 00:22:58,507 Du, Chris... 163 00:22:59,216 --> 00:23:03,846 - Kys mig i r�ven. - Nej tak. 164 00:23:04,013 --> 00:23:10,478 - Jeg vil gerne. - Hvis hun gr�der, g�r jeg ogs�. 165 00:23:41,383 --> 00:23:44,637 Nu... 166 00:23:44,804 --> 00:23:46,847 En haj! 167 00:23:51,811 --> 00:23:55,231 Utrolig flot. 168 00:24:00,861 --> 00:24:05,783 Der er ved Gud pubesh�r i min b�rste. 169 00:24:05,991 --> 00:24:11,330 Nej. Det er bare et af Rochelles krush�r. 170 00:24:20,297 --> 00:24:25,886 Hvorfor er du s�dan mod mig, Laura? 171 00:24:26,053 --> 00:24:30,599 - Skal jeg sige dig hvorfor? - Ja tak. 172 00:24:32,309 --> 00:24:37,189 Jeg bryder mig ikke om negre. Beklager. 173 00:24:47,533 --> 00:24:53,539 Jeg vil endnu engang understrege, at det er p� fors�gsbasis. 174 00:24:53,706 --> 00:24:56,792 Vi garanterer ikke noget. 175 00:24:57,001 --> 00:25:00,838 Men der er s� at sige ingen risiko forbundet med det. 176 00:25:01,046 --> 00:25:08,095 Det kan g�re lidt ondt, men vi sk�rer ikke i hende. 177 00:25:20,399 --> 00:25:22,693 Pr�v at slappe af. 178 00:25:28,532 --> 00:25:32,578 Apparatet k�rer hen over dig nu. 179 00:25:32,787 --> 00:25:37,083 Du m�rker et lille stik, n�r n�len g�r ind. 180 00:25:37,249 --> 00:25:41,295 Og igen, n�r n�len bev�ger sig. 181 00:25:41,462 --> 00:25:46,175 Jeg g�r det s� kortvarigt som muligt. 182 00:25:46,383 --> 00:25:50,054 Lig stille og tr�k vejret. 183 00:26:01,398 --> 00:26:04,985 Godt. Slap af i kroppen. 184 00:26:05,152 --> 00:26:08,739 Det er lige straks overst�et, Bonnie. 185 00:26:13,661 --> 00:26:15,955 Lig stille. 186 00:27:12,511 --> 00:27:16,891 Lyset er g�et, Ray. 187 00:27:17,099 --> 00:27:21,479 Jeg gav dig penge, men du har ikke betalt regningen. 188 00:27:21,645 --> 00:27:24,398 Hvad er det for en tid at komme p�? 189 00:27:24,607 --> 00:27:29,487 Det er uvejr, Grace. Det er derfor, lyset er g�et. 190 00:27:35,242 --> 00:27:39,872 Der er lys hos naboen. 191 00:27:40,039 --> 00:27:43,542 Du sagde, du havde betalt. 192 00:27:43,709 --> 00:27:48,089 Hvad kan du overhovedet finde ud af? 193 00:27:48,255 --> 00:27:51,592 Det ved du da godt. 194 00:27:59,141 --> 00:28:03,354 Sarah. Vi skal p� ekskursion. 195 00:28:03,562 --> 00:28:07,358 Ingen hyggesnak, tak. 196 00:28:07,566 --> 00:28:11,862 Om forladelse, s�ster. 197 00:28:45,604 --> 00:28:52,486 - Pas p� alle originalerne. - Vi er selv originaler, du. 198 00:29:09,587 --> 00:29:15,342 Jord, luft, ild, vand. 199 00:29:15,509 --> 00:29:20,389 - Vand, vand, vand, vand. - Luft, luft, luft, luft. 200 00:29:22,975 --> 00:29:28,564 Hellere st�de denne kniv i dig end tr�de frygtsom ind i kredsen. 201 00:29:28,773 --> 00:29:33,944 - Hvordan tr�der du ind? - Fuld af k�rlighed og tillid. 202 00:29:39,366 --> 00:29:44,705 Hellere st�de denne kniv i dig end tr�de frygtsom ind i kredsen. 203 00:29:44,872 --> 00:29:49,960 - Hvordan tr�der du ind? - Fuld af k�rlighed og tillid. 204 00:29:56,926 --> 00:30:03,724 Hellere st�de denne kniv i dig end tr�de frygtsom ind i kredsen. 205 00:30:03,891 --> 00:30:06,727 Hvordan tr�der du ind? 206 00:30:06,894 --> 00:30:12,566 - Fuld af k�rlighed og tillid. - Dygtig pige. 207 00:30:15,820 --> 00:30:20,116 Som over os... s�ledes ogs� under os. 208 00:30:42,680 --> 00:30:49,186 Jeg drikker af mine s�stre og beder om ikke at hade dem, der hader mig. 209 00:30:49,395 --> 00:30:55,568 I s�rdeleshed den elendige, afblegede racist til Laura Rizzi. 210 00:30:55,734 --> 00:30:58,904 S�dan! 211 00:31:01,574 --> 00:31:06,704 Jeg drikker af mine s�stre og beder om evnen til at holde af mig selv - 212 00:31:06,912 --> 00:31:10,499 - og turde blive elsket af andre. 213 00:31:10,666 --> 00:31:17,965 I s�rdeleshed Chris Hooker. Jeg ved godt, det er ynkeligt. 214 00:31:22,928 --> 00:31:26,098 Jeg drikker af mine s�stre - 215 00:31:26,307 --> 00:31:31,812 - og hidkalder styrke til at v�re smuk af ydre som af indre. 216 00:31:40,863 --> 00:31:47,661 Jeg drikker af mine s�stre og hidkalder... 217 00:31:50,664 --> 00:31:53,584 ...al Manons styrke. 218 00:31:53,793 --> 00:31:57,838 Ikke andet? 219 00:32:02,843 --> 00:32:08,182 V�r velsignet. 220 00:32:08,349 --> 00:32:11,018 Jeg troede, du skulle kaste op. 221 00:32:11,185 --> 00:32:15,397 Hold da helt op. Se der. 222 00:32:21,112 --> 00:32:25,074 - Det er Manon. - Smukt. 223 00:32:25,282 --> 00:32:30,454 Han har h�rt os. 224 00:32:53,561 --> 00:32:57,690 Kig i bogen. 225 00:32:57,857 --> 00:33:02,820 - Mon det virker? - M�ske. Kigger han ikke p� mig? 226 00:33:03,028 --> 00:33:07,158 - Han gjorde lige f�r. - Det er vildt. 227 00:33:07,324 --> 00:33:11,787 - Han kigger. - G�r han? 228 00:33:12,496 --> 00:33:17,376 - Er han der stadig? - Ja. 229 00:33:17,543 --> 00:33:22,423 Sarah... Ikke noget alligevel. 230 00:33:22,631 --> 00:33:26,844 - Det virker. - Eller ogs� er han lidt sk�r. 231 00:33:27,052 --> 00:33:31,432 - Du hader mig, ikke? - Nej. 232 00:33:31,640 --> 00:33:39,648 Der forventes jo visse ting af en fyr, men det var grimt gjort. 233 00:33:39,857 --> 00:33:44,570 Har du fortalt dine venner, at du er en forbandet l�gnhals? 234 00:33:44,779 --> 00:33:50,618 - Det g�r jeg i morgen. - Godt. 235 00:33:50,785 --> 00:33:55,164 - M� jeg sidde ved siden af dig? - Ja. 236 00:34:07,760 --> 00:34:12,723 Nu skal du se... Gider du b�re dem, Chris? 237 00:34:12,932 --> 00:34:19,021 Og Bonnies? Hun har d�rlig ryg. Og den her. Tak. 238 00:34:23,317 --> 00:34:28,572 Hold lige min pik, Chris. Den er s� tung. 239 00:34:32,785 --> 00:34:36,580 Er du blevet en zombie? 240 00:34:37,706 --> 00:34:41,127 Sit. 241 00:34:48,843 --> 00:34:53,389 H�r nu efter. 242 00:34:53,556 --> 00:35:00,271 Hendes fortryllelse virker. Pr�v lige at se. 243 00:35:04,191 --> 00:35:10,614 - Det er jeg d�rlig til. - Det er ret sv�rt. 244 00:35:10,823 --> 00:35:16,495 I sidder en halv meter fra hinanden. Flyt dig. 245 00:35:16,662 --> 00:35:22,501 - Jeg er ikke s�rlig tung. - Nej, let som en fjer p� rumrejse. 246 00:35:22,710 --> 00:35:28,466 - Har I nogensinde leget v�gtl�s? - Nej. 247 00:35:28,674 --> 00:35:33,220 En l�gger sig ned, og de andre st�r omkring hende og stikker fingrene... 248 00:35:33,429 --> 00:35:35,765 Hvorhen? 249 00:35:36,515 --> 00:35:44,064 I tager pegefinger og langemand og stikker dem ind under hende. 250 00:35:47,359 --> 00:35:51,989 Forestil jer s�, at hun er let som luft. 251 00:35:52,198 --> 00:35:55,451 - Hele kroppen eller kun hovedet? - Ko. 252 00:35:55,659 --> 00:36:00,873 Koncentr�r jer nu. Ellers virker det ikke. 253 00:36:04,543 --> 00:36:08,839 - Jeg har vist forstuvet fingeren. - Klap i. 254 00:36:09,048 --> 00:36:14,011 Er I klar? Let som en fjer, stiv som et br�t. 255 00:36:14,178 --> 00:36:18,641 Let som en fjer, stiv som et br�t. 256 00:36:46,877 --> 00:36:51,173 Hold da k�ft... 257 00:37:07,189 --> 00:37:11,485 Det virker ikke, piger. 258 00:37:12,987 --> 00:37:16,657 Ti stille. ellers falder du ned. 259 00:37:17,992 --> 00:37:22,121 Hvordan kommer jeg ned? 260 00:37:24,290 --> 00:37:30,129 - Har I styr p� det? - Bare koncentr�r dig. 261 00:37:30,337 --> 00:37:33,591 Utroligt. 262 00:37:37,219 --> 00:37:42,099 - Her er rene h�ndkl�der til jer. - Av, min r�v. 263 00:37:42,308 --> 00:37:47,646 - Sig mig, er I p�virkede? - Nej, mor. 264 00:37:50,733 --> 00:37:55,780 - Slog du dig? - Det skal I alts� pr�ve. 265 00:38:01,744 --> 00:38:05,456 OPTAGELSESCEREMONI 266 00:38:55,923 --> 00:39:00,469 - Du hev et h�r ud. - Jeg syntes, jeg s� en lus. 267 00:39:01,387 --> 00:39:05,266 Dumme s�k. 268 00:39:11,939 --> 00:39:19,822 Lauras h�r er spaltet. S� er hun alts� afbleget. 269 00:39:20,030 --> 00:39:22,700 Hvad mon der sker med Laura? 270 00:39:22,867 --> 00:39:27,747 Ikke noget, hvis hun lader dig v�re i fred. 271 00:39:27,955 --> 00:39:31,834 Det g�r hun ikke. 272 00:39:33,335 --> 00:39:37,256 - Hvem er det? - Min rigtige mor. 273 00:39:37,465 --> 00:39:43,137 - Hvor er hun? - Hun d�de, mens hun f�dte mig. 274 00:39:43,304 --> 00:39:46,974 Det er jeg ked af at h�re. 275 00:39:47,183 --> 00:39:52,605 Manon... Fjern mine ar. 276 00:39:52,813 --> 00:39:57,735 G�r mit ydre som mit indre smukt. 277 00:39:57,943 --> 00:40:04,116 Fjern mine ar, Manon. Fjern mine ar. 278 00:40:04,283 --> 00:40:09,246 Fjern mine ar. 279 00:40:35,189 --> 00:40:39,568 - Pas p� hovedet. - Klap i, Laura. 280 00:40:53,457 --> 00:40:58,003 �h nej... 281 00:40:58,212 --> 00:41:02,675 - Hvad er der sket? - Hvordan ser det ud? 282 00:41:02,883 --> 00:41:05,970 F�j for den lede. 283 00:41:19,233 --> 00:41:25,489 Der skal nok mange gange til, f�r det giver resultat. 284 00:41:27,867 --> 00:41:33,038 - Har det hjulpet? - Det kan jeg ikke se endnu. 285 00:41:42,131 --> 00:41:46,844 - �jeblik... - Hvordan ser det ud? 286 00:41:51,098 --> 00:41:54,602 Det er sv�rt at sige. Vent lidt. 287 00:42:05,863 --> 00:42:09,033 Det var da utroligt. 288 00:42:24,423 --> 00:42:28,552 - Det har virket. - Hvad? 289 00:42:28,719 --> 00:42:31,972 Det har virket. 290 00:42:35,226 --> 00:42:38,729 Bonnie... 291 00:42:39,188 --> 00:42:46,320 - Man kan blive blind af det. - Og f� beh�rede h�ndflader. 292 00:42:48,030 --> 00:42:53,619 Hun skulle komme tilbage i dag. Har du talt med hende? 293 00:42:56,997 --> 00:43:03,170 - Timen starter kl. 8.45. - Min pedicure trak ud. 294 00:43:04,088 --> 00:43:09,677 - Hold da k�ft... - Hej, Bonnie. 295 00:43:09,844 --> 00:43:15,850 - Hvordan g�r det? - Ja, hvordan g�r det, Bonnie? 296 00:43:16,058 --> 00:43:19,854 Du ser s� smuk ud. 297 00:43:20,062 --> 00:43:25,276 - Det er din fortjeneste. - Nej. Jeg hjalp bare til. 298 00:43:25,484 --> 00:43:28,988 Du har f�et Chris til at elske dig. 299 00:43:29,155 --> 00:43:34,744 Og Laura har tabt h�ret. Hun g�r med hat hver dag. 300 00:43:34,952 --> 00:43:37,538 Stakkels Laura. 301 00:43:37,747 --> 00:43:42,960 - Hvad er der med Nancy? - Hendes fortryllelse virker ikke. 302 00:43:43,169 --> 00:43:46,922 Hun vil ikke v�re hvid proletar. 303 00:43:47,131 --> 00:43:51,594 Som jeg sagde til hende: "Du er hvid. Det m� du affinde dig med." 304 00:44:20,998 --> 00:44:25,461 - Den er n�rmest gennemsigtig. - Lad mig dog v�re. 305 00:44:27,213 --> 00:44:32,343 - Opf�r dig lidt faderligt. - Jeg er ikke hendes far. 306 00:44:32,510 --> 00:44:37,473 Hendes far betalte dig 50 $ for et bags�deknald. 307 00:44:39,308 --> 00:44:43,437 - Du skal ikke sl� mig. - Hold op! 308 00:44:45,815 --> 00:44:50,194 Hvad fanden sker der? �h nej! 309 00:44:50,403 --> 00:44:53,155 Dumme svin. 310 00:45:01,372 --> 00:45:02,832 Ray? 311 00:45:07,461 --> 00:45:13,134 - Der er ilttilf�rsel. - Hjertet sl�r ikke. 312 00:45:15,094 --> 00:45:19,557 Hvad sker der? Hvad sker der med ham? 313 00:45:21,517 --> 00:45:25,396 Jeg ved, De har det sv�rt, - 314 00:45:25,604 --> 00:45:30,401 - men jeg har nogle sp�rgsm�l, f�r vi kan udbetale forsikringen. 315 00:45:30,568 --> 00:45:33,404 Hvad for en forsikring? 316 00:45:33,571 --> 00:45:37,867 Mr. Saunders havde en firmalivsforsikring. 317 00:45:38,033 --> 00:45:43,080 - Med bel�b af den st�rrelse... - Hvilken st�rrelse? 318 00:45:44,373 --> 00:45:47,710 Lige et �jeblik. 319 00:45:54,049 --> 00:45:56,719 175.000 $. 320 00:46:01,849 --> 00:46:07,438 - Tilfalder de os? - Ja. 321 00:46:08,898 --> 00:46:14,987 - 175... - Det k�re menneske... 322 00:46:25,081 --> 00:46:28,876 175.000 dollars! 323 00:46:30,461 --> 00:46:35,007 175.000 dollars! 324 00:46:36,217 --> 00:46:41,555 T�nk, at han er d�d. Mon vi slog ham ihjel? 325 00:46:43,057 --> 00:46:48,646 Hej. Nu ikke s� genert, skat. Flot r�v. 326 00:46:48,813 --> 00:46:53,109 - Han har da en s�d r�v. - F� en aftale med ham, Bonnie. 327 00:46:53,317 --> 00:46:57,446 "Flot r�v. Skal vi g� ud at spise?" 328 00:47:06,872 --> 00:47:11,502 Hvor ser du godt ud. Hyggeligt I kommer og ser vores lejlighed. 329 00:47:11,669 --> 00:47:15,089 Vores lejlighed. Vi har en lejlighed. 330 00:47:15,256 --> 00:47:19,468 Den er enorm. Og se lige udsigten. 331 00:47:19,677 --> 00:47:23,264 Og sofaen. Vores nye sofa. 332 00:47:23,431 --> 00:47:26,934 Det m�tte jeg bare have. 333 00:47:27,101 --> 00:47:31,647 Fyren stod og s� storsnudet ud, og jeg sagde: "Den k�ber jeg." 334 00:47:31,856 --> 00:47:34,442 Kontant. 335 00:47:34,650 --> 00:47:37,820 Min jukeboks. 336 00:47:44,285 --> 00:47:48,205 - Kun Connie Francis-numre. - Sk�nt, ikke? 337 00:47:48,414 --> 00:47:53,127 Jeg har altid �nsket mig en jukeboks, - 338 00:47:53,294 --> 00:47:58,716 - der kun spillede Connie Francis-numre. 339 00:47:58,883 --> 00:48:03,679 - Hvem er Connie Francis? - Pr�v dog at h�re efter. 340 00:48:03,888 --> 00:48:11,270 - Kommer I ind p� mit v�relse? - Hyggeligt at se Dem igen. 341 00:48:14,106 --> 00:48:18,986 - Skal vi ikke lege housewarming? - Beklager, mor. 342 00:48:20,237 --> 00:48:23,574 Fedt v�relse. 343 00:48:26,577 --> 00:48:31,373 Jeg er st�dt p� noget ret interessant. 344 00:48:31,540 --> 00:48:36,337 "Bl�ndv�rk, en virkelighedstro illusion. der narrer folk. - 345 00:48:36,504 --> 00:48:39,840 - er en af de �ldste former for magi." 346 00:48:40,049 --> 00:48:42,176 Det tror jeg godt, jeg kan. 347 00:48:43,844 --> 00:48:50,267 At f�le er dette. At v�re er dette. 348 00:48:50,434 --> 00:48:55,523 Skab og form det, s� vi kan se det. 349 00:48:55,731 --> 00:48:59,318 Tre gange tre er lig med ni, - 350 00:48:59,527 --> 00:49:03,989 - som jeg det har �nsket, skal det bli'. 351 00:49:06,992 --> 00:49:11,956 - Hvad er der? - Mine �jne er brune. 352 00:49:12,123 --> 00:49:14,959 De plejer at v�re gr�nne. 353 00:49:15,167 --> 00:49:20,506 - Det kan kontaktlinser ogs� g�re. - Men det kl�der dig meget godt. 354 00:49:20,714 --> 00:49:27,847 - Det er da meget fint. - Vil I se noget sv�rere? 355 00:49:28,013 --> 00:49:30,224 Koncentrer jer. 356 00:49:36,814 --> 00:49:40,401 Klar? 357 00:49:49,702 --> 00:49:52,705 Er I imponerede? 358 00:49:52,872 --> 00:49:57,334 - Du ligner Loni Anderson. - Vil du r�re ved det? 359 00:49:57,501 --> 00:50:04,300 - Det er �gte. - Hurtigere end at g� til fris�ren. 360 00:50:04,467 --> 00:50:07,303 Se s� her. 361 00:50:11,807 --> 00:50:16,687 - G�r mig lysh�ret. - Det g�r vist ikke. 362 00:50:16,896 --> 00:50:21,358 - Nu er det min tur. - Hvad skal jeg g�re? 363 00:50:21,567 --> 00:50:25,071 Jeg vil have en mindre r�v. 364 00:50:26,447 --> 00:50:29,617 Sarah? 365 00:50:41,962 --> 00:50:45,132 �h nej... 366 00:50:45,299 --> 00:50:49,845 - Hvorfor tog du ikke telefonen? - Klokken er tre om natten. 367 00:50:50,012 --> 00:50:55,601 Ja, men jeg t�nkte p�, om vi ikke skulle flytte sammen. 368 00:50:56,644 --> 00:51:00,231 Det er jeg vist ikke klar til. 369 00:51:00,398 --> 00:51:08,239 �v... Jeg kan kun t�nke p� dig. Jeg tror, jeg elsker dig. 370 00:51:08,447 --> 00:51:16,247 Jeg har aldrig f�r elsket nogen bortset fra min mor og en hvalp. 371 00:51:16,414 --> 00:51:22,169 - Du m� hellere g� hjem, Chris. - Nej, Sarah. Vent lidt. 372 00:51:22,336 --> 00:51:26,632 Jeg kan hverken spise eller sove. 373 00:51:26,799 --> 00:51:32,972 - Kan jeg g�re noget for dig? - Nej. Det er der ingen, der kan. 374 00:51:39,937 --> 00:51:45,359 - Hvad kan jeg g�re for jer i dag? - Vi skal lige proviantere. 375 00:51:45,526 --> 00:51:50,698 - Jeg vil h�ve en fortryllelse. - Du har �bnet for en sluse. 376 00:51:50,906 --> 00:51:57,288 Du kan ikke oph�ve fortryllelsen. Nu m� tingene g� deres gang. 377 00:51:57,496 --> 00:52:03,252 - Lad ham lide. - Hvad ved du om lidelser? 378 00:52:03,461 --> 00:52:09,467 - Hvad er der bag forh�nget? - Kvarterets forsvundne b�rn? 379 00:52:09,633 --> 00:52:16,140 - Eller sort magi? - Magi er hverken sort eller hvid. 380 00:52:16,348 --> 00:52:20,978 Den er som naturen. K�rlig og ond p� samme tid. 381 00:52:23,314 --> 00:52:27,777 Godt og ondt findes i heksens hjerte. Livet har sin egen balance. 382 00:52:27,943 --> 00:52:31,447 - Forst�r I det? - N�h. 383 00:52:31,655 --> 00:52:36,994 Alt, hvad man udl�ser, f�r man trefold igen. 384 00:52:37,203 --> 00:52:41,332 Det er vi ikke st�dt p� i b�gerne. 385 00:52:41,499 --> 00:52:45,711 Det er en basal sandhed, som er at finde i mange trosretninger. 386 00:52:45,920 --> 00:52:51,675 "V�r mod andre, som du vil, at de er mod dig." 387 00:52:59,308 --> 00:53:01,268 HIDKALDELSE AF �NDEN 388 00:53:01,852 --> 00:53:07,108 - Jeg vil gerne k�be den her. - Vil du hidkalde �nden? 389 00:53:07,316 --> 00:53:14,115 - Det kan v�re farligt. - Lad mig nu bare f� den bog. 390 00:53:14,281 --> 00:53:17,368 - Hvor meget? - 25. 391 00:53:17,535 --> 00:53:22,706 T�nk, jeg kan betale. 392 00:54:21,807 --> 00:54:27,229 Da jeg havde det allerv�rst, lige f�r jeg fors�gte at beg� selvmord, - 393 00:54:27,396 --> 00:54:30,733 - havde jeg hallucinationer. 394 00:54:30,900 --> 00:54:37,156 N�r jeg lukkede �jnene, s� jeg slanger og kryb overalt. 395 00:54:38,282 --> 00:54:44,455 Og n�r jeg �bnede �jnene, var de der stadig overalt. 396 00:54:46,040 --> 00:54:49,710 Slangen er en m�gtig skabning. 397 00:54:49,877 --> 00:54:56,217 Du b�r respektere den. Er du ikke m�gtig? Jo, du er. 398 00:54:59,220 --> 00:55:07,395 N�, ikke s� meget pis. Lad os hidkalde verdenshj�rnerne. 399 00:55:16,278 --> 00:55:20,825 V�r hilset, vogtere af vagtt�rnene mod �st. 400 00:55:21,033 --> 00:55:25,496 Luftens og fantasiens magter. H�r mig. 401 00:55:25,663 --> 00:55:28,666 - Os. - H�r os. 402 00:55:28,833 --> 00:55:34,755 Vogtere af vagtt�rnene mod syd. Ilden og f�lelsernes magter. H�r os. 403 00:55:34,922 --> 00:55:41,512 Vogtere af vagtt�rnene mod vest. Vandets og intuitionens magter. 404 00:55:41,720 --> 00:55:47,226 Vogtere af vagtt�rnene mod nord. I, der behersker Moder og Jord. 405 00:55:47,435 --> 00:55:50,855 H�r os. 406 00:55:52,064 --> 00:55:56,694 Vejled os i vores magiske virke p� denne sidste dag i april. 407 00:55:58,404 --> 00:56:03,617 Du, fortidens slange, du, dybets herre. 408 00:56:03,826 --> 00:56:08,122 Du, Det bitre Havs vogter. 409 00:56:08,330 --> 00:56:14,420 Vis os din storhed. Vis os din magt. 410 00:56:14,628 --> 00:56:20,718 Vi b�nfalder dig. Vi hidkalder dig. 411 00:56:26,223 --> 00:56:31,020 �h, du hellige, h�r os. H�r vores skrig. 412 00:56:31,228 --> 00:56:36,025 Du gamle og vise, �s af din kundskab. 413 00:56:36,192 --> 00:56:39,445 Vi v�kker dig til d�d. 414 00:56:39,612 --> 00:56:43,741 Sk�nk os din styrke. Vis os din storhed. 415 00:56:43,949 --> 00:56:50,831 Vi hidkalder dig. Vi hidkalder dig. 416 00:56:50,998 --> 00:56:54,585 Manon! Fyld mig op! 417 00:57:12,269 --> 00:57:16,315 Er han her? 418 00:57:58,733 --> 00:58:02,486 Kan I m�rke det? 419 00:58:02,653 --> 00:58:06,407 Han har velsignet mig. 420 00:58:06,574 --> 00:58:10,953 Jeg kan m�rke ham i hver en �re. 421 00:58:11,120 --> 00:58:15,833 Han er stadig inde i mig. Det er helt vildt. 422 00:58:50,159 --> 00:58:53,746 Se her. 423 00:58:53,954 --> 00:58:57,708 Hvor er den smuk. 424 00:58:59,126 --> 00:59:05,716 Det er en gave. Det er mine gaver. 425 00:59:07,218 --> 00:59:10,805 Jeg kan m�rke dig inde i mig. 426 00:59:16,977 --> 00:59:23,150 Jeg er din datter nu. Han er overalt. I alting. 427 00:59:24,735 --> 00:59:28,322 Jeg synes, det er g�et vidt nok. 428 00:59:28,489 --> 00:59:35,621 Chris er fuldst�ndig til grin, og jeg ville bare have, han kunne lide mig. 429 00:59:36,372 --> 00:59:42,461 Og du var s� s�d, Bonnie. Nu er du totalt selvoptaget. 430 00:59:42,670 --> 00:59:50,344 Jeg har g�et og lignet et monster, s� lad mig dog nyde det her lidt. 431 00:59:51,303 --> 00:59:55,433 - Hvilken farve er det lys? - R�d. 432 00:59:55,599 --> 00:59:59,895 - Betyder det ikke "stop"? - Jo, r�d betyder "stop". 433 01:00:03,816 --> 01:00:08,446 Lirio talte om, at man kan �del�gge tingenes balance. 434 01:00:08,612 --> 01:00:14,869 Vi har det, som vi vil have det nu, men det kommer trefold igen. 435 01:00:15,077 --> 01:00:19,623 En lille teologisk diskussion? 436 01:00:19,790 --> 01:00:25,463 Det er sjovt og uhyggeligt. Jeg vil skide p� resten. 437 01:00:26,380 --> 01:00:31,510 - Hvad mener I om det? - De har ingen mening. 438 01:00:31,719 --> 01:00:36,724 - Du f�r dem ikke over p� din side. - Nu er du paranoid. 439 01:00:36,932 --> 01:00:41,312 - Paranoid? Gu er jeg ej. - Jo. 440 01:00:42,354 --> 01:00:44,648 Klap i. 441 01:00:46,108 --> 01:00:50,404 Vil du ud af kredsen eller hvad? 442 01:00:50,571 --> 01:00:54,158 - Hvorfor er du altid s�dan? - S�dan er det bare. 443 01:00:54,325 --> 01:00:58,871 Jeg siger bare, at du skal t�nke dig om. 444 01:01:00,623 --> 01:01:07,671 - En dag bliver der ikke gr�nt. - Bange, Sarah? 445 01:01:19,475 --> 01:01:24,605 - Nancy! - Det var lige p� et h�ngende h�r. 446 01:01:49,547 --> 01:01:55,553 Jeg bliver ved med at tabe h�ret. Jeg forst�r det ikke. 447 01:01:55,719 --> 01:01:59,473 Hvorfor skal det dog overg� mig? 448 01:02:00,391 --> 01:02:03,227 Laura. 449 01:02:03,436 --> 01:02:10,401 - Hvad er der sket? - Jeg ved det ikke. 450 01:02:10,568 --> 01:02:15,573 Jeg f�r fat i en eller anden. Bliv siddende. 451 01:02:23,414 --> 01:02:27,376 Du ser ud, som om du tr�nger til at tale med nogen. 452 01:02:27,585 --> 01:02:31,088 Hvor ved du det fra? 453 01:02:31,297 --> 01:02:37,678 Af en eller anden grund m� jeg bare se dig. 454 01:02:37,887 --> 01:02:43,309 Hvorfor er du s�dan? Det er jo bare en middag. 455 01:02:43,517 --> 01:02:50,566 - Sig nu ja. - S� lad os sige i morgen aften. 456 01:02:50,733 --> 01:02:53,819 Vi ses. 457 01:02:57,448 --> 01:03:01,285 Det var dejligt at have venner. 458 01:03:01,494 --> 01:03:08,292 Jeg havde ikke s� mange i San Francisco. Her h�rte jeg til. 459 01:03:08,459 --> 01:03:13,672 Et sk�nderi, og s� var jeg ude. Det er ikke venskab. 460 01:03:13,881 --> 01:03:17,551 - Jeg kan godt f�lge dig. - Kan du? 461 01:03:17,718 --> 01:03:20,805 Nogle gange f�ler jeg, jeg er �t med dig. 462 01:03:21,013 --> 01:03:26,602 - Det forst�r jeg ikke. - Det g�r jeg heller ikke. 463 01:03:26,769 --> 01:03:31,315 Jeg aner faktisk ikke, hvad jeg taler om. 464 01:03:34,026 --> 01:03:40,908 - Skulle vi ikke p� restaurant? - Nej. 465 01:03:41,117 --> 01:03:47,623 Jeg ved godt, at du har meget st�rke f�lelser for mig, - 466 01:03:47,832 --> 01:03:52,753 - men har du ikke t�nkt over, hvordan de er opst�et? 467 01:03:52,962 --> 01:03:58,092 Nej. Jeg kan ikke t�nke. Kun f�le. 468 01:03:58,300 --> 01:04:04,223 Jeg v�gnede op en dag og l�ngtes efter at se dig. 469 01:04:04,432 --> 01:04:11,147 - Nu slipper jeg dig ikke igen. - Du kender mig ikke engang, Chris. 470 01:04:13,190 --> 01:04:18,946 - Lad mig massere dig i nakken. - Nej, tak. Slip mig. 471 01:04:19,113 --> 01:04:22,867 - Vend dig nu bare om. - K�r mig hjem. 472 01:04:23,033 --> 01:04:28,205 Nej, Sarah. Du skal f�rst holde om mig. 473 01:04:28,414 --> 01:04:31,500 S� g�r jeg. 474 01:04:32,835 --> 01:04:37,047 Kom her, Sarah. 475 01:04:38,048 --> 01:04:44,764 For fanden da. Nu skal det v�re. Lig stille! 476 01:04:44,972 --> 01:04:48,851 Nej, Chris. Slip mig. 477 01:05:01,197 --> 01:05:03,866 Sarah. 478 01:05:25,054 --> 01:05:32,269 Du godeste. Kom her, Sarah. Hvad er der sket? 479 01:05:34,522 --> 01:05:42,613 I skulle have set hans �jne. Syret... Det var slet ikke ham. 480 01:05:45,866 --> 01:05:51,455 Hvor kan han v�re? Der er fest. 481 01:05:51,664 --> 01:05:56,710 - Hos Trey. - Lad v�re, Nancy. 482 01:05:56,919 --> 01:06:03,884 - Du g�r det bare v�rre. - Jeg skal ud at lege lidt. 483 01:06:18,274 --> 01:06:21,861 Hvad laver hun her? 484 01:06:26,949 --> 01:06:31,996 Nancy Downs er kommet. 485 01:06:32,163 --> 01:06:36,292 Jeg er her. Du er her. Vi er her alle sammen. 486 01:06:44,133 --> 01:06:47,553 Har du Sarah med? 487 01:07:03,903 --> 01:07:07,323 Hvad er det her for noget? 488 01:07:07,490 --> 01:07:11,077 Hvor er hun? 489 01:07:19,543 --> 01:07:24,173 Vi to havde det da ret fedt sammen. 490 01:07:24,340 --> 01:07:32,515 S� vidt jeg husker, gik det hedt for sig. 491 01:07:32,681 --> 01:07:37,228 Jeg fors�ger at glemme det. 492 01:07:37,436 --> 01:07:41,273 - Ogs� det her? - Lad v�re. 493 01:07:41,482 --> 01:07:48,030 - Hvad er der? Har du ikke lyst? - Ikke til at f� pikken bidt af. 494 01:07:48,239 --> 01:07:53,035 - Hvorfor skulle jeg g�re det? - Skrid. 495 01:07:56,080 --> 01:07:59,250 Skrid. 496 01:08:26,193 --> 01:08:29,613 Hvad fanden? 497 01:08:32,241 --> 01:08:37,496 - Det er bare mig. - Sarah? 498 01:08:44,253 --> 01:08:48,382 Elsk med mig, Chris. 499 01:09:00,311 --> 01:09:05,900 - Vi har ikke noget at g�re her. - Det har Nancy heller ikke. 500 01:09:14,283 --> 01:09:17,036 Rochelle... 501 01:09:18,370 --> 01:09:23,501 - Hvordan g�r det? - Meget godt. 502 01:09:41,018 --> 01:09:45,064 Du er heks. De havde ret. 503 01:09:45,272 --> 01:09:48,859 - Det har de som regel. - Kom, Nancy. 504 01:09:49,068 --> 01:09:54,657 Hun er ogs� heks. Hun har fortryllet dig. 505 01:09:54,865 --> 01:09:58,702 - Nej... - Det er s�rgeligt, men sandt. 506 01:09:58,911 --> 01:10:03,457 Jeg vil hj�lpe dig med at glemme hende. 507 01:10:03,666 --> 01:10:09,422 - Hvad rager det dig? - Nu har du skr�mt ham. Kom s�. 508 01:10:09,588 --> 01:10:14,135 - Nej. Han skal b�de for det her. - Du er bare jaloux. 509 01:10:15,719 --> 01:10:20,015 Jaloux? 510 01:10:21,016 --> 01:10:26,772 Du eksisterer ikke for mig. 511 01:10:26,981 --> 01:10:30,151 Du er et nul. 512 01:10:30,359 --> 01:10:35,156 Ikke en skid v�rd. Du eksisterer ikke. 513 01:10:35,322 --> 01:10:39,618 Du behandler alle kvinder som ludere, - 514 01:10:39,827 --> 01:10:43,497 - og det skal h�re op nu. 515 01:10:44,623 --> 01:10:49,086 Er du med? Forst�r du det? 516 01:10:50,212 --> 01:10:52,339 Undskyld. 517 01:10:52,548 --> 01:10:57,762 Han sagde undskyld. Undskyld, undskyld, undskyld. 518 01:11:00,848 --> 01:11:03,934 Undskyld mig i r�ven! 519 01:11:22,536 --> 01:11:28,793 Jeg ville ham ikke noget ondt. Jeg kunne godt lide ham. 520 01:11:29,460 --> 01:11:36,592 Han var god nok inderst inde. Det skulle slet ikke g� s� vidt. 521 01:11:36,759 --> 01:11:43,891 - Det var et uheld, skat. Han faldt. - Jeg vil gerne v�re lidt alene, far. 522 01:11:44,100 --> 01:11:49,688 Du skal ikke r�re ved mig. Alt det, jeg r�rer ved, g�r i lort. 523 01:12:18,843 --> 01:12:22,888 Jeg forbyder dig at g�re skade, Nancy. 524 01:12:23,055 --> 01:12:28,477 Skade p� andre og skade p� dig selv. 525 01:12:30,354 --> 01:12:34,316 Jeg forbyder dig at g�re skade, Nancy. 526 01:12:34,525 --> 01:12:39,238 Skade p� andre og skade p� dig selv. 527 01:12:39,447 --> 01:12:42,950 Jeg forbyder dig at g�re skade, Nancy. 528 01:12:43,159 --> 01:12:48,330 Skade p� andre og skade p� dig selv. 529 01:13:12,980 --> 01:13:17,443 Hold op! 530 01:13:17,651 --> 01:13:20,738 Sarah! 531 01:13:56,774 --> 01:14:03,030 - N�, der er du. Hvordan g�r det? - Fint. 532 01:14:03,197 --> 01:14:07,326 Politiet har bes�gt dig. Ogs� mig. 533 01:14:07,493 --> 01:14:12,373 - Jeg har ikke sagt noget. - Hvorfor vil du s� ud af kredsen? 534 01:14:12,540 --> 01:14:17,169 - Jeg har ikke sagt... - Du t�nker det. 535 01:14:18,963 --> 01:14:23,342 - Chris og Ray er d�de. - Det var uheld. 536 01:14:23,551 --> 01:14:28,180 De havde da fortjent det. Det ved du udm�rket godt. 537 01:14:28,347 --> 01:14:33,394 - S� vil jeg gerne ud af det. - Helt i orden. 538 01:14:33,602 --> 01:14:39,275 Vi har heller ikke brug for en fjerde, vel? 539 01:14:39,442 --> 01:14:45,114 Men du m� nok hellere forlade skolen ogs�. 540 01:14:45,322 --> 01:14:51,078 - Og byen, m�ske. - Og planeten. 541 01:14:52,329 --> 01:14:58,836 - Du skal ikke forhekse mig mere. - Jeg har ikke... 542 01:15:00,463 --> 01:15:04,258 I gamle dage... 543 01:15:05,217 --> 01:15:09,930 ...var det s�dan. at hvis en heks svigtede sin kult, - 544 01:15:10,097 --> 01:15:14,810 - blev hun sl�et ihjel. 545 01:15:24,487 --> 01:15:31,285 - Sov s�dt, Sarah. - Hvordan har du egentlig sovet? 546 01:15:48,177 --> 01:15:53,307 Er her nogen? 547 01:15:53,474 --> 01:16:01,273 Ja. Goddag. Hvad er der dog galt? 548 01:16:01,482 --> 01:16:07,154 Vi kender ikke hinanden s� godt, men jeg havde ikke andre at g� til. 549 01:16:07,363 --> 01:16:13,369 Det er mine veninder. De bruger magi mod mig. 550 01:16:13,536 --> 01:16:18,332 De har sl�et folk ihjel. Jeg har fors�gt at tryllebinde dem, - 551 01:16:18,499 --> 01:16:25,381 - men nu er de der hele tiden, uanset hvor jeg er. 552 01:16:25,589 --> 01:16:31,429 Hun er med i mine dr�mme, og hun kan l�se mine tanker. 553 01:16:32,763 --> 01:16:37,977 Jeg havde ikke andre at g� til. 554 01:16:43,399 --> 01:16:46,902 Kom her. 555 01:17:02,960 --> 01:17:08,007 - Hvad er det? - Et tempel bygget p� kraftens sted. 556 01:17:12,595 --> 01:17:18,934 Du er mere fuld af lys end nogen anden heks, jeg har m�dt. 557 01:17:19,143 --> 01:17:25,066 - Du skal ikke v�re bange. - Jeg g�r altid andre fortr�d. 558 01:17:26,942 --> 01:17:31,572 - Kan du h�re din mors stemme? - Hvad siger den? 559 01:17:31,739 --> 01:17:37,578 Hun siger, du skal v�re st�rk. Hun var naturligvis ogs� heks. 560 01:17:39,789 --> 01:17:43,501 - Vidste du ikke det? - Nej. 561 01:17:46,337 --> 01:17:50,549 Du kan overvinde dine modstandere ved at overgive dig - 562 01:17:50,716 --> 01:17:54,345 - til de h�jere magter. 563 01:18:00,643 --> 01:18:05,106 - Du skal hidkalde �nden. - Det blev Nancy vanvittig af. 564 01:18:05,272 --> 01:18:09,318 Hun f�rer den til et m�rkt sted. 565 01:18:09,527 --> 01:18:14,073 Hidkald ham. Det er den eneste udvej. 566 01:18:17,535 --> 01:18:21,664 V�r hilset, vogtere af vagtt�rnene mod nord. 567 01:18:29,797 --> 01:18:35,803 - Det er Nancy. Jeg m� v�k. - Bliv her, Sarah! 568 01:19:03,289 --> 01:19:08,085 Er her nogen? Far? 569 01:19:08,878 --> 01:19:11,797 Jenny? 570 01:19:25,227 --> 01:19:29,857 De er smuttet. Fl�jet hjem til San Francisco. 571 01:19:30,066 --> 01:19:34,862 De troede, du var taget dertil. 572 01:19:35,029 --> 01:19:41,118 Der er sket en ulykke, Sarah. 573 01:19:41,327 --> 01:19:45,873 Hvad taler du om? 574 01:19:46,082 --> 01:19:53,047 De taler om det i Nyhederne. T�nd fjernsynet. 575 01:19:54,256 --> 01:19:57,259 Vragstumperne l� spredt overalt. 576 01:19:57,468 --> 01:20:02,640 Myndighederne mener, et kraftigt vindskift var �rsagen. 577 01:20:02,848 --> 01:20:07,311 Den sorte boks er fundet, og sagen efterforskes. 578 01:20:07,478 --> 01:20:12,024 Fly 321 fra Los Angeles er styrtet ned, - 579 01:20:12,191 --> 01:20:16,112 - og der er ingen overlevende. 580 01:22:06,722 --> 01:22:10,559 F� det til at holde op. 581 01:22:12,395 --> 01:22:16,690 F� det v�k. 582 01:22:18,234 --> 01:22:22,696 - Hold s� op. - Der fik vi dig! 583 01:22:24,115 --> 01:22:27,701 Var jeg s�dan et skravl som dig, - 584 01:22:27,868 --> 01:22:32,081 - s� havde jeg for l�ngst beg�et selvmord. 585 01:23:22,006 --> 01:23:25,426 Hvor er min far og Jenny? 586 01:23:25,634 --> 01:23:31,891 Dem f�r du snart at se igen. Du beg�r nemlig selvmord i aften. 587 01:23:32,975 --> 01:23:36,395 Nej. 588 01:23:37,313 --> 01:23:41,358 Hvad siger du s�? 589 01:23:41,567 --> 01:23:47,656 Helt �rligt. Du ser ikke s�rlig overbevisende ud. 590 01:23:47,865 --> 01:23:51,285 Du har god grund til at g�re det. 591 01:23:51,494 --> 01:23:55,081 Du har sl�et Chris ihjel, - 592 01:23:55,247 --> 01:23:59,710 - og du slog din mor ihjel, da du kom ud af hende. 593 01:23:59,919 --> 01:24:05,341 S� dybt ville ikke engang jeg synke. 594 01:24:05,549 --> 01:24:08,469 Ti stille. 595 01:24:09,470 --> 01:24:12,723 Hvorfor bruger hun ikke magi? 596 01:24:12,890 --> 01:24:17,353 Fordi hun er svag. Svag, svag, svag. 597 01:24:17,561 --> 01:24:23,484 - V�r s�d at holde op. - Jeg v�mmes ved dig. 598 01:24:26,612 --> 01:24:31,867 Enden er kommet. Lad hende d� i fred. 599 01:24:32,076 --> 01:24:40,084 Enden er kommet. Lad hende d� i fred. 600 01:24:40,876 --> 01:24:45,423 Jeg slog Chris ihjel. Sarah. 601 01:24:45,589 --> 01:24:51,345 - Det har jeg ikke skrevet. - Det er din h�ndskrift. 602 01:24:51,512 --> 01:24:55,099 Hvad sker der med dine ar, Sarah? 603 01:24:58,602 --> 01:25:03,232 - Det her sker ikke. - Hvorfor bl�der du s�? 604 01:25:07,653 --> 01:25:15,369 L�b dog op p� dit v�relse igen, din lille kujon. 605 01:25:15,536 --> 01:25:18,706 Kors, hvor er hun ynkelig. 606 01:25:21,375 --> 01:25:27,298 Hold nu op! 607 01:25:29,759 --> 01:25:35,681 - S� hj�lp mig dog. - Jeg bl�der! 608 01:25:42,229 --> 01:25:46,609 Hvad har jeg dog gjort? 609 01:25:51,864 --> 01:25:59,580 - G� op og se til hende, Rochelle. - Nej. Det her er simpelthen... 610 01:25:59,789 --> 01:26:06,087 F� din fede r�v med dig, ellers sk�rer jeg halsen over p� dig. 611 01:26:06,295 --> 01:26:09,298 - Jeg g�r med. - Dovne skid. 612 01:26:12,301 --> 01:26:16,514 V�r hilset, vogtere af vagtt�rnene mod nord. 613 01:26:16,680 --> 01:26:23,312 I, der behersker Moder og Jord. Jeg hidkalder jer. 614 01:26:23,521 --> 01:26:26,941 Sarah? 615 01:26:28,442 --> 01:26:35,408 Ved styrken af tre gange tre f� dem til at se. 616 01:26:39,537 --> 01:26:42,289 Bonnie... 617 01:26:45,751 --> 01:26:48,587 Mit h�r. 618 01:26:53,592 --> 01:26:57,513 Vi f�r det trefold igen. 619 01:27:00,599 --> 01:27:03,602 Nej, ikke igen. 620 01:27:04,603 --> 01:27:08,733 Hvad er der sket? Hvor skal I hen? 621 01:27:08,941 --> 01:27:12,570 Hvor skal I hen? 622 01:27:13,904 --> 01:27:17,658 V�r hilset, vogtere... 623 01:27:17,825 --> 01:27:22,872 ...af vagtt�rnene mod nord. 624 01:27:23,038 --> 01:27:29,837 Du skal ikke v�re bange. S�g inde i dig selv. 625 01:27:30,045 --> 01:27:34,842 S�g inde i dig selv. 626 01:27:35,009 --> 01:27:39,221 V�r hilset, vogtere af vagtt�rnene mod nord. 627 01:27:39,430 --> 01:27:45,102 Ved den kraft, Moder og Jord behersker, hidkalder jeg dig. 628 01:27:46,520 --> 01:27:51,609 Jeg hidkalder dig, Manon. Jeg hidkalder dig, Manon. 629 01:27:54,361 --> 01:27:58,741 Jeg hidkalder dig, Manon. 630 01:28:00,659 --> 01:28:03,746 Jeg hidkalder dig. 631 01:29:01,846 --> 01:29:05,349 Sarah? 632 01:29:38,966 --> 01:29:43,262 Skr�mte jeg dig, Nancy? Undskyld. 633 01:29:43,471 --> 01:29:47,308 Hvorfor er du ikke d�d? 634 01:29:48,184 --> 01:29:52,813 Han kom til mig. Frelste mig. 635 01:29:53,856 --> 01:29:58,819 Og jeg skulle sige fra ham, at du st�r i lort til halsen. 636 01:29:59,028 --> 01:30:05,034 Han siger, du har misbrugt hans gave og m� betale prisen. 637 01:30:05,201 --> 01:30:09,747 - G�r han det? - Ja. 638 01:30:11,916 --> 01:30:15,878 Hvad gik der af Rochelle og Bonnie? 639 01:30:18,089 --> 01:30:23,928 De styrtede af sted uden s� meget som at sige farvel. 640 01:30:30,810 --> 01:30:34,855 Hvad sker der? 641 01:30:39,402 --> 01:30:42,655 F� det til at holde op! 642 01:30:58,921 --> 01:31:03,134 Slap dog af. Det er bare magi. 643 01:31:06,011 --> 01:31:09,515 Hvem er det nu, der er et skravl? 644 01:31:20,443 --> 01:31:26,365 Jeg ved godt, at jeg er lidt sk�r. Men jeg kan ikke g�re for det. 645 01:31:28,367 --> 01:31:35,082 Det gik over gevind. Undskyld. Ikke flere numre, vel? 646 01:31:37,251 --> 01:31:42,214 - Jeg er s� ked af det, Sarah. - Godt. 647 01:31:44,759 --> 01:31:48,429 - Jeg g�r. - �jeblik... 648 01:31:49,388 --> 01:31:54,518 Jeg forbyder dig, Nancy, at g�re skade p� andre og dig selv. 649 01:31:54,685 --> 01:32:01,984 Jeg forbyder dig, Nancy, at g�re skade p� andre og dig selv... 650 01:32:13,287 --> 01:32:16,624 Jeg hidkaldte ham f�rst. 651 01:32:18,209 --> 01:32:22,755 M�gk�lling. Jeg sl�r dig ihjel. 652 01:32:25,508 --> 01:32:29,387 Jeg sl�r dig ihjel! 653 01:32:54,245 --> 01:32:57,248 Hvor er du? 654 01:32:59,333 --> 01:33:02,670 Hvor er du, Sarah? 655 01:33:11,679 --> 01:33:15,015 Hvor er du? 656 01:33:18,602 --> 01:33:23,315 Du er rigtig snedig, hva'? 657 01:33:56,057 --> 01:34:00,853 Jeg forbyder dig, Nancy, at g�re skade. 658 01:34:02,438 --> 01:34:04,899 Jeg forbyder dig at g�re skade... 659 01:34:13,532 --> 01:34:17,912 Hej, Sarah. Hvordan g�r det? 660 01:34:18,120 --> 01:34:22,333 Godt. Nu sover jeg om natten, s�... 661 01:34:22,500 --> 01:34:29,090 - Hvad med jer? - Vi... vil gerne sige undskyld. 662 01:34:29,882 --> 01:34:33,469 - Vi er kede af... - At I ville sl� mig ihjel? 663 01:34:34,637 --> 01:34:40,226 Ja. Vi troede ikke, det ville komme s� vidt. 664 01:34:40,434 --> 01:34:44,271 - Hej, piger. - Hej, mr. Bailey. 665 01:34:44,480 --> 01:34:51,529 Det der med flystyrtet var bare bl�ndv�rk. En sp�g. 666 01:34:51,695 --> 01:34:56,075 - Meget morsomt. - Vent lidt, Sarah... 667 01:34:58,035 --> 01:35:03,290 - Besidder du stadig kraften? - Det g�r vi nemlig ikke. 668 01:35:07,002 --> 01:35:12,174 Hvis du f�r lyst til at chante eller hidkalde verdenshj�rnerne... 669 01:35:12,383 --> 01:35:16,679 M�ske. Men spild ikke tiden p� at vente. 670 01:35:16,887 --> 01:35:20,558 Hun besidder ikke kraften mere. 671 01:35:51,255 --> 01:35:56,385 Pas p�. Det skulle jo n�dig g� jer, som det gik Nancy. 672 01:36:05,978 --> 01:36:11,901 Det er dig. Det var ham, der gav mig kraften. 673 01:36:12,068 --> 01:36:17,031 Jeg kan, hvad jeg vil. Jeg kan flyve. 674 01:36:19,617 --> 01:36:25,206 - Noget fik du, men ikke kraften. - Men jeg kan flyve. Jeg flyver. 675 01:36:25,414 --> 01:36:31,003 Jeg flyver. Jeg flyver. 676 01:36:34,840 --> 01:36:41,806 Flyver... Jeg flyver. 677 01:40:53,349 --> 01:40:57,061 54405

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.