All language subtitles for The front line (2011) V.O.S.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,466 --> 00:00:33,727 Presented by Showbox / Mediaplex 2 00:00:38,465 --> 00:00:41,330 Produced by TPS Company 3 00:00:46,465 --> 00:00:49,727 Distributed by Showbox / Mediaplex 4 00:01:33,299 --> 00:01:36,560 January 1953 Seoul 5 00:01:39,899 --> 00:01:43,956 SHlN Ha-kyun 6 00:01:45,799 --> 00:01:49,959 KO Soo 7 00:01:51,999 --> 00:01:56,863 We want reunification! No 38th Parallel! 8 00:01:58,865 --> 00:02:01,127 We want reunification! 9 00:02:34,632 --> 00:02:37,598 Panmunjeom 10 00:02:38,932 --> 00:02:43,489 Written by PARK Sang-hyeon 11 00:02:46,332 --> 00:02:50,787 Directed by JANG Hun 12 00:03:04,598 --> 00:03:09,553 Here's the list of POWs we're sending back. 13 00:03:17,999 --> 00:03:23,199 Like this line, the military demarkation line has to be drawn. 14 00:03:23,199 --> 00:03:27,460 One centimeter above, 0.5 km 15 00:03:30,099 --> 00:03:33,360 South took over K hill three days ago. 16 00:03:35,099 --> 00:03:39,724 We have that hill now. 17 00:03:43,965 --> 00:03:46,227 The line is wrong. 18 00:03:57,099 --> 00:03:58,799 If you want to keep arguing about it 19 00:03:58,799 --> 00:04:01,526 Why don't we just go out into the field and check it out for ourselves? 20 00:04:09,765 --> 00:04:10,458 General 21 00:04:12,365 --> 00:04:16,388 Yesterday, K hill was taken by the north. 22 00:04:22,232 --> 00:04:23,993 Here we go again. 23 00:04:24,732 --> 00:04:27,892 Your discharge is upon a truce, right? 24 00:04:28,832 --> 00:04:32,094 It's been dragging for a year and half. 25 00:04:33,032 --> 00:04:34,292 I know. 26 00:04:34,732 --> 00:04:42,188 You'll be transferred to the investigation unit. 27 00:04:42,431 --> 00:04:43,397 What? 28 00:04:44,298 --> 00:04:45,598 No way. 29 00:04:45,598 --> 00:04:49,860 They're shorthanded there. 30 00:04:50,099 --> 00:04:56,598 Busy purging commies and traitors in the South. 31 00:04:56,598 --> 00:05:00,698 A lot of them are falsely accused. 32 00:05:00,698 --> 00:05:03,960 KANG, watch your mouth. 33 00:05:04,198 --> 00:05:07,799 They fed the NK soldiers 34 00:05:07,799 --> 00:05:11,298 cause they were threatened with guns. 35 00:05:11,298 --> 00:05:14,458 And you call them commies? 36 00:05:14,698 --> 00:05:18,565 We can't help it. 37 00:05:18,565 --> 00:05:21,224 They're collateral damage. 38 00:05:21,765 --> 00:05:24,265 Purge pro-Japanese pawns first. 39 00:05:24,265 --> 00:05:25,526 Shut up! 40 00:05:33,465 --> 00:05:36,226 Goddamn it! 41 00:05:37,065 --> 00:05:40,224 This is serious shit. 42 00:05:41,265 --> 00:05:43,129 You're a ClC officer. 43 00:05:46,865 --> 00:05:48,330 What were you thinking? 44 00:05:50,265 --> 00:05:51,697 Am I going to jail? 45 00:05:51,932 --> 00:05:54,193 Why couldn't you hold your tongue? 46 00:05:54,331 --> 00:05:57,593 A breakdown of discipline isn't tolerated at ClC. 47 00:06:01,932 --> 00:06:03,795 You're not going to jail. 48 00:06:06,532 --> 00:06:08,191 Go to the eastern front. 49 00:06:10,732 --> 00:06:12,789 The eastern front? 50 00:06:14,732 --> 00:06:16,288 Investigate this. 51 00:06:18,632 --> 00:06:21,032 "Dear my beloved mom." 52 00:06:21,032 --> 00:06:26,157 "l don't see the truce happening anytime soon." 53 00:06:26,398 --> 00:06:31,660 "We're losing comrades in combats everyday." 54 00:06:32,799 --> 00:06:34,899 This was written by a NK soldier. 55 00:06:34,899 --> 00:06:35,956 Right. 56 00:06:36,598 --> 00:06:40,758 It was delivered to this lady a week ago. 57 00:06:41,698 --> 00:06:44,163 Through our MPS. 58 00:06:46,198 --> 00:06:48,598 How's that possible? 59 00:06:48,598 --> 00:06:50,860 There's a mole. 60 00:06:51,598 --> 00:06:53,899 It was sent from Alligator Company. 61 00:06:53,899 --> 00:06:58,465 Didn't they lose the hill the other day? 62 00:06:58,465 --> 00:06:59,624 Right. 63 00:06:59,765 --> 00:07:03,322 I would recall those bastards and put the screws on them. 64 00:07:03,565 --> 00:07:10,430 But that hill is very important for the talks. 65 00:07:12,865 --> 00:07:17,820 The company captain got killed recently. 66 00:07:18,265 --> 00:07:21,064 He was reported as a KlA. 67 00:07:21,064 --> 00:07:22,621 But you know what? 68 00:07:23,665 --> 00:07:29,620 What killed him is a gun we officers use. 69 00:07:30,632 --> 00:07:32,393 Doesn't it smell? 70 00:07:34,431 --> 00:07:37,693 A new captain is leaving soon. Go with him. 71 00:07:40,431 --> 00:07:41,692 Thanks. 72 00:07:42,131 --> 00:07:44,893 You won't be thankful once you get there. 73 00:07:49,431 --> 00:07:50,488 Wait. 74 00:07:51,431 --> 00:07:53,192 Do you know KlM Su-hyeok? 75 00:07:53,532 --> 00:07:55,431 He was in your platoon. 76 00:07:55,431 --> 00:07:57,897 Yes, we were friends from college. 77 00:07:59,031 --> 00:08:01,131 He went missing in action. 78 00:08:01,131 --> 00:08:02,495 No. 79 00:08:03,899 --> 00:08:06,057 He's in Alligator Company. 80 00:08:08,799 --> 00:08:10,458 He's alive? 81 00:08:16,799 --> 00:08:20,162 Jun 27, 1950 Uijeongbu 82 00:08:24,598 --> 00:08:26,757 - Su-hyeok! - Eun-pyo? 83 00:08:28,298 --> 00:08:29,355 Su-hyeok! 84 00:08:33,799 --> 00:08:36,098 Su-hyeok, are you okay? Look at me. 85 00:08:36,098 --> 00:08:37,826 Don't let me die. 86 00:08:38,565 --> 00:08:40,827 Get up if you wanna live. 87 00:08:48,665 --> 00:08:50,426 Come on, get up. 88 00:09:02,565 --> 00:09:03,622 Sit! 89 00:09:04,665 --> 00:09:05,824 Sir? 90 00:09:12,231 --> 00:09:13,390 Get up. 91 00:09:14,732 --> 00:09:15,992 Get up! 92 00:09:18,431 --> 00:09:19,692 Get up! 93 00:09:22,632 --> 00:09:24,097 Turn around. 94 00:09:25,431 --> 00:09:26,590 Now! 95 00:09:28,632 --> 00:09:29,689 Move it! 96 00:09:42,331 --> 00:09:43,490 Look, dumbasses. 97 00:09:44,298 --> 00:09:47,355 Do you know why you're losing? 98 00:09:48,698 --> 00:09:52,562 Do you know why you keep running? 99 00:09:59,498 --> 00:10:00,555 Let me tell you. 100 00:10:01,698 --> 00:10:04,163 That's because you don't know why you're fighting. 101 00:10:09,598 --> 00:10:12,898 This war will end in a week. 102 00:10:12,898 --> 00:10:16,921 When it does, we'll need you. 103 00:10:17,865 --> 00:10:23,820 Go home and help us later rebuild the nation. 104 00:10:23,964 --> 00:10:27,465 We'll treat the wounded. 105 00:10:27,465 --> 00:10:28,624 You can go. 106 00:10:31,865 --> 00:10:33,831 See you again when we're reunified. 107 00:10:36,565 --> 00:10:38,531 - Eun-pyo? - Su-hyeok! 108 00:10:39,064 --> 00:10:41,928 - Let go! - No! 109 00:10:42,064 --> 00:10:43,265 Just leave. 110 00:10:43,265 --> 00:10:45,731 Eun-pyo? 111 00:10:46,365 --> 00:10:47,831 Su-hyeok! 112 00:11:14,231 --> 00:11:17,031 - Hey, Cruit. - Private NAM Sung-sik! 113 00:11:17,031 --> 00:11:19,331 That's good. Keep it loud. 114 00:11:19,331 --> 00:11:20,990 Sir! Yes, sir! 115 00:11:21,131 --> 00:11:23,097 Do you know where we're going? 116 00:11:24,498 --> 00:11:25,498 Yes, sir. 117 00:11:25,498 --> 00:11:31,698 To the eastern front, sir. 10th Division... 118 00:11:31,698 --> 00:11:34,357 1st Company of 1st Battalion, moron. 119 00:11:35,698 --> 00:11:37,163 How old are you? 120 00:11:37,298 --> 00:11:39,059 17, sir. 121 00:11:39,598 --> 00:11:41,063 17... 122 00:11:43,798 --> 00:11:46,162 17 is an adult. 123 00:11:47,798 --> 00:11:49,662 KANG Eun-pyo, right? 124 00:11:49,898 --> 00:11:50,698 Yes, sir. 125 00:11:50,698 --> 00:11:55,959 Why'd you put in a transfer for the eastern front? 126 00:11:58,265 --> 00:12:00,731 A man of ambition, aren't you? 127 00:12:03,064 --> 00:12:06,622 This war will be over soon. 128 00:12:06,765 --> 00:12:12,322 And those who fought at the front line will rule. 129 00:12:13,565 --> 00:12:16,224 The front line is where soldiers should be. 130 00:12:16,365 --> 00:12:17,921 Right, Private? 131 00:12:19,665 --> 00:12:23,427 Yes, sir! I'm ready to die for our country! 132 00:12:30,931 --> 00:12:33,988 The Eastern Front Camp Cayman 133 00:13:26,498 --> 00:13:29,362 No greetings? 134 00:13:31,298 --> 00:13:34,560 You! Get over here. 135 00:13:34,697 --> 00:13:36,561 - Why? - Why? 136 00:13:37,165 --> 00:13:39,028 - What the... - Who stole my cigarettes? 137 00:13:39,565 --> 00:13:40,723 You bitch! 138 00:13:40,864 --> 00:13:43,465 - What the hell! - Enemy! 139 00:13:43,465 --> 00:13:44,930 Hey! 140 00:13:46,165 --> 00:13:48,631 A POW is on the loose! 141 00:13:49,064 --> 00:13:50,565 Get him! 142 00:13:50,565 --> 00:13:52,531 Yes, sir! 143 00:13:58,465 --> 00:13:59,930 Put it away, bitch. 144 00:14:01,064 --> 00:14:02,621 I'm not a POW. 145 00:14:02,764 --> 00:14:05,526 Why are you wearing an enemy uniform? 146 00:14:05,964 --> 00:14:07,225 Cause I'm cold. 147 00:14:07,664 --> 00:14:09,221 Are you shitting me? 148 00:14:10,632 --> 00:14:13,393 You call yourself a soldier? 149 00:14:13,831 --> 00:14:14,797 Take it off. 150 00:14:15,231 --> 00:14:16,992 Take it off now! 151 00:14:17,931 --> 00:14:20,988 Stop yelling. You're hurting my ears. 152 00:14:21,731 --> 00:14:22,931 What are you doing? 153 00:14:22,931 --> 00:14:26,386 I have it on inside. 154 00:14:26,632 --> 00:14:28,790 I can't believe this. 155 00:14:30,331 --> 00:14:31,490 Who are you? 156 00:14:31,831 --> 00:14:32,990 Who am l? 157 00:14:35,532 --> 00:14:36,690 What's this? 158 00:14:38,532 --> 00:14:42,691 This is ridiculous. Alligator my ass. 159 00:14:43,298 --> 00:14:46,098 Sorry I'm late. 160 00:14:46,098 --> 00:14:48,655 What's up with your accent? 161 00:14:49,298 --> 00:14:51,763 Oh, I'm from the North. 162 00:14:52,098 --> 00:14:55,598 I left home 20 years ago. 163 00:14:55,598 --> 00:14:58,063 So I'm not red at all. 164 00:14:59,598 --> 00:15:00,858 An acting commander? 165 00:15:01,098 --> 00:15:05,053 No, sir. MSG. YANG Hyo-sam. 166 00:15:05,398 --> 00:15:08,558 The acting commander will be here soon. 167 00:15:09,098 --> 00:15:10,697 What are you doing here? 168 00:15:10,697 --> 00:15:11,898 Hi. 169 00:15:11,898 --> 00:15:16,058 Who are these kids? This isn't a playground. 170 00:15:16,964 --> 00:15:18,328 Send them away. 171 00:15:18,964 --> 00:15:21,828 They're war orphans. 172 00:15:22,064 --> 00:15:26,064 We've been looking after them. 173 00:15:26,064 --> 00:15:28,223 Damn, it's a mess here. 174 00:15:34,265 --> 00:15:35,231 Let's go. 175 00:16:09,931 --> 00:16:12,295 What a life. 176 00:16:12,631 --> 00:16:14,097 An alligator? 177 00:16:14,631 --> 00:16:15,892 How old are you? 178 00:16:19,031 --> 00:16:23,554 State your rank and name. 179 00:16:41,298 --> 00:16:42,763 Alkaloid? 180 00:16:44,398 --> 00:16:45,863 Where'd you get this? 181 00:16:47,497 --> 00:16:48,963 What are you? 182 00:16:59,864 --> 00:17:01,228 SHlN ll-young. 183 00:17:03,465 --> 00:17:04,623 A captain? 184 00:17:07,165 --> 00:17:10,528 You're the acting commander? 185 00:17:12,764 --> 00:17:14,627 Respect your superior. 186 00:17:16,365 --> 00:17:18,830 First Lieutenant KANG Eun-pyo. 187 00:17:19,864 --> 00:17:21,023 Aero-K. 188 00:17:22,064 --> 00:17:24,165 We call it Aerok Hill. 189 00:17:24,165 --> 00:17:26,926 2.5 kilometers in radius. 190 00:17:27,564 --> 00:17:32,431 It's a strategic point, covering these two points. 191 00:17:32,431 --> 00:17:36,831 The enemy had it 7 hours ago. 192 00:17:36,831 --> 00:17:38,694 But we took it back on our 6th attack. 193 00:17:38,931 --> 00:17:42,931 Many guys got wounded and tired. 194 00:17:42,931 --> 00:17:48,193 So the regimental commander put us on a break. 195 00:17:48,831 --> 00:17:50,297 Well done. 196 00:17:52,430 --> 00:17:53,487 Listen. 197 00:17:54,931 --> 00:17:59,531 I'm determined to end this battle of attrition. 198 00:17:59,531 --> 00:18:03,259 It won't be as easy as you think. 199 00:18:07,398 --> 00:18:08,364 What? 200 00:18:09,098 --> 00:18:10,064 Sorry, sir. 201 00:18:11,697 --> 00:18:14,198 We'll set up AA guns on the foot of the hill. 202 00:18:14,198 --> 00:18:18,198 Anti-aircraft guns? But they have no air power. 203 00:18:18,198 --> 00:18:20,755 You use them only for fighters? 204 00:18:21,998 --> 00:18:25,597 With AA guns, our defense line here... 205 00:18:25,597 --> 00:18:30,098 What if we lose them to the enemy? 206 00:18:30,098 --> 00:18:31,461 Then we're fucked. 207 00:18:33,497 --> 00:18:34,861 He's right. 208 00:18:35,198 --> 00:18:39,165 We're still here, thanks to USAF air strike. 209 00:18:39,165 --> 00:18:43,064 If they take our AA guns, we can forget the air support. 210 00:18:43,064 --> 00:18:43,927 Look. 211 00:18:45,165 --> 00:18:46,630 We won't lose them. 212 00:18:47,864 --> 00:18:50,421 Set up AA guns right now. 213 00:18:51,365 --> 00:18:52,625 That's not good. 214 00:18:54,464 --> 00:18:55,521 Who are you? 215 00:18:56,764 --> 00:19:00,628 First LT. KlM Su-hyeok. Sorry I'm late. 216 00:19:08,265 --> 00:19:09,423 First Lieutenant? 217 00:19:11,231 --> 00:19:14,831 Not only are you alive, you made First LT from Private. 218 00:19:14,831 --> 00:19:15,731 In 2 years? 219 00:19:15,731 --> 00:19:21,391 Officers die in battle fields, and you get promoted fast. 220 00:19:32,231 --> 00:19:34,389 Hey, you had this? 221 00:19:34,831 --> 00:19:36,797 What, you've lost your faith? 222 00:19:36,931 --> 00:19:39,488 No, I just pray for different things. 223 00:19:39,631 --> 00:19:45,359 I used to ask God to save, but now to kill. 224 00:19:45,597 --> 00:19:46,563 Kill whom? 225 00:19:46,697 --> 00:19:47,856 Anybody. 226 00:19:50,898 --> 00:19:54,557 This won't be over unless one side is gone. 227 00:19:58,497 --> 00:19:59,656 Eun-pyo? 228 00:20:00,597 --> 00:20:03,563 What's a ClC officer doing here? 229 00:20:03,798 --> 00:20:08,163 We have intel about a mole here. 230 00:20:08,297 --> 00:20:09,264 What? 231 00:20:09,998 --> 00:20:12,862 That's bullshit. 232 00:20:14,198 --> 00:20:15,663 I know. 233 00:20:21,265 --> 00:20:26,564 Let's toast to our new captain. 234 00:20:26,564 --> 00:20:29,122 Fill your cups. 235 00:20:29,964 --> 00:20:31,930 Here you go. 236 00:20:36,664 --> 00:20:38,864 What's this? It's water. 237 00:20:38,864 --> 00:20:44,664 It can be either water or booze. 238 00:20:44,664 --> 00:20:47,425 It's all in your head. 239 00:20:49,631 --> 00:20:52,290 Listen up. 240 00:20:53,631 --> 00:20:55,097 Wake him up. 241 00:20:57,031 --> 00:21:01,486 To the regimental commander who put on this party for us. 242 00:21:01,831 --> 00:21:03,296 Let's toast. 243 00:21:03,430 --> 00:21:04,487 Before that... 244 00:21:07,231 --> 00:21:09,890 We lost a lot of men in the last combat. 245 00:21:11,031 --> 00:21:12,792 Let's toast to them first. 246 00:21:12,931 --> 00:21:13,988 Go ahead. 247 00:21:16,230 --> 00:21:20,095 Comrades, good bye. 248 00:21:20,931 --> 00:21:22,487 Good bye! 249 00:21:51,697 --> 00:21:54,254 Sorry about earlier. 250 00:21:55,297 --> 00:21:57,627 You're here to catch a mole? 251 00:22:02,964 --> 00:22:04,930 Pour me a shot. 252 00:22:07,264 --> 00:22:09,230 You look old. 253 00:22:09,364 --> 00:22:11,830 I fought in the Liberation Army. 254 00:22:12,064 --> 00:22:15,518 - Against Japan? - Yes, in Manchuria. 255 00:22:17,464 --> 00:22:21,920 Mt. Hwabaek Battle in 1941. 256 00:22:22,264 --> 00:22:26,664 I got this badge from an interim government. 257 00:22:26,664 --> 00:22:28,323 It was dark at night. 258 00:22:28,564 --> 00:22:33,394 Japs were coming, and we were out of ammo. 259 00:22:33,531 --> 00:22:36,931 We were ready to die. 260 00:22:36,931 --> 00:22:40,631 Where are you going? It is getting exciting. 261 00:22:40,631 --> 00:22:45,931 "The eastern sky lit up with artillery support." 262 00:22:45,931 --> 00:22:48,831 I've heard it so many times I know it by heart. 263 00:22:48,831 --> 00:22:50,490 I'm sick of it. 264 00:22:50,731 --> 00:22:52,788 What the... 265 00:22:52,931 --> 00:22:54,692 Smarter than you look. 266 00:22:55,330 --> 00:22:56,831 With artillery support... 267 00:22:56,831 --> 00:22:58,592 No, he's not smart. 268 00:23:00,631 --> 00:23:02,430 He'd be stupid not to know it by now. 269 00:23:02,430 --> 00:23:05,056 Enough of that. 270 00:23:05,197 --> 00:23:08,357 Cruit? Let us hear you sing. 271 00:23:10,297 --> 00:23:11,354 NAM? 272 00:23:11,597 --> 00:23:14,063 Private NAM Sung-sik! 273 00:23:14,998 --> 00:23:16,554 Where's my platoon? 274 00:23:17,098 --> 00:23:19,655 Why didn't you invite us? 275 00:23:20,998 --> 00:23:21,964 Il-young? 276 00:23:22,898 --> 00:23:24,261 Shit. 277 00:23:24,597 --> 00:23:25,961 Eat this. 278 00:23:26,397 --> 00:23:27,658 Eat it. 279 00:23:32,898 --> 00:23:34,363 What's wrong? 280 00:23:37,864 --> 00:23:41,064 It's okay. We're retreating now 281 00:23:41,064 --> 00:23:44,120 but we will strike back. 282 00:23:47,864 --> 00:23:49,564 Where are you going? 283 00:23:49,564 --> 00:23:53,864 Wake up, man. We're not in Pohang. 284 00:23:53,864 --> 00:23:56,023 Knock it off! 285 00:23:56,564 --> 00:23:59,223 Why bring that shit up? 286 00:24:00,464 --> 00:24:01,828 What? 287 00:24:02,764 --> 00:24:05,730 Did food make you sick? 288 00:24:08,063 --> 00:24:10,086 Why is it so cold? 289 00:24:11,931 --> 00:24:13,089 What is it? 290 00:24:14,731 --> 00:24:16,492 He thinks we're in Pohang. 291 00:24:16,931 --> 00:24:19,897 - Pohang? - Forget it, guys. 292 00:24:20,831 --> 00:24:22,330 It's behind us. 293 00:24:22,330 --> 00:24:23,990 Where's my platoon? 294 00:24:27,531 --> 00:24:28,792 Damn it! 295 00:24:31,631 --> 00:24:36,230 Cheer up, guys. Let's have some fun. 296 00:24:36,230 --> 00:24:38,492 Come on, show us some moves! 297 00:24:43,297 --> 00:24:44,763 Fuck! 298 00:24:55,297 --> 00:25:00,559 NAM, sing us something that's big in Seoul. 299 00:25:01,798 --> 00:25:03,559 - Sing! - Come on. 300 00:25:14,697 --> 00:25:17,564 ��Look at me, dear 301 00:25:17,564 --> 00:25:21,018 Not that old shit. Something new! 302 00:25:21,564 --> 00:25:24,826 You're stabbing the dead here. 303 00:25:30,564 --> 00:25:32,029 What are you doing? 304 00:25:32,964 --> 00:25:34,224 Hi. 305 00:25:34,864 --> 00:25:36,022 Let's eat. 306 00:25:38,264 --> 00:25:39,821 When will the war end? 307 00:25:40,464 --> 00:25:41,264 What? 308 00:25:41,264 --> 00:25:44,526 I bet you've talked to high-ranking officers. 309 00:25:45,664 --> 00:25:46,925 When? 310 00:25:47,664 --> 00:25:52,230 Truce talks began two fucking years ago. 311 00:25:52,230 --> 00:25:55,631 It can be any day now. 312 00:25:55,631 --> 00:25:58,096 And it's been 2 years. 313 00:25:59,531 --> 00:26:02,395 Any idea how many have died here? 314 00:26:04,831 --> 00:26:06,490 It gets confusing. 315 00:26:07,731 --> 00:26:11,891 Did he die? Or was it someone else? 316 00:26:14,831 --> 00:26:16,194 It's sick. 317 00:26:17,430 --> 00:26:20,987 Did I see him in the barracks? 318 00:26:23,798 --> 00:26:24,855 Shit. 319 00:26:35,798 --> 00:26:37,161 That Cruit? 320 00:26:40,297 --> 00:26:41,763 What a song. 321 00:26:43,497 --> 00:26:49,760 ��Heard from a distance... 322 00:26:50,297 --> 00:26:53,559 ��a loud gunshot, 323 00:26:54,397 --> 00:27:00,819 ��like a lullaby, 324 00:27:01,764 --> 00:27:08,924 ��takes me home ��in my dream. 325 00:27:10,063 --> 00:27:13,427 ��My home, 326 00:27:13,864 --> 00:27:17,421 ��my sweet home... 327 00:27:18,863 --> 00:27:28,164 ��Before a bowl of water... ��mom prays for my safety. 328 00:27:28,164 --> 00:27:37,393 ��Her shining gray hair ��brings tears to my eyes. 329 00:27:56,531 --> 00:27:58,497 Get up! Up! 330 00:27:59,430 --> 00:28:01,396 Turn the lights on! 331 00:28:01,531 --> 00:28:03,258 Get the hell up! 332 00:28:03,497 --> 00:28:04,360 Get up! 333 00:28:05,097 --> 00:28:06,097 Come on! 334 00:28:06,097 --> 00:28:07,154 Listen. 335 00:28:07,798 --> 00:28:10,355 They took Aerok Hill back. 336 00:28:10,497 --> 00:28:12,297 Get your gear and standby. 337 00:28:12,297 --> 00:28:15,263 AA guns? AA guns! 338 00:28:23,997 --> 00:28:25,657 Can't even last a day. 339 00:28:41,063 --> 00:28:43,723 He shits, and we clean it up? 340 00:28:44,764 --> 00:28:46,320 This is bullshit. 341 00:28:47,364 --> 00:28:52,319 If he doesn't know shit, he should listen. 342 00:28:52,564 --> 00:28:57,928 This was unthinkable back in 1941. 343 00:28:58,164 --> 00:28:59,963 We had 2 principles. 344 00:28:59,963 --> 00:29:02,929 Minimum activities and maximum focus. 345 00:29:03,164 --> 00:29:06,619 A chatterbox got killed first, right? 346 00:29:07,364 --> 00:29:09,592 Shut up, funny boy. 347 00:29:12,130 --> 00:29:16,789 We're wide open. If Two Seconds sees us... 348 00:29:17,230 --> 00:29:18,531 At least one will die. 349 00:29:18,531 --> 00:29:20,930 What's Two Seconds? 350 00:29:20,930 --> 00:29:26,531 If you know too much, you'd be too scared. 351 00:29:26,531 --> 00:29:28,230 You'll find out soon. 352 00:29:28,230 --> 00:29:33,730 Look! After the combat, write me the lyrics to that song. 353 00:29:33,730 --> 00:29:35,697 Okay. 354 00:29:36,330 --> 00:29:37,886 If you don't get killed today. 355 00:29:44,797 --> 00:29:47,997 Machine guns. 356 00:29:47,997 --> 00:29:50,259 AA guns. 357 00:29:52,897 --> 00:29:54,760 That bitch is still alive. 358 00:29:54,897 --> 00:29:59,660 They're digging foxholes, expanding the defense line. 359 00:29:59,797 --> 00:30:03,059 This is a piece of cake. They're reserves. 360 00:30:04,097 --> 00:30:05,197 I can't see past the hill. 361 00:30:05,197 --> 00:30:06,696 Let's shoot and see. 362 00:30:06,696 --> 00:30:09,663 If they have more men over that hill? 363 00:30:09,797 --> 00:30:11,854 We'll be trapped like rats. 364 00:30:12,097 --> 00:30:14,063 We have their uniform, right? 365 00:30:14,297 --> 00:30:15,160 Yes. 366 00:30:29,063 --> 00:30:32,264 Comrade! Comrade! 367 00:30:32,264 --> 00:30:34,063 Why didn't you answer the radio? 368 00:30:34,063 --> 00:30:35,763 I've been calling you from there. 369 00:30:35,763 --> 00:30:37,627 What? A radio? 370 00:30:38,264 --> 00:30:40,063 Nobody radioed, right? 371 00:30:40,063 --> 00:30:41,763 No, sir. 372 00:30:41,763 --> 00:30:44,729 Are you sure it's not broken? 373 00:30:44,963 --> 00:30:47,929 Where'd you get those boots? 374 00:30:48,930 --> 00:30:51,590 What's your unit? 375 00:30:51,930 --> 00:30:53,793 Get this asshole! 376 00:31:00,330 --> 00:31:01,489 1 and 2, 11 o'clock. 377 00:31:01,930 --> 00:31:03,294 3 and 4, 12 o'clock. Man-seok? 378 00:31:17,830 --> 00:31:18,430 Got them. 379 00:31:18,430 --> 00:31:19,487 Move it! 380 00:31:20,230 --> 00:31:23,197 One the ground, fuckers! 381 00:31:23,197 --> 00:31:25,497 We heard the gunfire. What's going on? 382 00:31:25,497 --> 00:31:26,463 Answer it. 383 00:31:28,097 --> 00:31:28,960 Do you copy? 384 00:31:30,797 --> 00:31:31,997 Tell him it was an accident. 385 00:31:31,997 --> 00:31:34,656 It was an accident, sir. 386 00:31:41,997 --> 00:31:43,596 A volley fire always works! 387 00:31:43,596 --> 00:31:44,653 Radio HQ. 388 00:31:46,097 --> 00:31:48,461 Dragonfly 2, you're good to go. 389 00:31:49,497 --> 00:31:51,156 We've been hit! 390 00:31:53,097 --> 00:31:54,563 Fuck! 391 00:31:54,997 --> 00:31:57,827 We're moving to 0-2-4. Blow it. 392 00:32:04,763 --> 00:32:06,024 What are you doing? 393 00:32:06,763 --> 00:32:10,963 If we let them live now, they'll kill us later. 394 00:32:10,963 --> 00:32:13,429 Move to 0-2-4! 395 00:32:15,464 --> 00:32:16,622 Hurry, sir. 396 00:32:27,563 --> 00:32:28,893 Damn it! 397 00:32:29,930 --> 00:32:31,487 They're back! 398 00:32:49,230 --> 00:32:52,130 After the air strike, move to the trench 399 00:32:52,130 --> 00:32:54,595 before they come out of the foxhole. 400 00:33:28,897 --> 00:33:33,262 What the fuck! Cry and I'll kill you! 401 00:34:32,630 --> 00:34:34,096 To the trench! 402 00:34:36,230 --> 00:34:37,490 Move it! 403 00:34:42,596 --> 00:34:44,062 Medic! 404 00:35:01,297 --> 00:35:02,557 To the trench! 405 00:35:03,797 --> 00:35:05,161 To the trench! 406 00:35:23,563 --> 00:35:25,325 We need to take out that gun. 407 00:35:26,563 --> 00:35:29,427 Let's just fucking charge! 408 00:35:31,663 --> 00:35:33,323 He's too far. 409 00:35:34,364 --> 00:35:40,164 Grenades will fall 30 meters before the pillbox. 410 00:35:40,164 --> 00:35:41,823 - What? - Get your grenades. 411 00:35:43,563 --> 00:35:44,563 What are you doing? 412 00:35:44,563 --> 00:35:45,620 I can't let you. 413 00:35:48,063 --> 00:35:49,995 If they fall short, I die. 414 00:35:50,630 --> 00:35:51,994 Shit! 415 00:35:53,530 --> 00:35:55,087 On my mark! 416 00:35:57,130 --> 00:35:58,289 Now! 417 00:36:07,130 --> 00:36:08,187 I can't see him. 418 00:36:17,030 --> 00:36:17,893 He made it! 419 00:36:21,530 --> 00:36:22,757 Charge! 420 00:36:40,897 --> 00:36:42,863 Fucking commies! 421 00:36:53,596 --> 00:36:54,755 Too late to turn back. 422 00:36:55,197 --> 00:36:56,963 We gotta get up there. 423 00:36:56,963 --> 00:36:58,519 I will lead. 424 00:36:59,863 --> 00:37:01,164 2nd platoon in flank! 425 00:37:01,164 --> 00:37:02,424 Go! 426 00:37:30,930 --> 00:37:32,793 Keep going! 427 00:39:01,663 --> 00:39:03,129 Fuck. 428 00:39:05,863 --> 00:39:07,829 Motherfuckers! 429 00:39:08,063 --> 00:39:10,530 Eating corn power and hiding out like rats! 430 00:39:10,530 --> 00:39:12,996 - Put your hands up. - Don't kill me. 431 00:39:22,630 --> 00:39:26,289 It's a white flag! Ceasefire! 432 00:39:49,797 --> 00:39:50,763 Cruit. 433 00:39:51,496 --> 00:39:52,462 You okay? 434 00:40:08,897 --> 00:40:10,196 It's okay. 435 00:40:10,196 --> 00:40:15,322 He looked younger than me. 436 00:40:15,863 --> 00:40:19,920 It's kill or get killed. Right? 437 00:40:23,863 --> 00:40:24,920 Let's go. 438 00:40:26,163 --> 00:40:29,323 Damn, I almost peed my pants. 439 00:40:32,163 --> 00:40:36,323 Damn Yankees, they destroyed everything. 440 00:40:37,163 --> 00:40:38,720 It'll take forever to restore this. 441 00:40:38,863 --> 00:40:40,763 We have to restore it? 442 00:40:40,763 --> 00:40:43,820 Or what? You'll ask the enemy? 443 00:40:45,763 --> 00:40:49,092 Wow, you hung like a horse. 444 00:40:53,429 --> 00:40:55,190 You damn kid... 445 00:41:31,696 --> 00:41:34,662 Aerok Hill stands on those bodies. 446 00:41:37,997 --> 00:41:42,596 Remember that asshole who said this war would be over in a week? 447 00:41:42,596 --> 00:41:44,459 How could I forget? 448 00:41:46,496 --> 00:41:48,196 He's here. 449 00:41:48,196 --> 00:41:48,996 What? 450 00:41:48,996 --> 00:41:51,155 Yep, it's him. 451 00:41:53,996 --> 00:41:56,224 He put on airs and said... 452 00:41:56,663 --> 00:41:58,822 This war would be over in a week. 453 00:41:59,263 --> 00:42:01,525 You don't know why you're fighting. 454 00:42:04,062 --> 00:42:07,426 I wanna ask him why we're fighting. 455 00:42:08,463 --> 00:42:09,827 Lieutenant! 456 00:42:10,163 --> 00:42:13,323 What are you doing? It's almost gone. 457 00:42:17,563 --> 00:42:19,028 Come on. 458 00:42:31,530 --> 00:42:32,689 What's wrong? 459 00:42:35,329 --> 00:42:36,795 Are you drunk? 460 00:42:39,229 --> 00:42:40,388 We have booze? 461 00:42:43,930 --> 00:42:47,089 MSG. YANG said... 462 00:42:48,029 --> 00:42:50,894 it'd help me forget what happened. 463 00:42:53,429 --> 00:42:56,395 Come on, drink it down. 464 00:42:57,129 --> 00:43:00,186 Hey, that cup is mine. 465 00:43:02,096 --> 00:43:03,153 Give it back. 466 00:43:03,797 --> 00:43:05,558 - Give me some. - Get your own cup. 467 00:43:05,797 --> 00:43:07,262 This is mine. 468 00:43:11,897 --> 00:43:15,260 Eun-pyo, come sit. Drink with us. 469 00:43:26,096 --> 00:43:27,653 Where'd you get the booze? 470 00:43:30,196 --> 00:43:31,196 What's this? 471 00:43:31,196 --> 00:43:36,763 Oh, we didn't draw that. Some commie did. 472 00:43:36,763 --> 00:43:38,228 Fucking idiot! 473 00:43:39,363 --> 00:43:41,522 What's that in your hand? 474 00:43:44,363 --> 00:43:46,727 It's nothing. 475 00:43:51,863 --> 00:43:57,022 "Thanks for sending my regards to my family in the South." 476 00:43:57,862 --> 00:43:59,123 KlM Su-hyeok. 477 00:44:01,663 --> 00:44:02,629 What's this? 478 00:44:04,663 --> 00:44:06,163 Please, let it go. 479 00:44:06,163 --> 00:44:07,322 Put it down. 480 00:44:16,630 --> 00:44:17,596 What's wrong? 481 00:44:18,329 --> 00:44:19,488 It's nothing. 482 00:44:22,029 --> 00:44:23,689 YANG, put it down. 483 00:44:23,929 --> 00:44:26,830 He's a ClC officer. If he talks, we're dead. 484 00:44:26,830 --> 00:44:30,284 You think this is nothing? 485 00:44:31,229 --> 00:44:33,388 You've been talking to commies? 486 00:44:34,530 --> 00:44:35,995 Is this what you're here for? 487 00:44:39,329 --> 00:44:41,496 It's really nothing. 488 00:44:41,496 --> 00:44:43,961 Explain it then. 489 00:44:50,496 --> 00:44:55,155 Do you know how many times this hill changed hands? 490 00:44:57,396 --> 00:45:02,055 Nobody knows. I counted up to 30, though. 491 00:45:02,296 --> 00:45:05,853 We didn't wanna carry all this shit back 492 00:45:06,496 --> 00:45:09,896 when we pulled off this hill. 493 00:45:09,896 --> 00:45:10,953 So? 494 00:45:12,496 --> 00:45:14,359 We buried things in this bunker. 495 00:45:14,763 --> 00:45:17,763 Socks, clothes, chocolate from Yankees. 496 00:45:17,763 --> 00:45:19,819 Ammo, cigarettes, boots 497 00:45:24,563 --> 00:45:26,324 Because we'd be back. 498 00:45:30,062 --> 00:45:35,518 When we took this hill back, guess what we found here. 499 00:45:36,263 --> 00:45:36,962 What? 500 00:45:36,962 --> 00:45:38,223 Damn flies. 501 00:45:43,163 --> 00:45:44,129 Crap. 502 00:45:47,762 --> 00:45:48,887 What's this? 503 00:45:50,029 --> 00:45:50,892 Let me. 504 00:45:52,530 --> 00:45:53,995 Son of a bitch! 505 00:45:54,329 --> 00:45:56,192 - It stinks. - Stay away from me. 506 00:46:01,029 --> 00:46:01,995 What the... 507 00:46:02,530 --> 00:46:06,587 "Thanks for the chocolate, cigarettes, and socks." 508 00:46:06,730 --> 00:46:08,630 Fucking commies! 509 00:46:08,630 --> 00:46:11,596 This is why Communism's gotta go! 510 00:46:12,129 --> 00:46:15,186 I'll kill them all! 511 00:46:16,329 --> 00:46:17,429 Where are you going? 512 00:46:17,429 --> 00:46:18,588 Let go! 513 00:46:19,029 --> 00:46:20,188 Calm down. 514 00:46:20,329 --> 00:46:23,761 So pissed off we weren't ourselves. 515 00:46:25,296 --> 00:46:29,596 So we buried a letter cursing them. 516 00:46:29,596 --> 00:46:31,396 You buried a letter? 517 00:46:31,396 --> 00:46:34,362 Yes, we were not thinking right. 518 00:46:34,596 --> 00:46:39,654 Otherwise, we would've buried grenades or a time bomb. 519 00:46:39,996 --> 00:46:40,962 And then? 520 00:46:41,196 --> 00:46:47,753 As always, we lost the hill and took it back. 521 00:46:54,096 --> 00:46:55,323 What's this? 522 00:46:56,163 --> 00:46:57,163 I know. 523 00:46:57,163 --> 00:46:58,220 Don't. 524 00:47:00,163 --> 00:47:01,220 Okay. 525 00:47:03,762 --> 00:47:05,023 What the... 526 00:47:05,263 --> 00:47:07,463 Isn't this booze? 527 00:47:07,463 --> 00:47:08,663 Booze? 528 00:47:08,663 --> 00:47:10,563 This is rice wine from the North. 529 00:47:10,563 --> 00:47:13,463 Dump it. It might be poisoned. 530 00:47:13,463 --> 00:47:14,723 Are you sure? 531 00:47:15,363 --> 00:47:16,463 This is booze. 532 00:47:16,463 --> 00:47:17,429 Dump it. 533 00:47:18,263 --> 00:47:23,463 I'm not hallucinating. It really is booze. 534 00:47:23,463 --> 00:47:25,724 - Damn. - Ki-young. 535 00:47:35,229 --> 00:47:36,694 Just to make sure... 536 00:47:37,429 --> 00:47:38,486 Smell it. 537 00:47:42,229 --> 00:47:43,388 Fine. 538 00:47:44,729 --> 00:47:45,786 Wait. 539 00:47:47,329 --> 00:47:48,488 Hold on. 540 00:47:48,929 --> 00:47:53,329 If they wanted to kill us, they wouldn't have left wine. 541 00:47:53,329 --> 00:47:54,386 That's right. 542 00:47:55,229 --> 00:47:57,629 They would've buried a grenade instead. 543 00:47:57,629 --> 00:47:58,829 You're right. 544 00:47:58,829 --> 00:48:00,692 Why give us booze? 545 00:48:02,396 --> 00:48:04,453 Fuck it. I don't care if I die. 546 00:48:10,096 --> 00:48:11,652 What's wrong? 547 00:48:12,896 --> 00:48:14,362 Let me have another sip. 548 00:48:16,096 --> 00:48:18,562 - Smart ass! - This is the real thing! 549 00:48:20,196 --> 00:48:22,855 - Give me some! - Wait for the go! 550 00:48:26,296 --> 00:48:27,557 That booze... 551 00:48:31,096 --> 00:48:32,460 It was bribery. 552 00:48:34,396 --> 00:48:37,328 Buried with it was a thick envelope. 553 00:48:37,762 --> 00:48:41,363 In it was a few letters. 554 00:48:41,363 --> 00:48:42,563 Letters? 555 00:48:42,563 --> 00:48:46,263 Some NK solders were drafted from SK. 556 00:48:46,263 --> 00:48:49,922 And some defected to NK and enlisted. 557 00:48:50,862 --> 00:48:55,662 They left letters for their families back home. 558 00:48:55,662 --> 00:48:56,762 So? 559 00:48:56,762 --> 00:49:00,862 So I mailed them all. 560 00:49:00,862 --> 00:49:01,962 You did? 561 00:49:01,962 --> 00:49:04,723 Yes, I did. 562 00:49:05,163 --> 00:49:09,729 Since then, we've buried cigarettes for them. 563 00:49:09,729 --> 00:49:12,093 And they did booze, matches... 564 00:49:13,729 --> 00:49:15,888 We're always low on matches. 565 00:49:16,929 --> 00:49:19,293 Isn't this nice? 566 00:49:20,929 --> 00:49:22,190 That's it? 567 00:49:25,029 --> 00:49:29,586 What else did you expect? 568 00:49:32,029 --> 00:49:34,995 You think we leaked military secrets? 569 00:49:36,529 --> 00:49:38,688 Putting our lives at risk? 570 00:49:48,496 --> 00:49:50,257 YANG, put it down. 571 00:49:51,296 --> 00:49:53,955 I wanna hear what he has to say. 572 00:50:19,062 --> 00:50:21,926 Do you have anything to do with the death of a former captain? 573 00:50:23,263 --> 00:50:26,263 He was shot in the head at point blank. 574 00:50:26,263 --> 00:50:31,321 The pistol used to kill him is what we officers use. 575 00:50:33,163 --> 00:50:36,220 Of course. It was his pistol. 576 00:50:37,062 --> 00:50:38,062 What? 577 00:50:38,062 --> 00:50:41,824 He shot himself while running from a battle. 578 00:50:44,462 --> 00:50:46,326 He was a piece of shit. 579 00:50:47,829 --> 00:50:52,387 But I reported him as a KlA out of courtesy. 580 00:50:52,629 --> 00:50:53,993 You saw it? 581 00:50:54,429 --> 00:50:56,587 One of the boys did. 582 00:50:57,129 --> 00:50:58,594 Where's he now? 583 00:50:58,929 --> 00:51:02,293 He died today. One you buried earlier. 584 00:51:03,529 --> 00:51:05,189 Where did you find his body? 585 00:51:06,329 --> 00:51:10,693 In the creek north of the hill. 586 00:51:13,329 --> 00:51:14,692 Listen, Eun-pyo. 587 00:51:19,529 --> 00:51:22,360 There's nothing you can dig out here. 588 00:51:23,896 --> 00:51:26,158 Even if you do... 589 00:51:27,495 --> 00:51:29,359 Nothing you can do about it. 590 00:51:32,196 --> 00:51:35,162 What makes you so sure? 591 00:51:40,296 --> 00:51:44,660 Just leave before you get killed. 592 00:51:48,896 --> 00:51:49,953 I will. 593 00:51:52,296 --> 00:51:53,556 But... 594 00:51:55,662 --> 00:51:57,628 Now is not the time. 595 00:52:17,462 --> 00:52:20,020 KIM Su-hyeok... 596 00:53:30,896 --> 00:53:32,452 What are you doing here? 597 00:53:41,562 --> 00:53:42,619 Yours? 598 00:53:47,962 --> 00:53:49,518 You live nearby? 599 00:53:51,562 --> 00:53:57,722 Have you seen anything suspicious around here? 600 00:54:07,629 --> 00:54:10,891 Go home. You're not safe here. 601 00:54:14,428 --> 00:54:15,485 Hold on. 602 00:54:29,729 --> 00:54:30,990 It's chocolate. 603 00:54:43,295 --> 00:54:44,659 Don't come back. 604 00:54:51,695 --> 00:54:53,957 Guys, get up there! 605 00:55:43,962 --> 00:55:45,019 Medic! 606 00:55:55,428 --> 00:55:59,485 June, 1953 607 00:56:00,029 --> 00:56:03,392 3rd platoon lost 8 men. 608 00:56:03,729 --> 00:56:08,094 And 23 got wounded and need to be evacuated. 609 00:56:08,428 --> 00:56:10,128 Most of them are severely... 610 00:56:10,128 --> 00:56:12,185 We don't have men to evac them. 611 00:56:12,629 --> 00:56:16,186 Request the regiment for an evac team. 612 00:56:18,529 --> 00:56:20,757 Get out of here. 613 00:56:22,695 --> 00:56:26,096 What's this? Disobeying my order? 614 00:56:26,096 --> 00:56:27,459 No. 615 00:56:27,896 --> 00:56:32,395 We need at least 30 men to evac 23. 616 00:56:32,395 --> 00:56:33,861 There's no way. 617 00:56:34,796 --> 00:56:36,195 That's not it. 618 00:56:36,195 --> 00:56:41,060 When will the war end? 619 00:56:41,996 --> 00:56:43,053 What? 620 00:56:47,695 --> 00:56:49,059 Give me the letters. 621 00:56:52,495 --> 00:56:53,495 So many things to say! 622 00:56:53,495 --> 00:56:56,120 - I'm here. - Come on. 623 00:56:56,362 --> 00:57:01,022 "Thanks for the lyrics to Night at the Front Line." 624 00:57:01,762 --> 00:57:06,062 "Do me a favor. Send my family this picture." 625 00:57:06,062 --> 00:57:08,028 Wait. Give it here. 626 00:57:09,862 --> 00:57:16,818 "l don't think I will see them ever again." 627 00:57:22,562 --> 00:57:26,722 This CHA Tae-kyung kid has a pretty sister. 628 00:57:27,529 --> 00:57:28,586 Come on. 629 00:57:28,929 --> 00:57:31,793 Stop drooling. She's pretty, so what? 630 00:57:32,328 --> 00:57:35,228 If her brother is red, she is too. 631 00:57:35,228 --> 00:57:36,489 Give it here. 632 00:57:41,428 --> 00:57:43,189 His sister is a fox. 633 00:57:46,829 --> 00:57:48,089 Who's this? 634 00:57:48,829 --> 00:57:50,385 CHA Tae-kyung. 635 00:57:54,729 --> 00:57:56,285 She's cute. 636 00:57:57,228 --> 00:57:59,128 I'll keep it. Mail this. 637 00:57:59,128 --> 00:58:00,796 You can't do that. 638 00:58:00,796 --> 00:58:01,762 Forget it. 639 00:58:01,896 --> 00:58:03,657 Yeah, forget it. 640 00:58:04,996 --> 00:58:08,450 What do you think of my future wife? 641 00:58:09,495 --> 00:58:12,461 I have the address. I can visit her after the war. 642 00:58:13,095 --> 00:58:15,061 This girl... 643 00:58:21,896 --> 00:58:28,055 What's going on with damn truce talks? 644 00:58:31,395 --> 00:58:33,361 This is bullshit. 645 00:58:33,796 --> 00:58:37,362 The war has been in a deadlock for 2 years now. 646 00:58:37,362 --> 00:58:40,021 And half a million have died so far. 647 00:58:40,462 --> 00:58:42,362 It's crazy, isn't it? 648 00:58:42,362 --> 00:58:44,225 Damn. 649 00:58:44,362 --> 00:58:45,726 Look, NAM. 650 00:58:45,962 --> 00:58:50,724 Why can't we stop fighting during truce talks? 651 00:58:51,962 --> 00:58:56,621 You should be a CO for the UN forces. 652 00:58:57,262 --> 00:58:59,125 Yeah, that's right. 653 00:59:00,562 --> 00:59:02,118 You don't mind? 654 00:59:03,762 --> 00:59:05,061 You're funny. 655 00:59:05,061 --> 00:59:06,118 Move. 656 00:59:06,662 --> 00:59:08,491 What's this? 657 00:59:08,929 --> 00:59:10,328 It's a pair of goggles. 658 00:59:10,328 --> 00:59:11,487 Here. 659 00:59:13,328 --> 00:59:15,590 - If I put them on... - Give them here. 660 00:59:25,629 --> 00:59:27,891 Made in Germany. 661 00:59:35,529 --> 00:59:38,393 Wow, Lieutenant. They look horrible on you. 662 00:59:42,595 --> 00:59:43,958 Here, Cruit. 663 00:59:44,896 --> 00:59:46,759 That's not fair. 664 00:59:46,995 --> 00:59:49,695 He didn't do anything to deserve these. 665 00:59:49,695 --> 00:59:51,995 They're for him. 666 00:59:51,995 --> 00:59:54,595 It's for the lyrics to that song. 667 00:59:54,595 --> 00:59:56,652 You don't know that. 668 00:59:57,395 --> 00:59:58,452 Come on. 669 00:59:58,796 --> 00:59:59,762 Take them. 670 01:00:00,495 --> 01:00:01,552 Move. 671 01:00:03,995 --> 01:00:07,155 Why don't you sing it for us? 672 01:00:07,695 --> 01:00:08,955 Sure. 673 01:00:12,995 --> 01:00:14,662 One, two, three, four 674 01:00:14,662 --> 01:00:23,721 ��Leaves are falling... 675 01:00:24,162 --> 01:00:30,117 ��into the night ��at the front line. 676 01:00:30,662 --> 01:00:37,823 ��Falling down silently... 677 01:00:38,662 --> 01:00:44,617 ��dews are so cold... 678 01:00:49,228 --> 01:00:51,887 We have intel 679 01:00:52,328 --> 01:00:56,729 Chinese army will set up a strategic base here. 680 01:00:56,729 --> 01:00:58,194 Any word from Recon? 681 01:00:58,428 --> 01:00:59,428 Nothing? 682 01:00:59,428 --> 01:01:04,883 We lost contact with them on the north ridge. 683 01:01:05,128 --> 01:01:07,287 It's been 8 hours. 684 01:01:08,529 --> 01:01:10,128 They might've been sniped. 685 01:01:10,128 --> 01:01:14,228 If that's the case, it must be Two Seconds. 686 01:01:14,228 --> 01:01:18,388 That piece of shit turned up again. 687 01:01:18,629 --> 01:01:20,028 Two Seconds? 688 01:01:20,028 --> 01:01:24,895 It's our nickname for this enemy sniper. 689 01:01:24,895 --> 01:01:26,195 Why Two Seconds? 690 01:01:26,195 --> 01:01:28,161 The body goes down first. 691 01:01:28,395 --> 01:01:32,452 And 2 seconds later, a gunshot is heard. 692 01:01:32,695 --> 01:01:33,995 That's why. 693 01:01:33,995 --> 01:01:36,895 From 680 meters away? 694 01:01:36,895 --> 01:01:37,796 Yes. 695 01:01:37,796 --> 01:01:41,250 He must've modified his rifle. 696 01:01:42,095 --> 01:01:44,995 He's killed about 30 of our men. 697 01:01:44,995 --> 01:01:46,495 How are we gonna get him? 698 01:01:46,495 --> 01:01:48,154 I'll get him. 699 01:01:49,395 --> 01:01:50,656 Can you do it? 700 01:01:53,861 --> 01:01:56,020 Give me 10 men. 701 01:02:01,662 --> 01:02:04,127 Where the fuck is he? 702 01:02:04,462 --> 01:02:05,825 He's not here. 703 01:02:06,562 --> 01:02:08,221 Let's go back. 704 01:02:09,162 --> 01:02:11,128 Not yet. 705 01:02:12,061 --> 01:02:16,961 We searched everywhere. He's not here. 706 01:02:16,961 --> 01:02:19,427 You've been holding it, huh? 707 01:02:32,128 --> 01:02:33,228 Let me see your dick. 708 01:02:33,228 --> 01:02:35,091 Are you nuts? 709 01:02:36,928 --> 01:02:38,189 Come here. 710 01:02:38,529 --> 01:02:39,729 Get your ass over here. 711 01:02:39,729 --> 01:02:40,928 No way! 712 01:02:40,928 --> 01:02:43,228 Come on. We're leaving soon. 713 01:02:43,228 --> 01:02:44,694 Come here. 714 01:02:44,928 --> 01:02:47,894 So you can beat me? No way. 715 01:02:52,629 --> 01:02:54,185 - It's Two Seconds! - Get down! 716 01:02:59,529 --> 01:03:01,295 No! Don't go. 717 01:03:01,295 --> 01:03:03,595 I can't move my leg. 718 01:03:03,595 --> 01:03:07,254 Don't fall for a trap! Stay put! 719 01:03:07,495 --> 01:03:09,461 Where'd he shoot from? 720 01:03:09,995 --> 01:03:11,461 Sergeant YANG... 721 01:03:11,795 --> 01:03:13,159 Sergeant YANG! 722 01:03:13,495 --> 01:03:14,755 Don't move. 723 01:03:15,195 --> 01:03:16,627 Stay there! 724 01:03:20,195 --> 01:03:21,058 Sung-sik! 725 01:03:40,761 --> 01:03:43,818 Help me. I don't wanna die. 726 01:03:54,462 --> 01:03:55,519 Sung-sik! 727 01:03:56,262 --> 01:03:57,319 Don't! 728 01:03:58,262 --> 01:04:00,023 - I want him to shoot again. - What? 729 01:04:02,362 --> 01:04:03,162 One more shot. 730 01:04:03,162 --> 01:04:04,562 We have to get him. 731 01:04:04,562 --> 01:04:06,861 He's waiting for us to take the bait. 732 01:04:06,861 --> 01:04:08,384 Are you crazy? 733 01:04:10,328 --> 01:04:11,691 Fuck. 734 01:04:15,028 --> 01:04:16,994 Sung-sik, grab it. 735 01:04:22,529 --> 01:04:24,188 Hang in there! 736 01:04:25,428 --> 01:04:26,394 Grab it. 737 01:04:27,228 --> 01:04:29,387 Reach for it. 738 01:04:30,928 --> 01:04:31,587 That's good. 739 01:04:33,928 --> 01:04:35,428 We got him. 740 01:04:35,428 --> 01:04:37,291 Commo! 741 01:04:37,728 --> 01:04:38,828 Stop. 742 01:04:38,828 --> 01:04:41,260 Stop shooting me! 743 01:05:00,895 --> 01:05:01,861 Sung-sik. 744 01:05:04,594 --> 01:05:05,753 Give me your hand. 745 01:05:06,895 --> 01:05:08,259 Requesting an artillery attack. 746 01:05:09,395 --> 01:05:10,495 The coordinates are... 747 01:05:10,495 --> 01:05:12,051 Give me your goddamn hand! 748 01:05:16,061 --> 01:05:17,220 Lieutenant... 749 01:05:18,162 --> 01:05:19,423 Come on! 750 01:05:19,861 --> 01:05:20,724 Lieutenant... 751 01:05:23,861 --> 01:05:25,020 Sung-sik... 752 01:05:29,061 --> 01:05:30,617 Die, Two Seconds. 753 01:05:35,262 --> 01:05:36,523 Sung-sik! 754 01:06:05,428 --> 01:06:07,189 Where the fuck is he? 755 01:06:09,628 --> 01:06:11,492 He couldn't have made it. 756 01:06:12,528 --> 01:06:14,128 His body must've been torn into pieces. 757 01:06:14,128 --> 01:06:16,889 No, he's alive. 758 01:06:17,328 --> 01:06:18,487 What? 759 01:06:19,628 --> 01:06:20,958 He walked. 760 01:06:23,594 --> 01:06:25,060 Fuck! 761 01:06:25,195 --> 01:06:26,854 Poor Sung-sik. 762 01:06:27,995 --> 01:06:30,195 He was so young. 763 01:06:30,195 --> 01:06:31,354 So what? 764 01:06:31,895 --> 01:06:34,495 This is a battlefield, and anybody can die. 765 01:06:34,495 --> 01:06:37,795 Is there an order who dies first? 766 01:06:37,795 --> 01:06:40,556 Age means nothing in war. 767 01:07:45,128 --> 01:07:46,389 Chocolate? 768 01:07:50,928 --> 01:07:54,587 Was it that boy who sang? 769 01:07:59,995 --> 01:08:01,359 Lieutenant KANG! 770 01:08:03,694 --> 01:08:05,660 Where are you? 771 01:08:08,295 --> 01:08:09,954 This way, guys. 772 01:08:21,095 --> 01:08:23,061 Fuck. 773 01:08:53,561 --> 01:08:59,222 An artillery attack for a single sniper? 774 01:08:59,561 --> 01:09:03,721 I should've taken out the commo first. 775 01:09:28,928 --> 01:09:32,828 The 2nd Corps of Chinese Army is 776 01:09:32,828 --> 01:09:36,192 setting up a new point in the northwest of Aerok Hill. 777 01:09:37,228 --> 01:09:38,591 First LT. KANG? 778 01:09:40,394 --> 01:09:41,553 Are you listening? 779 01:09:42,394 --> 01:09:44,952 Put your head together! 780 01:09:47,694 --> 01:09:51,854 To hold the defense line... 781 01:10:04,394 --> 01:10:05,553 Got something to say? 782 01:10:09,995 --> 01:10:12,154 Sung-sik died because of you. 783 01:10:15,961 --> 01:10:17,722 Many have died. 784 01:10:18,461 --> 01:10:20,018 This is war. 785 01:10:21,061 --> 01:10:22,526 Is this how? 786 01:10:25,262 --> 01:10:29,626 How you made First LT from Private in 2 years? 787 01:10:31,061 --> 01:10:32,861 I guess it is. 788 01:10:32,861 --> 01:10:35,861 I did what I had to do. 789 01:10:35,861 --> 01:10:40,361 I bet you did. Each and every time. 790 01:10:40,361 --> 01:10:42,520 Now you're going for captain? 791 01:10:43,261 --> 01:10:44,861 Should I salute you? 792 01:10:44,861 --> 01:10:47,327 The war killed Sung-sik. 793 01:10:47,327 --> 01:10:49,427 That's bullshit, asshole! 794 01:10:49,427 --> 01:10:51,290 Excuse me? 795 01:10:52,728 --> 01:10:59,228 My arm will grow back when I grow up, right? 796 01:10:59,228 --> 01:11:02,928 I said no. It won't, will it? 797 01:11:02,928 --> 01:11:07,883 It will grow back, and I'll be normal again, right? 798 01:11:21,195 --> 01:11:22,455 Look. 799 01:11:22,895 --> 01:11:24,554 Are you a lizard? 800 01:11:25,294 --> 01:11:27,658 Arms don't grow. 801 01:11:28,594 --> 01:11:31,594 You'll be armless until you die, freak! 802 01:11:31,594 --> 01:11:32,753 Motherfucker! 803 01:11:36,095 --> 01:11:37,995 It'll grow back! 804 01:11:37,995 --> 01:11:39,594 You call yourself human? 805 01:11:39,594 --> 01:11:43,356 Tell me it will! 806 01:11:46,995 --> 01:11:51,694 No, I'm not human anymore. I died long ago! 807 01:11:51,694 --> 01:11:53,319 3 years of hell! 808 01:11:53,861 --> 01:11:55,461 What do you expect? 809 01:11:55,461 --> 01:11:57,121 Shut the fuck up. 810 01:11:59,861 --> 01:12:03,861 What do you know about war? 811 01:12:03,861 --> 01:12:07,520 Things are worse in the rear. 812 01:12:07,661 --> 01:12:10,261 You're not the only one fighting a war. 813 01:12:10,261 --> 01:12:12,420 Everybody is in hell! 814 01:12:16,161 --> 01:12:18,128 You don't know a thing about hell. 815 01:12:19,961 --> 01:12:21,221 NAM Sung-sik. 816 01:12:22,661 --> 01:12:25,718 Kids like him die everyday. 817 01:12:27,728 --> 01:12:31,182 Hundreds of thousands have died. 818 01:12:31,728 --> 01:12:37,183 And why the fuck isn't this war ending? 819 01:12:39,828 --> 01:12:42,191 What do you know about hell? 820 01:12:46,427 --> 01:12:47,893 What is hell? 821 01:12:49,227 --> 01:12:51,193 Is it Pohang? 822 01:12:57,628 --> 01:13:01,061 Tell me! Where's my platoon? 823 01:13:04,394 --> 01:13:05,553 Where's everybody? 824 01:13:05,694 --> 01:13:06,594 Move. 825 01:13:06,594 --> 01:13:07,753 Don't get closer! 826 01:13:08,194 --> 01:13:09,751 He's completely crazy. 827 01:13:10,095 --> 01:13:13,095 Thank God he doesn't have a grenade. 828 01:13:13,095 --> 01:13:14,560 He's not crazy. 829 01:13:15,394 --> 01:13:16,860 He's on and off. 830 01:13:18,194 --> 01:13:21,094 Can't you see him? Have him transferred. 831 01:13:21,094 --> 01:13:23,560 He will receive a dishonorable discharge. 832 01:13:23,694 --> 01:13:26,394 It's not fair for a man of bravery. 833 01:13:26,394 --> 01:13:28,594 What? You sons of... 834 01:13:28,594 --> 01:13:31,458 Where's my platoon? 835 01:13:32,194 --> 01:13:34,217 It got wiped out! 836 01:13:35,561 --> 01:13:36,261 Can't you remember? 837 01:13:36,261 --> 01:13:39,461 SONG Hyung-jong! AHN Hyun-su! 838 01:13:39,461 --> 01:13:41,825 KANG Hyuk-pill! JUNG Man-su! 839 01:13:42,261 --> 01:13:44,921 JUNG Kyu-won! Who else? 840 01:13:45,261 --> 01:13:49,125 NAM Guk-bae, SHlN Chang-su They all died. 841 01:13:49,361 --> 01:13:53,521 When we fled Pohang, 2nd platoon got wiped out. 842 01:13:55,461 --> 01:13:56,427 Why? 843 01:13:58,161 --> 01:13:59,320 Why? 844 01:14:00,161 --> 01:14:01,320 If so... 845 01:14:02,761 --> 01:14:04,818 Why am I alive? 846 01:14:06,928 --> 01:14:08,689 Tell me, PFC. SHlN! 847 01:14:14,628 --> 01:14:16,127 Captain, no. 848 01:14:16,127 --> 01:14:17,184 Don't. 849 01:14:18,628 --> 01:14:21,890 Stay back! Why am I the only one alive? 850 01:14:22,528 --> 01:14:23,585 Tell me! 851 01:14:35,027 --> 01:14:36,288 Sang-uk. 852 01:14:38,027 --> 01:14:39,288 Look at me. 853 01:14:40,795 --> 01:14:42,351 Don't you remember? 854 01:14:44,494 --> 01:14:46,551 What happened in Pohang? 855 01:14:48,094 --> 01:14:53,394 Why'd everybody die except you? 856 01:14:53,394 --> 01:14:54,451 Enough! 857 01:14:55,494 --> 01:14:57,153 That's enough. 858 01:14:57,895 --> 01:14:59,656 Look at me. 859 01:15:00,494 --> 01:15:04,358 It's me, ll-young. 860 01:15:35,361 --> 01:15:36,418 No! 861 01:15:37,960 --> 01:15:39,561 Get him! 862 01:15:39,561 --> 01:15:40,527 Doc! 863 01:15:45,261 --> 01:15:48,489 You were lucky. It missed the bone. 864 01:15:54,628 --> 01:15:56,389 You don't feel pain, do you? 865 01:16:01,027 --> 01:16:04,289 He's hooked on morphine. 866 01:16:05,828 --> 01:16:07,191 What is it? 867 01:16:08,628 --> 01:16:10,991 What happened in Pohang? 868 01:16:17,528 --> 01:16:20,255 Fuck Pohang... 869 01:16:20,594 --> 01:16:23,754 August 17, 1950 Pohang 870 01:16:38,795 --> 01:16:40,454 What are we gonna do? 871 01:16:41,194 --> 01:16:42,455 Retreat! 872 01:16:51,394 --> 01:16:54,361 Take us with you! 873 01:16:54,361 --> 01:16:56,060 - There's no time! - Are you crazy? 874 01:16:56,060 --> 01:16:58,361 Let's go! 875 01:16:58,361 --> 01:17:01,060 Get the fuck back! 876 01:17:01,060 --> 01:17:03,361 We can't take no more! 877 01:17:03,361 --> 01:17:05,261 You're leaving us to die? 878 01:17:05,261 --> 01:17:06,060 There's no room! 879 01:17:06,060 --> 01:17:08,924 Get back, assholes! 880 01:17:09,161 --> 01:17:10,218 Let's go! 881 01:17:20,461 --> 01:17:22,461 Climb on! 882 01:17:22,461 --> 01:17:24,120 Get us out of here! 883 01:17:27,227 --> 01:17:28,628 Hit it! 884 01:17:28,628 --> 01:17:29,685 Fuck! 885 01:17:33,828 --> 01:17:34,884 Captain! 886 01:17:41,027 --> 01:17:41,890 Bro. 887 01:17:44,127 --> 01:17:44,990 Bro! 888 01:18:32,761 --> 01:18:36,124 You killed our own men! 889 01:19:21,227 --> 01:19:23,090 You crazy bastard. 890 01:19:23,728 --> 01:19:29,490 Why are you trying to kill yourself? 891 01:19:38,827 --> 01:19:40,657 Who's to blame him? 892 01:19:41,794 --> 01:19:45,749 He saved us all. 893 01:19:46,694 --> 01:19:48,057 Didn't he? 894 01:19:53,494 --> 01:19:55,653 Who could deny that? 895 01:19:56,494 --> 01:19:57,551 Tell me. 896 01:19:58,194 --> 01:19:59,455 Tell me! 897 01:20:00,694 --> 01:20:03,251 Tell me, you fucking cowards! 898 01:20:05,294 --> 01:20:08,454 He's right. You saved us. 899 01:20:11,693 --> 01:20:14,626 Why can't you admit that? 900 01:20:17,161 --> 01:20:22,718 2nd platoon got wiped out in combat. 901 01:20:26,661 --> 01:20:27,819 Il-young. 902 01:20:30,661 --> 01:20:32,422 It's not your fault. 903 01:20:33,461 --> 01:20:34,926 Heard that, Private? 904 01:20:37,660 --> 01:20:42,320 You killed our men to survive. Don't waste your life now. 905 01:20:45,660 --> 01:20:46,887 Su-hyeok... 906 01:21:05,628 --> 01:21:10,390 - Sang-uk! - Sang-uk! 907 01:21:11,127 --> 01:21:13,286 It's okay. 908 01:21:14,327 --> 01:21:17,884 Send them away with him. 909 01:21:18,528 --> 01:21:19,959 No more kids here. 910 01:21:36,594 --> 01:21:39,693 We've had so many battles. 911 01:21:39,693 --> 01:21:44,648 But this one will be the last one over Aerok Hill. 912 01:21:45,794 --> 01:21:49,658 We've heard that more than enough. 913 01:21:50,593 --> 01:21:52,194 I'm sick of hearing that. 914 01:21:52,194 --> 01:21:53,921 How dare you! 915 01:21:57,161 --> 01:21:58,626 Keep quiet. 916 01:22:03,060 --> 01:22:04,923 Carry on. 917 01:22:05,660 --> 01:22:11,218 The Chinese Army will lead the attack. 918 01:22:11,760 --> 01:22:16,125 When the ROK asses pull out 919 01:22:16,361 --> 01:22:19,660 we'll wipe them out on their retreat. 920 01:22:19,660 --> 01:22:20,921 Got it? 921 01:22:22,560 --> 01:22:26,583 Take sure they don't get away. 922 01:22:26,727 --> 01:22:28,886 What's the point? 923 01:22:29,127 --> 01:22:31,528 One minute, it's ours. And next minute, it's theirs. 924 01:22:31,528 --> 01:22:35,290 What if they take it, and an armistice is signed? 925 01:22:37,528 --> 01:22:40,227 That's a suicide! 926 01:22:40,227 --> 01:22:42,489 If they take away our men 927 01:22:43,127 --> 01:22:45,027 Aerok will be stranded. 928 01:22:45,027 --> 01:22:48,891 We can't defend against those Chinks. 929 01:22:49,027 --> 01:22:50,288 So? 930 01:22:51,327 --> 01:22:54,227 We desert Aerok and set up a new defense line. 931 01:22:54,227 --> 01:22:56,027 We cut off their line of supply. 932 01:22:56,027 --> 01:22:58,584 Then focus our fire on them. 933 01:22:58,727 --> 01:23:00,159 What the fuck! 934 01:23:00,294 --> 01:23:03,055 Who do you think you are? 935 01:23:03,194 --> 01:23:05,894 A commander-in-chief? 936 01:23:05,894 --> 01:23:07,494 Know your fucking place. 937 01:23:07,494 --> 01:23:09,460 Have you fought against those chinks? 938 01:23:09,693 --> 01:23:13,853 Do you even know who Peng Dehuai is? 939 01:23:14,294 --> 01:23:17,851 They have more men than our ammo. 940 01:23:18,593 --> 01:23:19,650 Did you know that? 941 01:23:22,094 --> 01:23:23,355 Son of a bitch. 942 01:23:23,493 --> 01:23:25,755 Contumacy in times of war results in what? 943 01:23:26,994 --> 01:23:27,857 Say it. 944 01:23:28,194 --> 01:23:31,058 Contumacy results in what? 945 01:23:32,461 --> 01:23:34,222 Punishment on the spot. 946 01:23:34,461 --> 01:23:39,018 Standby to attack along Hakang ridge. 947 01:23:39,960 --> 01:23:41,823 Answer me. 948 01:23:43,161 --> 01:23:43,860 Sir. 949 01:23:43,860 --> 01:23:44,826 Repeat it! 950 01:23:45,161 --> 01:23:48,218 Along Hakang ridge. 951 01:23:49,660 --> 01:23:50,461 Standby to attack. 952 01:23:50,461 --> 01:23:51,619 KANG? 953 01:23:52,060 --> 01:23:54,525 Standby on the north ridge. Repeat it. 954 01:23:55,060 --> 01:23:59,719 Standby on the north ridge. 955 01:24:15,327 --> 01:24:19,691 Captain SHlN was right about this. 956 01:24:21,427 --> 01:24:24,881 He's saved our ass quite a few times. 957 01:24:25,727 --> 01:24:29,285 Soldiers live and die by orders. 958 01:24:30,027 --> 01:24:33,686 But this is like dying for nothing. 959 01:24:48,194 --> 01:24:51,160 The visibility is bad. I can't see shit. 960 01:24:51,794 --> 01:24:54,453 And we can't hear shit because of the rain. 961 01:25:04,794 --> 01:25:05,760 Contact! 962 01:25:38,660 --> 01:25:39,626 They're here! 963 01:25:59,627 --> 01:26:01,927 It's chinks. They're too many! 964 01:26:01,927 --> 01:26:03,327 No word from HQ? 965 01:26:03,327 --> 01:26:07,127 We have to pull out. Aerok is completely surrounded. 966 01:26:07,127 --> 01:26:08,627 Give us your order. 967 01:26:08,627 --> 01:26:10,184 Not so fast. 968 01:26:11,326 --> 01:26:12,792 We gotta wait. 969 01:26:16,127 --> 01:26:19,559 I can't get Capt. SHlN on the radio. 970 01:26:19,794 --> 01:26:23,894 That means... He and his men are dead. 971 01:26:23,894 --> 01:26:26,053 - Get HQ on the radio! - Yes, sir! 972 01:26:26,294 --> 01:26:30,555 Sir, it's Chinese army. We're outnumbered. 973 01:26:31,194 --> 01:26:32,853 I know, but... 974 01:26:35,994 --> 01:26:37,255 What'd he say? 975 01:26:38,794 --> 01:26:40,657 We're defending the hill. 976 01:26:44,194 --> 01:26:46,955 We'll fight to the end. 977 01:26:48,094 --> 01:26:50,651 He doesn't know the situation here. 978 01:26:50,894 --> 01:26:52,660 We have to retreat now. 979 01:26:52,660 --> 01:26:54,319 Fuck! 980 01:26:55,261 --> 01:26:58,818 Il-young is dead. We're all gonna die! 981 01:26:59,860 --> 01:27:01,519 Motherfucker! 982 01:27:04,261 --> 01:27:08,125 Should I send you where ll-young is? 983 01:27:08,360 --> 01:27:11,918 You should've listened to ll-young! 984 01:27:13,760 --> 01:27:18,260 Soldiers die when they're told to! 985 01:27:18,260 --> 01:27:19,521 No! 986 01:27:20,860 --> 01:27:22,826 Captain, don't do it. 987 01:27:37,127 --> 01:27:40,581 Our captain is dead. By the military law 988 01:27:41,627 --> 01:27:43,184 I'm in charge now. 989 01:27:44,326 --> 01:27:46,127 We're pulling out. 990 01:27:46,127 --> 01:27:47,184 Yes, sir! 991 01:27:53,927 --> 01:27:55,086 By the military law? 992 01:27:58,027 --> 01:27:59,959 If you kill me, you're in charge. 993 01:28:00,894 --> 01:28:03,655 Can you get our boys out of here? 994 01:28:05,094 --> 01:28:08,151 If you can, shoot me. 995 01:28:10,293 --> 01:28:11,953 We don't have time. 996 01:28:18,794 --> 01:28:23,393 Get all the survivors to Ridge 315. 997 01:28:23,393 --> 01:28:24,393 - Move! - Yes, sir! 998 01:28:24,393 --> 01:28:25,859 If we make it... 999 01:28:29,493 --> 01:28:31,857 I'll have you court-marshaled. 1000 01:28:42,960 --> 01:28:44,619 Keep going! Leave him! 1001 01:28:46,960 --> 01:28:48,560 We're fucked. 1002 01:28:48,560 --> 01:28:50,026 Put up a white flag! 1003 01:28:50,960 --> 01:28:52,017 We gotta go. 1004 01:28:52,860 --> 01:28:55,826 Go! Save your ass! 1005 01:28:56,160 --> 01:28:58,422 Get out of here! 1006 01:28:59,260 --> 01:29:01,060 I'm not leaving behind anybody anymore. 1007 01:29:01,060 --> 01:29:02,117 Get up. 1008 01:29:06,527 --> 01:29:07,686 Fuck! 1009 01:29:09,827 --> 01:29:11,190 Sergeant YANG! 1010 01:29:11,827 --> 01:29:13,088 Sergeant Yang! 1011 01:29:14,127 --> 01:29:16,527 Why didn't you just leave me?! 1012 01:29:16,527 --> 01:29:18,390 Funny boy. 1013 01:29:18,827 --> 01:29:21,292 Wait for your turn. 1014 01:29:22,627 --> 01:29:27,184 Mt. Hwabaek Battle in 1941. 1015 01:29:27,827 --> 01:29:31,691 I got this badge from an interim... 1016 01:29:33,226 --> 01:29:34,283 YANG! 1017 01:29:35,727 --> 01:29:39,057 Fuck the badge! 1018 01:29:53,994 --> 01:29:55,357 We're out of ammo. 1019 01:30:03,894 --> 01:30:05,951 I guess this is it. 1020 01:30:14,560 --> 01:30:15,719 It's Capt. SHlN! 1021 01:30:16,060 --> 01:30:17,218 He's alive! 1022 01:30:18,360 --> 01:30:19,621 How are you holding up? 1023 01:30:22,760 --> 01:30:24,260 When that flare goes out 1024 01:30:24,260 --> 01:30:27,022 fire all the trench mortar and get out of here. 1025 01:30:27,160 --> 01:30:30,820 If they fall for it, they'll be shooting at each other. 1026 01:30:31,160 --> 01:30:32,960 Take your men and go. 1027 01:30:32,960 --> 01:30:34,760 I'll be right after you. 1028 01:30:34,760 --> 01:30:37,817 No matter what, we're sticking together. 1029 01:30:39,160 --> 01:30:40,922 You're in charge now. 1030 01:30:41,860 --> 01:30:44,519 Save your men. 1031 01:30:47,727 --> 01:30:48,784 Focus! 1032 01:30:50,627 --> 01:30:51,684 Trench mortar! 1033 01:30:52,027 --> 01:30:53,083 Fire! 1034 01:31:14,126 --> 01:31:15,592 Damn chinks. 1035 01:31:17,226 --> 01:31:21,249 The US recon aircraft is up, and they're gone. 1036 01:31:23,193 --> 01:31:25,853 Let me ask you something. 1037 01:31:29,193 --> 01:31:31,557 Was it you? 1038 01:31:33,493 --> 01:31:36,653 Did you kill the former captain? 1039 01:31:39,894 --> 01:31:41,693 What makes you think I did? 1040 01:31:41,693 --> 01:31:46,993 Because Capt. YOO will be reported as a KlA. 1041 01:31:46,993 --> 01:31:52,324 You've seen enough. Isn't your job over now? 1042 01:31:52,760 --> 01:31:55,817 What? It's not enough? 1043 01:31:56,260 --> 01:31:59,317 Murders, treachery, disobeying orders. 1044 01:32:03,460 --> 01:32:06,221 Those are my charges? 1045 01:32:07,059 --> 01:32:08,116 That's right. 1046 01:32:08,760 --> 01:32:11,419 I report you and my job is over. 1047 01:32:11,960 --> 01:32:15,959 So is yours, asshole. 1048 01:32:15,959 --> 01:32:19,619 I'd rather die out here. 1049 01:32:37,126 --> 01:32:39,226 Two fucking Seconds. 1050 01:32:39,226 --> 01:32:40,487 It didn't echo. 1051 01:32:41,426 --> 01:32:42,790 He's nearby. 1052 01:32:45,527 --> 01:32:46,788 Listen up. 1053 01:32:47,026 --> 01:32:51,482 I count to 3, and we all run in different directions. 1054 01:32:51,727 --> 01:32:54,488 He's fast, but he can't kill us all. 1055 01:32:54,727 --> 01:32:56,386 Some of us will live. 1056 01:32:57,026 --> 01:32:57,992 One! 1057 01:32:58,493 --> 01:32:59,459 Two! 1058 01:33:00,193 --> 01:33:00,852 Three! 1059 01:33:43,860 --> 01:33:46,223 I see you, asshole. 1060 01:33:57,160 --> 01:33:58,921 I got him. 1061 01:34:05,126 --> 01:34:06,092 You... 1062 01:34:09,527 --> 01:34:10,788 CHA Tae-kyung? 1063 01:34:14,926 --> 01:34:16,290 Fuck. 1064 01:34:17,026 --> 01:34:18,083 Su-hyeok! 1065 01:34:19,827 --> 01:34:20,883 No. 1066 01:34:21,426 --> 01:34:22,326 Don't come! 1067 01:34:22,326 --> 01:34:23,485 Su-hyeok! 1068 01:34:25,126 --> 01:34:26,786 Eun-pyo, don't come. 1069 01:34:29,926 --> 01:34:30,892 Su-hyeok... 1070 01:34:31,126 --> 01:34:31,989 Go! 1071 01:34:39,593 --> 01:34:40,956 Su-hyeok! 1072 01:34:59,293 --> 01:35:00,759 Eun-pyo... 1073 01:35:03,493 --> 01:35:06,947 Don't come, or you'll get killed. 1074 01:35:19,360 --> 01:35:25,623 You know what? 1075 01:35:27,360 --> 01:35:30,019 I think I died long ago. 1076 01:35:41,260 --> 01:35:42,624 You, me. 1077 01:35:43,759 --> 01:35:45,987 Everybody in Alligator Company. 1078 01:35:47,326 --> 01:35:50,690 Even Two Seconds. 1079 01:35:51,627 --> 01:35:54,286 She also died long ago. 1080 01:35:56,026 --> 01:35:58,185 Like Sung-sick... 1081 01:36:00,326 --> 01:36:04,088 We've killed too many. 1082 01:36:07,926 --> 01:36:10,790 We should be in hell. 1083 01:36:11,326 --> 01:36:12,383 Stop talking. 1084 01:36:15,226 --> 01:36:21,250 But hell can't be worse than here. 1085 01:36:23,293 --> 01:36:27,748 Killing each other... 1086 01:36:31,293 --> 01:36:32,952 I die today, and... 1087 01:36:34,593 --> 01:36:35,853 Stop it! 1088 01:36:36,193 --> 01:36:39,159 You're not dying, asshole! 1089 01:36:41,393 --> 01:36:42,552 Eun-pyo. 1090 01:36:45,593 --> 01:36:47,559 My mom... 1091 01:36:47,893 --> 01:36:51,093 Yes, Su-hyeok. 1092 01:36:51,093 --> 01:36:52,616 My mom... 1093 01:36:57,360 --> 01:36:59,825 I can't remember her face. 1094 01:37:04,959 --> 01:37:06,323 Su-hyeok? 1095 01:37:07,959 --> 01:37:10,720 Su-hyeok! 1096 01:37:11,360 --> 01:37:12,326 No. 1097 01:37:12,560 --> 01:37:15,719 No! 1098 01:38:04,493 --> 01:38:06,049 Sorry... 1099 01:38:23,893 --> 01:38:26,359 We got booze, too. 1100 01:38:44,859 --> 01:38:49,460 "Goggles are handy in summer. Thanks." 1101 01:38:49,460 --> 01:38:51,323 It must be that boy. 1102 01:38:55,059 --> 01:38:57,218 He's dead. 1103 01:38:58,759 --> 01:39:00,521 I killed him. 1104 01:39:00,759 --> 01:39:05,782 They killed many of our comrades, too. 1105 01:39:11,426 --> 01:39:12,891 What does it say? 1106 01:39:15,926 --> 01:39:16,789 "Hey, CHA Tae-kyung" 1107 01:39:17,093 --> 01:39:18,160 The photo is mine! And don't worry about your sister. 1108 01:39:18,160 --> 01:39:19,326 I'll take good care of her. Let's stop fighting, assholes. 1109 01:39:19,326 --> 01:39:21,883 What is it? 1110 01:39:22,226 --> 01:39:23,782 What does it say? 1111 01:39:25,126 --> 01:39:27,683 "Let's stop fighting, assholes." 1112 01:39:29,026 --> 01:39:30,326 That's all? 1113 01:39:30,326 --> 01:39:32,926 Pretty much. 1114 01:39:32,926 --> 01:39:37,226 I bet they're sick of this war. 1115 01:39:37,226 --> 01:39:40,351 So are we. Why are we fighting then? 1116 01:39:50,493 --> 01:39:55,357 ��Leaves are... 1117 01:39:56,692 --> 01:40:00,250 ��Falling... 1118 01:40:00,393 --> 01:40:01,393 KIM Su-hyeok 1119 01:40:01,393 --> 01:40:05,052 ��lnto the night... 1120 01:40:05,492 --> 01:40:07,993 ��at the front line... 1121 01:40:07,993 --> 01:40:08,959 Sir! 1122 01:40:11,959 --> 01:40:15,016 Comrade Captain! 1123 01:40:15,859 --> 01:40:17,416 The war is over. 1124 01:40:20,360 --> 01:40:22,019 Listen to this. 1125 01:40:22,160 --> 01:40:24,126 The armistice has been signed by... 1126 01:40:24,193 --> 01:40:27,460 The war is over! 1127 01:40:27,460 --> 01:40:28,925 It's over! 1128 01:40:48,326 --> 01:40:49,484 Thank you! 1129 01:40:51,026 --> 01:40:52,685 We made it alive! 1130 01:40:53,126 --> 01:40:54,591 Thank you, sir! 1131 01:41:03,426 --> 01:41:04,584 Lieutenant KANG! 1132 01:41:23,093 --> 01:41:25,252 How could this happen? 1133 01:41:36,393 --> 01:41:38,154 Why couldn't you survive another day? 1134 01:41:42,893 --> 01:41:45,859 The war is fucking over. 1135 01:41:51,559 --> 01:41:53,025 Sir... 1136 01:42:05,160 --> 01:42:07,523 It's okay to be hurt. 1137 01:42:10,059 --> 01:42:11,615 You can cry. 1138 01:42:25,726 --> 01:42:26,783 Bro... 1139 01:42:45,026 --> 01:42:46,185 Fire! 1140 01:42:54,325 --> 01:42:55,586 Rest in peace. 1141 01:42:56,826 --> 01:43:00,656 - Goodbye! - Goodbye! 1142 01:43:26,793 --> 01:43:30,350 KIM ll-sung. 1143 01:44:23,526 --> 01:44:24,583 Enemy! 1144 01:45:03,692 --> 01:45:04,749 Goodbye! 1145 01:45:05,793 --> 01:45:07,554 Goodbye! 1146 01:45:08,793 --> 01:45:10,656 You fought well! 1147 01:45:11,160 --> 01:45:15,216 I guess it's really over. 1148 01:45:17,759 --> 01:45:18,725 Let's go. 1149 01:45:24,559 --> 01:45:25,525 Lieutenant! 1150 01:45:30,259 --> 01:45:31,225 What? 1151 01:45:56,726 --> 01:45:58,090 KIM Su-hyeok. 1152 01:46:09,626 --> 01:46:10,592 Let's go. 1153 01:46:25,192 --> 01:46:26,158 Sir! 1154 01:46:26,392 --> 01:46:27,358 Attention! 1155 01:46:35,893 --> 01:46:39,993 We, hereby, sign an armistice agreement 1156 01:46:39,993 --> 01:46:42,492 to stop the bloodshed 1157 01:46:42,492 --> 01:46:45,692 and suspend any open hostile activities 1158 01:46:45,692 --> 01:46:52,023 until a complete peace is achieved on the peninsula. 1159 01:46:52,759 --> 01:46:56,259 Conditions of an armistice under this agreement 1160 01:46:56,259 --> 01:47:03,124 are to be strictly forced by all the parties involved. 1161 01:47:04,259 --> 01:47:07,521 It was signed at 10 a.m. on July 27. 1162 01:47:20,659 --> 01:47:21,818 However... 1163 01:47:22,559 --> 01:47:26,685 The supplementary provision states clearly 1164 01:47:27,926 --> 01:47:32,085 that the armistice agreement takes effect as of 22:00 1165 01:47:32,225 --> 01:47:38,385 on July 27, 1953. 12 hours after it was signed. 1166 01:47:40,225 --> 01:47:43,191 We still have 12 hours left. 1167 01:47:44,125 --> 01:47:49,285 We'll launch a full attack on all the fronts. 1168 01:47:49,425 --> 01:47:53,482 12 hours from now, it's gonna be our land. 1169 01:47:55,826 --> 01:47:57,451 Captain SHlN. 1170 01:47:59,392 --> 01:48:00,358 Sir? 1171 01:48:01,192 --> 01:48:03,158 Take the north ridge of Aerok Hill. 1172 01:48:07,492 --> 01:48:08,651 Didn't you hear me? 1173 01:48:11,092 --> 01:48:15,047 My company isn't in good shape, sir. 1174 01:48:16,692 --> 01:48:20,146 It's the last combat. Deal with it. 1175 01:48:20,793 --> 01:48:22,759 Show us what you got. 1176 01:48:28,692 --> 01:48:32,459 12 hours of all-out war? 1177 01:48:32,459 --> 01:48:34,516 That's crazy! 1178 01:48:34,759 --> 01:48:36,725 Tell me! 1179 01:48:42,459 --> 01:48:44,118 Why are you laughing? 1180 01:48:47,559 --> 01:48:51,013 Did you expect to survive this war? 1181 01:48:51,259 --> 01:48:52,759 Comrade... 1182 01:48:52,759 --> 01:48:57,623 I was stupid to be hopeful. 1183 01:48:59,659 --> 01:49:02,420 Get all the squad leaders. 1184 01:49:04,125 --> 01:49:08,080 We're ending this war. 1185 01:49:11,826 --> 01:49:17,690 No matter what it takes, I'll save my men. 1186 01:49:22,125 --> 01:49:25,683 He said that winning the war is to survive. 1187 01:49:26,726 --> 01:49:28,282 To stay alive. 1188 01:49:29,526 --> 01:49:31,492 Su-hyeok said that? 1189 01:49:32,325 --> 01:49:33,291 Yes. 1190 01:49:35,425 --> 01:49:40,153 He said our enemy wasn't commies, but the war itself. 1191 01:49:52,192 --> 01:49:59,853 We'll take Aerok back from the north ridge. 1192 01:50:11,559 --> 01:50:15,514 We were nicknamed Alligator Company 1193 01:50:15,659 --> 01:50:21,023 by American troops. 1194 01:50:22,859 --> 01:50:24,915 Do you know why? 1195 01:50:28,159 --> 01:50:30,819 Alligators lay about 50 eggs. 1196 01:50:31,759 --> 01:50:35,714 More than half are eaten by other animals. 1197 01:50:35,858 --> 01:50:42,314 And most of those hatched fall prey to other animals. 1198 01:50:42,559 --> 01:50:46,491 Only one or two survives. 1199 01:50:49,826 --> 01:50:53,690 But you know what? 1200 01:50:56,225 --> 01:50:57,986 One or two alligators 1201 01:50:59,526 --> 01:51:05,584 that survived out of 50 grow up 1202 01:51:06,526 --> 01:51:08,583 to rule the swamp. 1203 01:51:09,025 --> 01:51:10,491 That's alligators. 1204 01:51:11,825 --> 01:51:14,383 We're facing the last combat. 1205 01:51:15,125 --> 01:51:20,456 In the past 2 and half years, 500 thousand have died. 1206 01:51:20,892 --> 01:51:25,052 But we've survived! 1207 01:51:26,793 --> 01:51:28,452 We're alligators! 1208 01:51:28,892 --> 01:51:31,154 We rule the combat field! 1209 01:51:31,292 --> 01:51:32,692 Got that? 1210 01:51:32,692 --> 01:51:34,092 Yes, sir! 1211 01:51:34,092 --> 01:51:35,492 Who's the strongest? 1212 01:51:35,492 --> 01:51:36,592 Alligators! 1213 01:51:36,592 --> 01:51:38,292 Who's the fittest? 1214 01:51:38,292 --> 01:51:39,258 Alligators! 1215 01:51:39,592 --> 01:51:41,751 Survive for 12 hours! 1216 01:51:43,292 --> 01:51:44,451 Stay alive! 1217 01:51:47,592 --> 01:51:48,955 So we can go home. 1218 01:51:59,958 --> 01:52:01,924 We can't see them. 1219 01:52:02,259 --> 01:52:04,816 But they're very close. 1220 01:52:05,559 --> 01:52:07,115 Less than 100 meters away. 1221 01:52:09,459 --> 01:52:10,924 What are you doing here? 1222 01:52:11,459 --> 01:52:13,118 You can't leave me out. 1223 01:52:14,259 --> 01:52:16,225 We're in this together. 1224 01:52:16,559 --> 01:52:18,525 It's just another 12 hours. 1225 01:52:19,659 --> 01:52:23,022 Damn, it's foggy. 1226 01:52:24,726 --> 01:52:27,987 The whole world is telling us to fight. 1227 01:52:29,425 --> 01:52:31,982 And this fog is telling us not to. 1228 01:52:34,225 --> 01:52:35,282 That's right. 1229 01:52:39,025 --> 01:52:40,786 If it stays this foggy 1230 01:52:42,425 --> 01:52:44,084 the USAF can't strike. 1231 01:52:44,626 --> 01:52:47,387 And they might call off this operation. 1232 01:52:48,325 --> 01:52:50,086 Right? 1233 01:52:55,025 --> 01:52:58,048 Once the fog clears, they'll bomb this hill. 1234 01:52:58,892 --> 01:53:02,052 Once they do, we'll charge. 1235 01:53:04,292 --> 01:53:05,757 If we survive this... 1236 01:53:10,292 --> 01:53:11,656 I'll call you Bro. 1237 01:53:14,792 --> 01:53:15,951 So stay alive. 1238 01:53:17,592 --> 01:53:19,649 Make sure you do. 1239 01:53:25,492 --> 01:53:26,855 Son of a bitch! 1240 01:53:27,992 --> 01:53:30,858 Stop crying, asshole! 1241 01:53:30,858 --> 01:53:33,518 I don't wanna fight. 1242 01:53:34,459 --> 01:53:37,323 Stop crying, bitch! 1243 01:53:37,559 --> 01:53:40,820 Stop it! Stop it, asshole! 1244 01:53:46,259 --> 01:53:48,623 Fuck me. 1245 01:53:50,259 --> 01:53:53,058 Who the fuck is singing? 1246 01:53:53,058 --> 01:53:54,217 No. 1247 01:53:55,858 --> 01:53:57,017 It's them. 1248 01:54:02,359 --> 01:54:08,985 ��Falling down silently... 1249 01:54:10,825 --> 01:54:18,384 ��dew is so cold. 1250 01:54:19,825 --> 01:54:28,425 ��Not able to sleep... ��tossing and turning... 1251 01:54:28,425 --> 01:54:36,790 ��l heard my mom's voice ��telling me ways of a man. 1252 01:54:44,691 --> 01:54:49,192 ��Don't I miss her voice. 1253 01:54:49,192 --> 01:54:50,851 Fuck. 1254 01:54:53,192 --> 01:54:59,147 ��Heard from a distance... 1255 01:54:59,992 --> 01:55:03,754 ��a loud gunshot, 1256 01:55:04,591 --> 01:55:10,615 ��like a lullaby, 1257 01:55:11,559 --> 01:55:18,821 ��takes me home in my dream. 1258 01:55:19,858 --> 01:55:22,915 ��My home, 1259 01:55:23,359 --> 01:55:26,519 ��my sweet home... 1260 01:55:28,359 --> 01:55:36,858 ��Before a bowl of water... ��mom prays for my safety. 1261 01:55:36,858 --> 01:55:44,985 ��Her shining gray hair ��brings tears to my eyes. 1262 01:55:59,225 --> 01:56:00,781 We' re fucked. 1263 01:59:08,825 --> 01:59:10,984 Motherfuckers! 1264 02:00:01,591 --> 02:00:05,353 Die, asshole! 1265 02:00:10,658 --> 02:00:12,022 What's this? 1266 02:00:13,259 --> 02:00:14,519 Asshole. 1267 02:00:33,458 --> 02:00:36,720 Do you copy? Stop bombing! 1268 02:00:37,058 --> 02:00:39,717 We're behind the enemy line! Stop bombing! 1269 02:00:41,058 --> 02:00:43,159 You're killing us all! 1270 02:00:43,159 --> 02:00:45,886 We gotta pull out now! 1271 02:04:45,892 --> 02:04:49,255 You remember me, don't you? 1272 02:04:52,291 --> 02:04:55,655 You said it would end in a week. 1273 02:04:57,291 --> 02:04:59,348 You're still alive. 1274 02:05:02,091 --> 02:05:03,455 Dumbass. 1275 02:05:04,691 --> 02:05:06,452 Let me ask you this. 1276 02:05:10,057 --> 02:05:12,819 Here's what you said 3 years ago. 1277 02:05:15,258 --> 02:05:17,315 Do you know why you're losing? 1278 02:05:18,458 --> 02:05:21,117 That's because you don't know why you're fighting. 1279 02:05:28,258 --> 02:05:33,213 Why are we fighting? 1280 02:05:36,458 --> 02:05:37,822 I knew it. 1281 02:05:40,658 --> 02:05:42,817 I knew what it was. 1282 02:05:46,424 --> 02:05:47,788 But... 1283 02:05:53,424 --> 02:05:55,287 It's been too long. 1284 02:06:00,224 --> 02:06:01,884 I forgot. 1285 02:06:04,024 --> 02:06:05,786 Son of a bitch. 1286 02:06:08,024 --> 02:06:12,525 Stop any hostilities on all the frontlines. 1287 02:06:12,525 --> 02:06:13,424 I repeat. 1288 02:06:13,424 --> 02:06:17,379 Stop any hostilities... 1289 02:07:14,558 --> 02:07:18,957 Stop any hostilities on all the frontlines. 1290 02:07:18,957 --> 02:07:20,258 repeat. 1291 02:07:20,258 --> 02:07:25,384 Stop any hostilities on all the frontlines. 1292 02:07:28,024 --> 02:07:29,024 Repeat. 1293 02:07:29,024 --> 02:07:33,582 Stop any hostilities on all the frontlines. 1294 02:08:00,591 --> 02:08:04,353 Directed by JANG Hun 81490

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.