Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,142 --> 00:00:07,581
Hello. Hey Rob, Steve.
2
00:00:07,583 --> 00:00:09,462
Oh, hiya, how are you? Good, good.
3
00:00:09,463 --> 00:00:14,022
Listen, are you free next week
to go away? Where?
4
00:00:14,025 --> 00:00:16,144
It's kind of a tour,
tour of the North,
5
00:00:16,146 --> 00:00:18,745
a restaurant tour,
really good restaurants.
6
00:00:18,748 --> 00:00:19,827
Right. Why me?
7
00:00:19,828 --> 00:00:22,827
Misha can't come
and I don't want to go alone.
8
00:00:22,829 --> 00:00:27,388
I've asked other people
but they're all too busy.
9
00:00:27,391 --> 00:00:29,110
It's a job. I'm not asking you to go
10
00:00:29,112 --> 00:00:31,071
on holiday with me or anything weird,
11
00:00:31,073 --> 00:00:33,032
it's just for the Observer Magazine.
12
00:00:33,034 --> 00:00:35,674
So, you know, do you want to come?
13
00:00:42,278 --> 00:00:48,318
This programme contains some strong
language
14
00:00:57,444 --> 00:01:01,523
Have you noticed as you get older,
older women... Yeah.
15
00:01:01,526 --> 00:01:04,405
..seem more attractive to you?
And younger women.
16
00:01:04,408 --> 00:01:07,327
And younger women, you know.
Women in general.
17
00:01:07,329 --> 00:01:10,808
Well, yeah, but younger women
cos of their life giving qualities
18
00:01:10,810 --> 00:01:17,009
and older women just cos, you know,
you appreciate personality more.
19
00:01:17,013 --> 00:01:21,012
I thought we'd try and avoid the
A roads, right, and go up the B6255
20
00:01:21,015 --> 00:01:24,814
to Hawes, right? Then cut down
through Ottershaw, Yockenthwaite,
21
00:01:24,816 --> 00:01:27,495
Buckden, down the B6160
through Kettlewell,
22
00:01:27,498 --> 00:01:32,857
then the B6265 through Grassington
to Pateley Bridge, then up to Ramsgill from there, right?
23
00:01:32,860 --> 00:01:34,859
Yes, Captain.
Use the Sat Nav tomorrow?
24
00:01:34,861 --> 00:01:39,100
The thing about Sat Nav, is you don't
know where you're going, you've no sense of geography.
25
00:01:39,103 --> 00:01:41,062
But it gets you
there the quickest way.
26
00:01:41,064 --> 00:01:44,144
It's not about the destination,
it's about the journey.
27
00:01:46,506 --> 00:01:48,385
Ohhh!
28
00:01:48,387 --> 00:01:50,946
Well?
29
00:01:50,948 --> 00:01:52,547
Well?
30
00:01:52,549 --> 00:01:54,868
Did you?
31
00:01:54,870 --> 00:01:59,189
I meet women, I charm them, I seduce
them, it's the aristocratic way.
32
00:01:59,191 --> 00:02:01,590
Women are my windmills,
I tilt at them.
33
00:02:01,593 --> 00:02:05,072
I'm like a knight, a knight of old,
wandering the land.
34
00:02:05,074 --> 00:02:07,113
Don Quixote, yeah?
35
00:02:07,115 --> 00:02:11,714
In a manner of speaking.
A British Don Quixote.
36
00:02:11,717 --> 00:02:14,556
Don Coogan, the Don.
37
00:02:14,558 --> 00:02:16,917
Or Don Coogan,
38
00:02:16,919 --> 00:02:19,398
Don Corleone,
39
00:02:19,400 --> 00:02:22,639
Don Coogan, what have you got?
40
00:02:22,642 --> 00:02:25,801
I like it. Very bad.
41
00:02:25,803 --> 00:02:29,683
Just going to demist the windows,
Rob, if that's all right with you.
42
00:02:32,126 --> 00:02:36,525
You know that song,
I'm Going To Write A Classic, Going To Write It In The Attic?
43
00:02:36,528 --> 00:02:38,087
Adrian Gurvitz.
44
00:02:38,089 --> 00:02:41,008
Christ, you know his name.
45
00:02:41,010 --> 00:02:43,569
Anyway,
46
00:02:43,571 --> 00:02:45,890
I think that song,
47
00:02:45,892 --> 00:02:52,851
whilst it may well have been
written in an attic, is by no stretch of the imagination
48
00:02:52,855 --> 00:02:55,694
a classic.
How do you feel about that?
49
00:02:55,696 --> 00:02:59,255
You're going to write a song in the
attic. I'm going to write a song.
50
00:02:59,258 --> 00:03:01,977
I'm going to write
a reasonably melodic,
51
00:03:01,979 --> 00:03:05,338
ultimately disappointing...
52
00:03:05,340 --> 00:03:08,859
But I am going to write
it in the attic. Good song, but I will be writing it.
53
00:03:08,862 --> 00:03:11,501
It's actually very defensive
saying, you know, you can say
54
00:03:11,503 --> 00:03:15,422
what you like about that song,
right, you can say maybe it wasn't a classic.
55
00:03:15,425 --> 00:03:21,184
OK, maybe it wasn't a classic,
but you know something? I wrote it in a fucking attic. OK?
56
00:03:21,187 --> 00:03:22,786
You try and take that away from me.
57
00:03:22,788 --> 00:03:26,267
This is the room where Adrian
wrote the song.
58
00:03:26,270 --> 00:03:29,669
I mean, we've had it converted.
I mean, in those days, of course,
59
00:03:29,671 --> 00:03:32,070
it was very dark.
There was no natural light.
60
00:03:32,072 --> 00:03:34,871
No, and I think the wallpaper's
very old. It was very old, yes.
61
00:03:34,873 --> 00:03:36,992
There's a man there, too.
It was very old.
62
00:03:36,994 --> 00:03:38,673
Yeah we've got photographs.
63
00:03:38,675 --> 00:03:40,874
I weren't here at the time,
because we met after...
64
00:03:40,876 --> 00:03:43,555
We didn't know whether to keep
it as a box room, or actually
65
00:03:43,557 --> 00:03:46,276
as a sort of guest bedroom, you
know, for kiddies and the like.
66
00:03:46,278 --> 00:03:48,437
Oh, I quite like
the song, to be honest.
67
00:03:48,439 --> 00:03:49,719
Oh, it's a classic.
68
00:03:54,802 --> 00:03:58,801
See that there? That's a brook.
Yeah. You know what's it's doing?
69
00:03:58,804 --> 00:04:00,403
Babbling. Yeah.
70
00:04:00,405 --> 00:04:03,844
The only thing that babbles is a
brook and what else babbles? You.
71
00:04:03,846 --> 00:04:11,085
No, no I ramble. I ramble.
I ramble through the hills and occasionally at dinner parties.
72
00:04:11,089 --> 00:04:14,608
They used to think this was a
collapsed cave but this was actually
73
00:04:14,611 --> 00:04:19,450
formed about 10,000 years ago
by just traditional glaciation.
74
00:04:19,453 --> 00:04:23,212
Well, a big block of ice,
say a kilometre thick, would start
75
00:04:23,215 --> 00:04:26,974
to melt and normally
the water would find tributaries.
76
00:04:26,976 --> 00:04:29,135
Whoa, ho, ho, ho, ho! Look at that.
77
00:04:29,137 --> 00:04:33,096
The limestone was too frozen for the
tributary... All right, don't talk.
78
00:04:33,099 --> 00:04:35,258
..for the rivers
to find a way through.
79
00:04:35,260 --> 00:04:38,659
Stop talking. Yeah, but as you say,
it's a bit of information.
80
00:04:38,661 --> 00:04:41,060
I don't want to listen
to you all the time.
81
00:04:41,062 --> 00:04:45,061
I don't want to listen
to you all the time. I'm actually telling something useful.
82
00:04:45,064 --> 00:04:46,783
I've been absolutely silent!
83
00:04:46,785 --> 00:04:50,304
I'm telling you something
useful about this! I'd rather you didn't explain.
84
00:04:50,306 --> 00:04:51,745
I'd rather just look at it.
85
00:04:51,747 --> 00:04:54,186
You're just annoyed
because you don't know.
86
00:04:54,188 --> 00:04:57,507
I'm not annoyed, I just want
to look at it! Just be shush.
87
00:04:57,510 --> 00:05:05,310
OK, all right. Yeah, I never thought
you'd tell me to shush, honest. Wow.
88
00:05:09,595 --> 00:05:11,914
"Five years have passed...
89
00:05:11,916 --> 00:05:18,355
"Five summers
with the length of five long winters and again I hear these
90
00:05:18,359 --> 00:05:24,558
"waters rolling from their mountain
springs with soft inland murmur.
91
00:05:24,561 --> 00:05:29,440
"Oft in lonely rooms,
mid the din of towns and cities,
92
00:05:29,444 --> 00:05:35,244
"I have owed to them in times
of weariness, sensations sweet."
93
00:05:37,807 --> 00:05:41,766
You know where that was written?
Tintern Abbey, Wales.
94
00:05:41,769 --> 00:05:44,328
I know, that's why I asked you.
95
00:05:44,330 --> 00:05:49,129
"Oft, in lonely rooms,
with the din of towns and cities,
96
00:05:49,132 --> 00:05:52,851
"I have owed to
them in hours of weariness."
97
00:05:52,854 --> 00:05:56,453
Spoiling it, you're spoiling it. Why
do you have to do it in that voice?
98
00:05:56,455 --> 00:05:59,654
Come on, let's head on up. Where?
99
00:05:59,657 --> 00:06:01,576
Up there.
100
00:06:01,578 --> 00:06:03,657
Serious? Yeah.
101
00:06:03,658 --> 00:06:07,097
No. Why? It's too dangerous.
102
00:06:07,100 --> 00:06:10,579
You've just got to make sure
you've got secure footing.
103
00:06:10,582 --> 00:06:12,781
They've got hats and backpacks.
104
00:06:12,782 --> 00:06:15,061
The backpack makes it harder.
105
00:06:15,063 --> 00:06:19,062
I sometimes get like a fluttery
heart, like an arrhythmic heartbeat and I've got it now.
106
00:06:19,065 --> 00:06:22,784
I get it when I'm stressed.
All right. Well, I'm going that way.
107
00:06:22,787 --> 00:06:25,586
I'll be about a couple of hours,
all right? How long?
108
00:06:25,588 --> 00:06:27,867
Two hours. Two hours?
109
00:06:27,869 --> 00:06:31,668
Yeah. If it gets to three,
then mountain rescue.
110
00:06:31,671 --> 00:06:34,310
If you break your leg,
don't come running to me.
111
00:06:34,312 --> 00:06:36,431
Ha, ha, very good.
112
00:06:36,433 --> 00:06:38,472
Steve!
113
00:06:38,474 --> 00:06:41,433
Steve!
114
00:06:41,435 --> 00:06:43,075
Be careful!
115
00:07:45,543 --> 00:07:47,782
Afternoon. Good afternoon.
116
00:07:47,784 --> 00:07:50,023
Lovely day. Beautiful, yeah.
117
00:07:50,025 --> 00:07:52,344
Absolutely superb. No, it's magical.
118
00:07:52,346 --> 00:07:54,625
Yeah, we're very fortunate today.
119
00:07:54,627 --> 00:07:57,826
Have you been around this area
for a while? Yeah, I'm aware of...
120
00:07:57,828 --> 00:08:03,987
Are you? Oh, that's excellent,
you know about the limestone a wee bit, without being clever.
121
00:08:03,991 --> 00:08:08,950
So you'll know that it started off
life in the Bahamas, somewhere along that sort of latitude.
122
00:08:08,953 --> 00:08:12,472
Land mass was part of Avalonia.
123
00:08:12,475 --> 00:08:16,794
That's right, yeah, yeah. Which
had joined onto Laurasia, of course.
124
00:08:16,797 --> 00:08:21,556
And world famous Malham
limestone pavement, I suppose you would describe it. Yeah.
125
00:08:21,559 --> 00:08:24,158
And Malham Cove,
it's in many, many textbooks.
126
00:08:24,160 --> 00:08:26,799
Yeah, well aware of it.
And photographs, tremendous.
127
00:08:26,801 --> 00:08:30,200
The only disadvantage with
limestone, although very hard rock,
128
00:08:30,203 --> 00:08:33,522
road wearing and all the rest
of it, coarse based stuff...
129
00:08:33,524 --> 00:08:37,563
Yes. ..it dissolves in weak acid
and the acid derives from water,
130
00:08:37,566 --> 00:08:42,165
rainwater, which combines with
carbon dioxide in the atmosphere
131
00:08:42,168 --> 00:08:48,087
and then the rain falls onto
the limestone, which is calcium carbonate, and the features
132
00:08:48,090 --> 00:08:55,049
that we're looking at, these linear
features, began as basically cracks in the rock as it lithified.
133
00:08:55,054 --> 00:09:00,093
That's right, yeah. And, of course,
they dissolved into the width that we see today, as have,
134
00:09:00,096 --> 00:09:02,895
not only the longitude ones,
the east, west ones.
135
00:09:02,897 --> 00:09:04,976
Same thing.
136
00:09:04,978 --> 00:09:08,657
But the features on the surface are
indeed very famous indeed.
137
00:09:08,659 --> 00:09:12,338
You'll see a number of these
little potholes. Oh, yeah.
138
00:09:12,341 --> 00:09:14,380
They are water solution holes.
139
00:09:14,382 --> 00:09:16,901
Brilliant, yeah. Known as runkarren.
140
00:09:16,903 --> 00:09:22,222
Yeah. And the long features
on the surface are the rillenkarren. Now just now.
141
00:09:22,225 --> 00:09:24,624
Fantastic. It's fascinating stuff.
142
00:09:24,626 --> 00:09:27,705
Yeah. OK, I'll be on my way, thanks.
143
00:09:27,708 --> 00:09:29,588
Righto. Cheerio. Bye.
144
00:09:37,472 --> 00:09:41,472
There we are. The York Arms.
145
00:09:42,754 --> 00:09:44,594
Wonderful. Wow.
146
00:09:48,197 --> 00:09:50,116
This is your room, sir.
147
00:09:50,118 --> 00:09:52,117
Oh, beautiful, yeah, that's lovely.
148
00:09:52,119 --> 00:09:54,318
The bathroom's just over there.
Yeah.
149
00:09:54,319 --> 00:09:56,518
Oak, nice oak.
150
00:09:56,520 --> 00:09:59,799
If you need anything,
we'll be in reception.
151
00:09:59,802 --> 00:10:02,081
OK. Can you get phone reception
round here?
152
00:10:02,083 --> 00:10:06,042
No, sorry, but if you go round
the lake, you can have some reception there.
153
00:10:06,045 --> 00:10:07,845
Great, lovely, OK. OK.
154
00:10:10,046 --> 00:10:12,685
Hello. Hey, hey.
155
00:10:12,688 --> 00:10:14,007
Where have you been?
156
00:10:14,008 --> 00:10:17,367
I called you four times last
night, you didn't call me back.
157
00:10:17,370 --> 00:10:22,729
I know, honey. Listen, look, well
these restaurants that you picked are
158
00:10:22,732 --> 00:10:25,731
great places but the phone
reception sucks, it's really bad.
159
00:10:25,733 --> 00:10:27,332
Have you been doing drugs?
160
00:10:27,334 --> 00:10:29,133
No.
161
00:10:29,135 --> 00:10:34,974
No, of course not. You know where
I am right now? I'm in a field.
162
00:10:34,977 --> 00:10:38,976
I mean it's a very
beautiful field, really gorgeous
163
00:10:38,979 --> 00:10:43,298
but, you know, I can't really
enjoy it. I'm with a short,
164
00:10:43,301 --> 00:10:45,900
Welsh man who does impressions,
it's not fun.
165
00:10:45,902 --> 00:10:50,581
So are there lots of pretty
northern waitresses up there?
166
00:10:50,584 --> 00:10:53,143
No, there's no beautiful
northern waitresses.
167
00:10:53,145 --> 00:10:57,784
They're all Spanish or Polish
or from somewhere.
168
00:10:57,787 --> 00:11:01,946
Great, so they're beautiful Eastern
European waitresses up there.
169
00:11:01,949 --> 00:11:05,908
Yeah. Well, yeah. Listen, you're the
one who said we were taking a break,
170
00:11:05,911 --> 00:11:07,670
so, you know, what do you expect?
171
00:11:07,672 --> 00:11:10,111
Does that mean you've
been with other girls,
172
00:11:10,113 --> 00:11:11,512
because we're on a break?
173
00:11:11,513 --> 00:11:14,552
I wish you were here.
You could have been here with me.
174
00:11:14,555 --> 00:11:17,714
Yeah, I know. You chose not to be.
175
00:11:17,716 --> 00:11:20,635
Well, you know where I am.
You can come and see me anytime.
176
00:11:20,637 --> 00:11:22,837
Oh, Christ.
177
00:11:23,959 --> 00:11:25,918
Look at the time, got to go, Steve.
178
00:11:25,920 --> 00:11:27,919
Hope you get reception
again sometime soon.
179
00:11:27,920 --> 00:11:30,359
OK. All right, yes, thanks.
Bye, baby. Bye, bye.
180
00:11:30,362 --> 00:11:32,482
OK, bye, bye.
181
00:11:35,124 --> 00:11:36,924
Cor!
182
00:11:38,165 --> 00:11:43,444
Cor! Cor!
183
00:11:43,447 --> 00:11:44,966
What is that, a sonar?
184
00:11:44,968 --> 00:11:47,287
Cor!
185
00:11:47,289 --> 00:11:49,648
Cor!
186
00:11:49,650 --> 00:11:52,169
Cor! Cor! Cor! Cor! Cor!
187
00:11:52,171 --> 00:11:54,690
It's got to be, "Cor!"
188
00:11:54,692 --> 00:11:56,731
Cor! Cor!
189
00:11:56,733 --> 00:12:00,812
Cor! Cor! Cor! Cor!
190
00:12:00,815 --> 00:12:02,894
Cor!
191
00:12:02,896 --> 00:12:07,655
Cor! Haaa! That's sonar. You sound
like a submarine clearing its throat.
192
00:12:07,658 --> 00:12:09,217
Sound like a Scouse submarine.
193
00:12:09,219 --> 00:12:11,378
Cor! Haaa! Gentlemen, have you...
194
00:12:11,379 --> 00:12:13,418
Hello.
..decided what you'd like?
195
00:12:13,420 --> 00:12:15,299
Could I have the
196
00:12:15,301 --> 00:12:17,420
souffle start
and then the lamb, please?
197
00:12:17,422 --> 00:12:18,781
Of course. Thank you.
198
00:12:18,783 --> 00:12:22,422
The tuna followed by the cod, please.
And then the cod. Yes.
199
00:12:22,424 --> 00:12:25,183
Lovely, thank you very much.
I'll take those for you.
200
00:12:25,186 --> 00:12:26,505
Thank you very much.
201
00:12:26,506 --> 00:12:28,225
OK, thank you. Thank you.
202
00:12:28,227 --> 00:12:30,506
Yeah, do you know that ABBA song,
203
00:12:30,508 --> 00:12:37,227
that Winner Takes It All?
Oh, yeah. The reason that song has so much pain is because he wrote
204
00:12:37,231 --> 00:12:40,230
the words for her to sing
205
00:12:40,232 --> 00:12:44,111
about their break up, but he wrote
the lyrics from her point of view.
206
00:12:44,114 --> 00:12:45,914
? I apologise
207
00:12:47,435 --> 00:12:51,074
? If it makes you feel sad
208
00:12:51,077 --> 00:12:52,836
? Seeing me so tense
209
00:12:52,838 --> 00:12:55,757
? BOTH: No self-confidence
210
00:12:55,759 --> 00:12:58,158
? But you see
211
00:12:58,160 --> 00:13:01,319
? BOTH: The winner takes it all. ?
212
00:13:01,321 --> 00:13:03,520
It's a bit presumptuous that he's
213
00:13:03,522 --> 00:13:06,041
saying that she has
no self-confidence.
214
00:13:06,043 --> 00:13:10,682
She might say, "But wait, I have
plenty of self-confidence, I'm just sad about the breakdown. ".
215
00:13:10,685 --> 00:13:13,125
One souffle, one tuna away, please.
216
00:13:17,368 --> 00:13:19,527
? I don't want to talk
217
00:13:19,529 --> 00:13:22,968
? BOTH: About things
we've gone through
218
00:13:22,971 --> 00:13:24,730
? Though it's hurting... ?
219
00:13:24,732 --> 00:13:25,971
All the S's are high, like,
220
00:13:25,972 --> 00:13:27,771
? Though it's hurting me
221
00:13:27,773 --> 00:13:30,492
? Hurting.
Now it's history. Hurting.
222
00:13:30,494 --> 00:13:33,253
Don't make it like
the Chef from the Muppets.
223
00:13:33,255 --> 00:13:36,734
? Though it's hurting me... ?
Herde, gerde, gerde.
224
00:13:36,737 --> 00:13:39,576
He was Swedish. He wasn't in ABBA.
225
00:13:39,578 --> 00:13:42,497
? Now it's history
226
00:13:42,499 --> 00:13:44,538
? I played all my cards. ?
227
00:13:44,540 --> 00:13:47,979
Now you sound like the Nazi from
Inglorious Bastards. Who I look like?
228
00:13:47,982 --> 00:13:51,501
Yes. Now it's hurting
I played all my cards.
229
00:13:51,503 --> 00:13:55,222
Now it's hurting me and now I'm going
to kill some Jews under the floor.
230
00:13:55,225 --> 00:13:56,744
MAKES MACHINE GUN NOISES
231
00:13:56,746 --> 00:14:00,865
That's what you've done, too.
That's what you've done, too.
232
00:14:00,867 --> 00:14:02,906
The winner takes it all, Mr Bond.
233
00:14:02,908 --> 00:14:06,347
Come, come, Mr Bond,
the winner takes it all.
234
00:14:06,350 --> 00:14:10,029
Come, come, Mr Bond,
you enjoy playing all your cards just as much as I do.
235
00:14:10,031 --> 00:14:14,310
When I play my cards,
I play for Benny and Bjorn.
236
00:14:14,313 --> 00:14:16,072
HE LAUGHS
237
00:14:16,074 --> 00:14:18,393
I found the song quite moving.
238
00:14:18,395 --> 00:14:20,714
Would you like
to come through to your table?
239
00:14:20,716 --> 00:14:22,236
Thank you.
240
00:14:23,637 --> 00:14:28,117
One tuna, one artichoke,
one onion tart.
241
00:14:30,921 --> 00:14:32,600
Thank you.
242
00:14:32,601 --> 00:14:35,680
Thank you, oh, look at that,
souffle.
243
00:14:35,683 --> 00:14:37,962
Mm, that looks.
244
00:14:37,964 --> 00:14:41,403
Wensleydale souffle,
toasted grains, tomato and vanilla.
245
00:14:41,405 --> 00:14:45,204
Wensleydale? Wensleydale souffle.
Cracking cheese, Gromit.
246
00:14:45,207 --> 00:14:47,446
And the sea tuna with tartare
of vegetables. Thank you.
247
00:14:47,448 --> 00:14:50,247
Thank you very much, enjoy,
thank you. You like that?
248
00:14:50,249 --> 00:14:54,329
If he found that amusing
then I despair.
249
00:14:56,372 --> 00:14:59,132
Mm. Tuck in.
250
00:15:00,934 --> 00:15:02,414
Ahh!
251
00:15:03,615 --> 00:15:07,015
That's gorgeous. That's lovely.
252
00:15:08,897 --> 00:15:11,416
What's that like,
what flavours are you getting?
253
00:15:11,418 --> 00:15:19,377
It's almost like sort
of, the texture of the tuna is extraordinary, there's no softness.
254
00:15:19,382 --> 00:15:22,861
Can I say something,
can I give a comment and then don't take this the wrong way?
255
00:15:22,863 --> 00:15:25,582
Yeah, yeah. I'll decide
how to take it but you go.
256
00:15:25,584 --> 00:15:27,263
You're struggling.
257
00:15:27,265 --> 00:15:32,864
You struggle to find words
to describe tuna, right?
258
00:15:32,868 --> 00:15:36,667
And you've gotta find 600 words,
so what I'm saying is what Yolanda
259
00:15:36,669 --> 00:15:39,868
was saying about making it
more quixotic,
260
00:15:39,871 --> 00:15:43,030
write about the people,
your adventures.
261
00:15:43,032 --> 00:15:45,391
Write about Yolanda.
262
00:15:45,393 --> 00:15:48,432
I don't want to write about that...
263
00:15:48,434 --> 00:15:53,233
Change her name, change her name.
Write about the Polish girl at Whitewell, what was she called?
264
00:15:53,237 --> 00:15:59,796
Magda, Magda. Magda, Magda and you
could even invent something about this one here.
265
00:15:59,799 --> 00:16:03,919
Can you give me peas and garnish
for one lamb, and one fish.
266
00:16:07,483 --> 00:16:11,642
That's your roast cod
with truffle and spiced cauliflower.
267
00:16:11,645 --> 00:16:15,004
The saddle of Nidderdale lamb with
mutton pudding. Thank you very much.
268
00:16:15,006 --> 00:16:17,046
Thank you very much.
269
00:16:19,608 --> 00:16:21,767
All the most interesting people are
270
00:16:21,769 --> 00:16:25,248
imperfect, it's their imperfections
that make us interesting,
271
00:16:25,251 --> 00:16:31,810
because within their imperfections
and their, if you want to be judgemental, misbehaviour
272
00:16:31,813 --> 00:16:35,572
lies getting to the route of
the human condition. You know.
273
00:16:35,575 --> 00:16:40,214
Like Elizabeth Taylor,
Oliver Reed, Richard Burton. "What a piece of work is man.
274
00:16:40,217 --> 00:16:46,336
"Form and being how express
and admirable in action, how like a angel in apprehension, like in God.
275
00:16:46,340 --> 00:16:52,899
"Oh, and yet to me, what is this
quintessence of dust?" Mm, from Port Talbot you see.
276
00:16:52,903 --> 00:16:57,942
Yeah. You've got Hopkins, me,
Richard Burton and Michael Sheen.
277
00:16:57,945 --> 00:17:03,344
Four great...and I don't put
myself in with Michael Sheen and Anthony Hopkins. That's wise.
278
00:17:03,347 --> 00:17:06,506
No, I put us in with...
279
00:17:06,509 --> 00:17:08,148
comedians with entertainers.
280
00:17:08,149 --> 00:17:11,548
We? You're talking about
we like we're the same.
281
00:17:11,551 --> 00:17:14,790
Are you serious? There's
a crossover but we are not the same.
282
00:17:14,792 --> 00:17:17,511
Do you really think, Rob?
283
00:17:17,513 --> 00:17:21,312
We're not in the same group
as Michael Sheen, Anthony Hopkins and Richard Burton.
284
00:17:21,315 --> 00:17:25,474
Straightaway, let me distinguish,
I'm a triple BAFTA winning comic.
285
00:17:25,477 --> 00:17:28,197
Comic, comic.
Comic actor. Yeah, right.
286
00:17:29,959 --> 00:17:32,798
I'm a triple BAFTA winning
comic character actor.
287
00:17:32,800 --> 00:17:34,399
Actor, right, yes.
288
00:17:34,401 --> 00:17:38,560
You're a zero
BAFTA winning entertainer.
289
00:17:38,563 --> 00:17:40,722
BAFTA nominated. OK.
290
00:17:40,724 --> 00:17:43,323
How many Oscars did Richard Burton
win? Do you want me to tell you?
291
00:17:43,325 --> 00:17:45,924
Zero. Zero.
How many times was he nominated? Shall I tell you? A number of times.
292
00:17:45,926 --> 00:17:49,125
Shall I tell you? Seven.
293
00:17:49,127 --> 00:17:51,006
Yeah.
294
00:17:51,008 --> 00:17:55,287
Hopkins, Sheen, Brydon, Burton.
295
00:17:55,290 --> 00:17:57,809
The Port Talbot four.
That's what we're known as.
296
00:17:57,811 --> 00:18:00,611
Yeah. Really? Yeah. Michael Sheen.
297
00:18:02,813 --> 00:18:07,373
AS DAVID FROST:
"Hello, good evening and welcome."
298
00:18:07,976 --> 00:18:10,535
We couldn't have done that the way
that Michael does it, let's face it.
299
00:18:10,537 --> 00:18:12,976
We could not have played... We? We?
300
00:18:12,978 --> 00:18:15,137
Yeah, we're not the same,
we're different animals.
301
00:18:15,139 --> 00:18:17,138
No. We couldn't play those parts.
302
00:18:17,140 --> 00:18:19,899
You're not the same as him,
I'm more similar to him.
303
00:18:19,901 --> 00:18:22,260
Well, why don't you do the
sort of roles that he does?
304
00:18:22,262 --> 00:18:25,501
Because no-one will
give those roles to me.
305
00:18:25,503 --> 00:18:29,622
I've got an albatross round
my neck and it's got the face of Michael Sheen.
306
00:18:29,625 --> 00:18:32,104
Do you try for those roles?
307
00:18:32,106 --> 00:18:33,985
Yeah. Michael Sheen gets them all.
308
00:18:33,987 --> 00:18:36,826
Michael Sheen's very good. Brilliant.
309
00:18:36,828 --> 00:18:40,067
He's not brilliant, he's good,
he's solid. Oh, no, he is brilliant.
310
00:18:40,070 --> 00:18:42,829
I'm fucking brilliant.
311
00:18:42,831 --> 00:18:45,350
Yes, but not in the same way.
312
00:18:45,352 --> 00:18:47,471
Michael Sheen
couldn't do what you do.
313
00:18:47,473 --> 00:18:51,192
Michael Sheen couldn't play Alan
Partridge, or Pauline Calf. All right?
314
00:18:51,194 --> 00:18:54,313
But equally,
you couldn't play David Frost.
315
00:18:54,316 --> 00:18:59,395
Ah! I don't believe
that you really believe that I couldn't play David Frost.
316
00:18:59,398 --> 00:19:03,077
Of course
you could play it, I mean bloody hell, the waiter could play it.
317
00:19:03,080 --> 00:19:04,919
That's the point.
But how well are you gonna play it?
318
00:19:04,920 --> 00:19:06,559
Very well.
319
00:19:06,561 --> 00:19:11,000
"Hello, good evening and welcome."
320
00:19:11,003 --> 00:19:14,283
I mean Michael almost doesn't have
to say the words, he can just go...
321
00:19:16,566 --> 00:19:18,965
and you know what he's doing.
322
00:19:18,967 --> 00:19:23,486
You were just jutting your chin out,
I don't know what you were doing.
323
00:19:23,489 --> 00:19:28,568
Mm, that's me.
If Michael did it, people would go, fucking hell, it's David Frost.
324
00:19:28,571 --> 00:19:31,850
Well, you know, I got down
to the last two for Peter Sellers.
325
00:19:31,852 --> 00:19:35,411
Yes, you did and on that count,
as I've told you many times before,
326
00:19:35,414 --> 00:19:37,333
you would have been
better than Geoffrey Rush.
327
00:19:37,335 --> 00:19:40,054
I was actually in that
film, have I told you this? No.
328
00:19:40,056 --> 00:19:43,295
I played Dustin Hoffman, seriously.
Oh, yes, when he got his Oscar.
329
00:19:43,297 --> 00:19:46,856
I have got the worst speech
of Dustin Hoffman. Really? Yeah.
330
00:19:46,859 --> 00:19:49,458
He says, and I learnt this right.
331
00:19:49,460 --> 00:19:55,219
AS HOFFMAN: "I refuse to accept
that I'm better than Jack Lemmon, than Peter Sellers, than..."
332
00:19:55,223 --> 00:19:57,462
whoever else the other one was.
He could have turned down the award.
333
00:19:57,463 --> 00:20:00,422
He could have turned down
the Oscar if he refused to accept.
334
00:20:00,425 --> 00:20:04,584
Yeah all right, that's not
the point. I'm just saying that I was in it and I got cut out.
335
00:20:04,587 --> 00:20:07,546
You would have been very good.
He's another one who fits into your theory.
336
00:20:07,548 --> 00:20:09,708
He lived a very bad life.
337
00:20:11,630 --> 00:20:16,429
AS INSPECTOR CLOUSEAU:
Yeah, "Yes, of course, the phone, yes.
338
00:20:16,432 --> 00:20:18,711
"Ah, yes, of course, the phone.
339
00:20:18,713 --> 00:20:22,952
"I want your phone." Well, that's
an approximation of... "I'm an
340
00:20:22,955 --> 00:20:27,314
officer of the leeeer!".
Yeah, I mean Inspector Clouseau was not really Peter Sellers.
341
00:20:27,317 --> 00:20:30,596
"I want your leeeer..."
AS PETER SELLERS: Peter Sellers
342
00:20:30,598 --> 00:20:34,877
had a slight sort of nasal quality
to his voice when he was speaking.
343
00:20:34,880 --> 00:20:38,119
He tried to make it sound cultivated
but he had a sort of Mid-Atlantic
344
00:20:38,121 --> 00:20:43,200
sort of drawl that he'd perfected
when he'd been in Los Angeles so much.
345
00:20:43,204 --> 00:20:45,283
AS PETER SELLERS IN 'THE PARTY':
Oh, are you going to the party now?
346
00:20:45,284 --> 00:20:50,083
Bumpity, bumpity, bumpity, bumpity,
bumpity, bumpity, bump, bump, bump.
347
00:20:50,087 --> 00:20:53,686
Please keep going.
Bumpity, bumpity, bumpity, bumpity, bumpity, bumpity, bump.
348
00:20:53,688 --> 00:20:55,568
Goodness gracious me.
349
00:20:59,811 --> 00:21:03,331
Can you just wipe down, please.
350
00:21:04,933 --> 00:21:08,932
Special. Oh, wow,
thank you very much. Look at that.
351
00:21:08,935 --> 00:21:10,814
Thank you very much.
A chocolate inverted comma.
352
00:21:10,816 --> 00:21:12,615
You've got an ironic desert.
353
00:21:12,616 --> 00:21:17,695
Thank you.
Apple Breton with lemon sorbet and croque monsieur and your chocolate
354
00:21:17,699 --> 00:21:22,538
desserts, a warm chocolate fondant,
chocolate tier, chocolate Neapolitan and a chocolate caramel tart.
355
00:21:22,541 --> 00:21:25,260
Thank you very much indeed. Could
you have put any more chocolate?
356
00:21:25,262 --> 00:21:28,541
Would you like some of that?
Yeah, OK, yeah.
357
00:21:28,543 --> 00:21:31,422
Good, isn't it?
I'm sure people think we're gay.
358
00:21:31,425 --> 00:21:34,585
Oh, I don't care.
No, I don't either, I don't care.
359
00:21:36,507 --> 00:21:39,306
"I don't know where you are,
somebody get me out of here."
360
00:21:39,308 --> 00:21:41,427
Who'd have thought that
would catch on, hey?
361
00:21:41,429 --> 00:21:43,108
Got an iPhone App with
that on it now. Really?
362
00:21:43,110 --> 00:21:45,589
Mm, haven't launched it,
I'm about to launch it.
363
00:21:45,591 --> 00:21:49,110
About to launch an iPhone app with
your small man in a box. Yeah, Rob Brydon's small man in a box.
364
00:21:49,112 --> 00:21:53,511
I'm not a good businessman,
I'm an artist, I'm cursed to be
365
00:21:53,514 --> 00:21:56,673
flawed in my business ventures
but that's the lot of the...
366
00:21:56,676 --> 00:21:58,875
Of the artist.
367
00:21:58,877 --> 00:22:00,676
I can do funny voices, though.
368
00:22:00,677 --> 00:22:04,876
I know you can. I can do my silly
cartoon voice, hello, everybody.
369
00:22:04,879 --> 00:22:08,358
That's a good one.
My dad's Rob Brydon.
370
00:22:08,361 --> 00:22:10,561
Welcome to the...
371
00:22:12,723 --> 00:22:15,083
Well, I don't know what to say.
372
00:22:16,124 --> 00:22:21,884
Gotta tell you that
the food here is terrible and such small portions.
373
00:22:23,808 --> 00:22:30,247
Sex without love is an empty
experience, you know, but as empty experiences go it's one of the best.
374
00:22:30,250 --> 00:22:36,049
Yeah, sex between two people is
a wonderful thing, between three it's terrific.
375
00:22:36,053 --> 00:22:42,732
No, really, I enjoyed making love
last night, it was the most fun I've had without laughing.
376
00:22:42,736 --> 00:22:47,415
You know, they tell me my ex-Wife
was violated in the street,
377
00:22:47,418 --> 00:22:52,257
I said, "Knowing my ex-wife it was
probably not a moving violation".
378
00:22:52,260 --> 00:22:59,179
My mother-in-law came to the house,
they said, "How do you wanna speak to her? I said "Through a medium."
379
00:22:59,183 --> 00:23:01,742
That's Woody Dawson.
380
00:23:01,744 --> 00:23:05,863
Sex between two people
is a wonderful thing, between three
381
00:23:05,866 --> 00:23:09,225
it's fantastic. Three is terrific.
382
00:23:09,227 --> 00:23:14,586
Oh, yeah. I met my wife on the
Tunnel of Love, she was digging it.
383
00:23:14,590 --> 00:23:21,389
My mother-in-law said, you know,
she wants to dance on my grave, I'm gonna be buried at sea.
384
00:23:21,393 --> 00:23:23,712
Yeah, it's not as good
as Les Dawson's voice.
385
00:23:23,714 --> 00:23:26,193
The way he does it was better.
It was, I think so.
386
00:23:26,195 --> 00:23:28,474
But then I couldn't imagine him
in Annie Hall.
387
00:23:28,476 --> 00:23:30,476
No.
388
00:23:32,518 --> 00:23:34,517
I'm having a hot chocolate, Stephen.
389
00:23:34,519 --> 00:23:37,478
Times is golden. I opted out
of the tea or the coffee.
390
00:23:37,480 --> 00:23:39,639
For Ben's pals, now he's got stereo.
391
00:23:39,641 --> 00:23:43,280
Rob, have you ever thought
of doing a sponsored silence?
392
00:23:43,282 --> 00:23:46,521
Oh, thank you very much.
Thank you very much, thank you.
393
00:23:46,524 --> 00:23:49,523
There you are, darling.
Thank you. Because I talk so much?
394
00:23:49,525 --> 00:23:52,564
Cos I think you would make
a lot of money if you did, really.
395
00:23:52,566 --> 00:23:54,125
Mm, thank you.
396
00:23:54,127 --> 00:23:57,246
Right, give it to me gently.
397
00:23:57,248 --> 00:24:00,087
Why are you laughing?
398
00:24:00,090 --> 00:24:05,129
I just had a horrible image go
into my head. �96.40. Really? Yes.
399
00:24:05,132 --> 00:24:09,131
Considering this is
a Michelin Star jobbie.
400
00:24:09,134 --> 00:24:11,293
Yeah, and we had a fair bit of wine.
401
00:24:11,295 --> 00:24:16,174
Yeah, I'm very pleased
with that. That's right, yeah. Mm.
402
00:24:16,177 --> 00:24:18,656
"Hello."
Hey, Joe, it's Dad.
403
00:24:18,658 --> 00:24:20,897
Yeah, I know your name
comes up on screen.
404
00:24:20,899 --> 00:24:23,378
Oh, that's good.
Gonna cut to the chase.
405
00:24:23,380 --> 00:24:26,939
I spoke to your mum, she told me
what happened the other night.
406
00:24:26,941 --> 00:24:30,020
"I was just with some friends,
407
00:24:30,023 --> 00:24:32,182
"you know, it was only a drink,
just having a bit of fun.
408
00:24:32,184 --> 00:24:38,863
You can't do that. If you work hard
and, you know, then you
409
00:24:38,867 --> 00:24:42,106
can always, you know,
enjoy yourself at the weekend.
410
00:24:42,108 --> 00:24:46,507
But you've got to rein it in during
the week. You have to, all right?
411
00:24:46,510 --> 00:24:49,070
OK. How's the trip?
412
00:24:50,592 --> 00:24:52,951
It's...it's good,
413
00:24:52,953 --> 00:24:55,232
you know, it's...it's...it's...
414
00:24:55,234 --> 00:24:57,313
it's kind of enjoyable.
415
00:24:57,315 --> 00:25:03,114
Rob's been, you know, a bit of a
pain in the arse but I tolerate him.
416
00:25:03,117 --> 00:25:04,436
How long have you known him?
417
00:25:04,438 --> 00:25:09,357
Rob? 11 years, something like that.
418
00:25:09,360 --> 00:25:11,679
It's amazing.
419
00:25:11,681 --> 00:25:14,240
"Is it?"
Yeah, such a long time.
420
00:25:14,242 --> 00:25:15,882
Yes.
421
00:25:17,884 --> 00:25:21,123
Yeah, I suppose it is.
422
00:25:21,125 --> 00:25:23,004
Yeah, he's a good friend.
423
00:25:23,006 --> 00:25:25,365
"Yeah, I miss you."
424
00:25:25,367 --> 00:25:27,287
Yeah, I miss you too.
425
00:25:29,369 --> 00:25:35,568
OK, listen, I'll be back soon and
we'll have some fun time together.
426
00:25:35,571 --> 00:25:38,490
"Yeah."
Constructive fun time, all right?
427
00:25:38,493 --> 00:25:44,852
"Yeah." All right, listen,
love you, take care and behave.
428
00:25:44,856 --> 00:25:47,456
"Yeah. Yeah."
All right, mate, see ya.
429
00:25:56,100 --> 00:26:00,139
Hello, could I speak to the lady
of the house, please? "Hello."
430
00:26:00,142 --> 00:26:06,581
Yes, I hear your husband's away,
I thought I might come round
431
00:26:06,585 --> 00:26:08,944
and take you up the old
432
00:26:08,946 --> 00:26:10,945
Dog & Duck.
433
00:26:10,947 --> 00:26:13,506
"Oh, how are you?"
434
00:26:13,508 --> 00:26:15,627
I'm all right. Were you awake?
435
00:26:15,629 --> 00:26:18,868
"Yeah, Chloe's been crying a lot."
436
00:26:18,870 --> 00:26:21,229
She's not ill, is she?
437
00:26:21,231 --> 00:26:23,191
"No, no." Oh, right. Fine.
438
00:26:37,359 --> 00:26:40,838
I am once again bottomless.
439
00:26:40,840 --> 00:26:46,639
"But you never get cold being
bottomless." No, I don't, I think of you and I just let him free.
440
00:26:46,643 --> 00:26:49,562
I let him off the lead as it were,
let him run round the car park,
441
00:26:49,564 --> 00:26:51,883
in the hope that he sniffs
up something interesting.
442
00:26:51,885 --> 00:26:55,644
He's under there now, there's only
a candlewick bedspread between.
443
00:26:55,647 --> 00:26:59,086
"Oh, candlewick bedspread,
that's not very sexy."
444
00:26:59,088 --> 00:27:02,207
Well, there's a phone resting on
him as well, so if the phone begins
445
00:27:02,209 --> 00:27:05,528
to move, I'll know that you're
weaving your magic as it were.
446
00:27:05,531 --> 00:27:07,570
Oh, help me,
447
00:27:07,572 --> 00:27:11,731
I'm small and I'm stuck in a box.
448
00:27:11,734 --> 00:27:14,173
Come and help,
449
00:27:14,175 --> 00:27:16,135
I'm trapped in a box.
450
00:27:18,256 --> 00:27:20,415
I'm trapped in my box.
451
00:27:20,417 --> 00:27:23,136
I'm trapped in a box.
452
00:27:23,139 --> 00:27:27,338
Oh, help me, I'm trapped in a box.
453
00:27:27,340 --> 00:27:29,619
Help me, I'm small.
454
00:27:29,621 --> 00:27:32,500
Help me, I'm small and I'm
stuck in a box, stuck in a box.
455
00:27:32,503 --> 00:27:34,942
I'm small and I'm stuck in a box.
What d'you mean? What's a matter?
456
00:27:34,944 --> 00:27:37,263
What's happening? What's happening?
457
00:27:37,265 --> 00:27:39,424
I'm small and I'm stuck in a box.
458
00:27:39,426 --> 00:27:40,985
What's happening?
What are we talking about?
459
00:27:40,986 --> 00:27:44,026
I'm small like you, I'm stuck
in a box, you know what I'm saying?
460
00:27:51,511 --> 00:27:54,711
CARTOON VOICE: I don't care about
silly voices. They're stupid.
461
00:27:54,761 --> 00:27:59,311
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
39659
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.