All language subtitles for The Wicker Man (Directors cut 1973 DVDrip) CZ

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,100 --> 00:01:10,619 - Dobr� ve�er, ser�ante. - Dobr� ve�er. 2 00:01:12,220 --> 00:01:14,222 Nechte se ost��hat, McTaggarte. 3 00:01:23,482 --> 00:01:26,851 Tady m�me vzkaz, ser�ante. Vzkaz pro n�s v�echny. 4 00:01:28,135 --> 00:01:31,422 Av�ak je tu m�sto a �as pro cokoli. 5 00:01:31,522 --> 00:01:33,207 Nechte to odstranit. 6 00:01:54,328 --> 00:01:57,531 N�jak� pot�e, zat�mco jsem byl pry�? 7 00:01:57,566 --> 00:01:59,533 Ne, ser�ante, nic v�n�ho. 8 00:01:59,568 --> 00:02:01,516 Jen b�n� v�ci. 9 00:02:01,551 --> 00:02:05,372 Zn�siln�n�, sodomie, svatokr�de�e. 10 00:02:05,407 --> 00:02:07,507 V�ak v�te. 11 00:02:08,858 --> 00:02:12,629 Hospodin jest m�j past��; 12 00:02:12,664 --> 00:02:14,195 nebudu m�ti 13 00:02:14,230 --> 00:02:20,120 nedostatku. 14 00:02:20,620 --> 00:02:23,356 Na pastv�ch zelen�ch 15 00:02:23,391 --> 00:02:26,057 pase mne, 16 00:02:26,092 --> 00:02:31,514 k vod�m tich�m 17 00:02:31,549 --> 00:02:37,434 mne p�ivod�. 18 00:02:37,469 --> 00:02:43,876 K vod�m tich�m mne p�ivod�. 19 00:02:46,328 --> 00:02:48,597 J� jsem p�ijal od P�na... 20 00:02:49,031 --> 00:02:51,432 co� jsem v�m tak� odevzdal: 21 00:02:51,467 --> 00:02:55,471 P�n Je�� v tu noc, kdy byl zrazen, 22 00:02:55,871 --> 00:02:57,473 vzal chl�b, 23 00:02:57,873 --> 00:03:00,292 vzdal d�ky, 24 00:03:00,327 --> 00:03:04,296 l�mal jej a �ekl: 25 00:03:04,396 --> 00:03:06,849 "Vezm�te, jezte. 26 00:03:07,266 --> 00:03:09,933 Toto jest m� t�lo, 27 00:03:09,968 --> 00:03:11,953 kter� se za v�s vyd�v�; 28 00:03:12,153 --> 00:03:15,356 to �i�te na mou pam�tku" 29 00:03:15,790 --> 00:03:21,229 Stejn� vzal po ve�e�i i kalich a �ekl: 30 00:03:21,529 --> 00:03:25,515 "Tento kalich je nov� smlouva, zpe�et�n� mou krv�; 31 00:03:25,550 --> 00:03:29,804 to �i�te, kdykoli budete p�ti, na mou pam�tku." 32 00:03:29,839 --> 00:03:32,306 Kdykoli tedy j�te tento chl�b, 33 00:03:32,740 --> 00:03:35,575 a pijete tento kalich, 34 00:03:35,610 --> 00:03:38,412 zv�stujete smrt P�n�, 35 00:03:38,447 --> 00:03:40,414 dokud on nep�ijde. 36 00:03:54,544 --> 00:03:56,546 To je pro jeho Majest�t. 37 00:03:56,847 --> 00:03:59,197 Raz�tko ze Summerisle. 38 00:03:59,232 --> 00:04:02,702 - Ur�it� tam m� n�jakou ��abajznu. - Co�e, on? 39 00:04:03,103 --> 00:04:05,987 Jedin� �ena, kter� ho zaj�m�, je panenka Marie. 40 00:04:06,022 --> 00:04:08,825 - J� myslel, �e chodil s Mary Bannorgovou. - Chodil, to je v�raz. 41 00:04:09,226 --> 00:04:12,679 Po cel� dva roky ji je�t� ni��m nepot�il. 42 00:04:12,714 --> 00:04:16,132 Chce z�stat panicem a� do svatby. 43 00:04:18,969 --> 00:04:20,819 Chud�k star� Mary. 44 00:04:20,854 --> 00:04:23,439 Nech�pu, co na n�m vid�. 45 00:04:23,474 --> 00:04:25,122 A� se ti dva vezmou, 46 00:04:25,157 --> 00:04:29,495 ona str�v� v�c �asu na kolenou v kostele, ne� na z�dech v posteli. 47 00:04:31,096 --> 00:04:33,140 Dobr�. 48 00:04:33,175 --> 00:04:35,184 Dobr� r�no. 49 00:04:37,803 --> 00:04:40,439 - Dobr�, Hughu. - Dobr� r�no, ser�ante. 50 00:04:53,686 --> 00:04:56,471 P�i�el V�m anonymn� dopis, ser�ante. 51 00:04:57,359 --> 00:04:58,706 P�e�t�te ho. 52 00:05:01,175 --> 00:05:03,193 "V�en� ser�ante Howie, 53 00:05:03,228 --> 00:05:07,031 u� od lo�ska nikdo nespat�il Rowan, dceru May Morrisonov�. 54 00:05:07,066 --> 00:05:10,835 Je j� teprve dvan�ct, a u� mnoho m�s�c� je nezv�stn�. 55 00:05:10,870 --> 00:05:13,555 Sama ostrov opustit nemohla. 56 00:05:14,055 --> 00:05:17,442 Je moc mlad�, a jej� matka mi nechce nic sd�lit, 57 00:05:17,842 --> 00:05:19,444 �e to pr� nen� moje v�c. 58 00:05:19,844 --> 00:05:21,759 J� ale mysl�m, �e to je v�c v�ech, kdy� se ztrat� d�t�, 59 00:05:21,794 --> 00:05:23,639 pr�v� proto V�m p�i. 60 00:05:24,249 --> 00:05:27,500 Milovn�k d�t�, Summerisle. 61 00:05:27,535 --> 00:05:32,506 P.S. P�ikl�d�m obr�zek Rowan Morrisonov�." 62 00:05:41,164 --> 00:05:43,967 - Pojedete tam, ser�ante? - Jo, jo, jist�e. 63 00:05:44,368 --> 00:05:46,770 - U� jste tam n�kdy byl? - Ehm, ne. 64 00:05:47,170 --> 00:05:50,507 Ochutnal jsem ta proslul� jablka, ov�em, ale.. 65 00:05:50,542 --> 00:05:53,002 je to zvl�tn�, �e, v�echno to ovoce? 66 00:05:53,037 --> 00:05:55,427 No, cel� to kn�ectv� je zvl�tn�. 67 00:05:55,462 --> 00:05:58,515 Nap��klad tam nijak neomezuj� prodej alkoholu, 68 00:05:58,550 --> 00:06:01,351 v ned�li zp�vaj� a tancuj�. 69 00:06:01,752 --> 00:06:05,789 Nepochybuji, �e to by neznaboha jako jste vy, McTaggarte, p�itahovalo. 70 00:06:05,824 --> 00:06:10,092 Nicm�n� tohle je st�le je�t� z�kon� dbaj�c� k�es�ansk� zem�, 71 00:06:10,593 --> 00:06:12,461 jakkoli starom�dn� to m��e vypadat. 72 00:06:14,146 --> 00:06:16,530 Nu�e, zasko��m tam b�hem dne�n� hl�dky. 73 00:06:16,565 --> 00:06:19,427 Zavolejte Mary a �ekn�te j�, �e budu p�es noc pry�. 74 00:06:40,806 --> 00:06:42,965 Ach, p�ich�z�m 75 00:06:43,000 --> 00:06:46,561 do severn� zem�. 76 00:06:47,136 --> 00:06:51,556 Ochon, ochon, 77 00:06:51,591 --> 00:06:56,336 Ochrie! 78 00:06:56,371 --> 00:06:59,975 Bez jedin� penny 79 00:07:00,075 --> 00:07:04,079 v kapse 80 00:07:04,479 --> 00:07:08,767 ani j�dlo 81 00:07:08,867 --> 00:07:14,656 si nekoup�m. 82 00:07:14,957 --> 00:07:18,159 Kdysi jsem m�la 83 00:07:18,459 --> 00:07:21,779 sto ovc�. 84 00:07:22,680 --> 00:07:27,184 Ochon, ochon, 85 00:07:27,219 --> 00:07:32,655 Ochrie! 86 00:07:32,690 --> 00:07:35,157 Sk�kaly p�es 87 00:07:35,192 --> 00:07:40,080 pot��ek 88 00:07:40,115 --> 00:07:44,485 a d�valy mi 89 00:07:44,520 --> 00:07:48,989 vlnu. 90 00:07:56,345 --> 00:07:59,348 To bylo p�i �n�ch 91 00:07:59,849 --> 00:08:03,352 kdy� kuku�i�n� klasy kr�sn�ly, 92 00:08:03,853 --> 00:08:07,356 pod m�s��n�m sv�tlem 93 00:08:07,391 --> 00:08:10,843 byl jsem se svou Annie. 94 00:08:10,943 --> 00:08:13,946 �as bezstarostn� ub�hal 95 00:08:14,197 --> 00:08:19,452 u� nebylo brzo, je�t� ne pozd�, 96 00:08:19,952 --> 00:08:25,082 po mal�m nal�h�n� souhlasila 97 00:08:25,117 --> 00:08:28,615 setkat se se mnou v je�meni. 98 00:08:28,650 --> 00:08:32,114 Kuku�i�n� klasy a je�n� klasy 99 00:08:32,597 --> 00:08:38,068 a kuku�i�n� klasy kr�sn�ly. 100 00:08:38,103 --> 00:08:42,107 Nezapomenu na tu ��astnou noc, 101 00:08:42,142 --> 00:08:48,880 mezi klasy se svou Annie. 102 00:09:12,937 --> 00:09:15,072 Po�lete sem �lun, pros�m? 103 00:09:19,944 --> 00:09:25,082 Sly�eli jste? R�d bych �lun, pros�m. 104 00:09:25,117 --> 00:09:29,587 Zdrav�m, pane! M�te poruchu? 105 00:09:29,622 --> 00:09:32,054 Ne, pane, nem�me. 106 00:09:32,089 --> 00:09:35,593 - Tohle je Summerisle, �e? - Ano, pane! 107 00:09:35,843 --> 00:09:38,344 Tak�e m�m pravdu. Tak po�lete mi ten �lun, pros�m? 108 00:09:38,845 --> 00:09:43,349 Ob�v�m se, �e nemohu, pane! Tohle je soukrom� pozemek! 109 00:09:43,817 --> 00:09:47,320 Nem��ete tu p�ist�t bez p�semn�ho svolen�! 110 00:09:47,687 --> 00:09:51,539 Jak vid�te, j� jsem policejn� d�stojn�k. 111 00:09:51,574 --> 00:09:54,080 Dostali jsme ozn�men� od n�koho z ostrova, 112 00:09:54,115 --> 00:09:57,162 �e se zde ztratilo d�t�. 113 00:09:57,197 --> 00:10:01,201 Tak�e je to policejn� z�le�itost, a� u� je to soukrom� pozemek �i ne. 114 00:10:01,334 --> 00:10:05,955 Tak�e, po�lete mi ten �lun, pros�m? 115 00:10:15,097 --> 00:10:19,351 Kuku�i�n� klasy a je�n� klasy 116 00:10:19,386 --> 00:10:23,570 a kuku�i�n� klasy kr�sn�ly. 117 00:10:23,605 --> 00:10:27,609 Nezapomenu na tu ��astnou noc, 118 00:10:27,644 --> 00:10:33,615 mezi klasy se svou Annie. 119 00:10:47,345 --> 00:10:49,847 Dobr� den, pane. Jsem spr�vce p��stavu. 120 00:10:49,882 --> 00:10:52,367 Ser�ant Howie, policie z West Highlandu. 121 00:10:52,402 --> 00:10:54,852 Nezv�stn� d�t� je v�dycky probl�m. 122 00:10:54,887 --> 00:10:57,820 Jo jo, pro ka�d�ho. 123 00:10:57,855 --> 00:11:00,858 Snad byste m�l s celou v�c� sezn�mit na�eho p�na. 124 00:11:01,359 --> 00:11:03,826 Je z n�s ten nejd�le�it�j��. 125 00:11:03,861 --> 00:11:07,365 Na to je �asu dost. My taky m�me d�le�it� v�ci na pr�ci. 126 00:11:07,400 --> 00:11:11,369 Zn�te ji? Jmenuje se Rowan Morrisonov�. 127 00:11:15,373 --> 00:11:18,341 Ne, nikdy jsem ji nevid�l. 128 00:11:18,376 --> 00:11:21,128 J� tu tv�� tak� nezn�m. Zn� ji, Kenny? 129 00:11:21,163 --> 00:11:23,880 Nen� z tohoto ostrova. 130 00:11:24,381 --> 00:11:26,848 Ne, nikdy jsem ji nevid�l. 131 00:11:26,883 --> 00:11:30,387 Ne, v�bec nen� odsud. Johnnie? 132 00:11:35,392 --> 00:11:37,859 Ne, nic mi to ne��k�. 133 00:11:37,894 --> 00:11:41,898 Co t�m chcete ��ct? ��k�te, �e nen� z tohoto ostrova. 134 00:11:41,933 --> 00:11:43,865 Spr�vn�. Nen� odsud. 135 00:11:43,900 --> 00:11:47,370 N�jac� Morrisonovi jsou na Lewisu a p�r na Mullu. Zkuste to tam. 136 00:11:47,871 --> 00:11:49,838 D�ky. 137 00:11:49,873 --> 00:11:53,877 "U� od lo�ska nikdo nespat�il Rowan, dceru May Morrisonov�. 138 00:11:53,912 --> 00:11:57,880 Je j� teprve dvan�ct, a u� mnoho m�s�c� je nezv�stn�." 139 00:11:58,881 --> 00:12:01,849 Matka se jmenuje May Morrisonov�. 140 00:12:01,884 --> 00:12:04,852 Ach, May! �pln� mi vypadla z pam�ti. 141 00:12:04,887 --> 00:12:08,390 Ov�em�e tu m�me May. Provozuje po�tu na hlavn� ulici. 142 00:12:08,425 --> 00:12:11,393 - May Morrisonov�? Jste si jist? - Naprosto. 143 00:12:11,428 --> 00:12:14,396 Nu�e, d�kuji za pomoc. 144 00:12:16,398 --> 00:12:19,401 A�koli to nen� Mayina dcera. 145 00:12:21,403 --> 00:12:23,905 Ne, nen� Mayina. 146 00:12:23,940 --> 00:12:26,408 Tak �� je? 147 00:12:35,917 --> 00:12:38,920 Obloha byla modr�, v�tr poklidn�, 148 00:12:39,420 --> 00:12:42,924 m�s�c jasn� z��il. 149 00:12:43,424 --> 00:12:46,294 Ulo�il jsem ji s dobr�mi �mysly 150 00:12:46,794 --> 00:12:50,263 mezi je�n� klasy. 151 00:12:50,298 --> 00:12:53,935 Dal jsem j� sv� srdce, 152 00:12:54,435 --> 00:12:59,190 miloval ji co nejup��mn�ji, 153 00:12:59,691 --> 00:13:02,944 l�bal jsem ji zas a znova 154 00:13:02,979 --> 00:13:06,447 mezi je�n�mi klasy. 155 00:13:27,834 --> 00:13:30,337 - Dobr� odpoledne! - L�b� se mi ti kr�l�ci. 156 00:13:30,837 --> 00:13:35,842 To jsou zaj��ci, ��dn� hloup� kr�l�ci. Kr�sn� b�eznov� zaj��ci. 157 00:13:35,877 --> 00:13:38,293 Mohu v�m n�jak pomoci? 158 00:13:38,328 --> 00:13:40,295 - Pan� Morrisonov�? Pan� May Morrisonov�? - Ano. 159 00:13:40,330 --> 00:13:44,298 - Ser�ant Howie, policie z West Highlandu. - P�ni! 160 00:13:44,333 --> 00:13:47,837 Vy jste p�ilet�l v tom letadle, kter� jsem vid�la? 161 00:13:47,872 --> 00:13:51,340 - Jo, p�esn� tak. - Jen abyste p�i�el za mnou? 162 00:13:51,375 --> 00:13:53,342 Ne tak docela. 163 00:13:53,843 --> 00:13:56,310 Prov�d�m vy�et�ov�n� ohledn� Va�� dcery. 164 00:13:56,345 --> 00:14:01,851 - M�me za to, �e je nezv�stn�. - Nezv�stn�? Moje dcera? 165 00:14:01,886 --> 00:14:05,689 - Jo. Vy m�te dceru. - Ano. 166 00:14:05,724 --> 00:14:09,492 - A to je ona? - Ale kdepak. 167 00:14:09,708 --> 00:14:12,211 ��k�m, �e ne. 168 00:14:15,714 --> 00:14:18,216 Mysl�m, �e byste m�l j�t se mnou. 169 00:14:19,467 --> 00:14:21,935 Tohle je na�e Myrtle. 170 00:14:21,970 --> 00:14:23,937 Minul� �tvrtek j� bylo dev�t. 171 00:14:23,972 --> 00:14:26,474 V�bec se nepodob� t� d�vce na fotografii. 172 00:14:26,724 --> 00:14:29,227 T� mus� b�t aspo� t�in�ct nebo �trn�ct. 173 00:14:29,594 --> 00:14:32,062 Myrtle, pozdrav. 174 00:14:32,097 --> 00:14:34,599 To je ser�ant... - Howie. 175 00:14:34,634 --> 00:14:36,601 - Ach. - Ahoj, Myrtle. 176 00:14:37,102 --> 00:14:41,106 Jak se m�te? Pod�vej mami, maluju zaj��ka. - Ach. 177 00:14:41,141 --> 00:14:43,992 Omluvte m�, ser�ante. 178 00:14:56,620 --> 00:14:58,622 Ahoj. 179 00:15:01,125 --> 00:15:05,863 - Tady jste. M��ete vybarvit u�i �ed�. Ach, pardon. 180 00:15:07,364 --> 00:15:09,366 D�kuji, Myrtle. 181 00:15:13,871 --> 00:15:17,875 Myrtle, zn�... zn�Rowan? 182 00:15:18,375 --> 00:15:19,877 Ov�em, �e ano. 183 00:15:21,378 --> 00:15:25,382 - Ty ji zn�? - Samoz�ejm�, ty hloup�. 184 00:15:28,384 --> 00:15:31,387 - Ehm, a v�, kde je te�? - V pol�ch. 185 00:15:31,754 --> 00:15:33,721 B�h� tam a hraje si cel� dny. 186 00:15:33,756 --> 00:15:37,260 Jo? Mysl�, �e se vr�t� na �aj? 187 00:15:37,527 --> 00:15:41,030 �aj? Zaj�ci nepij� �aj, ty hloup�. 188 00:15:42,031 --> 00:15:44,999 - Zaj�ci? - Je to zaj�c. 189 00:15:45,034 --> 00:15:48,287 Rowan je zaj�c. M� se dob�e. 190 00:15:48,322 --> 00:15:51,506 - �ekni mi... - Tak�e, ser�ante. 191 00:15:51,541 --> 00:15:54,544 Z�stanete na �aj, �e ano? 192 00:15:54,579 --> 00:15:57,011 - Ech, ano pros�m. - Dob�e. 193 00:15:57,046 --> 00:15:59,013 - To je od V�s laskav�. - Ehm, ani ne. 194 00:15:59,048 --> 00:16:02,552 P�i t� pr�ci �lov�ku vyhl�dne, �e, kl�st po��d ot�zky? - Ach, ano. 195 00:16:18,750 --> 00:16:21,753 - Zdrav�m. - Dobr� ve�er. Dobr� ve�er. 196 00:16:21,788 --> 00:16:24,256 - Dobr� ve�er. - Dobr� ve�er. 197 00:16:24,291 --> 00:16:26,223 Zdrav�m. 198 00:16:26,258 --> 00:16:28,225 - Vy jste hostinsk�? - Jo. 199 00:16:28,260 --> 00:16:32,764 Jsem Alder MacGreagor. A vy mus�te b�t policista z pevniny. 200 00:16:32,799 --> 00:16:35,784 Spr�vn�, ser�ant Howie, policie z West Highlandu. 201 00:16:35,819 --> 00:16:38,295 J� se patrn� dnes na pevninu nevr�t�m, 202 00:16:38,329 --> 00:16:40,771 tak m� zaj�m�, jestli m�te pro m� pokoj a n�jakou ve�e�i. 203 00:16:40,806 --> 00:16:44,275 - Za��d�te to? - Jo, to se mysl�m d� za��dit. 204 00:16:44,310 --> 00:16:48,279 M� dcera Willow V�m uk�e pokoj. Willow! 205 00:16:48,314 --> 00:16:50,246 Ot�e? 206 00:16:50,281 --> 00:16:54,785 To je ser�ant Howie, policista z pevniny, 207 00:16:55,286 --> 00:16:57,288 kter� tu s n�mi str�v� noc. 208 00:16:57,788 --> 00:17:00,791 - To je m� dcera, Willow. - Dobr� ve�er. 209 00:17:01,041 --> 00:17:03,794 Uka� ser�antovi jeho pokoj, ano? 210 00:17:04,295 --> 00:17:08,049 Mnoho bylo �e�eno o d�vn�ch nev�stk�ch, 211 00:17:08,084 --> 00:17:11,803 o spoust� holk�ch a oplzl�ch bordelmam�. 212 00:17:11,838 --> 00:17:15,506 Ale j� zp�v�m o �ensk�, kterou v�ichni zbo��ujeme, 213 00:17:15,541 --> 00:17:19,176 o hostinsk�ho dce�i. 214 00:17:19,559 --> 00:17:22,562 Nikdy nebudete milovat jinou, 215 00:17:23,029 --> 00:17:27,033 i kdy� ona nen� ten druh holky, 216 00:17:27,068 --> 00:17:30,036 kterou byste p�edstavili sv� matce. 217 00:17:34,541 --> 00:17:38,353 Jej� pivo skv�le chutn�, 218 00:17:38,388 --> 00:17:42,165 je va�en� rozv�n�, beze sp�chu. 219 00:17:42,415 --> 00:17:46,303 M��ete ho m�t kolik chcete, pokud j�m nebudete pl�tvat. 220 00:17:46,338 --> 00:17:50,172 Hostinsk�ho dcera, 221 00:17:50,673 --> 00:17:53,175 kdy� n�kdo zm�n� jej� jm�no, 222 00:17:53,676 --> 00:17:59,181 ��st ka�d�ho mu�e se postav� 223 00:17:59,216 --> 00:18:00,683 do pozoru. 224 00:18:04,069 --> 00:18:08,556 Te� se ��k�, �e cel� m�sto rozkv�t�, 225 00:18:08,591 --> 00:18:13,095 kdy� si sundav� podvazek. 226 00:18:13,130 --> 00:18:16,157 Sv�t u� nen� tak hrozn�, 227 00:18:16,192 --> 00:18:19,185 kdy� si vyraz�m s hostinsk�ho dcerou. 228 00:18:19,585 --> 00:18:23,589 Nic nikoho nepot�� tak.. 229 00:18:24,088 --> 00:18:29,042 jako to, co m� mezi sv�m.. palcem na lev� noze... 230 00:18:29,043 --> 00:18:32,163 a palcem na prav� noze. 231 00:18:50,047 --> 00:18:54,283 - Te� bych si dal tu ve�e�i, pros�m. - U� to bude, ser�ante. 232 00:18:54,318 --> 00:18:58,822 P�ece si kv�li nim nebudete d�lat starosti. Pro� se nenapijete? 233 00:18:58,857 --> 00:19:01,574 Ne, d�kuji, te� ne. 234 00:19:10,550 --> 00:19:15,050 Mysl�m, �e byste m�li v�d�t, �e jsem tady ��edn�. 235 00:19:15,785 --> 00:19:20,235 Vy�et�uji tu zmizen� mal� d�vky, 236 00:19:21,235 --> 00:19:24,064 jak v�m ji� spr�vce p��stavu nepochybn� �ekl. 237 00:19:24,564 --> 00:19:28,318 To je ta d�vka. Jmenuje se Rowan Morrisonov�. 238 00:19:28,353 --> 00:19:32,037 M��ete to nechat kolovat, pros�m? 239 00:19:32,072 --> 00:19:35,074 Pokud v�te n�co o tom, kde se asi nach�z�, 240 00:19:35,109 --> 00:19:37,076 budu v�m velmi vd��en, kdy� mi o tom �eknete. 241 00:19:51,707 --> 00:19:56,595 Ob�v�m se, �e ji nikdo nezn�, ser�ante. 242 00:20:01,600 --> 00:20:04,603 D�kuji. To jsou fotky ze Slavnost� �n�? 243 00:20:04,638 --> 00:20:08,124 Jo. Na konci ka�d�ho l�ta jednu po��d�me. 244 00:20:08,159 --> 00:20:11,609 - Co se stalo s lo�skou? - Rozbila se. 245 00:20:11,644 --> 00:20:13,576 Ve�e�e je hotov�, ser�ante 246 00:20:13,611 --> 00:20:17,615 Willow, uve� ser�anta do j�delny. 247 00:20:18,116 --> 00:20:19,617 D�kuji 248 00:20:32,063 --> 00:20:34,315 To je odporn�. 249 00:20:35,817 --> 00:20:38,319 - D�kuji - Co se d�je, nem�te hlad? 250 00:20:38,354 --> 00:20:40,321 To je t�m j�dlem, na jak� jsem zvykl�... 251 00:20:40,822 --> 00:20:46,309 na dom�c� pol�vku, brambory, fazole - v�e z konzervy. 252 00:20:46,344 --> 00:20:49,296 Fazole ve sv�m p�irozen�m stavu nejsou obvykle tyrkysov�, 253 00:20:49,796 --> 00:20:51,298 nebo ano? - Hmm. 254 00:20:51,798 --> 00:20:55,302 N�kter� v�ci maj� ve sv�m p�irozen�m stavu velmi �iv� barvy. 255 00:20:58,305 --> 00:21:00,272 J� jen cht�l v�d�t pro�, to� v�e. 256 00:21:00,307 --> 00:21:03,810 A te�, co si d�te jako mou�n�k? 257 00:21:04,060 --> 00:21:05,562 - Hmm, d�m si jablko. - Nem�me jablka. 258 00:21:08,064 --> 00:21:12,017 Nem�te jablka? Na Summerisle? 259 00:21:12,052 --> 00:21:14,019 Mysl�m, �e jsou v�echny na v�voz. 260 00:21:14,054 --> 00:21:16,556 M��ete m�t broskve se �leha�kou, jestli chcete. 261 00:21:16,591 --> 00:21:19,059 Jo, z konzervy, p�edpokl�d�m. 262 00:21:19,094 --> 00:21:21,026 Dobr�. 263 00:21:23,028 --> 00:21:26,649 Hlavu vzh�ru. J�dlo nen� v�echno. 264 00:22:37,935 --> 00:22:39,902 Nahoru, nahoru! 265 00:22:39,937 --> 00:22:43,440 Nahoru, nahoru, nahoru! 266 00:22:55,319 --> 00:22:59,323 - Kde? Nahoru po schodech a napravo. 267 00:23:10,528 --> 00:23:13,408 Polo��m j� ruku 268 00:23:13,443 --> 00:23:16,289 na koleno 269 00:23:16,706 --> 00:23:19,074 a ��k�: 270 00:23:19,109 --> 00:23:21,561 Chce� vid�t? 271 00:23:22,461 --> 00:23:24,864 polo��m j� ruku - Willow MacGreagorov�. 272 00:23:25,264 --> 00:23:28,183 na prsa 273 00:23:28,218 --> 00:23:31,103 a ��k�: 274 00:23:31,504 --> 00:23:34,038 Chce� pusu? 275 00:23:34,073 --> 00:23:38,227 Willow Macgreagorov�, m�m tu �est p�edstavit v�m Ashe Buchanana. 276 00:23:38,628 --> 00:23:41,429 Jemn�, Johnny. - Poj� nahoru, Ashi Buchanane. 277 00:23:41,730 --> 00:23:44,381 Jemn�, Johnny 278 00:23:44,416 --> 00:23:46,299 Dal�� ob� pro Afroditu, Willow. 279 00:23:46,334 --> 00:23:50,338 Vy mi lichot�te, v�sosti. Ur�it� jste to tak nemyslel. 280 00:23:50,739 --> 00:23:52,340 Ale myslel. 281 00:23:52,741 --> 00:23:56,861 Jste bohyn� l�sky v lidsk�m t�le, a j� v� pokorn� slu�ebn�k. 282 00:23:58,863 --> 00:24:01,399 Bavte se, a jeho taky. 283 00:24:01,800 --> 00:24:04,619 Jen se ujist�te, �e budete p�ipravena, z�tra je velk� den. 284 00:24:05,053 --> 00:24:08,456 Den smrti a znovuzrozen�. 285 00:24:08,491 --> 00:24:10,073 Ano. 286 00:24:10,108 --> 00:24:12,961 A tak� dojde na pon�kud d�le�it�j�� ob�... 287 00:24:13,361 --> 00:24:15,012 ne� dnes. 288 00:24:36,417 --> 00:24:39,320 Polo��m j� ruku 289 00:24:39,355 --> 00:24:42,190 na stehno 290 00:24:42,225 --> 00:24:44,991 a ��k�: 291 00:24:45,026 --> 00:24:47,845 Chce� to zkusit? 292 00:24:48,346 --> 00:24:50,955 Polo��m j� ruku 293 00:24:50,990 --> 00:24:53,566 na b�icho 294 00:24:53,967 --> 00:24:55,635 a ��k�: 295 00:24:56,536 --> 00:25:00,490 Chce� m� naplnit? 296 00:25:00,525 --> 00:25:02,992 Jemn�, jemn�, 297 00:25:03,493 --> 00:25:07,780 jemn�, Johnny 298 00:25:11,503 --> 00:25:14,471 Jemn�, jemn�, 299 00:25:14,506 --> 00:25:19,585 jemn�, Johnny 300 00:25:32,337 --> 00:25:35,941 Mysl�, �e bych se mohl p�em�nit a ��t mezi zv��aty. 301 00:25:36,341 --> 00:25:39,626 Jsou tak klidn� a samostatn�. 302 00:25:39,661 --> 00:25:44,332 Nejsou v noci vzh�ru a nepl��� nad sv�mi h��chy. 303 00:25:44,750 --> 00:25:49,254 Neodpuzuj� m�, proto�e netlachaj� o povinnostech v��i Bohu. 304 00:25:49,554 --> 00:25:53,158 ��dn� z nich nepoklek�v� p�ed jin�mi 305 00:25:53,258 --> 00:25:57,229 ani p�ed sv�mi p�edky, co �ili p�ed tis�cem let. 306 00:25:57,264 --> 00:26:00,012 ��dn� z nich nen�...�ctyhodn� 307 00:26:00,047 --> 00:26:02,633 �i ne��astn� 308 00:26:04,718 --> 00:26:07,204 po cel� zemi. 309 00:27:14,736 --> 00:27:16,338 Dobr� r�no, ser�ante. 310 00:27:16,755 --> 00:27:19,258 - Dobr�. - Nen� to skv�l�? 311 00:27:19,758 --> 00:27:21,760 Jojo, velmi p�kn�. 312 00:27:22,261 --> 00:27:25,547 Dnes asi pojedete dom�, �e. 313 00:27:25,582 --> 00:27:27,566 To se je�t� uvid�. 314 00:27:30,085 --> 00:27:33,455 - Kde je tu �kola, pros�m? - Na druh� stran� parku. 315 00:27:34,890 --> 00:27:36,592 D�kuji. 316 00:27:51,940 --> 00:27:55,193 V lese rostl jeden strom 317 00:27:55,228 --> 00:27:58,446 a byl to p�kn� p�kn� strom 318 00:27:58,813 --> 00:28:00,565 a na tom strom� byla v�tev 319 00:28:01,066 --> 00:28:02,567 a na t� v�tvi v�tvi�ka 320 00:28:03,068 --> 00:28:04,569 a na v�tvi�ce hn�zdo 321 00:28:05,070 --> 00:28:06,571 a v hn�zd� bylo vaj��ko 322 00:28:07,072 --> 00:28:08,573 a ve vaj��ku pt��ek 323 00:28:09,074 --> 00:28:10,575 a ten pt��ek n�m dal pe�� 324 00:28:11,076 --> 00:28:14,579 a z toho pe�� byla 325 00:28:14,614 --> 00:28:21,335 postel 326 00:28:24,304 --> 00:28:25,806 a na posteli byla d�vka 327 00:28:26,306 --> 00:28:28,058 a na t� d�vce byl mu� 328 00:28:28,093 --> 00:28:29,810 a ten mu� j� dal semeno 329 00:28:30,194 --> 00:28:31,695 a z toho semena byl chlapec 330 00:28:32,196 --> 00:28:33,697 a z toho chlapce byl mu� 331 00:28:34,198 --> 00:28:36,200 a pro toho mu�e tu byl hrob 332 00:28:36,450 --> 00:28:39,453 a z toho hrobu rostl 333 00:28:39,488 --> 00:28:45,576 strom 334 00:28:49,196 --> 00:28:51,189 a na posteli byla d�vka 335 00:28:51,224 --> 00:28:53,183 a na t� d�vce byl mu� 336 00:28:53,684 --> 00:28:56,185 a ten mu� j� dal semeno a z toho semena byl chlapec 337 00:28:56,436 --> 00:28:58,438 a z toho chlapce byl mu� 338 00:28:58,938 --> 00:29:00,440 a pro toho mu�e tu byl hrob 339 00:29:00,940 --> 00:29:04,444 a z toho hrobu rostl 340 00:29:04,479 --> 00:29:11,067 strom 341 00:29:14,070 --> 00:29:16,722 a na tom strom� byla v�tev a na t� v�tvi 342 00:29:16,757 --> 00:29:19,375 v�tvi�ka a na v�tvi�ce hn�zdo 343 00:29:19,410 --> 00:29:21,342 a v hn�zd� bylo vaj��ko 344 00:29:21,377 --> 00:29:24,881 a ve vaj��ku pt��ek a ten pt��ek n�m dal pe�� 345 00:29:25,381 --> 00:29:28,384 a z toho pe�� byla 346 00:29:28,751 --> 00:29:31,636 postel 347 00:29:33,638 --> 00:29:38,142 V�born�, d�v�ata. To sta��. A te� d�vejte pozor.. 348 00:29:38,643 --> 00:29:40,610 Tak, Daisy, 349 00:29:40,645 --> 00:29:45,149 pov� n�m, co ta m�jka p�edstavuje? 350 00:29:49,153 --> 00:29:53,157 Opravdu, Daisy. 351 00:29:53,658 --> 00:29:56,661 - U� jsem ti to ��kala n�kolikr�t. - Sle�no Roseov�, j� v�m! 352 00:29:57,028 --> 00:30:00,415 - Dobr�, tak n�kdo jin�. - Falick� symbol. 353 00:30:00,450 --> 00:30:04,419 Falick� symbol. Spr�vn�. 354 00:30:04,454 --> 00:30:06,920 Jde o vyobrazen� penisu, 355 00:30:07,421 --> 00:30:10,424 kter� je uct�v�n v n�bo�enstv�ch, jako je to na�e, 356 00:30:10,425 --> 00:30:13,516 jako symbol reproduk�n� s�ly p��rody. 357 00:30:15,929 --> 00:30:19,398 P�ejete si? 358 00:30:19,433 --> 00:30:22,401 Mo..Mohu si s v�mi promluvit, sle�no? 359 00:30:22,436 --> 00:30:26,940 Ov�em. D�v�ata, vyndejte si se�ity. 360 00:30:30,944 --> 00:30:34,314 Sle�no, bu�te si jist�, �e tohle nahl�s�m p��slu�n�m ��ad�m. 361 00:30:34,349 --> 00:30:36,416 Kamkoli se na tomhle ostrov� pod�v�m, vid�m jen �padek, 362 00:30:36,917 --> 00:30:41,420 poty�ky v hospod�ch, nemravnosti na ve�ejn�ch prostranstv�ch, 363 00:30:41,921 --> 00:30:44,423 je tu zka�en� ml�de�, a te� vid�m, �e to v�e pramen� odsud.. 364 00:30:44,458 --> 00:30:46,891 pramen� to z t� �p�ny, kterou vyu�ujete v t�to t��d�. 365 00:30:46,926 --> 00:30:52,048 To jsem nev�d�la, �e policie m� n�jakou pravomoc v oblasti vzd�l�v�n�. 366 00:30:52,083 --> 00:30:55,016 No, to se je�t� uvid�. 367 00:30:55,051 --> 00:30:58,554 D�v�ata, v�nujte mi pozornost, pros�m. 368 00:31:00,556 --> 00:31:03,059 J� jsem policejn� d�stojn�k, 369 00:31:03,526 --> 00:31:06,994 to jste si u� v�imli. 370 00:31:07,029 --> 00:31:09,497 P�i�el jsem z pevniny... 371 00:31:09,532 --> 00:31:13,035 abych vy�et�il zmizen� mlad� d�vky. 372 00:31:13,070 --> 00:31:16,002 M�m tu fotografii...pardon.. 373 00:31:16,037 --> 00:31:20,291 nechte si ji kolovat. 374 00:31:20,326 --> 00:31:24,546 Mezit�m nap�u jej� jm�no na tabuli. 375 00:31:39,811 --> 00:31:42,313 Rowan Morrisonov�. 376 00:31:42,348 --> 00:31:44,816 Tak se jmenuje. 377 00:31:46,818 --> 00:31:50,321 A te�, pozn�v� n�kter� z v�s jej� jm�no nebo fotografii? 378 00:31:50,822 --> 00:31:53,792 - Ne. - Tady m�te odpov��, ser�nte. 379 00:31:53,793 --> 00:31:57,045 Kdyby existovala, v�d�li bychom to. 380 00:31:57,080 --> 00:32:00,297 - �� je to lavice? - Ni��. 381 00:32:03,300 --> 00:32:05,803 D�kuji. 382 00:32:14,061 --> 00:32:18,065 Ten brou�ek chod� po��d dokola, stejn�m sm�rem, jak vid�te, 383 00:32:18,449 --> 00:32:23,454 a� nakonec skon�� p�ipoutan� p��mo u h�eb�ku, chud��ek. 384 00:32:23,704 --> 00:32:26,706 "Chud��ek"? 385 00:32:27,206 --> 00:32:30,835 Tak pro� to, ve jm�nu Bo��m, d�l�, hol�i�ko? 386 00:32:30,870 --> 00:32:34,429 R�d bych vid�l t��dn� knihu, pros�m. 387 00:32:34,464 --> 00:32:36,968 Ob�v�m se, �e k tomu mus�te m�t svolen� p�na Summerisle. 388 00:32:36,969 --> 00:32:38,512 To je policejn� z�le�itost. 389 00:32:38,968 --> 00:32:42,468 Ob�v�m se, �e si mus�te vy��dat opr�vn�n� �i zmocn�n� 390 00:32:42,469 --> 00:32:43,938 p��mo od p�na Summerisle. 391 00:32:43,973 --> 00:32:46,976 Budete se mnou muset m�t strpen�. 392 00:33:06,628 --> 00:33:10,096 Vy lh��i. Vy ohavn� mal� lh��i. 393 00:33:10,131 --> 00:33:16,137 Rowan Morrisonov� je va�e spolu�a�ka, �e jo? 394 00:33:16,172 --> 00:33:19,105 A to je jej� lavice, �e? 395 00:33:19,140 --> 00:33:21,109 - Nebo snad ne? - Asi byste m�l v�d�t... 396 00:33:21,144 --> 00:33:24,880 A vy jste ta nejv�t�� lh��ka ze v�ech. 397 00:33:24,915 --> 00:33:27,767 Varuju v�s, je�t� jedna le�, 398 00:33:27,802 --> 00:33:30,584 a obvin�m v�s z ma�en� ��edn�ho v�konu, 399 00:33:30,619 --> 00:33:34,623 a v��te mi, sle�no Roseov�, mysl�m to v�n�. 400 00:33:37,124 --> 00:33:40,627 A te� naposled, 401 00:33:40,662 --> 00:33:44,096 kde je Rowan Morrisonov�? 402 00:33:44,131 --> 00:33:46,100 Promluv�me si venku, ser�ante. 403 00:33:46,600 --> 00:33:48,567 D�v�ata, pokra�ujte ve �ten�. 404 00:33:48,602 --> 00:33:52,606 Ob�ady a ritu�ly Prvn�ho M�je, kapitola p�t. Bude to jen chvilka. 405 00:33:56,610 --> 00:33:59,578 Nu�e? 406 00:33:59,613 --> 00:34:04,618 Vy tomu nerozum�te, ser�ante. Nikdo nelhal. �ekla jsem to jasn�. 407 00:34:04,868 --> 00:34:07,871 Kdyby Rowan Morrisonov� existovala, v�d�li bychom o n�. 408 00:34:08,122 --> 00:34:09,623 T�m chcete ��ct, �e neexistuje? 409 00:34:10,124 --> 00:34:11,624 Je mrtv�? 410 00:34:13,626 --> 00:34:16,112 Tak byste to �ekl vy. Ale no tak. 411 00:34:16,147 --> 00:34:18,598 Bu�to je mrtv� nebo nen� mrtv�. 412 00:34:18,633 --> 00:34:23,219 My tady nepou��v�me slovo... 413 00:34:24,721 --> 00:34:26,688 My v���me, 414 00:34:26,723 --> 00:34:29,976 �e kdy� lidsk� �ivot skon��, 415 00:34:30,011 --> 00:34:33,872 du�e se vr�t� mezi stromy do pov�t��, 416 00:34:33,907 --> 00:34:37,699 do ohn�, do vody, do zv��at, 417 00:34:37,734 --> 00:34:40,737 tak�e Rowan Morrisonov� se jednodu�e vr�tila 418 00:34:40,772 --> 00:34:43,239 mezi p��rodn� �ivly v jin� form�. 419 00:34:43,740 --> 00:34:47,743 Chcete ��ct, �e tyhle v�ci u��te d�ti ve t��d�? 420 00:34:47,778 --> 00:34:51,764 Ano. Jak jsem �ekla, my v to v���me. 421 00:34:51,799 --> 00:34:55,751 To se nikdy nenau�ily nic o k�es�anstv�? 422 00:34:55,786 --> 00:34:58,218 Jen jako n�bo�enstv� pro porovn�n�. 423 00:34:58,253 --> 00:35:01,256 Pro d�ti je mnohem snaz�� p�edstavit si... 424 00:35:01,291 --> 00:35:05,726 p�evt�lov�n� ne� zmrtv�chvst�n�. 425 00:35:05,761 --> 00:35:11,266 Ta hnij�c� t�la jenom zat�uj� d�tskou p�edstavivost. 426 00:35:12,267 --> 00:35:15,218 Ach, samosebou. A �e jsem tak sm�l�, 427 00:35:15,253 --> 00:35:18,221 kde je hnij�c� t�lo Rowan Morrisonov�? 428 00:35:18,256 --> 00:35:22,760 P�esn� tam, kde byste ho �ekal, v zemi. 429 00:35:22,795 --> 00:35:24,762 Mysl�te na h�bitov�? 430 00:35:25,262 --> 00:35:27,264 - Sv�m zp�sobem. - Ne. 431 00:35:27,299 --> 00:35:30,232 Chci to srozumiteln�. 432 00:35:30,267 --> 00:35:34,271 Ta stavba spojen� se zem�, ve kter� le�� t�lo, 433 00:35:34,306 --> 00:35:37,239 se u� nepou��v� pro k�es�anskou v�ru, 434 00:35:37,274 --> 00:35:41,646 tak�e je diskutabiln�, jestli se tomu d� ��kat h�bitov. 435 00:35:42,113 --> 00:35:46,784 Omluvte m�. Mus�m zp�tky za d�v�aty. P��jemn� den. 436 00:36:21,184 --> 00:36:24,235 "Zde odpo��v� Beech Buchanan, 437 00:36:24,270 --> 00:36:28,775 chr�n�n had�m semenem. " 438 00:37:35,556 --> 00:37:39,025 - Dobr� r�no. - Dobr� r�no. 439 00:37:39,060 --> 00:37:42,062 Vid�m, �e jste zasadili stromy na v�t�in� hrob�. 440 00:37:42,097 --> 00:37:45,565 - Jo, spr�vn�. - Co je to za strom? 441 00:37:45,600 --> 00:37:47,899 To je rowan (je��b). 442 00:37:47,934 --> 00:37:50,921 - A kdo tu le��? - Rowan Morrisonov�. 443 00:37:55,425 --> 00:37:58,428 - Jak dlouho je mrtv�? - �est nebo sedm m�s�c�. 444 00:37:58,463 --> 00:38:02,397 Trochu se jen opozdili s n�hrobkem. 445 00:38:02,432 --> 00:38:03,934 Co to proboha je? Vypad� to jako kus k��e. 446 00:38:04,434 --> 00:38:07,402 - Taky �e ano. - Well, what is it? 447 00:38:07,437 --> 00:38:11,907 Pupe�n� ���ra toho uboh�ho d�v��tka. 448 00:38:11,942 --> 00:38:17,696 Kde jinde by m�la b�t, ne� pov�en� na jej�m vlastn�m strome�ku? 449 00:38:17,731 --> 00:38:19,949 Kde je v� far��? 450 00:38:19,984 --> 00:38:23,452 Far��? 451 00:38:26,422 --> 00:38:30,059 Far��. 452 00:38:45,574 --> 00:38:47,576 Ned�lej si starosti, ty hloup�. 453 00:38:48,060 --> 00:38:50,144 Je to jen �abi�ka. 454 00:38:50,179 --> 00:38:53,646 Uzdrav� ti ten bolav� krk. 455 00:38:53,681 --> 00:38:55,800 N�kdo by si mohl myslet, �e se nechce� uzdravit. 456 00:38:55,835 --> 00:38:59,053 Tak, �up tam! 457 00:39:02,690 --> 00:39:07,312 A ven. Tak. Ani to nebolelo, vi�? 458 00:39:07,695 --> 00:39:10,780 - Chutnala odporn�. - To nevad�, drah�. U� je po v�em. 459 00:39:10,815 --> 00:39:15,319 Tady m� bonb�n, kdy� jsi byla tak state�n�. Kter� chce�? 460 00:39:15,354 --> 00:39:19,824 Tak, te� m� ona m�sto tebe ten bolav� krk, vi�? Chudinka. 461 00:39:19,859 --> 00:39:21,891 Nesly��, jak kv�k�? 462 00:39:21,926 --> 00:39:25,395 Mohu pro v�s n�co ud�lat, ser�ante? 463 00:39:25,430 --> 00:39:30,300 To pochybuju, kdy� vid�m, jak jste v�ichni ze��leli. 464 00:39:34,238 --> 00:39:39,243 Doktore, �ekn�te, podepsal jste �mrtn� list Rowan Morrisonov�? 465 00:39:39,278 --> 00:39:42,045 Ach, Rowan Morrisonov�. Ano, podepsal. Pro�? 466 00:39:42,080 --> 00:39:44,012 M��u ho vid�t, pros�m? 467 00:39:44,047 --> 00:39:46,569 Vy byste m�l v�d�t ze v�ech nejv�c, �e �mrtn� listy 468 00:39:46,604 --> 00:39:48,569 jsou ulo�eny na matri�n�m ��ad�. 469 00:39:48,604 --> 00:39:50,571 A te� m� omluvte. 470 00:39:50,606 --> 00:39:52,573 Doktore. 471 00:39:52,973 --> 00:39:55,425 Jak Rowan Morrisonov� zem�ela? 472 00:39:55,859 --> 00:39:58,627 Byla up�lena k smrti, 473 00:39:58,662 --> 00:40:02,065 stejn� jako m�j ob�d, pokud se s v�mi budu d�l bavit. 474 00:40:16,779 --> 00:40:18,746 - Dobr� den. - Dobr� den. 475 00:40:18,781 --> 00:40:24,787 - Cht�l bych vid�t v� seznam �mrt�, pros�m. - M�te povolen�? 476 00:40:27,790 --> 00:40:31,259 - Ne, j� mysl�m od na�eho p�na. - To nepot�ebuji. 477 00:40:31,294 --> 00:40:36,299 Ob�v�m se, �e mus�te m�t povolen� od p�na Summerisle. 478 00:40:36,334 --> 00:40:42,269 Sle�no, pokud se mnou neza�nete spolupracovat, 479 00:40:42,304 --> 00:40:46,808 m��ete se je�t� dnes ocitnout v policejn� cele. 480 00:40:46,925 --> 00:40:50,428 Vyj�d�il jsem se jasn�? 481 00:40:50,463 --> 00:40:52,430 Pros�m. 482 00:41:00,438 --> 00:41:02,906 D�kuji. 483 00:41:06,411 --> 00:41:09,379 "Benjamin a Rachel Morrisonovi. " 484 00:41:09,414 --> 00:41:14,918 - Rachel a Benjamin - jm�na z Bible. - Ano. 485 00:41:14,953 --> 00:41:18,387 Byli velmi sta��. 486 00:41:18,422 --> 00:41:21,890 Ale nen� tu z�znam o smrti Rowan Morrisonov�, 487 00:41:21,925 --> 00:41:26,430 co� znamen�, �e nen� ani ��dn� �mrtn� list. 488 00:41:28,432 --> 00:41:31,435 - Znala jste ji? - Samoz�ejm�. 489 00:41:35,439 --> 00:41:37,941 - Je to ona? - Ano, je. 490 00:41:39,910 --> 00:41:41,912 Jak um�ela? 491 00:41:43,914 --> 00:41:49,552 - Nev�m. - Nic o n� nev�m. Nic. 492 00:41:56,059 --> 00:41:58,561 D�kuji. 493 00:42:04,183 --> 00:42:06,185 Vy jste pan Lennox, fotograf? 494 00:42:06,686 --> 00:42:10,573 J� jsem v prv� �ad� l�k�rn�k, a� pak fotograf. 495 00:42:11,074 --> 00:42:13,076 Vy ka�d� rok d�l�te fotografie ze Slavnosti �n�, 496 00:42:13,576 --> 00:42:15,078 takov�, jak� jsem vid�l U Zelen�ho mu�e. 497 00:42:15,578 --> 00:42:19,547 Ano, ale je to trochu f�dn� pr�ce. 498 00:42:19,582 --> 00:42:22,086 Nev�te, co se stalo s lo�skou fotografi�? 499 00:42:22,121 --> 00:42:23,050 Nen� mezi ostatn�mi? 500 00:42:23,085 --> 00:42:26,588 Ne, nen�. Asi se n�jak rozbila nebo po�kodila. 501 00:42:26,623 --> 00:42:30,592 - To je �koda. - M�te jej� kopii? 502 00:42:31,093 --> 00:42:33,595 Ne, nem�m ��dn� kopie. 503 00:42:34,096 --> 00:42:37,599 Pane Lennox, vy jste byl mezi lidmi, kter�m jsem U Zelen�ho mu�e 504 00:42:38,100 --> 00:42:40,352 ukazoval tuhle fotografii. 505 00:42:40,387 --> 00:42:42,569 Je to ta d�vka? 506 00:42:42,604 --> 00:42:46,108 - T�ko ��ct. - No tak, �lov��e! 507 00:42:46,591 --> 00:42:51,596 Je to jen osm m�s�c�. Mus�te si pamatovat, jestli je to ona. 508 00:42:53,598 --> 00:42:55,600 D�kuji. 509 00:42:56,601 --> 00:43:00,579 Kuku�i�n� klasy a je�n� klasy 510 00:43:00,614 --> 00:43:04,558 a kuku�i�n� klasy kr�sn�ly. 511 00:43:05,059 --> 00:43:08,562 Nezapomenu na tu ��astnou noc, 512 00:43:08,597 --> 00:43:14,568 mezi klasy se svou Annie. 513 00:43:52,238 --> 00:43:57,677 Vnes do sv�ho nitra plamen, a� dole ho�� a ho��, 514 00:43:57,712 --> 00:44:03,116 ohniv� semeno, ohniv� krmivo, a d��tko nech� roste. 515 00:44:03,151 --> 00:44:05,118 Vnes do sv�ho nitra plamen, 516 00:44:05,153 --> 00:44:07,120 a� st�le ho�� a ho��, 517 00:44:07,620 --> 00:44:14,626 ohniv� semeno, ohniv� krmivo, a d��tko se vyv�j�. 518 00:44:14,977 --> 00:44:18,480 Vnes do sv�ho nitra plamen, a� d�le ho�� a ho��, 519 00:44:18,730 --> 00:44:25,621 ohniv� semeno, ohniv� krmivo, a d��tko nech� s�l�. 520 00:44:25,988 --> 00:44:29,992 Vnes do sv�ho nitra plamen, a� uvnit� ho�� a ho��, 521 00:44:30,375 --> 00:44:35,397 ohniv� semeno, ohniv� krmivo, a d��tko nech� zapl��e. 522 00:44:35,432 --> 00:44:39,176 Vnes do sv�ho nitra plamen, aby dole pl�l a pl�l 523 00:44:39,211 --> 00:44:42,921 ohniv� semeno, ohniv� krmivo, a z d��tka nech� je kr�l. 524 00:44:43,404 --> 00:44:45,354 - Jeho v�sost v�s o�ek�v�, pane. - O�ek�v�? 525 00:44:45,389 --> 00:44:48,893 To mi jeho v�sost �ekla. N�sledujte m�, pros�m. 526 00:44:50,895 --> 00:44:52,897 Tady, pane. 527 00:45:35,672 --> 00:45:39,140 Dobr� odpoledne, ser�ante Howie. 528 00:45:39,175 --> 00:45:42,178 V���m, �e v�s pohled na mlad� t�la osv�uje. 529 00:45:42,213 --> 00:45:45,682 Ne, pane, neosv�uje. 530 00:45:45,717 --> 00:45:47,649 Omlouv�m se. 531 00:45:47,684 --> 00:45:50,687 Ka�d� by m�l b�t otev�en� pokrokov�m vliv�m. 532 00:45:52,689 --> 00:45:55,691 - Ch�pu dob�e, �e hled�te zmizelou d�vku? - U� jsem ji na�el. 533 00:45:56,191 --> 00:45:58,659 - V�born�. - V jej�m hrob�. 534 00:45:58,694 --> 00:46:00,696 Va�e v�sost ochra�uje zdej�� klid. 535 00:46:00,813 --> 00:46:02,815 Pot�ebuji va�e povolen� k exhumaci jej�ho t�la a transportu 536 00:46:02,850 --> 00:46:04,817 na pevninu za ��elem zkoum�n� na patologii. 537 00:46:05,067 --> 00:46:07,918 Vy tu��te...n�co nekal�ho? 538 00:46:07,953 --> 00:46:10,956 Tu��m vra�du a spol�en� k vra�d�. 539 00:46:10,991 --> 00:46:14,174 V tom p��pad� sm�le do toho. 540 00:46:14,209 --> 00:46:17,678 Va�e v�sost mi p�ipad� podivn� lhostejn�. 541 00:46:17,713 --> 00:46:20,215 Jsem p�esv�d�en, �e va�e podez�en� jsou myln�, ser�nate. 542 00:46:20,466 --> 00:46:24,970 My tu nep�ch�me vra�dy. Jsme velice pobo�n� lid�. 543 00:46:25,005 --> 00:46:26,472 Pobo�n�! 544 00:46:26,972 --> 00:46:30,975 Se zch�tral�mi kostely, bez far���, bez kn��... 545 00:46:31,010 --> 00:46:33,478 a s nah�mi tancuj�c�mi d�tmi. 546 00:46:40,618 --> 00:46:42,620 Ony miluj� hodiny bohoslov�. 547 00:46:42,655 --> 00:46:46,556 Ale ony..ony jsou nah�. 548 00:46:46,591 --> 00:46:48,061 P�irozen�. Je p��li� nebezpe�n� 549 00:46:48,096 --> 00:46:51,096 sk�kat p�es ohe�, kdy� jste oble�en�. 550 00:46:52,096 --> 00:46:56,100 Jak� n�bo�enstv� m��e...m��e n�koho u�it, aby 551 00:46:56,135 --> 00:46:58,603 s..sk�kal p�es ohe�? 552 00:46:58,638 --> 00:47:01,123 Partenogeneze. 553 00:47:01,158 --> 00:47:03,573 Co�e? 554 00:47:03,608 --> 00:47:08,111 Jak by ne�navn� sle�na Roseov� nepochybn� �ekla, 555 00:47:08,146 --> 00:47:11,615 reprodukce bez pohlavn�ho spojen�. 556 00:47:11,650 --> 00:47:14,082 Och, co to m� cel� znamenat? 557 00:47:14,117 --> 00:47:18,622 M�te..m�te fa..fale�nou biologii, fale�n� n�bo�enstv�. 558 00:47:18,657 --> 00:47:23,091 Pane, copak ty d�ti nikdy nesly�ely o Je��i? 559 00:47:23,126 --> 00:47:29,132 O tom synovi panny, oplodn�n�, tu��m, n�jak�m duchem? 560 00:47:30,133 --> 00:47:32,100 Posa�te se, ser�ante. 561 00:47:32,135 --> 00:47:36,640 �ok se mnohem l�pe vst�eb� s ohnut�mi koleny. 562 00:47:36,675 --> 00:47:38,642 Pros�m. 563 00:47:42,144 --> 00:47:44,396 Tak�e, ty d�ti tam venku, 564 00:47:44,431 --> 00:47:46,649 sk�kaj� skrz plameny 565 00:47:47,149 --> 00:47:49,652 v nad�ji, �e je b�h ohn� u�in� plodn�mi. 566 00:47:50,152 --> 00:47:51,654 T�ko jim to m��ete vy��tat. 567 00:47:52,154 --> 00:47:54,657 Koneckonc�, kter� d�vka by rad�ji nem�la d�t� s bohem 568 00:47:54,692 --> 00:47:57,660 ne� s n�jak�m uhrovat�m �emesln�kem? 569 00:47:58,160 --> 00:48:00,628 - A vy je v tom povzbuzujete? - Sv�domit�. 570 00:48:00,663 --> 00:48:03,149 Je d�le�it�, aby ka�d� nov� generace narozen� na Summerisle 571 00:48:03,184 --> 00:48:06,652 si byla v�doma, �e zde sta�� bohov� nevym�eli. 572 00:48:06,902 --> 00:48:08,904 Ale co ten prav� b�h, 573 00:48:09,405 --> 00:48:11,407 pro kter�ho byly za minul�ch generac� vystav�ny 574 00:48:11,442 --> 00:48:13,908 na t�chto ostrovech velkolep� kostely a kl�tery? 575 00:48:13,943 --> 00:48:16,126 No, pane, co on? 576 00:48:16,161 --> 00:48:19,129 Je mrtv�. Nem��e si st�ovat. 577 00:48:19,164 --> 00:48:24,152 M�l svou �anci, a �e�eno modern� hant�rkou, pod�lal ji. 578 00:48:29,257 --> 00:48:31,259 - Co�e? - Je to prost�. 579 00:48:31,509 --> 00:48:33,476 Uk�u v�m to. 580 00:48:33,511 --> 00:48:36,980 V minul�m stolet� ostrovan� hladov�li. 581 00:48:37,015 --> 00:48:41,519 Stejn� jako na�i soused� dnes, p�e��vali jen d�ky chovu ovc� 582 00:48:41,653 --> 00:48:44,120 a ryba�en�. 583 00:48:44,155 --> 00:48:48,660 Pak v roce 1868, m�j d�de�ek koupil tento ne�rodn� ostrov 584 00:48:48,777 --> 00:48:50,743 a dal v�cem nov� ��d. 585 00:48:50,778 --> 00:48:55,249 V�zna�n� viktori�nsk� v�dec, agronom, volnomy�lenk��. 586 00:48:56,750 --> 00:48:59,753 Vypad� tak ��asn� p��v�tiv�. 587 00:49:00,254 --> 00:49:04,258 V podstat� tv�� mu�e nev���c� v dobro lidstva. 588 00:49:04,293 --> 00:49:07,726 Vy jste velik� cynik, pane. 589 00:49:07,761 --> 00:49:09,728 To, co p�it�hlo m�ho d�de�ka na ostrov, 590 00:49:09,763 --> 00:49:13,767 krom� �t�dr�ho zdroje v�konn� pracovn� s�ly, 591 00:49:14,268 --> 00:49:17,271 byla unik�tn� kombinace vulkanick� p�dy 592 00:49:17,521 --> 00:49:19,756 a tepl�ho golfsk�ho proudu, kter� ji obklopoval. 593 00:49:19,791 --> 00:49:21,957 Vid�te, na z�klad� sv�ch experiment� uv��il, 594 00:49:21,992 --> 00:49:23,994 �e je zde mo�n� vyvolat �sp�n� r�st 595 00:49:24,494 --> 00:49:28,247 n�kter�ch nov�ch odr�d ovoce, kter� vyvinul. 596 00:49:28,282 --> 00:49:31,393 Tak�e se s typick�m viktori�nsk�m nad�en�m pustil do pr�ce. 597 00:49:31,428 --> 00:49:34,504 Zd�lo se mu, �e nejlep��m zp�sobem, jak toho dos�hnout, 598 00:49:35,004 --> 00:49:37,757 bylo vyburcovat lidi z jejich lhostejnosti 599 00:49:37,792 --> 00:49:40,510 a vr�tit jim jejich radostn� star� bohy, 600 00:49:40,545 --> 00:49:42,477 a jako v�sledek tohoto uct�v�n�, 601 00:49:42,512 --> 00:49:47,016 by se pust� ostrov za�al rozv�jet a p�in�et ovoce ve velk�m mno�stv�. 602 00:49:47,051 --> 00:49:50,516 Samoz�ejm� vyvinul nov�, odoln� odr�dy ovoce, 603 00:49:50,551 --> 00:49:52,016 vhodn� pro m�stn� podm�nky. 604 00:49:52,022 --> 00:49:52,990 Ale ze za��tku, samoz�ejm�, 605 00:49:53,025 --> 00:49:56,025 pro n�j pracovali, proto�e je nasytil a o�atil, 606 00:49:56,060 --> 00:49:58,025 ale pozd�ji, kdy� stromy za�aly d�vat ovoce, 607 00:49:58,060 --> 00:49:59,528 to bylo n�co �pln� jin�ho, 608 00:50:00,028 --> 00:50:02,935 a duchovn� ostrov nadobro opustili. 609 00:50:02,970 --> 00:50:05,842 M�j d�de�ek v tom za�al ze zi�tn�ch d�vod�, 610 00:50:05,843 --> 00:50:08,642 a m�j otec v tom pokra�oval... z l�sky. 611 00:50:09,938 --> 00:50:11,905 Vychoval m� stejn�m zp�sobem. 612 00:50:11,940 --> 00:50:17,946 M�t v �ct� hudbu, divadlo a ritu�ly star�ch boh�. 613 00:50:17,981 --> 00:50:22,416 Milovat p��rodu a b�t se j�, 614 00:50:22,451 --> 00:50:24,953 spolehnout se na ni a uti�it ji, kdy� je to pot�eba. 615 00:50:25,454 --> 00:50:27,456 - Vychoval m�.. - Vychoval z v�s pohana! 616 00:50:30,425 --> 00:50:34,428 Mo�n� jsem pohan, ale ne neosv�cen�. 617 00:50:36,430 --> 00:50:39,800 Pane Summerisle, m� zaj�m� jen jedna v�c - z�kon. 618 00:50:41,802 --> 00:50:45,306 Mus�m v�m p�ipomenout, �e navzdory tomu, co jste mi pr�v� �ekl, 619 00:50:45,341 --> 00:50:48,809 jste sou��st� k�es�ansk�ho st�tu. 620 00:50:50,811 --> 00:50:55,065 A te�, mohu dostat to povolen� exhumovat t�lo Rowan Morrisonov�? 621 00:50:55,100 --> 00:50:59,320 M�m dojem, �e u� jsem v�m ho dal. 622 00:50:59,820 --> 00:51:01,822 �, tady je v� transport. 623 00:51:02,323 --> 00:51:05,326 Bylo mi pot�en�m potkat k�es�ansk�ho policajta. 624 00:51:44,530 --> 00:51:48,142 Ned�vno jeden dr�ten�k �il 625 00:51:48,177 --> 00:51:51,583 a Por�n�m si vykra�oval. 626 00:51:51,618 --> 00:51:54,990 Na z�dech ranec sv�j 627 00:51:55,391 --> 00:51:58,158 a uplakan� kotl�k. 628 00:51:58,193 --> 00:52:01,196 Ach, j� m�m v ranci mosaz 629 00:52:01,697 --> 00:52:04,665 a kladivo z pevn�ho kovu, 630 00:52:04,700 --> 00:52:07,970 tak sv�m mocn�m �derem 631 00:52:08,370 --> 00:52:11,240 rozbit� kotl�k sprav�m. 632 00:52:13,025 --> 00:52:16,361 Dr�ten�k potkal pannu po cest�, 633 00:52:16,396 --> 00:52:19,697 ta sm�le pronesla: "Ach, jist�, 634 00:52:20,098 --> 00:52:23,059 m�j kotl�k t� pot�ebuje, 635 00:52:23,094 --> 00:52:25,985 a ty kr��� pr�v� kolem." 636 00:52:26,020 --> 00:52:30,291 Dr�ten�ka za ruku uchopila 637 00:52:30,326 --> 00:52:33,226 a ke sv�m dve��m ho vedla, 638 00:52:33,261 --> 00:52:36,264 ��kaj�c "M�j kotl�k je d�rav�, 639 00:52:36,299 --> 00:52:39,732 m��e� ho vz�ti do rukou sv�ch. 640 00:52:39,767 --> 00:52:45,656 Opravov�n� jest jeho radost�. 641 00:52:48,776 --> 00:52:53,781 Tohle jsem na�el v hrob� Rowan Morrisonov�. 642 00:52:58,285 --> 00:53:03,006 - Mal� Rowan milovala zaj��ky. - Hmm. 643 00:53:03,140 --> 00:53:05,142 To je svatokr�de�. 644 00:53:05,509 --> 00:53:10,764 Pouze pokud by zem� byla zasv�cena k�es�ansk� v��e. 645 00:53:10,799 --> 00:53:16,019 Osobn� si mysl�m, �e je to velmi mil� prom�na. 646 00:53:16,520 --> 00:53:19,523 Rowan by byla ur�it� ��astn�. Nemysl�te, pane Summerisle? 647 00:53:20,023 --> 00:53:23,527 Snad si v�n� nemysl�te, �e mi m��ete v�et bul�ky na nos v��n�. 648 00:53:23,777 --> 00:53:26,780 Kde je Rowan Morrisonov�? 649 00:53:29,915 --> 00:53:32,801 P�ece tady - co z n� fyzicky zbylo. 650 00:53:33,802 --> 00:53:36,270 Jej� du�e, samoz�ejm�, m��e pr�v� te�... 651 00:53:36,305 --> 00:53:39,808 Pane Summerisle, kde je Rowan Morrisonov�? 652 00:53:43,312 --> 00:53:46,280 Ser�ante Howie, j� mysl�m, 653 00:53:46,315 --> 00:53:49,818 �e vy jste tady detektiv. 654 00:53:56,825 --> 00:54:02,298 Na va�em ostrov� se �dajn� ztratilo d�t�. 655 00:54:03,299 --> 00:54:07,267 Nejd��v mi �ekli, �e tu ��dn� takov� d�t� nen�. 656 00:54:07,302 --> 00:54:11,306 Pak..pak se dozv�m, �e ano, ale �e byla zabita. 657 00:54:11,341 --> 00:54:14,809 Pozd�ji zjist�m, �e neexistuje �mrtn� list, 658 00:54:16,311 --> 00:54:19,314 a te� jsem objevil jej� hrob. 659 00:54:20,815 --> 00:54:22,817 Bez t�la. 660 00:54:25,320 --> 00:54:27,822 Jste �pln� zmaten. 661 00:54:30,325 --> 00:54:32,827 Co si mysl�te, �e se asi stalo? 662 00:54:34,829 --> 00:54:39,458 Mysl�m, �e Rowan Morrisonov� byla zavra�d�na, 663 00:54:39,493 --> 00:54:44,052 n�sledkem pohansk�ho barbarstv�, 664 00:54:44,087 --> 00:54:46,089 kter�mu se mi ani nechce v��it, 665 00:54:46,124 --> 00:54:48,592 �e je�t� existuje i ve 20. stolet�. 666 00:54:50,594 --> 00:54:53,594 Z�tra m�m v �myslu se vr�tit na pevninu, 667 00:54:53,629 --> 00:54:56,594 a nahl�sit sv� podez�en� policejn�mu �editeli 668 00:54:56,629 --> 00:54:59,094 ve West Highlandu. 669 00:54:59,403 --> 00:55:02,406 A budu po�adovat d�kladn� vy�et�en� 670 00:55:02,441 --> 00:55:05,409 z�le�itost� na tomto pohansk�m ostrov�. 671 00:55:07,611 --> 00:55:10,614 D�lejte jak pova�ujete za vhodn�, ser�ante. 672 00:55:13,116 --> 00:55:16,618 Mo�n� je jenom dob�e, �e tu z�tra nebudete, 673 00:55:16,653 --> 00:55:20,122 tak�e v�s nepohor�� pohled na na�e oslavy Prvn�ho M�je. 674 00:55:24,627 --> 00:55:28,130 Broome, vyprovodila byste laskav� pana ser�anta? 675 00:55:28,165 --> 00:55:30,132 - Tudy, pane. - Nashledanou. 676 00:55:31,634 --> 00:55:35,137 "Sli�n� panno", ��k�, "v� kotel d�rav� je, 677 00:55:35,172 --> 00:55:37,605 p���ina jednoduch� jest, 678 00:55:37,640 --> 00:55:40,843 p��li� mnoho h�eb� zara�eno v n�m, 679 00:55:40,878 --> 00:55:44,046 ani j� ni�eho nezm��u." 680 00:56:51,311 --> 00:56:53,814 Nen� tu skoro ��dn� �roda. 681 00:56:55,816 --> 00:56:59,286 To je ono - �patn� �roda. 682 00:56:59,403 --> 00:57:04,407 A to je Rowan! Rowan a �patn� �roda! 683 00:57:08,695 --> 00:57:10,697 Tak, 684 00:57:11,898 --> 00:57:15,101 co ��k� star� n�bo�enstv� o ne�rod�? 685 00:57:16,786 --> 00:57:22,408 "M�t v �ct� hudbu, divadlo a ritu�ly star�ch boh�. 686 00:57:22,608 --> 00:57:25,576 Milovat p��rodu a b�t se j�, 687 00:57:25,611 --> 00:57:29,098 spolehnout se na ni a uti�it ji, kdy� je to pot�eba." 688 00:57:30,099 --> 00:57:31,432 Ob�. 689 00:57:31,467 --> 00:57:34,252 Mo�n� je jenom dob�e, �e tu z�tra nebudete, 690 00:57:34,287 --> 00:57:38,790 tak�e v�s nepohor�� pohled na na�e oslavy Prvn�ho M�je. 691 00:57:43,278 --> 00:57:45,931 Co kdy� nen� mrtv�? 692 00:57:50,602 --> 00:57:52,871 Co kdy� Rowan nen� mrtv�? 693 00:58:00,245 --> 00:58:02,214 Ser�ante. 694 00:58:38,332 --> 00:58:43,070 Hej hola 695 00:58:43,105 --> 00:58:47,807 kdo je tam 696 00:58:50,493 --> 00:58:52,495 jenom j� 697 00:58:52,595 --> 00:58:55,598 drahou�ku 698 00:58:55,633 --> 00:58:58,601 pros�m 699 00:58:59,102 --> 00:59:01,569 p�ij� 700 00:59:01,604 --> 00:59:07,610 pov�dej 701 00:59:08,111 --> 00:59:10,113 dary 702 00:59:10,230 --> 00:59:14,734 kter� ti d�m 703 00:59:15,235 --> 00:59:17,737 pohlazen� jemn� 704 00:59:17,772 --> 00:59:23,242 jako p�rko 705 00:59:23,625 --> 00:59:26,011 p�inesu ti duhu z nebe 706 00:59:26,411 --> 00:59:30,682 a sv�u konce 707 00:59:30,717 --> 00:59:34,670 dohromady 708 00:59:39,107 --> 00:59:44,947 hej hola 709 00:59:45,047 --> 00:59:49,551 jsem tady 710 00:59:51,553 --> 00:59:54,556 u� nejsem mlad� 711 00:59:54,591 --> 00:59:58,059 a kr�sn� 712 00:59:58,559 --> 01:00:01,061 pros�m 713 01:00:01,096 --> 01:00:03,529 p�ij� 714 01:00:03,564 --> 01:00:07,751 pov�dej 715 01:00:07,786 --> 01:00:11,904 v�ci 716 01:00:11,939 --> 01:00:15,960 kter� ti uk�u 717 01:00:17,428 --> 01:00:21,682 o�i by ti 718 01:00:21,717 --> 01:00:25,078 p�ech�zely 719 01:00:28,563 --> 01:00:31,942 poledn� slunko 720 01:00:33,944 --> 01:00:38,448 o p�lnoci 721 01:00:42,052 --> 01:00:47,098 kr�sn� panna 722 01:00:47,133 --> 01:00:52,145 b�l� a rud� 723 01:00:54,598 --> 01:00:56,299 u�e�u t� 724 01:00:56,700 --> 01:01:01,638 a pohlad�m t� po vlasech 725 01:01:20,839 --> 01:01:27,112 jak m��e panna podojit b�ka 726 01:01:33,170 --> 01:01:37,131 a z ka�d�ho z�b�ru 727 01:01:37,166 --> 01:01:41,093 m�t pln� v�dro 728 01:02:55,297 --> 01:03:07,343 Neseme Smrt pry� ze vsi! 729 01:03:07,727 --> 01:03:10,229 Neseme Smrt pry� ze vsi! 730 01:03:10,730 --> 01:03:13,733 Slavnosti Prvn�ho M�je 731 01:03:15,735 --> 01:03:19,238 "�lov�k byl tehdy existen�n� z�visl� na �rod�. 732 01:03:19,739 --> 01:03:23,743 ��elem jeho jarn�ch slavnost� bylo zajistit si �rodn� podzim 733 01:03:23,778 --> 01:03:27,746 Poz�statky t�chto her plodnosti m��eme naj�t po cel� Evrop�. 734 01:03:27,781 --> 01:03:29,748 Ve Velk� Brit�nii, nap��klad, m��eme st�le vid�t 735 01:03:30,231 --> 01:03:34,219 jejich ne�kodn� variace v podob� prvom�jov�ch tanc� na venkov�. 736 01:03:34,254 --> 01:03:37,222 Jejich obsazen� ��t� mnoho d�siv�ch postav: 737 01:03:37,257 --> 01:03:39,189 �lov�k-zv��e, 738 01:03:39,224 --> 01:03:42,727 kter� cv�l� v �ele proces� a �to�� na d�v�ata; 739 01:03:42,762 --> 01:03:45,078 �lov�k-�ena, zlov�stn� a mazan�, 740 01:03:45,113 --> 01:03:47,615 kterou hraje m�stn� v�dce nebo druid 741 01:03:47,650 --> 01:03:50,235 a �lov�k-�a�ek, Cval�k, 742 01:03:50,735 --> 01:03:54,180 nejslo�it�j�� ze v�ech symbolick�ch postav, 743 01:03:54,215 --> 01:03:57,625 pros���ek, kter� se stane na jeden den kr�lem. 744 01:03:57,660 --> 01:03:59,627 �est �erm��� n�sleduje tyto postavy 745 01:03:59,878 --> 01:04:02,379 a a� ceremoni�l vyvrchol�, zk��� sv� me�e, 746 01:04:02,414 --> 01:04:04,346 a vytvo�� jasn� symbol slunce. 747 01:04:04,381 --> 01:04:08,886 Za pohansk�ch �as� nicm�n� tyto tance nebyly jen pitoreskn� veselkou. 748 01:04:09,386 --> 01:04:11,353 �lo o hore�n� ritu�ly, kter� kon�ily ob�tov�n�m, 749 01:04:11,388 --> 01:04:15,893 kter�m se tane�n�ci zoufale sna�ili zv�t�zit nad bohyn� �rody. 750 01:04:16,193 --> 01:04:19,396 Za dobr�ch �as� nab�zeli boh�m j�dlo a zabit� zv��ata, 751 01:04:19,431 --> 01:04:23,567 ale za zl�ch �as�, kdy� byla �roda chud�, 752 01:04:23,967 --> 01:04:27,586 ob�t� byla lidsk� bytost. 753 01:04:27,621 --> 01:04:30,307 V n�kter�ch kultur�ch by to byl kr�l s�m, 754 01:04:30,707 --> 01:04:33,075 v ostatn�ch ta nejv�c milovan� panna. 755 01:04:33,110 --> 01:04:37,530 �asto byla ukr�v�na na tajn�m m�st� cel� m�s�ce p�ed slavnost�, 756 01:04:37,565 --> 01:04:41,033 stejn� jako je ukryto slunce v zim�. 757 01:04:42,235 --> 01:04:45,822 Rowan nen� mrtv�! 758 01:04:46,272 --> 01:04:47,874 Zp�sob ob�tov�n� se r�znil. 759 01:04:48,274 --> 01:04:51,077 N�kdy byla ob� utopena v mo�i, 760 01:04:51,112 --> 01:04:53,880 nebo up�lena k smrti ve velk�m ob�adn�m ohni. 761 01:04:54,280 --> 01:04:58,885 N�kdy �est �erm��� ob�adn� useklo pann� hlavu. 762 01:04:59,385 --> 01:05:01,387 Drah� Bo�e na nebi, ani tyhle lidi nem��ou b�t tak ��len�! 763 01:05:05,391 --> 01:05:08,394 Vrchn� druid pot� st�hl to d�t� z k��e, 764 01:05:08,895 --> 01:05:11,647 a nosil st�le je�t� teplou k��i jako pl᚝, 765 01:05:11,682 --> 01:05:14,399 a vedl j�saj�c� dav ulicemi. 766 01:05:15,901 --> 01:05:19,369 Druid takto p�edstavoval znovuzrozenou bohyni, 767 01:05:19,404 --> 01:05:23,408 a zaru�il tak pro dal�� rok bohatou sklize�. 768 01:05:28,530 --> 01:05:31,032 Dobr� r�no, ser�ante! 769 01:05:31,067 --> 01:05:33,500 Mus�m ke sv�mu letadlu. 770 01:05:33,535 --> 01:05:35,654 Dobr�, na Prvn�ho M�je, 771 01:05:35,904 --> 01:05:38,406 v�s rad�ji doprovod�m s�m. 772 01:05:43,912 --> 01:05:46,414 Tak. 773 01:05:46,665 --> 01:05:49,166 Tady, fajn. 774 01:05:51,802 --> 01:05:54,305 Budu brzo zp�tky s dal��mi str�n�ky. 775 01:06:26,085 --> 01:06:28,087 P�eji p��jemn� let! 776 01:06:43,853 --> 01:06:45,972 Hej, vra�te se! 777 01:06:48,975 --> 01:06:50,977 �ekl jsem, vra�te se! 778 01:07:00,235 --> 01:07:03,238 Co se d�je? Nefunguje? 779 01:07:03,273 --> 01:07:06,707 Ne. Byl tady n�kdo? 780 01:07:06,742 --> 01:07:08,744 O ni�em nev�m, ser�ante. 781 01:07:08,844 --> 01:07:12,848 Kdyby si tam d�ti s n���m hr�ly, ur�it� bych to vid�l.. 782 01:07:13,348 --> 01:07:15,851 Varuji v�s. Ma��te v�kon ve�ejn�ho �initele. 783 01:07:16,218 --> 01:07:20,687 Nic nema��m, ser�ante. 784 01:07:20,722 --> 01:07:23,475 Mo�n� byste mohl ��ct tamhle Samovi, a� v�s odveze na pevninu na pramici. 785 01:07:23,510 --> 01:07:25,861 Za t�den byste byl zp�tky. 786 01:07:28,830 --> 01:07:34,335 Dobr�, tak budu muset naj�t Rowan Morrisonovou s�m. 787 01:08:45,754 --> 01:08:47,756 - V�e pod kontrolou, Oaku? - Jojo, pane. 788 01:08:53,762 --> 01:08:55,764 Pane MacGreagore, douf�m, �e nebudeme muset 789 01:08:55,799 --> 01:08:57,731 nechat v� kost�m zase p�e��t. 790 01:08:57,766 --> 01:09:01,770 Zvl�dnu to, pane, ale zd� se, �e se ka�d�m rokem scvrk�v�. 791 01:09:01,805 --> 01:09:04,390 J� v�m. 792 01:09:15,901 --> 01:09:17,867 P��tel�, to sta��. 793 01:09:17,902 --> 01:09:22,874 Sejdeme se znovu p�ed radnic� ve t�i odpoledne p�esn� 794 01:09:22,909 --> 01:09:26,377 a pak p�jdeme p�es vesnici a p�es pole, 795 01:09:26,412 --> 01:09:28,845 a� dol� na pl� pod sk�lu, 796 01:09:28,880 --> 01:09:31,848 cestou, kter� je pro n� ob�ad posv�tn�. 797 01:09:31,883 --> 01:09:35,887 Jak ji� bylo ohl�eno, letos bude na konci pochodu 798 01:09:35,922 --> 01:09:39,891 nab�dnuta spole�n�mi silami posv�tn� ob� Nuadovi, 799 01:09:40,024 --> 01:09:41,991 na�emu nejposv�tn�j��mu bohu slunce, 800 01:09:42,026 --> 01:09:46,030 a Avellenau, milovan� bohyni na�ich sad�, 801 01:09:46,065 --> 01:09:50,034 abychom je vybavili novou silou 802 01:09:50,069 --> 01:09:52,502 a urychlili tak r�st na�ich plod�. 803 01:09:52,537 --> 01:09:56,506 - A� �ije Kr�lovna M�je! - A� �ije Kr�lovna M�je! 804 01:09:56,541 --> 01:10:02,012 A� �ije Kr�lovna M�je! 805 01:10:05,632 --> 01:10:08,100 Ser�ante, myslela jsem, �e jste odjel! 806 01:10:08,135 --> 01:10:12,139 Pan� Morrisonov�, nev�m, jestli to v�te nebo ne, 807 01:10:12,639 --> 01:10:14,141 ale Rowan nen� mrtv�. 808 01:10:14,641 --> 01:10:17,144 - Oni ji n�kam schovali. - Oni? 809 01:10:17,644 --> 01:10:21,148 Tak�e jestli v�te, kde je, sna�n� v�s pros�m, �ekn�te mi to, ne� bude pozd�. 810 01:10:21,183 --> 01:10:23,650 - Ser�ante, u� jsem v�m �ekla... - Prop�naj�na, �ensk�, 811 01:10:24,151 --> 01:10:25,652 co jste to za matku, 812 01:10:26,153 --> 01:10:27,654 �e m��ete jen tak p�ihl�et vra�d� vlastn� dcery? 813 01:10:28,037 --> 01:10:30,789 Ser�ante, b�t v�mi, vr�tila bych se na pevninu. 814 01:10:30,824 --> 01:10:33,542 P�esta�te se pl�st do v�c�, do kter�ch v�m nic nen�. 815 01:10:34,043 --> 01:10:38,047 B�hem p��t�ch p�r hodin tu prohled�m ka�di�k� d�m, 816 01:10:38,547 --> 01:10:41,050 a pokud mi n�kdo, v�etn� v�s, bude st�t v cest�, 817 01:10:41,550 --> 01:10:44,018 zatknu je jako spolupachatele vra�dy. 818 01:10:44,053 --> 01:10:48,057 Vy prost� nikdy nepochop�te pravou podstatu ob�tov�n�. 819 01:10:50,809 --> 01:10:52,761 Pohani! Zatracen� pohani! 820 01:10:54,847 --> 01:10:56,814 Ano? 821 01:10:56,849 --> 01:10:59,852 - Sundejte ty masky. - Ne. 822 01:10:59,985 --> 01:11:01,987 Sundejte je! 823 01:11:04,822 --> 01:11:06,324 - Co si mysl�te, �e d�l�te? - Prohled�v�m ka�d� d�m... 824 01:11:06,824 --> 01:11:09,327 hled�m zmizelou d�vku. 825 01:11:36,437 --> 01:11:41,758 B� b�, ove�ko �ern�, m� n�jakou vlnu? 826 01:11:41,793 --> 01:11:47,080 Jist�, jist�, cel� t�i pytle. 827 01:11:52,836 --> 01:11:54,838 Pa..pardon. 828 01:13:15,333 --> 01:13:17,836 - Co to je? - �ivot pol�. 829 01:13:18,203 --> 01:13:20,205 John Barleycorn. 830 01:13:20,240 --> 01:13:22,207 Co tam je? 831 01:13:24,208 --> 01:13:29,213 - Co je to? - M�j kost�m - losos v�d�n�. 832 01:14:11,604 --> 01:14:14,607 Zdrav�m. Jste zp�tky brzo. 833 01:14:14,642 --> 01:14:17,575 Kde jsou dal�� poldov�? 834 01:14:17,610 --> 01:14:21,114 Nejsou. Letadlo nestartovalo. 835 01:14:25,118 --> 01:14:27,085 Dejte mi jednu whisky, pros�m. 836 01:14:27,120 --> 01:14:31,124 Tak takhle tr�v� sv�j �as m�sto prohled�v�n� vesnice skrznaskrz. 837 01:14:31,159 --> 01:14:35,627 - Prost� mi dejte whisky. - Nen� divu, �e je unaven. 838 01:14:35,662 --> 01:14:38,630 Na�el jste tu d�vku? 839 01:14:39,131 --> 01:14:43,100 No, moc m� to nep�ekvapuje. 840 01:14:43,135 --> 01:14:45,637 P�jdu si na p�l hodinky zd��mnout. 841 01:14:45,672 --> 01:14:48,105 Nep�eji si b�t ru�en. 842 01:14:48,140 --> 01:14:51,393 Z�stal bych tam a� do ve�era, b�t v�mi. 843 01:14:51,428 --> 01:14:54,646 Dneska nem�me moc radost, �e jsou tu cizinci. 844 01:15:01,520 --> 01:15:04,454 Usnul. 845 01:15:04,489 --> 01:15:06,708 Moc se mi nechce to na n�m zkou�et. 846 01:15:07,209 --> 01:15:09,710 Statk�� ��kal, �e nem�me ponechat nic n�hod�. 847 01:15:10,211 --> 01:15:13,714 J� v�m, ale p�i pou�it� Ruky Sl�vy se ned� snadno ��ct, kdy se probud�. 848 01:15:13,749 --> 01:15:16,182 Mohl by sp�t cel� dny. - T�m l�p. 849 01:15:16,217 --> 01:15:21,722 - P�t! - Nechceme, aby n�m tam pak vtrhnul. Zapal to. 850 01:15:43,626 --> 01:15:47,630 Tohle t� usp�, ty m�j ser�ant�ku. 851 01:15:53,136 --> 01:15:56,639 Jdu se p�evl�ct. Nem��eme j�t bez Cval�ka. 852 01:15:58,641 --> 01:16:00,610 M�la bys j�t nap�ed. 853 01:16:00,645 --> 01:16:02,645 V�m d�v�at�m dali p�t minut n�skok, �e? 854 01:16:02,680 --> 01:16:04,647 Ahoj. 855 01:17:21,939 --> 01:17:26,310 Co je s tebou, MacGreagore? Tomu ��k� tanec? 856 01:17:26,694 --> 01:17:29,696 Posko� si trochu, �lov��e. Pou��vej tu poml�zku. 857 01:17:30,196 --> 01:17:32,816 D�lej �a�ka. Od toho tu jsi. 858 01:17:34,317 --> 01:17:37,320 Ty ses asi opil ve sv�m vlastn�m baru. 859 01:18:35,227 --> 01:18:37,229 U� je to lep��! 860 01:18:37,264 --> 01:18:40,615 Dobr�, dobr�! 861 01:20:14,273 --> 01:20:17,276 Te� p�ich�z� �as na �mik�n� hlav! 862 01:20:17,526 --> 01:20:20,529 �mik, �mik, �mik, �mik. 863 01:20:20,896 --> 01:20:25,900 �mik, �mik, �mik, �mik. 864 01:20:53,361 --> 01:20:57,866 Ka�d� mus� proj�t, MacGreagore. Je to hra na n�hodu, pamatuj. 865 01:21:33,117 --> 01:21:36,002 Je to Holly. Dobr� pr�ce. 866 01:21:41,507 --> 01:21:45,511 A nyn�, p��tel�, na pl�. 867 01:22:02,195 --> 01:22:05,198 �, bo�e mo��, 868 01:22:05,698 --> 01:22:08,201 p�ijmi toto �litbou ob�tovan� pivo, 869 01:22:08,451 --> 01:22:13,263 tak�e n�m m��e� v p��t�m roce v�novat 870 01:22:13,298 --> 01:22:18,076 bohat� a rozmanit� plody tv�ho kr�lovstv� 871 01:22:22,581 --> 01:22:26,084 A� �ije b�h mo��! 872 01:22:26,334 --> 01:22:29,087 P�ijmi na�i ob�! 873 01:22:36,478 --> 01:22:40,357 A te� je �as na hr�zostra�n�j�� ob�... 874 01:22:40,392 --> 01:22:44,236 pro toho, kdo vel� plod�m Zem�. 875 01:22:52,610 --> 01:22:56,113 To je Rowan. 876 01:23:01,118 --> 01:23:03,621 D�je se n�co, MacGreagore? 877 01:23:04,622 --> 01:23:06,589 Neboj se. Jsem policejn� d�stojn�k. 878 01:23:06,624 --> 01:23:09,510 - Mus�m t� zkusit dostat pry�. - Posp�te si, pane, pros�m. 879 01:23:09,627 --> 01:23:13,130 Nel�b� se mi tu. U� jdou. Nev�te, co se chystaj� ud�lat? 880 01:23:13,380 --> 01:23:15,382 Chystaj� se..rychle, rychle, jdeme! 881 01:23:19,637 --> 01:23:22,138 M��em ut�ct p�es jeskyni. Zn�m cestu. 882 01:23:27,143 --> 01:23:29,145 Rychle. 883 01:23:42,542 --> 01:23:45,795 Naho�e je cesta ven. 884 01:23:54,420 --> 01:23:57,756 Poj�te. Vede to velk�m tunelem. 885 01:24:12,154 --> 01:24:14,614 Zd� se, �e jsme na�e p��tele s pochodn�mi ztratili. 886 01:24:14,649 --> 01:24:17,075 Omlouv�m se. Bylo to hor�� ne� jsem si to pamatovala. 887 01:24:30,972 --> 01:24:34,475 - Zvl�dla jsem to? - Zvl�dlas to b�je�n�. 888 01:24:34,510 --> 01:24:38,346 Drah� mal� Rowan. 889 01:24:46,103 --> 01:24:49,740 Rowan, mil��ku. P�jdeme. 890 01:25:13,630 --> 01:25:15,632 V�tej, �a�ku. 891 01:25:16,132 --> 01:25:21,137 P�i�el jsi o sv� vlastn� v�li na ur�en� m�sto. 892 01:25:21,172 --> 01:25:24,157 Hra je u konce. 893 01:25:24,192 --> 01:25:27,108 Hra? Jak� hra? 894 01:25:27,143 --> 01:25:29,646 Hra na ko�ist, kter� vede lovce. 895 01:25:30,647 --> 01:25:33,615 P�i�el jsi naj�t Rowan Morrisonovou, 896 01:25:33,650 --> 01:25:37,118 ale to my jsme na�li tebe a p�ivedli jsme t� sem, 897 01:25:37,153 --> 01:25:41,156 m�li jsme od za��tku pod kontrolou ka�dou tvou my�lenku, ka�d� pohyb. 898 01:25:41,191 --> 01:25:45,160 Zejm�na jsme t� p�esv�d�ili, aby sis myslel, 899 01:25:45,544 --> 01:25:48,416 �e Rowan Morrisonov� m� b�t ob�tov�na, 900 01:25:48,451 --> 01:25:50,381 proto�e loni byla ne�roda. 901 01:25:50,416 --> 01:25:52,918 J� v�m, �e byla ne�roda. Vid�l jsem fotografii ze sklizn�. 902 01:25:53,302 --> 01:25:57,306 Tak tedy dobr�. Byla katastrof�ln� ne�roda, 903 01:25:57,423 --> 01:26:01,427 Poprv� od doby, co sem m�j d�de�ek p�i�el. 904 01:26:01,927 --> 01:26:05,431 Kv�ty rozkvetly, ale ovoce zvadlo a shnilo p��mo na v�tv�ch. 905 01:26:05,931 --> 01:26:09,900 Letos se to u� nesm� st�t. 906 01:26:09,935 --> 01:26:13,680 My opravdu v���me, �e nejlep�� zp�sob jak tomu zabr�nit, 907 01:26:13,715 --> 01:26:17,425 je nab�dnout bohu slunce a bohyni na�ich sad� 908 01:26:17,542 --> 01:26:22,046 tu nejp�ijateln�j�� ob�, kter� je v na�� moci. 909 01:26:22,081 --> 01:26:26,516 Zv��ata jsou dobr�, ale jejich p�ijatelnost nen� neomezen�. 910 01:26:26,551 --> 01:26:30,555 Mal� d�t� je lep��, ale zadaleka ne tak efektivn� 911 01:26:30,590 --> 01:26:34,425 jako ten spr�vn� dosp�l�. 912 01:26:34,460 --> 01:26:36,893 Co t�m mysl�te, 913 01:26:36,928 --> 01:26:39,430 "ten spr�vn� dosp�l�"? 914 01:26:42,934 --> 01:26:46,571 Vy, ser�ante, jste ten spr�vn� dosp�l�, 915 01:26:46,938 --> 01:26:49,941 jak uk�zalo na�e sna�iv� p�tr�n�. 916 01:26:49,976 --> 01:26:54,694 Vy jste p�esn� ten, koho jsme pot�ebovali. 917 01:26:54,828 --> 01:26:56,830 Mu�e, kter� by sem p�i�el o sv� vlastn� v�li. 918 01:26:57,214 --> 01:27:01,968 Mu�e, kter� by sem p�i�el s moc� kr�le reprezentovanou z�kony. 919 01:27:02,085 --> 01:27:04,087 Mu�e, kter� by sem p�i�el jako panic. 920 01:27:04,588 --> 01:27:06,590 Mu�e, kter� by sem p�i�el jako �a�ek. 921 01:27:09,593 --> 01:27:12,596 Jd�te mi z cesty. 922 01:27:39,088 --> 01:27:41,055 Vy jste �a�ek, pane Howie... 923 01:27:41,090 --> 01:27:46,595 Cval�k, jedna z velk�ch tragikomick�ch ob�t� historie, 924 01:27:47,096 --> 01:27:52,084 proto�e jste p�ijal roli kr�le na jeden den, 925 01:27:52,119 --> 01:27:56,053 a kdo jin� ne� �a�ek by to ud�lal? 926 01:27:56,088 --> 01:28:00,959 Ale vy budete ct�n a pomaz�n jako kr�l. 927 01:28:07,849 --> 01:28:12,220 Podstoup�te smrt a znovuzrozen�... 928 01:28:12,353 --> 01:28:14,821 �i zmrtv�chvst�n�, jak je libo. 929 01:28:14,856 --> 01:28:17,358 Nane�t�st�, to znovuzrozen� nebude va�e, 930 01:28:17,859 --> 01:28:19,861 ale na�� �rody. 931 01:28:20,361 --> 01:28:23,830 J� jsem k�es�an, 932 01:28:23,865 --> 01:28:27,869 a jako k�es�an, douf�m ve zmrtv�chvst�n�. 933 01:28:27,904 --> 01:28:30,639 A i kdy� m� te� zabijete, 934 01:28:30,674 --> 01:28:33,374 budu to j�, kdo bude ��t d�l, 935 01:28:33,875 --> 01:28:36,376 a ne va�e zatracen� jablka. 936 01:29:36,786 --> 01:29:41,255 Usni 937 01:29:41,290 --> 01:29:47,295 tvrd� a rychle 938 01:29:52,517 --> 01:29:55,270 A� d�l�te co d�l�te, 939 01:29:55,305 --> 01:29:58,023 nem��ete zm�nit fakt, 940 01:29:58,523 --> 01:30:00,490 �e v���m ve v��n� �ivot, 941 01:30:00,525 --> 01:30:03,028 kter� n�m sl�bil n� p�n, Je�� Kristus. 942 01:30:03,528 --> 01:30:07,497 V���m ve v��n� �ivot, 943 01:30:07,532 --> 01:30:11,536 kter� n�m sl�bil n� p�n, Je�� Kristus. 944 01:30:11,571 --> 01:30:13,538 To je dob�e. 945 01:30:13,788 --> 01:30:16,256 Jeliko� v���te pr�v� v tohle, 946 01:30:16,291 --> 01:30:20,795 ud�l�me v�m vz�cn� dar, 947 01:30:20,830 --> 01:30:22,796 mu�ednickou smrt. 948 01:30:23,180 --> 01:30:26,982 Nebudete m�t jen v��n� �ivot, 949 01:30:27,017 --> 01:30:30,521 ale budete sed�t mezi svat�mi spolu s vyvolen�m. 950 01:30:31,522 --> 01:30:34,024 Poj�te. 951 01:30:34,525 --> 01:30:38,028 Je �as, abyste se sezn�mil s Prout�n�m Mu�em. 952 01:30:39,029 --> 01:30:41,997 Po�kat! 953 01:30:42,032 --> 01:30:44,785 Te� v�ichni st�jte a poslouchejte. 954 01:30:45,285 --> 01:30:47,287 A m��ete si to p�ebrat jak chcete. 955 01:30:47,322 --> 01:30:50,290 Pr�v� se chyst�te sp�chat vra�du. 956 01:30:50,541 --> 01:30:54,545 Copak nevid�te? Neexistuje ��dn� b�h slunce. 957 01:30:55,045 --> 01:30:59,048 Neexistuje ��dn� bohyn� pol�. 958 01:31:02,552 --> 01:31:07,522 Byla ne�roda, proto�e va�e odr�dy selhaly. 959 01:31:07,557 --> 01:31:11,060 Ovoce na t�chto ostrovech neroste. Je to proti p��rod�. 960 01:31:11,561 --> 01:31:16,315 Nech�pete? Kdy� m� zabijete, tak v�m to jablka nevr�t�. 961 01:31:16,350 --> 01:31:21,070 Summerisle, vy v�te, �e nevr�t�. No tak, �ekn�te jim to. 962 01:31:21,105 --> 01:31:24,540 J� v�m, �e vr�t�. 963 01:31:26,042 --> 01:31:29,795 Nech�pete, �e kdy� bude letos zase ne�roda, 964 01:31:29,830 --> 01:31:33,513 za rok budete muset m�t dal�� krvavou ob�? 965 01:31:33,548 --> 01:31:37,436 A dal�� rok zas, nikdo men�� ne� kr�l Summerislu nebude sta�it. 966 01:31:37,936 --> 01:31:39,886 Pokud bude ne�roda, Summerisle, 967 01:31:39,921 --> 01:31:44,910 za rok va�i lid� zabij� na Prvn�ho M�je v�s. 968 01:31:44,945 --> 01:31:47,377 �roda bude. 969 01:31:47,412 --> 01:31:50,415 Ob� kr�le s vlastn� v�li, panice a �a�ka, 970 01:31:50,450 --> 01:31:53,418 bude p�ijata. 971 01:31:53,919 --> 01:31:55,921 Nech�pete, �e m� budou postr�dat? 972 01:31:56,421 --> 01:31:59,925 - P�ijdou m� hledat. - Nezbudou tu ��dn� stopy. P�ive� ho, Oaku. 973 01:31:59,960 --> 01:32:01,927 - Do toho. - Ne! 974 01:32:02,177 --> 01:32:05,931 Myslete! Myslete, co d�l�te! 975 01:32:05,966 --> 01:32:08,933 Myslete, co d�l�te! Myslete! 976 01:32:09,183 --> 01:32:12,686 Ve jm�nu Bo��m, myslete, co d�l�te! 977 01:32:33,407 --> 01:32:36,410 Ach, Bo�e! Ach, Je��i! 978 01:32:40,915 --> 01:32:44,766 � m�j Bo�e! Je��i! 979 01:32:44,801 --> 01:32:49,305 Ne, ne, drah� Bo�e! Je��i! 980 01:33:46,361 --> 01:33:49,615 Ne, ne! 981 01:33:57,238 --> 01:34:02,627 Mocn� bo�e slunce, �t�dr� bohyn� na�ich sad�, 982 01:34:02,994 --> 01:34:07,882 p�ijmi na�i ob� a dej na�im strom�m plody. 983 01:34:07,917 --> 01:34:10,384 Mocn� bo�e slunce, 984 01:34:10,635 --> 01:34:15,139 �t�dr� bohyn� na�ich sad�... - Sly�te slova p�na! 985 01:34:15,174 --> 01:34:18,645 p�ijmi na�i ob� a dej na�im strom�m plody. 986 01:34:18,646 --> 01:34:20,646 Probu�te se, pohani a sly�te! 987 01:34:22,146 --> 01:34:26,616 Byl to B�h, kdo p�ivolal ne�rodu va�ich sad�! 988 01:34:26,651 --> 01:34:29,903 Byl to on, kdo o�esal va�e stromy! - Uct�te ob�. 989 01:34:30,837 --> 01:34:32,804 Sly�te, sedl�ci, 990 01:34:32,839 --> 01:34:35,775 proto�e �roda va�ich pol� uhynula, 991 01:34:36,176 --> 01:34:38,712 v�na vyschla, 992 01:34:39,145 --> 01:34:41,763 and jablon� zch�adly! 993 01:34:41,798 --> 01:34:45,001 V�echny stromy na pol�ch uvadly, 994 01:34:45,036 --> 01:34:48,471 proto�e uvadla i pravda 995 01:34:48,506 --> 01:34:52,618 v synech Adamov�ch. 996 01:34:52,653 --> 01:34:56,730 Va�e touha sel�e, 997 01:34:57,097 --> 01:35:00,600 a v�ichni um�ete, 998 01:35:00,635 --> 01:35:03,102 proklet�! 999 01:35:34,550 --> 01:35:38,553 P�ich�z� l�to 1000 01:35:38,686 --> 01:35:42,655 kuka�ko, kukej 1001 01:35:42,690 --> 01:35:46,311 sem�nka pu��, medovina te�e 1002 01:35:46,561 --> 01:35:51,916 stromy ra�� nanovo 1003 01:35:51,951 --> 01:35:57,538 kuka�ko, kukej 1004 01:35:57,789 --> 01:36:00,733 ovce me�� s jeh��tky 1005 01:36:00,768 --> 01:36:03,678 kr�vy bu�� s tel�tky 1006 01:36:11,686 --> 01:36:15,188 Hospodin jest m�j past��. 1007 01:36:15,689 --> 01:36:18,875 Nebudu m�ti 1008 01:36:18,910 --> 01:36:22,062 nedostatku. 1009 01:36:22,312 --> 01:36:25,315 Na pastv�ch 1010 01:36:25,565 --> 01:36:28,068 zelen�ch... 1011 01:36:28,103 --> 01:36:30,203 Ach, Bo�e. 1012 01:36:33,957 --> 01:36:36,460 sem�nka pu��, medovina te�e 1013 01:36:36,827 --> 01:36:42,082 stromy ra�� nanovo 1014 01:36:44,584 --> 01:36:47,937 kuka�ko, kukej Ach, Bo�e. 1015 01:36:49,939 --> 01:36:54,443 Sna�n� t� pros�m, ochra�uj du�i tv�ho slu�ebn�ka, Neila Howieho... 1016 01:36:56,445 --> 01:37:00,915 kter� dnes opust� tento sv�t. 1017 01:37:00,950 --> 01:37:05,454 Nevyd�vej mne do rukou nep��tel, 1018 01:37:05,955 --> 01:37:11,460 nedopus�, abych ze��lel. 1019 01:37:15,047 --> 01:37:20,553 Nenech m� trp�t v bolestech pekeln�ch, Bo�e, proto�e um�r�m nerozh�e�en� 1020 01:37:20,803 --> 01:37:23,938 kuku, kuku - a zajisti mi 1021 01:37:23,973 --> 01:37:26,906 tu bla�enost 1022 01:37:26,941 --> 01:37:28,943 kter� nikdy nekon��, 1023 01:37:29,194 --> 01:37:32,447 kuku - skrze Krista, 1024 01:37:32,482 --> 01:37:35,281 na�eho p�na. 1025 01:37:35,316 --> 01:37:39,204 sem�nka pu��, medovina te�e 1026 01:37:39,571 --> 01:37:42,574 Ne�rodu! Ne�rodu! 1027 01:37:48,580 --> 01:37:52,083 kuka�ko, kukej 1028 01:37:52,584 --> 01:37:56,462 ovce me�� s jeh��tky 1029 01:37:56,497 --> 01:37:59,986 kr�vy bu�� s tel�tky 1030 01:38:00,021 --> 01:38:03,477 volci dupaj� a jeleni dusaj� 1031 01:38:03,977 --> 01:38:07,481 a te� ost�e zakukej 1032 01:38:07,516 --> 01:38:11,285 kuku, kuku 1033 01:38:11,320 --> 01:38:15,020 divoc� pt�ci 1034 01:38:15,055 --> 01:38:19,176 nikdy neutichnou, kuku 82015

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.