All language subtitles for The.Code.2014.S01E02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,560 --> 00:00:11,800 UNIDADE CIBERCRIMINAL, ENTRADA CAVE ESTE 2 00:01:48,500 --> 00:01:50,500 ��� VAGA 1 3 00:01:51,300 --> 00:01:53,300 ��� Amostragem DOIS 4 00:03:14,680 --> 00:03:15,680 Posso ajud�-lo? 5 00:03:16,280 --> 00:03:17,800 Parece que n�o tenho t�xi. 6 00:03:19,080 --> 00:03:21,880 J� soube do acidente com os mi�dos. 7 00:03:22,360 --> 00:03:23,360 Foi... 8 00:03:23,440 --> 00:03:25,560 -Para onde vai? -Lindara. 9 00:03:26,600 --> 00:03:27,840 Porqu�? 10 00:03:28,600 --> 00:03:29,760 Vou encontrar-me com uma pessoa. 11 00:03:29,840 --> 00:03:30,960 Quem? 12 00:03:31,040 --> 00:03:32,120 Uma amiga. 13 00:03:32,520 --> 00:03:33,600 Quem? 14 00:03:35,240 --> 00:03:36,640 Ela � professora na escola. 15 00:03:38,600 --> 00:03:39,640 A Alex? 16 00:03:40,440 --> 00:03:41,560 Conhece-la? 17 00:03:44,560 --> 00:03:45,600 Sim, conhe�o. 18 00:03:46,840 --> 00:03:48,120 Vai para esses lados? 19 00:03:48,200 --> 00:03:49,320 N�o tenho espa�o. 20 00:03:49,960 --> 00:03:51,200 N�o ocupo muito. 21 00:03:56,880 --> 00:03:58,760 Ol�, deixe uma mensagem se quiser. 22 00:03:58,840 --> 00:04:00,880 Ol�, sou eu. Acabei de aterrar. 23 00:04:01,280 --> 00:04:02,600 Liga quando ouvires isto. 24 00:04:03,280 --> 00:04:05,440 Espero que esteja tudo bem. Adeus. 25 00:04:20,600 --> 00:04:21,720 Sentamo-nos? 26 00:04:25,240 --> 00:04:26,480 Sente-se, Sr. Banks. 27 00:04:40,840 --> 00:04:43,120 H� uma marca na parede, 28 00:04:44,960 --> 00:04:46,560 mesmo sob o ar condicionado. 29 00:04:48,680 --> 00:04:50,320 Consegue v�-la, Sr. Banks? 30 00:04:52,760 --> 00:04:53,920 � a sua marca. 31 00:04:55,880 --> 00:04:57,160 N�o tire os olhos dela. 32 00:04:58,040 --> 00:04:59,760 -Percebe? -N�o. 33 00:05:00,600 --> 00:05:04,080 N�o percebo porque estou aqui ou porque olharia para aquela marca. 34 00:05:04,160 --> 00:05:06,880 N�o h� raz�o para olhar para aquela marca. 35 00:05:07,760 --> 00:05:09,600 Est� bem! 36 00:05:09,680 --> 00:05:11,640 Eu olho! 37 00:05:14,840 --> 00:05:18,480 Eu disse-lhe para olhar para a marca. � essa a sua raz�o. 38 00:05:23,560 --> 00:05:24,960 Vou fazer-lhe perguntas. 39 00:05:25,120 --> 00:05:27,080 Quero o Ned. Quero ligar ao Ned. 40 00:05:27,160 --> 00:05:30,160 N�o tem direito a telefonemas. Tem direito a cooperar. 41 00:05:30,800 --> 00:05:32,000 Vai ao cinema. 42 00:05:32,080 --> 00:05:34,000 Decerto compreende os benef�cios de cooperar. 43 00:05:34,080 --> 00:05:36,600 N�o vou ao cinema. � demasiado para mim. 44 00:05:36,680 --> 00:05:41,080 Por causa do som surround e do ecr� ser demasiado grande. 45 00:05:42,200 --> 00:05:45,920 N�o imagina os sarilhos em que est� metido, pois n�o? 46 00:05:46,840 --> 00:05:48,480 A partidinha � Encontro de Irm�os. 47 00:05:54,480 --> 00:05:57,160 Voc�, meu amigo, fez merda da grande. 48 00:05:58,160 --> 00:05:59,640 N�o sei do que fala. 49 00:05:59,760 --> 00:06:04,320 N�o? Acedeu ilegalmente a um sistema ontem � noite e roubou ficheiros 50 00:06:04,400 --> 00:06:05,960 que n�o lhe pertencem. 51 00:06:07,880 --> 00:06:08,880 Quero saber porqu�, 52 00:06:09,840 --> 00:06:11,400 para quem trabalha 53 00:06:11,480 --> 00:06:13,560 e onde est�o os ficheiros agora. 54 00:06:15,240 --> 00:06:17,080 As perguntas n�o v�o mudar. 55 00:06:19,320 --> 00:06:21,280 Por isso, pense bem. 56 00:06:21,800 --> 00:06:23,280 O tempo n�o importa. 57 00:06:35,600 --> 00:06:37,120 -Precisas de... -N�o. 58 00:06:37,200 --> 00:06:39,000 Precisas de ir para casa, Glynnis? 59 00:06:40,400 --> 00:06:41,680 Est�s bem? 60 00:06:44,360 --> 00:06:46,040 � melhor fechares a porta. 61 00:06:51,960 --> 00:06:53,160 O que se passa? 62 00:06:53,240 --> 00:06:56,280 A Marcia Poulson teve uma esp�cie de acidente. 63 00:06:56,480 --> 00:06:57,640 N�o. 64 00:06:57,720 --> 00:07:01,000 Envolvendo gases de escape e uma porta de garagem fechada. 65 00:07:02,520 --> 00:07:05,720 Aparentemente, n�o foi a primeira vez que o Graeme sucumbiu 66 00:07:05,800 --> 00:07:07,240 aos encantos de outra mulher. 67 00:07:07,880 --> 00:07:09,880 Algo que n�o pod�amos saber, claro. 68 00:07:09,960 --> 00:07:11,560 O que faz com que tudo fique bem? 69 00:07:11,720 --> 00:07:14,240 A histeria n�o � uma op��o. 70 00:07:15,400 --> 00:07:17,120 Tens de respirar e de te acalmar, 71 00:07:17,200 --> 00:07:19,240 porque isto vai chegar �s not�cias em uma hora 72 00:07:19,320 --> 00:07:20,720 e tens de ter um comunicado pronto. 73 00:07:20,840 --> 00:07:22,160 O que lhes digo, Randall? 74 00:07:23,600 --> 00:07:25,360 Que h� coisas que n�o vale a pena saber? 75 00:07:26,000 --> 00:07:28,080 Isso tem a sua sabedoria. 76 00:07:30,080 --> 00:07:32,160 Quero saber porqu�. 77 00:07:32,240 --> 00:07:33,800 Or�amento do Senado em cinco minutos. 78 00:07:36,600 --> 00:07:37,880 Obrigado, Glynnis. 79 00:08:05,640 --> 00:08:06,680 Obrigado. 80 00:08:13,240 --> 00:08:15,080 Perderam na gala Tidy Towns 81 00:08:15,160 --> 00:08:17,240 e est�o a empenhar-se na hospitalidade? 82 00:08:18,040 --> 00:08:19,240 � um espertinho? 83 00:08:19,880 --> 00:08:21,240 Quando estou um pouco nervoso. 84 00:08:22,480 --> 00:08:24,800 Porque isso n�o funciona aqui. 85 00:08:24,880 --> 00:08:25,920 N�o. 86 00:08:26,360 --> 00:08:27,560 Sou o Ned Banks. 87 00:08:29,800 --> 00:08:31,960 Publicou aquele v�deo sem falar comigo. 88 00:08:32,360 --> 00:08:33,360 Eu sei. 89 00:08:33,560 --> 00:08:34,680 Eu sei que o fiz. 90 00:08:34,880 --> 00:08:36,680 Deixei que acontecesse e n�o est� certo. 91 00:08:37,000 --> 00:08:38,720 Mas, meia hora ap�s a publica��o, 92 00:08:38,800 --> 00:08:41,600 algu�m entrou no nosso site e agora o v�deo foi-se. 93 00:08:43,000 --> 00:08:44,040 M�e! 94 00:08:53,400 --> 00:08:54,600 A Sheyna � qual? 95 00:08:58,720 --> 00:08:59,840 E o Clarence? 96 00:09:02,960 --> 00:09:05,400 -Estavam juntos? -Isso dependia. 97 00:09:05,480 --> 00:09:06,640 Dependia do qu�? 98 00:09:06,720 --> 00:09:09,480 Se os pais iam descobrir ou n�o. 99 00:09:09,560 --> 00:09:10,960 N�o tinham permiss�o? 100 00:09:12,240 --> 00:09:14,200 Pode segurar na outra ponta, por favor? 101 00:09:24,560 --> 00:09:25,720 Aqui mesmo. 102 00:09:32,760 --> 00:09:34,480 Quem acha que o tirou? 103 00:09:35,480 --> 00:09:36,680 Ainda n�o sabemos. 104 00:09:37,560 --> 00:09:40,600 Mas o v�deo mostrava que os mi�dos acertaram num cami�o, 105 00:09:41,400 --> 00:09:44,640 que transportava mercadoria para uma empresa de investiga��o em Camberra. 106 00:09:44,720 --> 00:09:46,120 Se o voltar a editar, 107 00:09:46,600 --> 00:09:48,760 talvez o Clarence pudesse v�-lo 108 00:09:50,360 --> 00:09:53,240 e descobrir quem � que quer tanto que isto desapare�a. 109 00:09:54,360 --> 00:09:55,360 E porqu�. 110 00:09:59,120 --> 00:10:01,360 Os pais do Clarence foram a Queensland, 111 00:10:01,440 --> 00:10:03,560 visitar a sua av�, que est� doente. 112 00:10:03,640 --> 00:10:05,560 A m�e est� a voltar, mas o comboio s� chega 113 00:10:05,640 --> 00:10:08,920 depois de amanh�. Ele est� comigo at� ela chegar. 114 00:10:09,000 --> 00:10:11,120 � a primeira vez que ele se corta? 115 00:10:12,720 --> 00:10:14,480 Oi�a, ele... 116 00:10:14,560 --> 00:10:16,080 � um mi�do maravilhoso. 117 00:10:16,160 --> 00:10:17,760 Mas � muito sens�vel. 118 00:10:22,280 --> 00:10:23,280 Ol�, Carl. 119 00:10:23,640 --> 00:10:24,760 J� o acusaram? 120 00:10:25,280 --> 00:10:27,160 Ainda n�o sabemos o que aconteceu, Carl. 121 00:10:27,240 --> 00:10:30,120 Sei exatamente o que aconteceu. A minha menina est� morta. 122 00:10:30,880 --> 00:10:32,440 Diz �quele sacaninha 123 00:10:32,880 --> 00:10:35,840 que quando acabarem de remendar a merda da sua consci�ncia, 124 00:10:35,920 --> 00:10:37,120 quero falar com ele. 125 00:10:52,120 --> 00:10:53,200 Pe�o-te que o oi�as. 126 00:10:54,840 --> 00:10:57,000 Ol�, sou o Ned. 127 00:10:57,880 --> 00:10:58,880 Como est�s? 128 00:11:00,640 --> 00:11:02,240 Pois, pergunta est�pida. 129 00:11:03,040 --> 00:11:04,640 Lamento o que aconteceu � tua mi�da. 130 00:11:06,600 --> 00:11:09,000 A Alex disse que conseguia arranjar o meu telem�vel. 131 00:11:09,080 --> 00:11:11,080 O meu irm�o ensinou-me. 132 00:11:12,160 --> 00:11:14,120 Sei que � dif�cil, mas se deres uma olhada, 133 00:11:14,200 --> 00:11:16,680 pode ajudar-te a lembrar algo 134 00:11:16,760 --> 00:11:18,800 que ajude a provar que �s inocente. 135 00:11:18,880 --> 00:11:20,240 Acha que sim? 136 00:11:21,480 --> 00:11:23,000 Eu levei o carro. 137 00:11:24,160 --> 00:11:26,280 Convenci-a a faltar � escola. 138 00:11:26,840 --> 00:11:28,640 Choquei contra o cami�o. 139 00:11:30,440 --> 00:11:33,040 N�o h� v�deo que altere isso. 140 00:11:43,960 --> 00:11:45,480 Bom dia, amigo. 141 00:11:51,920 --> 00:11:53,000 Lyndon? 142 00:11:53,240 --> 00:11:54,280 Coover. 143 00:11:54,360 --> 00:11:56,800 Ainda bem que vieste. Como est� a tua mulher? 144 00:11:57,160 --> 00:11:58,800 Est� bem. Gr�vida, outra vez. 145 00:11:58,880 --> 00:12:00,800 Sabes como � que isso acontece, certo? 146 00:12:00,880 --> 00:12:02,760 A tua mensagem n�o dizia muito. 147 00:12:03,360 --> 00:12:06,240 Pois, acabei de saber que apanharam o hacker. Isso perturbou-me. 148 00:12:06,880 --> 00:12:08,720 J� tens o teu homem. Precisas de mim para qu�? 149 00:12:08,800 --> 00:12:10,200 N�o � assim t�o simples. 150 00:12:10,680 --> 00:12:13,120 Foi uma viola��o de infraestrutura cr�tica de n�vel tr�s. 151 00:12:13,520 --> 00:12:15,760 O gabinete do primeiro-ministro est� atento. 152 00:12:16,560 --> 00:12:17,600 O primeiro-ministro sabe? 153 00:12:17,840 --> 00:12:19,280 Eu disse o gabinete. 154 00:12:19,920 --> 00:12:22,000 Est�o a deix�-lo fora disto, por enquanto. 155 00:12:22,080 --> 00:12:23,840 O Ian Bradley n�o larga isto. 156 00:12:23,920 --> 00:12:25,360 Porque est� a DFAT envolvida? 157 00:12:25,760 --> 00:12:28,760 Porque � uma cagada inform�tica de propor��es gigantescas. 158 00:12:31,560 --> 00:12:33,000 Sexta-feira, antes do amanhecer, 159 00:12:33,840 --> 00:12:36,360 houve um acidente na zona oeste, com um cami�o da Physanto 160 00:12:36,440 --> 00:12:38,440 e uma carrinha com dois mi�dos. 161 00:12:39,360 --> 00:12:41,240 A mercadoria do cami�o era confidencial. 162 00:12:41,680 --> 00:12:43,560 Ia perguntar qual era a mercadoria. 163 00:12:43,640 --> 00:12:45,000 Pois. Confidencial. 164 00:12:45,760 --> 00:12:46,960 Houve uma limpeza cuidadosa. 165 00:12:47,040 --> 00:12:49,160 Um dos mi�dos fugiu e o outro ficou ferido. 166 00:12:49,240 --> 00:12:50,360 N�o sei no que pensou, mas 167 00:12:50,440 --> 00:12:53,040 o chefe de seguran�a empurrou a carrinha para um desfiladeiro 168 00:12:53,120 --> 00:12:54,600 -com a mi�da l� dentro. -Merda. 169 00:12:54,680 --> 00:12:55,720 Exatamente. 170 00:12:55,800 --> 00:12:57,200 D�-me uma raz�o l�gica. 171 00:12:57,280 --> 00:12:58,760 Quem me dera. 172 00:12:59,440 --> 00:13:02,040 O carregamento chegou a Camberra, como planeado. 173 00:13:02,120 --> 00:13:04,320 Mas ele n�o. E tem estado offline desde a�. 174 00:13:04,880 --> 00:13:06,800 -Estou aqui porqu�? -Para o encontrar. 175 00:13:08,080 --> 00:13:10,920 Andy King. Chefe de seguran�a da Physanto. 176 00:13:13,440 --> 00:13:16,400 � um conflito de interesses. Eu conhe�o-o. � meu amigo. 177 00:13:16,480 --> 00:13:18,240 Eu sei, amigos h� 15 anos. 178 00:13:18,320 --> 00:13:21,040 Conheceram-se numa opera��o conjunta de pol�cia na Europa. 179 00:13:21,120 --> 00:13:23,360 Deste-lhe uns contactos quando se mudou. 180 00:13:23,440 --> 00:13:24,960 Ajudaste-o quando a mulher morreu. 181 00:13:27,640 --> 00:13:28,920 Queres que fa�a de Judas? 182 00:13:29,880 --> 00:13:31,760 Tenho outra forma de ver. 183 00:13:31,840 --> 00:13:34,000 O teu amigo pode ter perdido a cabe�a. 184 00:13:34,080 --> 00:13:36,520 �s a nossa melhor hip�tese de que ele a encontre de novo, 185 00:13:36,600 --> 00:13:38,240 antes que fique tudo fora de controlo. 186 00:13:39,520 --> 00:13:41,680 Essa � a primeira parte. Respira. 187 00:13:41,760 --> 00:13:43,480 A segunda � onde tudo se complica. 188 00:13:43,640 --> 00:13:45,600 N�o me fa�a mal. Por favor... 189 00:13:57,000 --> 00:13:59,840 Esse v�deo aparece num desses sites de not�cias reles. 190 00:14:00,400 --> 00:14:02,400 O gabinete do primeiro-ministro fica furioso. 191 00:14:02,760 --> 00:14:04,200 Meia hora depois, este tipo, 192 00:14:05,360 --> 00:14:07,360 que � irm�o do jornalista, 193 00:14:07,880 --> 00:14:11,760 entra no sistema da Physanto e rouba metade dos documentos. 194 00:14:11,840 --> 00:14:13,240 N�o sabemos se o fez 195 00:14:13,320 --> 00:14:15,240 por ser demasiado curioso 196 00:14:15,320 --> 00:14:17,640 ou se tenciona vender o que roubou. 197 00:14:17,720 --> 00:14:18,960 Tem antecedentes? 198 00:14:19,040 --> 00:14:21,440 Tem estado calmo desde que teve pena suspensa. 199 00:14:22,160 --> 00:14:23,280 Tem sido vigiado? 200 00:14:23,640 --> 00:14:24,880 Tive algu�m a vigi�-lo. 201 00:14:24,960 --> 00:14:28,080 Vou fazer com que se encontrem. Ficas tu � frente do caso. 202 00:14:28,920 --> 00:14:29,920 Vou ter uma reuni�o. 203 00:14:30,000 --> 00:14:33,160 Pede o que precisares para encontrar o Andy. Tens um cheque em branco. 204 00:14:33,240 --> 00:14:34,480 E quando o encontrar? 205 00:14:34,560 --> 00:14:37,600 Acalma-o. Diz-lhe que tudo se vai resolver. 206 00:14:40,920 --> 00:14:42,800 Durante quanto tempo ficamos com este? 207 00:14:42,880 --> 00:14:44,840 Mandados sucessivos, pelo tempo que quisermos. 208 00:14:45,440 --> 00:14:47,280 Mas n�o sei se est� bom da cabe�a. 209 00:14:53,960 --> 00:14:55,440 Alguma vez foste contactado por algu�m 210 00:14:55,520 --> 00:14:57,320 que queria comprar propriedade intelectual? 211 00:15:01,600 --> 00:15:04,880 Falaste com algu�m sobre o ataque � Physanto? 212 00:15:07,800 --> 00:15:09,160 Est�s a ouvir, imbecil? 213 00:15:10,680 --> 00:15:12,800 Para de sussurrar, merda! 214 00:15:16,960 --> 00:15:18,920 Talvez queiras fazer uma pausa, Dean? 215 00:15:37,360 --> 00:15:39,880 Ele deixou-te as cuecas aqui s� para te chatear. 216 00:15:42,680 --> 00:15:45,440 Algumas pessoas gostam demasiado do que fazem. 217 00:15:46,160 --> 00:15:47,680 Deixa-me dar-te uma ajuda. 218 00:15:50,080 --> 00:15:51,080 Vamos l�. 219 00:16:02,480 --> 00:16:03,640 Est� melhor? 220 00:16:08,560 --> 00:16:10,600 Est�s bem? 221 00:16:11,600 --> 00:16:13,840 Podia colocar a sua m�o na minha nuca? 222 00:16:16,160 --> 00:16:17,240 Sim. 223 00:16:19,720 --> 00:16:20,720 Assim? 224 00:16:22,880 --> 00:16:24,560 Assim est� bem? 225 00:16:29,960 --> 00:16:32,920 Isto � uma grande trapalhada, n�o �? 226 00:16:35,560 --> 00:16:37,280 Ouve-me, Jess. 227 00:16:37,360 --> 00:16:41,440 N�o me conheces e n�o tens qualquer raz�o para seguir o meu conselho. 228 00:16:42,560 --> 00:16:45,440 Mas se fosse a ti, pensaria muito bem 229 00:16:46,400 --> 00:16:48,280 em fazer o que dizem. 230 00:16:49,320 --> 00:16:51,280 Percebes o que te digo? 231 00:16:58,120 --> 00:16:59,120 Diz "ol�". 232 00:17:08,400 --> 00:17:09,440 O que est�s a fazer? 233 00:17:21,240 --> 00:17:22,480 Olhei para ela. 234 00:17:24,840 --> 00:17:27,640 Estava a olhar para ela e n�o para a estrada. 235 00:17:30,360 --> 00:17:31,720 Clarence! N�o consigo... 236 00:17:33,680 --> 00:17:34,880 N�o consigo sentir as pernas. 237 00:17:35,640 --> 00:17:37,040 N�o consegui tirar-lhe o cinto. 238 00:17:39,920 --> 00:17:42,440 Arrancaram depressa. Um dos carros veio na nossa dire��o. 239 00:17:42,920 --> 00:17:44,560 -O qu�? -Havia carros com ele. 240 00:17:45,120 --> 00:17:46,560 -Com o cami�o? -Sim. 241 00:17:46,960 --> 00:17:48,560 Um � frente e um atr�s. 242 00:17:49,440 --> 00:17:51,040 -Como uma escolta? -Sim. 243 00:17:57,280 --> 00:17:59,880 PASSWORD: ESCREVINHADOR DE VERGONHA 244 00:18:00,040 --> 00:18:01,040 REI DA SARJETA 245 00:18:01,440 --> 00:18:03,800 QUANDO O JORNALISMO SE EXCEDE 246 00:18:03,880 --> 00:18:06,160 Tentativa de suic�dio da mulher do primeiro-ministro, 247 00:18:06,240 --> 00:18:09,920 escrita por Peter Lawson, um cidad�o com uma �tica amb�gua. 248 00:18:12,080 --> 00:18:13,640 A mulher do Poulson est� bem? 249 00:18:13,840 --> 00:18:14,920 Est� a recuperar. 250 00:18:16,200 --> 00:18:17,640 Tens uma c�pia do v�deo? 251 00:18:17,880 --> 00:18:19,680 Sim. Estou com o Clarence. 252 00:18:19,760 --> 00:18:20,880 Estamos a tentar descobrir 253 00:18:20,960 --> 00:18:23,520 porque � que um cami�o da Physanto a atravessar o interior 254 00:18:23,600 --> 00:18:25,760 precisaria de uma escolta militar. 255 00:18:26,360 --> 00:18:28,760 Meu Deus. Trata-se de biotecnologia, certo? 256 00:18:29,120 --> 00:18:30,520 Algu�m tem de saber algo. 257 00:18:30,600 --> 00:18:33,400 V� se conseguimos encontrar um funcion�rio descontente. 258 00:18:34,600 --> 00:18:36,480 Algu�m que diga o que ia no cami�o. 259 00:18:36,560 --> 00:18:38,800 Tenho de ir. Mas, para que saibas, 260 00:18:38,880 --> 00:18:41,600 h� muita press�o para revelarmos a fonte das fotos do Poulson. 261 00:18:41,680 --> 00:18:43,440 A Sophie Walsh deve-nos muito. 262 00:18:49,600 --> 00:18:53,800 Acho que n�o tens de entrar pela hist�ria de depress�o da Marcia. 263 00:18:54,680 --> 00:18:58,000 Concentra-te na necessidade de privacidade da fam�lia. 264 00:18:58,080 --> 00:19:00,840 O primeiro-ministro pede sensibilidade, etc. 265 00:19:01,080 --> 00:19:02,080 E, entretanto, 266 00:19:02,160 --> 00:19:04,600 esperamos que algo mais interessante venha arrefecer isto. 267 00:19:04,880 --> 00:19:07,400 Talvez os norte-coreanos executem um ou dois jornalistas. 268 00:19:08,120 --> 00:19:09,320 Est�s a brincar? 269 00:19:09,400 --> 00:19:12,720 Porque acho que n�o aguento tamanha insensibilidade hoje. 270 00:19:14,480 --> 00:19:15,480 Ser� que... 271 00:19:16,960 --> 00:19:19,360 Ser� que fiz algo para estragar isto tudo? 272 00:19:19,480 --> 00:19:20,720 N�o que eu saiba. 273 00:19:21,760 --> 00:19:23,320 Porque... 274 00:19:24,400 --> 00:19:26,480 Parece que... 275 00:19:27,000 --> 00:19:29,120 Tens de escolher um lado, mais cedo ou mais tarde. 276 00:19:32,680 --> 00:19:35,000 Sinto que me est�s a afastar, 277 00:19:36,240 --> 00:19:37,640 que nos est�s a afastar. 278 00:19:40,720 --> 00:19:42,680 N�o? � tudo da minha cabe�a? 279 00:19:44,720 --> 00:19:47,080 Por favor, diz-me que n�o vais chorar. 280 00:19:47,880 --> 00:19:49,880 Est� a ser um dia mau, Soph. 281 00:19:51,000 --> 00:19:52,040 Isto... 282 00:19:54,160 --> 00:19:55,640 Isto est� a cansar-me. 283 00:20:00,520 --> 00:20:02,040 Est� tudo bem. 284 00:20:05,640 --> 00:20:06,800 Est� tudo bem. 285 00:20:11,680 --> 00:20:13,240 Ol�, deixe uma mensagem se quiser. 286 00:20:14,520 --> 00:20:17,000 Jesse, liga-me, por favor. 287 00:20:21,520 --> 00:20:22,840 Isso n�o � para a sede. 288 00:20:23,200 --> 00:20:24,240 Obrigado. 289 00:20:25,520 --> 00:20:27,760 Damos o telem�vel � pol�cia ou n�o? 290 00:20:27,840 --> 00:20:30,840 Tirar provas do local de um crime � um delito grave. 291 00:20:30,920 --> 00:20:32,600 Conhe�o o pol�cia local. 292 00:20:33,360 --> 00:20:35,960 Ele podia fazer-me o favor de dizer que tinha aparecido. 293 00:20:41,240 --> 00:20:44,200 S� queria que fosse mais claro. 294 00:20:44,600 --> 00:20:46,640 As coisas est�o t�o tensas entre as fam�lias. 295 00:20:46,920 --> 00:20:49,360 A Missy disse que ningu�m queria que andassem juntos. 296 00:20:50,120 --> 00:20:53,000 O aluguer do terreno j� era um problema e agora isto. 297 00:20:54,160 --> 00:20:55,160 Que aluguer? 298 00:20:55,240 --> 00:20:57,040 De uma esta��o chamada Youngmar. 299 00:20:57,240 --> 00:21:00,800 Foi concedida uma licen�a de explora��o e h� muito dinheiro envolvido. 300 00:21:00,880 --> 00:21:03,200 Mas h� d�vidas sobre o dono do terreno. 301 00:21:03,400 --> 00:21:07,120 As fam�lias da Shane e do Clarence t�m pontos de vista diferentes. 302 00:21:11,040 --> 00:21:13,040 E como � que voc� veio parar aqui? 303 00:21:14,440 --> 00:21:17,000 Marketing engenhoso do Departamento de Educa��o. 304 00:21:19,920 --> 00:21:23,240 Tive de me afastar do pai biol�gico da Missy. 305 00:21:23,320 --> 00:21:27,320 E atra�ram-me aqui, com um contrato de um ano para Broken Hill, 306 00:21:27,400 --> 00:21:29,080 dizendo coisas inebriantes 307 00:21:29,160 --> 00:21:31,760 sobre noites calmas e espa�os grandes... 308 00:21:31,840 --> 00:21:33,240 E estavam enganados? 309 00:21:34,080 --> 00:21:35,200 Nem um pouco. 310 00:21:35,920 --> 00:21:38,160 Mas n�o disseram nada do calor nem das moscas. 311 00:21:39,800 --> 00:21:41,640 Nem do custo de viver num aqu�rio redondo. 312 00:21:42,520 --> 00:21:43,520 Aqu�rio redondo? 313 00:21:44,120 --> 00:21:45,800 N�o sei se teria escolhido o Tim, 314 00:21:45,880 --> 00:21:47,440 se tivesse tido outras escolhas. 315 00:21:51,680 --> 00:21:54,000 Mas a Missy ama-o mais do que tudo. 316 00:21:56,680 --> 00:21:58,160 Salve, o Departamento de Educa��o. 317 00:22:14,880 --> 00:22:17,520 Clarence. N�o consigo... 318 00:22:18,480 --> 00:22:19,480 N�o consigo sentir as pernas! 319 00:22:37,960 --> 00:22:38,960 Foge! 320 00:22:47,040 --> 00:22:48,440 Quem est� a�? 321 00:23:07,160 --> 00:23:10,200 Clarence? Clarence. 322 00:23:20,320 --> 00:23:21,680 Vem para dentro, sim? 323 00:23:33,160 --> 00:23:34,920 Isto vai acabar mal. 324 00:23:35,520 --> 00:23:37,480 Aguenta-te at� falarmos com o Tim. 325 00:23:38,240 --> 00:23:39,760 Mostramos-lhe o v�deo. 326 00:23:39,840 --> 00:23:41,000 E decidimos o que fazer. 327 00:23:41,080 --> 00:23:42,080 M�e! 328 00:23:52,480 --> 00:23:53,640 Boa noite, Clarence. 329 00:23:58,400 --> 00:24:00,760 PARA: JESSE DE: NED 330 00:24:01,880 --> 00:24:05,680 2:30 da manh� e estou acordado porque est�s a ser um imbecil 331 00:24:05,760 --> 00:24:10,000 sem considera��o, ao n�o atenderes o teu telem�vel. 332 00:24:10,840 --> 00:24:14,080 E, honestamente, 333 00:24:14,160 --> 00:24:17,400 tamb�m estou acordado porque 334 00:24:22,280 --> 00:24:23,840 sinto a tua falta. 335 00:24:23,920 --> 00:24:28,160 Por isso, s� h� duas hip�teses: ou n�o sa�ste da cama 336 00:24:28,240 --> 00:24:31,560 ou incendiaste a casa toda. 337 00:24:31,640 --> 00:24:34,920 N�o me lembro se renovei o seguro. 338 00:24:36,000 --> 00:24:37,040 Sim. 339 00:24:37,440 --> 00:24:39,120 De qualquer forma, obrigado por nada. 340 00:24:39,200 --> 00:24:40,480 Obrigado por nada. 341 00:24:42,400 --> 00:24:43,520 Est� bem? 342 00:24:44,040 --> 00:24:47,000 Ou tamb�m precisa que o aconchegue? 343 00:24:47,080 --> 00:24:49,320 N�o seria uma m� ideia. 344 00:24:50,640 --> 00:24:51,720 Mas estou bem. 345 00:25:05,960 --> 00:25:07,720 Miss! Acorda o Clarence. 346 00:25:13,160 --> 00:25:14,200 M�e! 347 00:25:15,400 --> 00:25:16,480 O que foi, Missy? 348 00:25:17,680 --> 00:25:18,720 Ele n�o est� aqui. 349 00:25:20,040 --> 00:25:23,160 A cama est� feita. Demasiado bem feita. 350 00:25:25,880 --> 00:25:27,800 Quando � que a m�e dele regressa? 351 00:25:27,880 --> 00:25:28,880 Amanh�. 352 00:25:29,560 --> 00:25:32,120 Tim? O Clarence fugiu. 353 00:25:34,160 --> 00:25:36,280 Podemos pedir a carrinha da Nance emprestada. 354 00:25:37,000 --> 00:25:39,200 Querias que o amarrasse � cama? 355 00:25:49,560 --> 00:25:51,040 Ol�, Layla, viste o Clarence? 356 00:25:51,160 --> 00:25:52,160 N�o. 357 00:25:53,120 --> 00:25:55,760 Ol�, Sammy! Viste o Clarence esta manh�? 358 00:25:56,320 --> 00:25:57,920 Vi-o a ir na dire��o de Hill Road. 359 00:25:58,320 --> 00:26:00,520 Mas j� foi h� umas horas. 360 00:26:00,600 --> 00:26:01,600 Obrigado! 361 00:26:02,400 --> 00:26:04,720 Miss, vai abrir a escola, est� bem? 362 00:26:09,480 --> 00:26:11,200 Pode estar a ir para o charco. 363 00:26:11,280 --> 00:26:13,480 Ele e a Sheyna costumavam ir para l�. 364 00:26:21,120 --> 00:26:22,640 Clarence! 365 00:26:27,000 --> 00:26:28,160 Clarence! 366 00:26:28,640 --> 00:26:30,120 Clarence! 367 00:26:36,640 --> 00:26:37,920 Clarence! 368 00:27:49,160 --> 00:27:50,240 Alex! 369 00:27:50,440 --> 00:27:51,440 Clarence. 370 00:27:52,120 --> 00:27:53,160 Clarence! 371 00:28:08,560 --> 00:28:10,920 Alex! 372 00:28:18,120 --> 00:28:20,680 Clarence. V� l�, rapaz. 373 00:28:35,520 --> 00:28:37,680 Isso mesmo, rapaz. 374 00:28:38,320 --> 00:28:40,480 Isso mesmo. Lindo menino. 375 00:28:41,120 --> 00:28:42,920 Isso mesmo. Alex! 376 00:29:03,160 --> 00:29:05,600 Gostaria tamb�m de manifestar o meu desconforto 377 00:29:06,280 --> 00:29:08,240 com aquilo a que chamo jornalismo aproveitador 378 00:29:08,360 --> 00:29:09,600 por alguns sectores dos media. 379 00:29:10,800 --> 00:29:13,480 N�o sei. Ou escorregou e bateu com a cabe�a 380 00:29:13,560 --> 00:29:16,600 ou algu�m bateu com a cabe�a dele contra as rochas 381 00:29:16,680 --> 00:29:18,800 e atirou-o para o charco. 382 00:29:18,880 --> 00:29:20,600 J� foste ver do Jesse? 383 00:29:22,240 --> 00:29:23,800 Sim. Est� tudo bem. 384 00:29:24,640 --> 00:29:27,000 Est� mais algu�m a�? H� algu�m a seguir a hist�ria? 385 00:29:28,160 --> 00:29:29,800 N�o est� c� ningu�m. 386 00:29:29,880 --> 00:29:31,880 Posso arranjar-te algo dentro de umas horas. 387 00:29:35,400 --> 00:29:36,560 Perry? 388 00:29:37,680 --> 00:29:38,720 O qu�? 389 00:29:40,320 --> 00:29:42,040 Est�s a brincar. Vais largar isto? 390 00:29:42,840 --> 00:29:44,080 Nem penses. 391 00:29:44,600 --> 00:29:47,640 Acabei de tirar um mi�do meio-morto de um charco. 392 00:29:47,720 --> 00:29:49,000 E n�o � por n�o teres tomates 393 00:29:49,080 --> 00:29:50,720 que lhe vou dizer que vamos deixar isto 394 00:29:50,800 --> 00:29:52,320 por causa do desconforto 395 00:29:52,400 --> 00:29:55,200 dos nossos patrocinadores ricos e in�teis. 396 00:29:56,240 --> 00:29:58,680 Porque � que n�o encontras um cantinho, 397 00:29:59,040 --> 00:30:01,680 arranjas uma cervejinha e me escreves alguma coisa? 398 00:30:02,200 --> 00:30:03,760 Podemos debater quem tem tomates 399 00:30:03,840 --> 00:30:05,880 quando tivermos uma hist�ria a s�rio. 400 00:30:11,480 --> 00:30:15,280 H� uma d�cada que a minha mulher tem lutado contra a depress�o p�s-parto. 401 00:30:16,680 --> 00:30:18,600 E o escrut�nio dos media nos �ltimos dias 402 00:30:18,680 --> 00:30:20,960 teve provavelmente um papel... 403 00:30:23,000 --> 00:30:24,360 REUNI�O DA COMUNIDADE 404 00:30:24,440 --> 00:30:26,600 Para discutir as implica��es do aluguer de Youngmar. 405 00:30:29,920 --> 00:30:31,120 Ele est� bem. 406 00:30:31,760 --> 00:30:32,880 Tem... 407 00:30:33,360 --> 00:30:34,520 Um pouco de sangue a�. 408 00:30:34,760 --> 00:30:36,320 Obrigado. 409 00:30:36,800 --> 00:30:37,800 Mais alguma coisa? 410 00:30:38,400 --> 00:30:39,520 Sobre o carro? 411 00:30:40,120 --> 00:30:41,800 Era uma carrinha prateada. 412 00:30:42,680 --> 00:30:43,760 Estava suja. 413 00:30:45,320 --> 00:30:47,640 Sabe quantas carrinhas prateadas h� nesta zona? 414 00:30:47,720 --> 00:30:49,560 J� para n�o falar nas que est�o sujas. 415 00:30:49,640 --> 00:30:50,640 Tim. 416 00:30:51,640 --> 00:30:52,720 Viu a matr�cula? 417 00:30:55,040 --> 00:30:56,680 De que estado era? 418 00:30:57,480 --> 00:30:58,560 Tinha cabine dupla. 419 00:30:59,800 --> 00:31:02,600 Posso estar a precipitar-me, mas parece o carro da noite passada. 420 00:31:05,480 --> 00:31:06,800 -O que aconteceu? -Nada. 421 00:31:07,880 --> 00:31:09,920 Veio c� algu�m, mas n�o aconteceu nada. 422 00:31:10,000 --> 00:31:13,280 Algu�m veio aqui e tentou entrar pela janela do Clarence. 423 00:31:14,440 --> 00:31:16,040 E isso n�o � nada? 424 00:31:18,400 --> 00:31:20,480 A Missy vai ficar comigo uns dias. 425 00:31:21,440 --> 00:31:24,200 Parece-me que tens companhia que chegue. 426 00:31:54,960 --> 00:31:55,960 Bom dia, amigo. 427 00:31:57,880 --> 00:31:58,880 Bom dia. 428 00:32:00,760 --> 00:32:02,000 Talvez me possa ajudar. 429 00:32:03,000 --> 00:32:04,440 Estou � procura de um amigo. 430 00:32:05,280 --> 00:32:06,800 Ouvi dizer que podia estar c�. 431 00:32:07,520 --> 00:32:08,520 Viu-o? 432 00:32:10,560 --> 00:32:12,040 N�o. Lamento. 433 00:32:13,600 --> 00:32:14,720 Obrigado. 434 00:32:21,480 --> 00:32:23,000 � o Ned, certo? 435 00:32:28,920 --> 00:32:32,320 O melhor � dar-me j� o telem�vel do Clarence 436 00:32:32,840 --> 00:32:33,960 e podemos seguir em frente. 437 00:32:37,120 --> 00:32:39,920 Sabemos que perdeu o v�deo que estava no servidor do Password. 438 00:32:40,920 --> 00:32:42,960 � um jovem jornalista brilhante que veio aqui 439 00:32:43,040 --> 00:32:44,840 � procura da fonte original, o telem�vel. 440 00:32:45,280 --> 00:32:47,360 Deve querer uma grande hist�ria 441 00:32:47,440 --> 00:32:51,520 para a sua galeria de trof�us, mas �s vezes nestas coisas, os custos... 442 00:32:53,160 --> 00:32:54,720 S�o maiores do que os benef�cios. 443 00:32:54,800 --> 00:32:55,920 Percebe o que digo? 444 00:32:56,680 --> 00:33:00,480 Acho que seria uma boa estrat�gia para a fam�lia Banks, n�o fazer ondas. 445 00:33:03,720 --> 00:33:05,040 Manter a cabe�a baixa. 446 00:33:06,240 --> 00:33:08,280 Precisa de dar o exemplo, Ned. 447 00:33:08,920 --> 00:33:10,880 Mostrar ao Jesse o que deve ser feito. 448 00:33:10,960 --> 00:33:12,320 O que sabe do Jesse? 449 00:33:13,000 --> 00:33:14,680 D�-me o telem�vel. 450 00:33:29,680 --> 00:33:31,800 Ele � sens�vel, n�o �? 451 00:33:33,200 --> 00:33:34,760 Talvez devesse voltar para o seu irm�o. 452 00:33:56,000 --> 00:33:57,000 Est� na hora. 453 00:33:59,280 --> 00:34:03,520 UNIDADE CIBERCRIMINAL, SALA 27-1 SUJEITO: BANKS, J. 454 00:34:06,680 --> 00:34:08,760 N�o! 455 00:34:17,720 --> 00:34:20,640 N�o! 456 00:34:20,960 --> 00:34:23,800 N�o! 457 00:34:24,880 --> 00:34:26,320 N�o! 458 00:34:33,720 --> 00:34:35,440 Soph, sou eu. 459 00:34:35,520 --> 00:34:37,880 Podes ir j� � minha casa, por favor, 460 00:34:37,960 --> 00:34:39,280 para ver se o Jesse est� bem? 461 00:34:39,760 --> 00:34:41,440 Calma, Ned. N�o percebo. 462 00:34:41,520 --> 00:34:43,000 Est� aqui um pol�cia. Sabe o meu nome. 463 00:34:43,080 --> 00:34:45,960 Ele falou com o Jesse, que est� offline h� 48 horas. 464 00:34:46,280 --> 00:34:47,920 N�o tenho voos at� amanh� de manh�. 465 00:34:48,000 --> 00:34:50,040 Preciso que v�s l� e vejas se est� bem. 466 00:34:50,320 --> 00:34:52,360 Tenho reuni�es de seguida at� �s 15:00. 467 00:34:52,440 --> 00:34:55,320 A mulher do Poulson, a Coreia do Norte. Isto est� um caos. 468 00:34:55,520 --> 00:34:57,760 Soph, o Jesse est� num grande sarilho. 469 00:34:57,840 --> 00:35:00,640 Est� num sarilho gra�as a ti e ao teu envelope. 470 00:35:01,120 --> 00:35:02,960 N�o sei do que est�s a falar. 471 00:35:03,040 --> 00:35:04,640 Vai � minha casa. 472 00:35:04,920 --> 00:35:06,600 Est� bem, Ned. Tenho de ir. 473 00:35:06,680 --> 00:35:07,760 Depois, ligo-te. 474 00:35:11,880 --> 00:35:13,640 Acha que a sua vizinha me venderia o carro? 475 00:35:29,480 --> 00:35:32,920 LYNDON JOYCE A CHAMAR 476 00:35:38,960 --> 00:35:43,480 1 MENSAGEM DE VOICEMAIL NOVA 1 CHAMADA PERDIDA 477 00:35:45,720 --> 00:35:46,920 Ol�, amigo, sou eu. 478 00:35:47,000 --> 00:35:49,120 Deves estar fora, a trabalhar. 479 00:35:49,200 --> 00:35:51,200 A Annie n�o para de me pedir que nos visites 480 00:35:51,280 --> 00:35:53,800 antes de o beb� nascer, o que est� quase. 481 00:35:53,880 --> 00:35:57,280 Por isso, liga-me quando puderes, amigo. 482 00:35:57,960 --> 00:35:59,040 Adeus. 483 00:36:31,640 --> 00:36:32,720 Jesse? 484 00:36:53,720 --> 00:36:54,880 Jesse? 485 00:37:16,760 --> 00:37:17,920 Jesse? 486 00:37:22,680 --> 00:37:25,000 N�o sei se te lembras de mim. Sophie? 487 00:37:26,240 --> 00:37:28,200 O Ned e eu sa�mos durante um tempo. 488 00:37:28,520 --> 00:37:29,920 N�o gostavas muito de mim. 489 00:37:33,600 --> 00:37:36,360 O que est�s a fazer? N�o quero visitas. 490 00:37:37,000 --> 00:37:38,840 -S� quero ver se est�s bem. -Porque est�s aqui? 491 00:37:39,320 --> 00:37:41,520 Algu�m pediu que viesses? Pediram, n�o foi? 492 00:37:41,600 --> 00:37:43,640 -Sim. -Eu sabia. 493 00:37:44,520 --> 00:37:46,080 O Ned pediu-me que viesse. 494 00:37:51,160 --> 00:37:52,320 Que cheiro � esse? 495 00:37:53,920 --> 00:37:55,440 S�o as roupas. 496 00:37:55,520 --> 00:37:59,360 � a �nica forma de destruir qualquer tipo de transmissor. 497 00:38:00,360 --> 00:38:02,080 E as penas do meu colete 498 00:38:02,160 --> 00:38:04,200 deitam este cheiro t�o distinto. 499 00:38:08,680 --> 00:38:10,560 Vou entrar e fazer ch� para n�s. 500 00:38:10,640 --> 00:38:12,000 E vou arranjar-te roupa. 501 00:38:12,360 --> 00:38:14,440 Eles j� estiveram l� dentro. 502 00:38:14,520 --> 00:38:16,280 Mas presumo que j� o tenhas visto. 503 00:38:16,840 --> 00:38:18,400 C� fora, est� um gelo. 504 00:38:19,640 --> 00:38:22,200 E um cobertor? Posso arranjar-te um cobertor? 505 00:38:25,160 --> 00:38:26,880 Pode ser... 506 00:38:29,000 --> 00:38:30,120 Certo. 507 00:38:43,840 --> 00:38:45,560 O que aconteceu ao Jesse Banks? 508 00:38:46,400 --> 00:38:48,880 Ele est� feito num oito, Randall. 509 00:38:48,960 --> 00:38:50,240 Esquece, Sophie. 510 00:38:51,360 --> 00:38:52,360 J� sabias. 511 00:38:53,200 --> 00:38:55,880 Vamos esclarecer uma coisa, est� bem? 512 00:38:55,960 --> 00:38:58,280 O Banks decidiu tornar-se o alvo. 513 00:38:58,800 --> 00:39:00,760 E, que eu saiba, era tua a tarefa de verificar 514 00:39:00,840 --> 00:39:03,960 exaustivamente cada artigo que sai para os media. 515 00:39:04,080 --> 00:39:06,960 E talvez se n�o estivesses com tanta pressa 516 00:39:07,040 --> 00:39:09,360 de voltar para a cama do Ned... 517 00:39:09,440 --> 00:39:10,920 -Sacana. -...tivesses feito a tua tarefa 518 00:39:11,000 --> 00:39:13,040 e visto que havia algo naquele envelope 519 00:39:13,120 --> 00:39:15,360 que n�o devia ter estado l�. 520 00:39:16,680 --> 00:39:18,680 Foi uma cagada, Sophie. 521 00:39:19,880 --> 00:39:22,080 Assume alguma da culpa. 522 00:39:24,360 --> 00:39:25,360 Tenho de ir. 523 00:39:52,480 --> 00:39:53,600 Jess? 524 00:39:55,600 --> 00:39:56,760 Jesse. 525 00:40:14,320 --> 00:40:15,520 Ol�. 526 00:40:21,000 --> 00:40:24,000 Tenho ligado e n�o tens atendido. 527 00:40:28,440 --> 00:40:30,400 Porque n�o atendeste o telem�vel? 528 00:40:31,920 --> 00:40:33,840 � o nosso acordo, certo? 529 00:40:34,360 --> 00:40:37,160 N�o podia, est� bem? N�o podia atender. 530 00:40:44,120 --> 00:40:45,880 Onde estiveste? 531 00:40:46,080 --> 00:40:47,800 N�o posso dizer. 532 00:40:50,160 --> 00:40:51,400 Porque n�o? 533 00:40:55,120 --> 00:40:56,240 Jess? 534 00:40:58,960 --> 00:41:00,080 Jess? 535 00:41:00,440 --> 00:41:03,600 -Jess? -Por favor. 536 00:41:04,760 --> 00:41:06,400 N�o grites comigo. 537 00:41:10,840 --> 00:41:12,160 Desculpa. 538 00:41:15,600 --> 00:41:19,480 -Desculpa. -N�o! 539 00:41:35,640 --> 00:41:37,480 AVISO 540 00:41:40,800 --> 00:41:42,400 PORT�O PRINCIPAL - OESTE 541 00:41:57,040 --> 00:41:58,520 -Ol�. -Ol�. 542 00:42:08,160 --> 00:42:09,320 S�o lindas. 543 00:42:09,400 --> 00:42:12,080 Estavam na berma da estrada, como por magia. 544 00:42:13,080 --> 00:42:15,120 Quem me dera que estivesses comigo. 545 00:42:15,680 --> 00:42:17,360 Devias ter-me avisado mais cedo. 546 00:42:17,440 --> 00:42:18,520 Estou um caos. 547 00:42:18,600 --> 00:42:20,240 Est�s perfeita. 548 00:42:23,840 --> 00:42:25,080 Est�s bem? 549 00:42:25,160 --> 00:42:27,400 N�o, os �ltimos dias foram enormes. 550 00:42:28,280 --> 00:42:29,560 Houve uma falha de n�vel tr�s. 551 00:42:30,160 --> 00:42:32,840 Algu�m entrou no sistema e copiou tudo. 552 00:42:32,920 --> 00:42:35,440 Ficou tudo louco. H� novos protocolos para tudo. 553 00:42:36,760 --> 00:42:38,720 N�o consegui tudo, 554 00:42:39,400 --> 00:42:41,400 porque o ataque foi no mesmo sector. 555 00:42:45,280 --> 00:42:47,360 Isto � a parte A e a chave de decripta��o, mas... 556 00:42:49,200 --> 00:42:50,360 Ser� suficiente? 557 00:42:51,800 --> 00:42:55,160 Sim, talvez o suficiente para nos tirar daqui. 558 00:42:56,280 --> 00:42:58,320 N�o precisamos de ser gananciosos. 559 00:43:01,120 --> 00:43:02,200 Pareces cansado. 560 00:43:03,560 --> 00:43:05,360 Arranjas-me um relat�rio da falha? 561 00:43:05,840 --> 00:43:07,400 Quero saber quem foi. 562 00:43:07,480 --> 00:43:09,840 Talvez queiram juntar-se a n�s para a venda. 563 00:43:12,040 --> 00:43:13,520 Imprimi um, mas... 564 00:43:15,440 --> 00:43:17,240 H� uma reuni�o de manh�, Andy, 565 00:43:17,320 --> 00:43:18,520 e eu tenho de ir. 566 00:43:19,360 --> 00:43:22,120 Porque � que tenho de ir? Devem ter descoberto. 567 00:43:22,240 --> 00:43:24,680 -Posso ser presa. Tu tamb�m. -Querida. 568 00:43:28,080 --> 00:43:29,240 Talvez lhes dev�ssemos dizer. 569 00:43:29,320 --> 00:43:31,520 Se lhes dissermos, talvez fique tudo bem... 570 00:43:31,600 --> 00:43:33,400 Est� tudo bem. 571 00:43:33,480 --> 00:43:34,920 Vai ficar tudo bem. 572 00:43:36,760 --> 00:43:38,800 N�o sei se consigo continuar a fazer isto. 573 00:43:41,600 --> 00:43:43,520 Anda c�. 574 00:44:22,440 --> 00:44:24,760 N�o d�, Jess. Tenho de saber. 575 00:44:25,800 --> 00:44:27,160 N�o te posso dizer. 576 00:44:27,280 --> 00:44:29,600 � de loucos. � claro que me podes dizer. 577 00:44:29,680 --> 00:44:31,560 N�o! N�o posso! 578 00:44:31,640 --> 00:44:33,280 Cinco anos na pris�o, Ned. Vai ver. 579 00:44:33,360 --> 00:44:35,160 � isso que acontece se te disser. 580 00:44:36,360 --> 00:44:38,680 Est� tudo bem. 581 00:44:38,760 --> 00:44:40,320 Est� tudo bem. 582 00:44:42,280 --> 00:44:43,280 Sim? 583 00:44:43,880 --> 00:44:45,160 Ol�, � a Hani. 584 00:44:48,720 --> 00:44:50,760 Ol�, como estava o interior? 585 00:44:51,000 --> 00:44:52,080 O Jesse n�o est� bem. 586 00:44:52,160 --> 00:44:54,240 Merda. Que pena. Que tem ele? 587 00:44:55,680 --> 00:44:57,840 N�o sei. Vieste c� no fim de semana? 588 00:44:58,440 --> 00:44:59,600 N�o. Ontem, de manh�. 589 00:44:59,680 --> 00:45:02,400 �amos passear, mas ele n�o respondeu. 590 00:45:02,880 --> 00:45:05,080 Posso entrar? S� para o cumprimentar. 591 00:45:05,360 --> 00:45:06,600 -N�o. -Deixa-a entrar! 592 00:45:12,320 --> 00:45:13,840 Foram assaltados? 593 00:45:13,920 --> 00:45:15,120 Algo desse g�nero. 594 00:45:19,360 --> 00:45:20,560 Bolas. 595 00:45:25,360 --> 00:45:26,840 O que aconteceu? 596 00:45:28,480 --> 00:45:30,280 O que te aconteceu a ti? 597 00:45:33,080 --> 00:45:34,840 -Estou t�o cansado. -Dorme. 598 00:45:34,920 --> 00:45:36,840 -N�o posso! -Podes, sim. 599 00:45:45,800 --> 00:45:47,080 Eu fico de vigia. 600 00:45:48,200 --> 00:45:49,320 Est� bem? 601 00:46:15,400 --> 00:46:17,000 Que merda aconteceu ao meu irm�o? 602 00:46:17,320 --> 00:46:18,440 Depois, ligo-te, Neal. 603 00:46:18,520 --> 00:46:20,440 Tenho um jornalista muito agitado aqui. 604 00:46:20,680 --> 00:46:22,800 � melhor ver qual a raz�o desta agita��o. 605 00:46:23,480 --> 00:46:25,880 Sente-se, Sr. Banks, ou chamo a seguran�a 606 00:46:25,960 --> 00:46:27,320 -e... -Vou chamar a seguran�a. 607 00:46:27,400 --> 00:46:28,400 O que lhe aconteceu? 608 00:46:28,480 --> 00:46:31,040 Pense bem no que est� a fazer, Sr. Banks. 609 00:46:31,360 --> 00:46:34,320 Pense bem, porque aqui e agora, 610 00:46:34,400 --> 00:46:37,920 pode ser a �ltima vez que p�e um p� neste edif�cio. 611 00:46:48,640 --> 00:46:51,520 P�TIO DE ENTRADA ZONA SUDESTE 612 00:47:02,520 --> 00:47:03,840 A reuni�o foi produtiva? 613 00:47:04,880 --> 00:47:06,960 Preciso de perceber o que ele fez. 614 00:47:15,720 --> 00:47:17,080 Os ladr�es n�o o encontraram. 615 00:47:18,840 --> 00:47:20,200 Para o caso de o Jesse n�o o dizer, 616 00:47:20,280 --> 00:47:22,680 tudo o que fizeres online, neste momento, 617 00:47:22,760 --> 00:47:24,040 deve estar a ser monitorizado. 618 00:47:25,320 --> 00:47:28,400 Tenho alguma experi�ncia na Unidade Cibercriminal. 619 00:47:28,480 --> 00:47:30,400 Dois anos de pena suspensa. 620 00:47:33,680 --> 00:47:36,520 Tens no��o do qu�o bom ele �, no que faz? 621 00:47:37,640 --> 00:47:38,920 Provavelmente n�o. 622 00:47:42,320 --> 00:47:45,120 Observei-o em alguns eventos p�blicos no ano passado. 623 00:47:47,040 --> 00:47:48,080 Ele... 624 00:47:50,040 --> 00:47:51,400 Ele � autista. 625 00:47:51,760 --> 00:47:53,400 N�o foi isso que o juiz achou. 626 00:47:55,200 --> 00:47:58,720 De qualquer modo, o que o teu irm�o maravilhosamente art�stico fez 627 00:47:58,800 --> 00:48:02,160 foi uma clara infiltra��o, ofusca��o e exfiltra��o. 628 00:48:03,120 --> 00:48:06,440 Certo, agora numa l�ngua que se perceba. 629 00:48:07,000 --> 00:48:08,920 � como se ele tivesse ido dar um passeio 630 00:48:09,000 --> 00:48:11,040 e se tivesse deparado com um castelo estranho, 631 00:48:11,120 --> 00:48:13,800 com avi�es por cima e c�es de guarda. 632 00:48:14,040 --> 00:48:16,440 Espica�a-te a curiosidade. O que estar�o a tramar? 633 00:48:16,520 --> 00:48:18,240 Ou faz com que queiras seguir em frente. 634 00:48:18,840 --> 00:48:22,000 O Jesse conseguiu entrar sem que ningu�m se apercebesse. 635 00:48:22,080 --> 00:48:23,520 Essa � a parte da infiltra��o. 636 00:48:24,880 --> 00:48:26,080 E que encontrou ele? 637 00:48:29,960 --> 00:48:31,200 N�o fa�o ideia. 638 00:48:32,440 --> 00:48:34,200 Mas normalmente n�o se usa esta encripta��o. 639 00:48:37,720 --> 00:48:39,680 E est� aqui porque... 640 00:48:40,120 --> 00:48:41,760 -Foi exfiltrada. -Roubada. 641 00:48:42,040 --> 00:48:43,760 -Copiada. -Sem autoriza��o. 642 00:48:43,920 --> 00:48:46,240 Acho que eles n�o aceitariam se ele tivesse pedido. 643 00:48:46,480 --> 00:48:49,320 Pois, � isso mesmo. Ele copiou e trouxe para casa. 644 00:48:49,400 --> 00:48:50,400 Roubou. 645 00:48:50,520 --> 00:48:52,200 Roubou porque te queria ajudar. 646 00:48:56,200 --> 00:48:58,200 Posso levar isto e fazer a decripta��o. 647 00:48:58,880 --> 00:49:01,520 Ele passar-se-ia se te metesses em sarilhos tamb�m. 648 00:49:02,880 --> 00:49:04,560 N�o h� problema. Eu tenho cuidado. 649 00:49:05,920 --> 00:49:06,920 N�o. 650 00:49:15,120 --> 00:49:16,520 Tenho de ir. Tenho uma consulta. 651 00:49:29,840 --> 00:49:31,640 Diz-lhe que volto mais tarde. 652 00:49:31,920 --> 00:49:34,720 Pe�o ao meu pai que nos cozinhe algo. Ele � excelente. 653 00:49:35,000 --> 00:49:37,480 Pode ser que ele se sinta tentado a comer. 654 00:49:39,400 --> 00:49:40,440 O que foi? 655 00:49:40,720 --> 00:49:42,240 Nada. � estranho. 656 00:49:42,520 --> 00:49:44,320 Partilh�-lo com algu�m. 657 00:49:45,480 --> 00:49:46,280 � bom. 658 00:49:47,800 --> 00:49:48,680 Muito bom. 659 00:49:50,120 --> 00:49:51,040 Fixe. 660 00:49:52,320 --> 00:49:53,720 At� logo. 661 00:50:15,320 --> 00:50:17,720 Desde quando um p�o custa oito d�lares? 662 00:50:18,800 --> 00:50:21,520 Desde que imbecis como tu come�aram a pagar oito d�lares. 663 00:50:21,800 --> 00:50:24,480 S� o comprei por causa da minha mulher. 664 00:50:24,760 --> 00:50:26,040 Est� gr�vida. 665 00:50:26,320 --> 00:50:27,440 Deve ser mentira, 666 00:50:27,520 --> 00:50:30,040 j� que n�o � suposto dizeres-me nada de pessoal. 667 00:50:30,320 --> 00:50:31,320 Bem... 668 00:50:32,640 --> 00:50:34,200 Talvez seja descuidado. 669 00:50:34,840 --> 00:50:35,840 Ent�o... 670 00:50:36,240 --> 00:50:38,600 O Coover acha que podes pressionar mais. 671 00:50:38,880 --> 00:50:41,540 E ele n�o mo podia ter vindo dizer? 672 00:50:41,920 --> 00:50:44,680 Parece que o teu amigo Jesse est� metido em algo 673 00:50:44,760 --> 00:50:47,000 em que um amigo meu tamb�m est�. 674 00:50:48,240 --> 00:50:50,240 Esperava que cheg�ssemos a uma base de entendimento. 675 00:50:52,560 --> 00:50:55,120 Sabem quais os ficheiros que o Jesse copiou. 676 00:50:55,200 --> 00:50:56,360 N�o sabem � porqu�. 677 00:50:56,600 --> 00:50:57,560 Pela adrenalina. 678 00:50:58,280 --> 00:51:00,080 O Coover n�o acredita que seja s� isso. 679 00:51:00,320 --> 00:51:01,600 Ou talvez quisesse descobrir 680 00:51:01,680 --> 00:51:03,740 porque � que algu�m empurrou a rapariga do desfiladeiro. 681 00:51:04,520 --> 00:51:07,720 O Coover est� muito interessado em saber que nada foi decriptado 682 00:51:08,720 --> 00:51:11,040 e que tu recuperaste todas as c�pias. 683 00:51:11,840 --> 00:51:14,040 Deu-te uma lista de compras das grandes. 684 00:51:14,720 --> 00:51:16,200 Deves ter uma boa d�vida para com ele. 685 00:51:17,120 --> 00:51:19,000 Ele disse que davas trabalho. 686 00:51:19,880 --> 00:51:20,720 Sim? 687 00:51:21,520 --> 00:51:22,880 Ele que se foda. 688 00:51:23,600 --> 00:51:26,720 Vou passar-lhe esse conselho. 689 00:51:27,320 --> 00:51:28,400 Entretanto... 690 00:51:28,480 --> 00:51:30,680 N�o consegui obter a �nica c�pia que existe. 691 00:51:31,520 --> 00:51:33,800 Sabes o que dizem. 692 00:51:36,640 --> 00:51:38,280 Se n�o consegues � primeira... 693 00:51:38,360 --> 00:51:40,520 E se, por magia, eu a conseguisse obter... 694 00:51:41,080 --> 00:51:42,400 Acabou-se? 695 00:51:42,640 --> 00:51:43,680 Ouve... 696 00:51:44,320 --> 00:51:47,760 Tu dan�as ao som do Coover. N�o tem nada a ver comigo. 697 00:51:48,480 --> 00:51:49,540 Est� bem? 698 00:52:03,120 --> 00:52:04,120 Ol�, amor. 699 00:52:04,200 --> 00:52:05,320 Ol�, querido. 700 00:52:06,520 --> 00:52:07,870 N�o te quero aborrecer. 701 00:52:08,400 --> 00:52:10,320 Mas vais fazer uma exce��o. 702 00:52:11,320 --> 00:52:12,400 Ol�. 703 00:52:16,760 --> 00:52:18,480 Quero que tranques a porta de tr�s. 704 00:52:18,560 --> 00:52:20,600 Tranquei. Mas o Andy esteve c�. 705 00:52:20,720 --> 00:52:22,520 Recebeu uma chamada quando estava a sair. 706 00:52:22,600 --> 00:52:24,280 Disse-lhe para sair quando quisesse. 707 00:52:24,360 --> 00:52:25,400 Ele esteve aqui? 708 00:52:25,480 --> 00:52:27,800 Sim, trouxe um presente para o beb�. 709 00:52:27,880 --> 00:52:29,140 Muito querido. 710 00:52:29,720 --> 00:52:31,800 Ele disse que devias trabalhar menos. 711 00:52:53,400 --> 00:52:54,720 Desculpa, m�e. 712 00:52:57,340 --> 00:52:58,560 Desculpa. 713 00:53:23,240 --> 00:53:25,240 PORT�O DA FRENTE - OESTE 714 00:54:02,360 --> 00:54:04,020 N�o posso continuar aqui. 715 00:54:09,184 --> 00:54:11,184 Rip mustangbolt 716 00:54:11,284 --> 00:54:13,284 WEB-DL sunrising 51231

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.