All language subtitles for The Trip s01e05 The Yorke Arms.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,142 --> 00:00:07,581 Hello. Hey Rob, Steve. 2 00:00:07,583 --> 00:00:09,462 Oh, hiya, how are you? Good, good. 3 00:00:09,463 --> 00:00:14,022 Listen, are you free next week to go away? Where? 4 00:00:14,025 --> 00:00:16,144 It's kind of a tour, tour of the North, 5 00:00:16,146 --> 00:00:18,745 a restaurant tour, really good restaurants. 6 00:00:18,748 --> 00:00:19,827 Right. Why me? 7 00:00:19,828 --> 00:00:22,827 Misha can't come and I don't want to go alone. 8 00:00:22,829 --> 00:00:27,388 I've asked other people but they're all too busy. 9 00:00:27,391 --> 00:00:29,110 It's a job. I'm not asking you to go 10 00:00:29,112 --> 00:00:31,071 on holiday with me or anything weird, 11 00:00:31,073 --> 00:00:33,032 it's just for the Observer Magazine. 12 00:00:33,034 --> 00:00:35,674 So, you know, do you want to come? 13 00:00:42,278 --> 00:00:48,318 This programme contains some strong language 14 00:00:57,444 --> 00:01:01,523 Have you noticed as you get older, older women... Yeah. 15 00:01:01,526 --> 00:01:04,405 ..seem more attractive to you? And younger women. 16 00:01:04,408 --> 00:01:07,327 And younger women, you know. Women in general. 17 00:01:07,329 --> 00:01:10,808 Well, yeah, but younger women cos of their life giving qualities 18 00:01:10,810 --> 00:01:17,009 and older women just cos, you know, you appreciate personality more. 19 00:01:17,013 --> 00:01:21,012 I thought we'd try and avoid the A roads, right, and go up the B6255 20 00:01:21,015 --> 00:01:24,814 to Hawes, right? Then cut down through Ottershaw, Yockenthwaite, 21 00:01:24,816 --> 00:01:27,495 Buckden, down the B6160 through Kettlewell, 22 00:01:27,498 --> 00:01:32,857 then the B6265 through Grassington to Pateley Bridge, then up to Ramsgill from there, right? 23 00:01:32,860 --> 00:01:34,859 Yes, Captain. Use the Sat Nav tomorrow? 24 00:01:34,861 --> 00:01:39,100 The thing about Sat Nav, is you don't know where you're going, you've no sense of geography. 25 00:01:39,103 --> 00:01:41,062 But it gets you there the quickest way. 26 00:01:41,064 --> 00:01:44,144 It's not about the destination, it's about the journey. 27 00:01:46,506 --> 00:01:48,385 Ohhh! 28 00:01:48,387 --> 00:01:50,946 Well? 29 00:01:50,948 --> 00:01:52,547 Well? 30 00:01:52,549 --> 00:01:54,868 Did you? 31 00:01:54,870 --> 00:01:59,189 I meet women, I charm them, I seduce them, it's the aristocratic way. 32 00:01:59,191 --> 00:02:01,590 Women are my windmills, I tilt at them. 33 00:02:01,593 --> 00:02:05,072 I'm like a knight, a knight of old, wandering the land. 34 00:02:05,074 --> 00:02:07,113 Don Quixote, yeah? 35 00:02:07,115 --> 00:02:11,714 In a manner of speaking. A British Don Quixote. 36 00:02:11,717 --> 00:02:14,556 Don Coogan, the Don. 37 00:02:14,558 --> 00:02:16,917 Or Don Coogan, 38 00:02:16,919 --> 00:02:19,398 Don Corleone, 39 00:02:19,400 --> 00:02:22,639 Don Coogan, what have you got? 40 00:02:22,642 --> 00:02:25,801 I like it. Very bad. 41 00:02:25,803 --> 00:02:29,683 Just going to demist the windows, Rob, if that's all right with you. 42 00:02:32,126 --> 00:02:36,525 You know that song, I'm Going To Write A Classic, Going To Write It In The Attic? 43 00:02:36,528 --> 00:02:38,087 Adrian Gurvitz. 44 00:02:38,089 --> 00:02:41,008 Christ, you know his name. 45 00:02:41,010 --> 00:02:43,569 Anyway, 46 00:02:43,571 --> 00:02:45,890 I think that song, 47 00:02:45,892 --> 00:02:52,851 whilst it may well have been written in an attic, is by no stretch of the imagination 48 00:02:52,855 --> 00:02:55,694 a classic. How do you feel about that? 49 00:02:55,696 --> 00:02:59,255 You're going to write a song in the attic. I'm going to write a song. 50 00:02:59,258 --> 00:03:01,977 I'm going to write a reasonably melodic, 51 00:03:01,979 --> 00:03:05,338 ultimately disappointing... 52 00:03:05,340 --> 00:03:08,859 But I am going to write it in the attic. Good song, but I will be writing it. 53 00:03:08,862 --> 00:03:11,501 It's actually very defensive saying, you know, you can say 54 00:03:11,503 --> 00:03:15,422 what you like about that song, right, you can say maybe it wasn't a classic. 55 00:03:15,425 --> 00:03:21,184 OK, maybe it wasn't a classic, but you know something? I wrote it in a fucking attic. OK? 56 00:03:21,187 --> 00:03:22,786 You try and take that away from me. 57 00:03:22,788 --> 00:03:26,267 This is the room where Adrian wrote the song. 58 00:03:26,270 --> 00:03:29,669 I mean, we've had it converted. I mean, in those days, of course, 59 00:03:29,671 --> 00:03:32,070 it was very dark. There was no natural light. 60 00:03:32,072 --> 00:03:34,871 No, and I think the wallpaper's very old. It was very old, yes. 61 00:03:34,873 --> 00:03:36,992 There's a man there, too. It was very old. 62 00:03:36,994 --> 00:03:38,673 Yeah we've got photographs. 63 00:03:38,675 --> 00:03:40,874 I weren't here at the time, because we met after... 64 00:03:40,876 --> 00:03:43,555 We didn't know whether to keep it as a box room, or actually 65 00:03:43,557 --> 00:03:46,276 as a sort of guest bedroom, you know, for kiddies and the like. 66 00:03:46,278 --> 00:03:48,437 Oh, I quite like the song, to be honest. 67 00:03:48,439 --> 00:03:49,719 Oh, it's a classic. 68 00:03:54,802 --> 00:03:58,801 See that there? That's a brook. Yeah. You know what's it's doing? 69 00:03:58,804 --> 00:04:00,403 Babbling. Yeah. 70 00:04:00,405 --> 00:04:03,844 The only thing that babbles is a brook and what else babbles? You. 71 00:04:03,846 --> 00:04:11,085 No, no I ramble. I ramble. I ramble through the hills and occasionally at dinner parties. 72 00:04:11,089 --> 00:04:14,608 They used to think this was a collapsed cave but this was actually 73 00:04:14,611 --> 00:04:19,450 formed about 10,000 years ago by just traditional glaciation. 74 00:04:19,453 --> 00:04:23,212 Well, a big block of ice, say a kilometre thick, would start 75 00:04:23,215 --> 00:04:26,974 to melt and normally the water would find tributaries. 76 00:04:26,976 --> 00:04:29,135 Whoa, ho, ho, ho, ho! Look at that. 77 00:04:29,137 --> 00:04:33,096 The limestone was too frozen for the tributary... All right, don't talk. 78 00:04:33,099 --> 00:04:35,258 ..for the rivers to find a way through. 79 00:04:35,260 --> 00:04:38,659 Stop talking. Yeah, but as you say, it's a bit of information. 80 00:04:38,661 --> 00:04:41,060 I don't want to listen to you all the time. 81 00:04:41,062 --> 00:04:45,061 I don't want to listen to you all the time. I'm actually telling something useful. 82 00:04:45,064 --> 00:04:46,783 I've been absolutely silent! 83 00:04:46,785 --> 00:04:50,304 I'm telling you something useful about this! I'd rather you didn't explain. 84 00:04:50,306 --> 00:04:51,745 I'd rather just look at it. 85 00:04:51,747 --> 00:04:54,186 You're just annoyed because you don't know. 86 00:04:54,188 --> 00:04:57,507 I'm not annoyed, I just want to look at it! Just be shush. 87 00:04:57,510 --> 00:05:05,310 OK, all right. Yeah, I never thought you'd tell me to shush, honest. Wow. 88 00:05:09,595 --> 00:05:11,914 "Five years have passed... 89 00:05:11,916 --> 00:05:18,355 "Five summers with the length of five long winters and again I hear these 90 00:05:18,359 --> 00:05:24,558 "waters rolling from their mountain springs with soft inland murmur. 91 00:05:24,561 --> 00:05:29,440 "Oft in lonely rooms, mid the din of towns and cities, 92 00:05:29,444 --> 00:05:35,244 "I have owed to them in times of weariness, sensations sweet." 93 00:05:37,807 --> 00:05:41,766 You know where that was written? Tintern Abbey, Wales. 94 00:05:41,769 --> 00:05:44,328 I know, that's why I asked you. 95 00:05:44,330 --> 00:05:49,129 "Oft, in lonely rooms, with the din of towns and cities, 96 00:05:49,132 --> 00:05:52,851 "I have owed to them in hours of weariness." 97 00:05:52,854 --> 00:05:56,453 Spoiling it, you're spoiling it. Why do you have to do it in that voice? 98 00:05:56,455 --> 00:05:59,654 Come on, let's head on up. Where? 99 00:05:59,657 --> 00:06:01,576 Up there. 100 00:06:01,578 --> 00:06:03,657 Serious? Yeah. 101 00:06:03,658 --> 00:06:07,097 No. Why? It's too dangerous. 102 00:06:07,100 --> 00:06:10,579 You've just got to make sure you've got secure footing. 103 00:06:10,582 --> 00:06:12,781 They've got hats and backpacks. 104 00:06:12,782 --> 00:06:15,061 The backpack makes it harder. 105 00:06:15,063 --> 00:06:19,062 I sometimes get like a fluttery heart, like an arrhythmic heartbeat and I've got it now. 106 00:06:19,065 --> 00:06:22,784 I get it when I'm stressed. All right. Well, I'm going that way. 107 00:06:22,787 --> 00:06:25,586 I'll be about a couple of hours, all right? How long? 108 00:06:25,588 --> 00:06:27,867 Two hours. Two hours? 109 00:06:27,869 --> 00:06:31,668 Yeah. If it gets to three, then mountain rescue. 110 00:06:31,671 --> 00:06:34,310 If you break your leg, don't come running to me. 111 00:06:34,312 --> 00:06:36,431 Ha, ha, very good. 112 00:06:36,433 --> 00:06:38,472 Steve! 113 00:06:38,474 --> 00:06:41,433 Steve! 114 00:06:41,435 --> 00:06:43,075 Be careful! 115 00:07:45,543 --> 00:07:47,782 Afternoon. Good afternoon. 116 00:07:47,784 --> 00:07:50,023 Lovely day. Beautiful, yeah. 117 00:07:50,025 --> 00:07:52,344 Absolutely superb. No, it's magical. 118 00:07:52,346 --> 00:07:54,625 Yeah, we're very fortunate today. 119 00:07:54,627 --> 00:07:57,826 Have you been around this area for a while? Yeah, I'm aware of... 120 00:07:57,828 --> 00:08:03,987 Are you? Oh, that's excellent, you know about the limestone a wee bit, without being clever. 121 00:08:03,991 --> 00:08:08,950 So you'll know that it started off life in the Bahamas, somewhere along that sort of latitude. 122 00:08:08,953 --> 00:08:12,472 Land mass was part of Avalonia. 123 00:08:12,475 --> 00:08:16,794 That's right, yeah, yeah. Which had joined onto Laurasia, of course. 124 00:08:16,797 --> 00:08:21,556 And world famous Malham limestone pavement, I suppose you would describe it. Yeah. 125 00:08:21,559 --> 00:08:24,158 And Malham Cove, it's in many, many textbooks. 126 00:08:24,160 --> 00:08:26,799 Yeah, well aware of it. And photographs, tremendous. 127 00:08:26,801 --> 00:08:30,200 The only disadvantage with limestone, although very hard rock, 128 00:08:30,203 --> 00:08:33,522 road wearing and all the rest of it, coarse based stuff... 129 00:08:33,524 --> 00:08:37,563 Yes. ..it dissolves in weak acid and the acid derives from water, 130 00:08:37,566 --> 00:08:42,165 rainwater, which combines with carbon dioxide in the atmosphere 131 00:08:42,168 --> 00:08:48,087 and then the rain falls onto the limestone, which is calcium carbonate, and the features 132 00:08:48,090 --> 00:08:55,049 that we're looking at, these linear features, began as basically cracks in the rock as it lithified. 133 00:08:55,054 --> 00:09:00,093 That's right, yeah. And, of course, they dissolved into the width that we see today, as have, 134 00:09:00,096 --> 00:09:02,895 not only the longitude ones, the east, west ones. 135 00:09:02,897 --> 00:09:04,976 Same thing. 136 00:09:04,978 --> 00:09:08,657 But the features on the surface are indeed very famous indeed. 137 00:09:08,659 --> 00:09:12,338 You'll see a number of these little potholes. Oh, yeah. 138 00:09:12,341 --> 00:09:14,380 They are water solution holes. 139 00:09:14,382 --> 00:09:16,901 Brilliant, yeah. Known as runkarren. 140 00:09:16,903 --> 00:09:22,222 Yeah. And the long features on the surface are the rillenkarren. Now just now. 141 00:09:22,225 --> 00:09:24,624 Fantastic. It's fascinating stuff. 142 00:09:24,626 --> 00:09:27,705 Yeah. OK, I'll be on my way, thanks. 143 00:09:27,708 --> 00:09:29,588 Righto. Cheerio. Bye. 144 00:09:37,472 --> 00:09:41,472 There we are. The York Arms. 145 00:09:42,754 --> 00:09:44,594 Wonderful. Wow. 146 00:09:48,197 --> 00:09:50,116 This is your room, sir. 147 00:09:50,118 --> 00:09:52,117 Oh, beautiful, yeah, that's lovely. 148 00:09:52,119 --> 00:09:54,318 The bathroom's just over there. Yeah. 149 00:09:54,319 --> 00:09:56,518 Oak, nice oak. 150 00:09:56,520 --> 00:09:59,799 If you need anything, we'll be in reception. 151 00:09:59,802 --> 00:10:02,081 OK. Can you get phone reception round here? 152 00:10:02,083 --> 00:10:06,042 No, sorry, but if you go round the lake, you can have some reception there. 153 00:10:06,045 --> 00:10:07,845 Great, lovely, OK. OK. 154 00:10:10,046 --> 00:10:12,685 Hello. Hey, hey. 155 00:10:12,688 --> 00:10:14,007 Where have you been? 156 00:10:14,008 --> 00:10:17,367 I called you four times last night, you didn't call me back. 157 00:10:17,370 --> 00:10:22,729 I know, honey. Listen, look, well these restaurants that you picked are 158 00:10:22,732 --> 00:10:25,731 great places but the phone reception sucks, it's really bad. 159 00:10:25,733 --> 00:10:27,332 Have you been doing drugs? 160 00:10:27,334 --> 00:10:29,133 No. 161 00:10:29,135 --> 00:10:34,974 No, of course not. You know where I am right now? I'm in a field. 162 00:10:34,977 --> 00:10:38,976 I mean it's a very beautiful field, really gorgeous 163 00:10:38,979 --> 00:10:43,298 but, you know, I can't really enjoy it. I'm with a short, 164 00:10:43,301 --> 00:10:45,900 Welsh man who does impressions, it's not fun. 165 00:10:45,902 --> 00:10:50,581 So are there lots of pretty northern waitresses up there? 166 00:10:50,584 --> 00:10:53,143 No, there's no beautiful northern waitresses. 167 00:10:53,145 --> 00:10:57,784 They're all Spanish or Polish or from somewhere. 168 00:10:57,787 --> 00:11:01,946 Great, so they're beautiful Eastern European waitresses up there. 169 00:11:01,949 --> 00:11:05,908 Yeah. Well, yeah. Listen, you're the one who said we were taking a break, 170 00:11:05,911 --> 00:11:07,670 so, you know, what do you expect? 171 00:11:07,672 --> 00:11:10,111 Does that mean you've been with other girls, 172 00:11:10,113 --> 00:11:11,512 because we're on a break? 173 00:11:11,513 --> 00:11:14,552 I wish you were here. You could have been here with me. 174 00:11:14,555 --> 00:11:17,714 Yeah, I know. You chose not to be. 175 00:11:17,716 --> 00:11:20,635 Well, you know where I am. You can come and see me anytime. 176 00:11:20,637 --> 00:11:22,837 Oh, Christ. 177 00:11:23,959 --> 00:11:25,918 Look at the time, got to go, Steve. 178 00:11:25,920 --> 00:11:27,919 Hope you get reception again sometime soon. 179 00:11:27,920 --> 00:11:30,359 OK. All right, yes, thanks. Bye, baby. Bye, bye. 180 00:11:30,362 --> 00:11:32,482 OK, bye, bye. 181 00:11:35,124 --> 00:11:36,924 Cor! 182 00:11:38,165 --> 00:11:43,444 Cor! Cor! 183 00:11:43,447 --> 00:11:44,966 What is that, a sonar? 184 00:11:44,968 --> 00:11:47,287 Cor! 185 00:11:47,289 --> 00:11:49,648 Cor! 186 00:11:49,650 --> 00:11:52,169 Cor! Cor! Cor! Cor! Cor! 187 00:11:52,171 --> 00:11:54,690 It's got to be, "Cor!" 188 00:11:54,692 --> 00:11:56,731 Cor! Cor! 189 00:11:56,733 --> 00:12:00,812 Cor! Cor! Cor! Cor! 190 00:12:00,815 --> 00:12:02,894 Cor! 191 00:12:02,896 --> 00:12:07,655 Cor! Haaa! That's sonar. You sound like a submarine clearing its throat. 192 00:12:07,658 --> 00:12:09,217 Sound like a Scouse submarine. 193 00:12:09,219 --> 00:12:11,378 Cor! Haaa! Gentlemen, have you... 194 00:12:11,379 --> 00:12:13,418 Hello. ..decided what you'd like? 195 00:12:13,420 --> 00:12:15,299 Could I have the 196 00:12:15,301 --> 00:12:17,420 souffle start and then the lamb, please? 197 00:12:17,422 --> 00:12:18,781 Of course. Thank you. 198 00:12:18,783 --> 00:12:22,422 The tuna followed by the cod, please. And then the cod. Yes. 199 00:12:22,424 --> 00:12:25,183 Lovely, thank you very much. I'll take those for you. 200 00:12:25,186 --> 00:12:26,505 Thank you very much. 201 00:12:26,506 --> 00:12:28,225 OK, thank you. Thank you. 202 00:12:28,227 --> 00:12:30,506 Yeah, do you know that ABBA song, 203 00:12:30,508 --> 00:12:37,227 that Winner Takes It All? Oh, yeah. The reason that song has so much pain is because he wrote 204 00:12:37,231 --> 00:12:40,230 the words for her to sing 205 00:12:40,232 --> 00:12:44,111 about their break up, but he wrote the lyrics from her point of view. 206 00:12:44,114 --> 00:12:45,914 ? I apologise 207 00:12:47,435 --> 00:12:51,074 ? If it makes you feel sad 208 00:12:51,077 --> 00:12:52,836 ? Seeing me so tense 209 00:12:52,838 --> 00:12:55,757 ? BOTH: No self-confidence 210 00:12:55,759 --> 00:12:58,158 ? But you see 211 00:12:58,160 --> 00:13:01,319 ? BOTH: The winner takes it all. ? 212 00:13:01,321 --> 00:13:03,520 It's a bit presumptuous that he's 213 00:13:03,522 --> 00:13:06,041 saying that she has no self-confidence. 214 00:13:06,043 --> 00:13:10,682 She might say, "But wait, I have plenty of self-confidence, I'm just sad about the breakdown. ". 215 00:13:10,685 --> 00:13:13,125 One souffle, one tuna away, please. 216 00:13:17,368 --> 00:13:19,527 ? I don't want to talk 217 00:13:19,529 --> 00:13:22,968 ? BOTH: About things we've gone through 218 00:13:22,971 --> 00:13:24,730 ? Though it's hurting... ? 219 00:13:24,732 --> 00:13:25,971 All the S's are high, like, 220 00:13:25,972 --> 00:13:27,771 ? Though it's hurting me 221 00:13:27,773 --> 00:13:30,492 ? Hurting. Now it's history. Hurting. 222 00:13:30,494 --> 00:13:33,253 Don't make it like the Chef from the Muppets. 223 00:13:33,255 --> 00:13:36,734 ? Though it's hurting me... ? Herde, gerde, gerde. 224 00:13:36,737 --> 00:13:39,576 He was Swedish. He wasn't in ABBA. 225 00:13:39,578 --> 00:13:42,497 ? Now it's history 226 00:13:42,499 --> 00:13:44,538 ? I played all my cards. ? 227 00:13:44,540 --> 00:13:47,979 Now you sound like the Nazi from Inglorious Bastards. Who I look like? 228 00:13:47,982 --> 00:13:51,501 Yes. Now it's hurting I played all my cards. 229 00:13:51,503 --> 00:13:55,222 Now it's hurting me and now I'm going to kill some Jews under the floor. 230 00:13:55,225 --> 00:13:56,744 MAKES MACHINE GUN NOISES 231 00:13:56,746 --> 00:14:00,865 That's what you've done, too. That's what you've done, too. 232 00:14:00,867 --> 00:14:02,906 The winner takes it all, Mr Bond. 233 00:14:02,908 --> 00:14:06,347 Come, come, Mr Bond, the winner takes it all. 234 00:14:06,350 --> 00:14:10,029 Come, come, Mr Bond, you enjoy playing all your cards just as much as I do. 235 00:14:10,031 --> 00:14:14,310 When I play my cards, I play for Benny and Bjorn. 236 00:14:14,313 --> 00:14:16,072 HE LAUGHS 237 00:14:16,074 --> 00:14:18,393 I found the song quite moving. 238 00:14:18,395 --> 00:14:20,714 Would you like to come through to your table? 239 00:14:20,716 --> 00:14:22,236 Thank you. 240 00:14:23,637 --> 00:14:28,117 One tuna, one artichoke, one onion tart. 241 00:14:30,921 --> 00:14:32,600 Thank you. 242 00:14:32,601 --> 00:14:35,680 Thank you, oh, look at that, souffle. 243 00:14:35,683 --> 00:14:37,962 Mm, that looks. 244 00:14:37,964 --> 00:14:41,403 Wensleydale souffle, toasted grains, tomato and vanilla. 245 00:14:41,405 --> 00:14:45,204 Wensleydale? Wensleydale souffle. Cracking cheese, Gromit. 246 00:14:45,207 --> 00:14:47,446 And the sea tuna with tartare of vegetables. Thank you. 247 00:14:47,448 --> 00:14:50,247 Thank you very much, enjoy, thank you. You like that? 248 00:14:50,249 --> 00:14:54,329 If he found that amusing then I despair. 249 00:14:56,372 --> 00:14:59,132 Mm. Tuck in. 250 00:15:00,934 --> 00:15:02,414 Ahh! 251 00:15:03,615 --> 00:15:07,015 That's gorgeous. That's lovely. 252 00:15:08,897 --> 00:15:11,416 What's that like, what flavours are you getting? 253 00:15:11,418 --> 00:15:19,377 It's almost like sort of, the texture of the tuna is extraordinary, there's no softness. 254 00:15:19,382 --> 00:15:22,861 Can I say something, can I give a comment and then don't take this the wrong way? 255 00:15:22,863 --> 00:15:25,582 Yeah, yeah. I'll decide how to take it but you go. 256 00:15:25,584 --> 00:15:27,263 You're struggling. 257 00:15:27,265 --> 00:15:32,864 You struggle to find words to describe tuna, right? 258 00:15:32,868 --> 00:15:36,667 And you've gotta find 600 words, so what I'm saying is what Yolanda 259 00:15:36,669 --> 00:15:39,868 was saying about making it more quixotic, 260 00:15:39,871 --> 00:15:43,030 write about the people, your adventures. 261 00:15:43,032 --> 00:15:45,391 Write about Yolanda. 262 00:15:45,393 --> 00:15:48,432 I don't want to write about that... 263 00:15:48,434 --> 00:15:53,233 Change her name, change her name. Write about the Polish girl at Whitewell, what was she called? 264 00:15:53,237 --> 00:15:59,796 Magda, Magda. Magda, Magda and you could even invent something about this one here. 265 00:15:59,799 --> 00:16:03,919 Can you give me peas and garnish for one lamb, and one fish. 266 00:16:07,483 --> 00:16:11,642 That's your roast cod with truffle and spiced cauliflower. 267 00:16:11,645 --> 00:16:15,004 The saddle of Nidderdale lamb with mutton pudding. Thank you very much. 268 00:16:15,006 --> 00:16:17,046 Thank you very much. 269 00:16:19,608 --> 00:16:21,767 All the most interesting people are 270 00:16:21,769 --> 00:16:25,248 imperfect, it's their imperfections that make us interesting, 271 00:16:25,251 --> 00:16:31,810 because within their imperfections and their, if you want to be judgemental, misbehaviour 272 00:16:31,813 --> 00:16:35,572 lies getting to the route of the human condition. You know. 273 00:16:35,575 --> 00:16:40,214 Like Elizabeth Taylor, Oliver Reed, Richard Burton. "What a piece of work is man. 274 00:16:40,217 --> 00:16:46,336 "Form and being how express and admirable in action, how like a angel in apprehension, like in God. 275 00:16:46,340 --> 00:16:52,899 "Oh, and yet to me, what is this quintessence of dust?" Mm, from Port Talbot you see. 276 00:16:52,903 --> 00:16:57,942 Yeah. You've got Hopkins, me, Richard Burton and Michael Sheen. 277 00:16:57,945 --> 00:17:03,344 Four great...and I don't put myself in with Michael Sheen and Anthony Hopkins. That's wise. 278 00:17:03,347 --> 00:17:06,506 No, I put us in with... 279 00:17:06,509 --> 00:17:08,148 comedians with entertainers. 280 00:17:08,149 --> 00:17:11,548 We? You're talking about we like we're the same. 281 00:17:11,551 --> 00:17:14,790 Are you serious? There's a crossover but we are not the same. 282 00:17:14,792 --> 00:17:17,511 Do you really think, Rob? 283 00:17:17,513 --> 00:17:21,312 We're not in the same group as Michael Sheen, Anthony Hopkins and Richard Burton. 284 00:17:21,315 --> 00:17:25,474 Straightaway, let me distinguish, I'm a triple BAFTA winning comic. 285 00:17:25,477 --> 00:17:28,197 Comic, comic. Comic actor. Yeah, right. 286 00:17:29,959 --> 00:17:32,798 I'm a triple BAFTA winning comic character actor. 287 00:17:32,800 --> 00:17:34,399 Actor, right, yes. 288 00:17:34,401 --> 00:17:38,560 You're a zero BAFTA winning entertainer. 289 00:17:38,563 --> 00:17:40,722 BAFTA nominated. OK. 290 00:17:40,724 --> 00:17:43,323 How many Oscars did Richard Burton win? Do you want me to tell you? 291 00:17:43,325 --> 00:17:45,924 Zero. Zero. How many times was he nominated? Shall I tell you? A number of times. 292 00:17:45,926 --> 00:17:49,125 Shall I tell you? Seven. 293 00:17:49,127 --> 00:17:51,006 Yeah. 294 00:17:51,008 --> 00:17:55,287 Hopkins, Sheen, Brydon, Burton. 295 00:17:55,290 --> 00:17:57,809 The Port Talbot four. That's what we're known as. 296 00:17:57,811 --> 00:18:00,611 Yeah. Really? Yeah. Michael Sheen. 297 00:18:02,813 --> 00:18:07,373 AS DAVID FROST: "Hello, good evening and welcome." 298 00:18:07,976 --> 00:18:10,535 We couldn't have done that the way that Michael does it, let's face it. 299 00:18:10,537 --> 00:18:12,976 We could not have played... We? We? 300 00:18:12,978 --> 00:18:15,137 Yeah, we're not the same, we're different animals. 301 00:18:15,139 --> 00:18:17,138 No. We couldn't play those parts. 302 00:18:17,140 --> 00:18:19,899 You're not the same as him, I'm more similar to him. 303 00:18:19,901 --> 00:18:22,260 Well, why don't you do the sort of roles that he does? 304 00:18:22,262 --> 00:18:25,501 Because no-one will give those roles to me. 305 00:18:25,503 --> 00:18:29,622 I've got an albatross round my neck and it's got the face of Michael Sheen. 306 00:18:29,625 --> 00:18:32,104 Do you try for those roles? 307 00:18:32,106 --> 00:18:33,985 Yeah. Michael Sheen gets them all. 308 00:18:33,987 --> 00:18:36,826 Michael Sheen's very good. Brilliant. 309 00:18:36,828 --> 00:18:40,067 He's not brilliant, he's good, he's solid. Oh, no, he is brilliant. 310 00:18:40,070 --> 00:18:42,829 I'm fucking brilliant. 311 00:18:42,831 --> 00:18:45,350 Yes, but not in the same way. 312 00:18:45,352 --> 00:18:47,471 Michael Sheen couldn't do what you do. 313 00:18:47,473 --> 00:18:51,192 Michael Sheen couldn't play Alan Partridge, or Pauline Calf. All right? 314 00:18:51,194 --> 00:18:54,313 But equally, you couldn't play David Frost. 315 00:18:54,316 --> 00:18:59,395 Ah! I don't believe that you really believe that I couldn't play David Frost. 316 00:18:59,398 --> 00:19:03,077 Of course you could play it, I mean bloody hell, the waiter could play it. 317 00:19:03,080 --> 00:19:04,919 That's the point. But how well are you gonna play it? 318 00:19:04,920 --> 00:19:06,559 Very well. 319 00:19:06,561 --> 00:19:11,000 "Hello, good evening and welcome." 320 00:19:11,003 --> 00:19:14,283 I mean Michael almost doesn't have to say the words, he can just go... 321 00:19:16,566 --> 00:19:18,965 and you know what he's doing. 322 00:19:18,967 --> 00:19:23,486 You were just jutting your chin out, I don't know what you were doing. 323 00:19:23,489 --> 00:19:28,568 Mm, that's me. If Michael did it, people would go, fucking hell, it's David Frost. 324 00:19:28,571 --> 00:19:31,850 Well, you know, I got down to the last two for Peter Sellers. 325 00:19:31,852 --> 00:19:35,411 Yes, you did and on that count, as I've told you many times before, 326 00:19:35,414 --> 00:19:37,333 you would have been better than Geoffrey Rush. 327 00:19:37,335 --> 00:19:40,054 I was actually in that film, have I told you this? No. 328 00:19:40,056 --> 00:19:43,295 I played Dustin Hoffman, seriously. Oh, yes, when he got his Oscar. 329 00:19:43,297 --> 00:19:46,856 I have got the worst speech of Dustin Hoffman. Really? Yeah. 330 00:19:46,859 --> 00:19:49,458 He says, and I learnt this right. 331 00:19:49,460 --> 00:19:55,219 AS HOFFMAN: "I refuse to accept that I'm better than Jack Lemmon, than Peter Sellers, than..." 332 00:19:55,223 --> 00:19:57,462 whoever else the other one was. He could have turned down the award. 333 00:19:57,463 --> 00:20:00,422 He could have turned down the Oscar if he refused to accept. 334 00:20:00,425 --> 00:20:04,584 Yeah all right, that's not the point. I'm just saying that I was in it and I got cut out. 335 00:20:04,587 --> 00:20:07,546 You would have been very good. He's another one who fits into your theory. 336 00:20:07,548 --> 00:20:09,708 He lived a very bad life. 337 00:20:11,630 --> 00:20:16,429 AS INSPECTOR CLOUSEAU: Yeah, "Yes, of course, the phone, yes. 338 00:20:16,432 --> 00:20:18,711 "Ah, yes, of course, the phone. 339 00:20:18,713 --> 00:20:22,952 "I want your phone." Well, that's an approximation of... "I'm an 340 00:20:22,955 --> 00:20:27,314 officer of the leeeer!". Yeah, I mean Inspector Clouseau was not really Peter Sellers. 341 00:20:27,317 --> 00:20:30,596 "I want your leeeer..." AS PETER SELLERS: Peter Sellers 342 00:20:30,598 --> 00:20:34,877 had a slight sort of nasal quality to his voice when he was speaking. 343 00:20:34,880 --> 00:20:38,119 He tried to make it sound cultivated but he had a sort of Mid-Atlantic 344 00:20:38,121 --> 00:20:43,200 sort of drawl that he'd perfected when he'd been in Los Angeles so much. 345 00:20:43,204 --> 00:20:45,283 AS PETER SELLERS IN 'THE PARTY': Oh, are you going to the party now? 346 00:20:45,284 --> 00:20:50,083 Bumpity, bumpity, bumpity, bumpity, bumpity, bumpity, bump, bump, bump. 347 00:20:50,087 --> 00:20:53,686 Please keep going. Bumpity, bumpity, bumpity, bumpity, bumpity, bumpity, bump. 348 00:20:53,688 --> 00:20:55,568 Goodness gracious me. 349 00:20:59,811 --> 00:21:03,331 Can you just wipe down, please. 350 00:21:04,933 --> 00:21:08,932 Special. Oh, wow, thank you very much. Look at that. 351 00:21:08,935 --> 00:21:10,814 Thank you very much. A chocolate inverted comma. 352 00:21:10,816 --> 00:21:12,615 You've got an ironic desert. 353 00:21:12,616 --> 00:21:17,695 Thank you. Apple Breton with lemon sorbet and croque monsieur and your chocolate 354 00:21:17,699 --> 00:21:22,538 desserts, a warm chocolate fondant, chocolate tier, chocolate Neapolitan and a chocolate caramel tart. 355 00:21:22,541 --> 00:21:25,260 Thank you very much indeed. Could you have put any more chocolate? 356 00:21:25,262 --> 00:21:28,541 Would you like some of that? Yeah, OK, yeah. 357 00:21:28,543 --> 00:21:31,422 Good, isn't it? I'm sure people think we're gay. 358 00:21:31,425 --> 00:21:34,585 Oh, I don't care. No, I don't either, I don't care. 359 00:21:36,507 --> 00:21:39,306 "I don't know where you are, somebody get me out of here." 360 00:21:39,308 --> 00:21:41,427 Who'd have thought that would catch on, hey? 361 00:21:41,429 --> 00:21:43,108 Got an iPhone App with that on it now. Really? 362 00:21:43,110 --> 00:21:45,589 Mm, haven't launched it, I'm about to launch it. 363 00:21:45,591 --> 00:21:49,110 About to launch an iPhone app with your small man in a box. Yeah, Rob Brydon's small man in a box. 364 00:21:49,112 --> 00:21:53,511 I'm not a good businessman, I'm an artist, I'm cursed to be 365 00:21:53,514 --> 00:21:56,673 flawed in my business ventures but that's the lot of the... 366 00:21:56,676 --> 00:21:58,875 Of the artist. 367 00:21:58,877 --> 00:22:00,676 I can do funny voices, though. 368 00:22:00,677 --> 00:22:04,876 I know you can. I can do my silly cartoon voice, hello, everybody. 369 00:22:04,879 --> 00:22:08,358 That's a good one. My dad's Rob Brydon. 370 00:22:08,361 --> 00:22:10,561 Welcome to the... 371 00:22:12,723 --> 00:22:15,083 Well, I don't know what to say. 372 00:22:16,124 --> 00:22:21,884 Gotta tell you that the food here is terrible and such small portions. 373 00:22:23,808 --> 00:22:30,247 Sex without love is an empty experience, you know, but as empty experiences go it's one of the best. 374 00:22:30,250 --> 00:22:36,049 Yeah, sex between two people is a wonderful thing, between three it's terrific. 375 00:22:36,053 --> 00:22:42,732 No, really, I enjoyed making love last night, it was the most fun I've had without laughing. 376 00:22:42,736 --> 00:22:47,415 You know, they tell me my ex-Wife was violated in the street, 377 00:22:47,418 --> 00:22:52,257 I said, "Knowing my ex-wife it was probably not a moving violation". 378 00:22:52,260 --> 00:22:59,179 My mother-in-law came to the house, they said, "How do you wanna speak to her? I said "Through a medium." 379 00:22:59,183 --> 00:23:01,742 That's Woody Dawson. 380 00:23:01,744 --> 00:23:05,863 Sex between two people is a wonderful thing, between three 381 00:23:05,866 --> 00:23:09,225 it's fantastic. Three is terrific. 382 00:23:09,227 --> 00:23:14,586 Oh, yeah. I met my wife on the Tunnel of Love, she was digging it. 383 00:23:14,590 --> 00:23:21,389 My mother-in-law said, you know, she wants to dance on my grave, I'm gonna be buried at sea. 384 00:23:21,393 --> 00:23:23,712 Yeah, it's not as good as Les Dawson's voice. 385 00:23:23,714 --> 00:23:26,193 The way he does it was better. It was, I think so. 386 00:23:26,195 --> 00:23:28,474 But then I couldn't imagine him in Annie Hall. 387 00:23:28,476 --> 00:23:30,476 No. 388 00:23:32,518 --> 00:23:34,517 I'm having a hot chocolate, Stephen. 389 00:23:34,519 --> 00:23:37,478 Times is golden. I opted out of the tea or the coffee. 390 00:23:37,480 --> 00:23:39,639 For Ben's pals, now he's got stereo. 391 00:23:39,641 --> 00:23:43,280 Rob, have you ever thought of doing a sponsored silence? 392 00:23:43,282 --> 00:23:46,521 Oh, thank you very much. Thank you very much, thank you. 393 00:23:46,524 --> 00:23:49,523 There you are, darling. Thank you. Because I talk so much? 394 00:23:49,525 --> 00:23:52,564 Cos I think you would make a lot of money if you did, really. 395 00:23:52,566 --> 00:23:54,125 Mm, thank you. 396 00:23:54,127 --> 00:23:57,246 Right, give it to me gently. 397 00:23:57,248 --> 00:24:00,087 Why are you laughing? 398 00:24:00,090 --> 00:24:05,129 I just had a horrible image go into my head. �96.40. Really? Yes. 399 00:24:05,132 --> 00:24:09,131 Considering this is a Michelin Star jobbie. 400 00:24:09,134 --> 00:24:11,293 Yeah, and we had a fair bit of wine. 401 00:24:11,295 --> 00:24:16,174 Yeah, I'm very pleased with that. That's right, yeah. Mm. 402 00:24:16,177 --> 00:24:18,656 "Hello." Hey, Joe, it's Dad. 403 00:24:18,658 --> 00:24:20,897 Yeah, I know your name comes up on screen. 404 00:24:20,899 --> 00:24:23,378 Oh, that's good. Gonna cut to the chase. 405 00:24:23,380 --> 00:24:26,939 I spoke to your mum, she told me what happened the other night. 406 00:24:26,941 --> 00:24:30,020 "I was just with some friends, 407 00:24:30,023 --> 00:24:32,182 "you know, it was only a drink, just having a bit of fun. 408 00:24:32,184 --> 00:24:38,863 You can't do that. If you work hard and, you know, then you 409 00:24:38,867 --> 00:24:42,106 can always, you know, enjoy yourself at the weekend. 410 00:24:42,108 --> 00:24:46,507 But you've got to rein it in during the week. You have to, all right? 411 00:24:46,510 --> 00:24:49,070 OK. How's the trip? 412 00:24:50,592 --> 00:24:52,951 It's...it's good, 413 00:24:52,953 --> 00:24:55,232 you know, it's...it's...it's... 414 00:24:55,234 --> 00:24:57,313 it's kind of enjoyable. 415 00:24:57,315 --> 00:25:03,114 Rob's been, you know, a bit of a pain in the arse but I tolerate him. 416 00:25:03,117 --> 00:25:04,436 How long have you known him? 417 00:25:04,438 --> 00:25:09,357 Rob? 11 years, something like that. 418 00:25:09,360 --> 00:25:11,679 It's amazing. 419 00:25:11,681 --> 00:25:14,240 "Is it?" Yeah, such a long time. 420 00:25:14,242 --> 00:25:15,882 Yes. 421 00:25:17,884 --> 00:25:21,123 Yeah, I suppose it is. 422 00:25:21,125 --> 00:25:23,004 Yeah, he's a good friend. 423 00:25:23,006 --> 00:25:25,365 "Yeah, I miss you." 424 00:25:25,367 --> 00:25:27,287 Yeah, I miss you too. 425 00:25:29,369 --> 00:25:35,568 OK, listen, I'll be back soon and we'll have some fun time together. 426 00:25:35,571 --> 00:25:38,490 "Yeah." Constructive fun time, all right? 427 00:25:38,493 --> 00:25:44,852 "Yeah." All right, listen, love you, take care and behave. 428 00:25:44,856 --> 00:25:47,456 "Yeah. Yeah." All right, mate, see ya. 429 00:25:56,100 --> 00:26:00,139 Hello, could I speak to the lady of the house, please? "Hello." 430 00:26:00,142 --> 00:26:06,581 Yes, I hear your husband's away, I thought I might come round 431 00:26:06,585 --> 00:26:08,944 and take you up the old 432 00:26:08,946 --> 00:26:10,945 Dog & Duck. 433 00:26:10,947 --> 00:26:13,506 "Oh, how are you?" 434 00:26:13,508 --> 00:26:15,627 I'm all right. Were you awake? 435 00:26:15,629 --> 00:26:18,868 "Yeah, Chloe's been crying a lot." 436 00:26:18,870 --> 00:26:21,229 She's not ill, is she? 437 00:26:21,231 --> 00:26:23,191 "No, no." Oh, right. Fine. 438 00:26:37,359 --> 00:26:40,838 I am once again bottomless. 439 00:26:40,840 --> 00:26:46,639 "But you never get cold being bottomless." No, I don't, I think of you and I just let him free. 440 00:26:46,643 --> 00:26:49,562 I let him off the lead as it were, let him run round the car park, 441 00:26:49,564 --> 00:26:51,883 in the hope that he sniffs up something interesting. 442 00:26:51,885 --> 00:26:55,644 He's under there now, there's only a candlewick bedspread between. 443 00:26:55,647 --> 00:26:59,086 "Oh, candlewick bedspread, that's not very sexy." 444 00:26:59,088 --> 00:27:02,207 Well, there's a phone resting on him as well, so if the phone begins 445 00:27:02,209 --> 00:27:05,528 to move, I'll know that you're weaving your magic as it were. 446 00:27:05,531 --> 00:27:07,570 Oh, help me, 447 00:27:07,572 --> 00:27:11,731 I'm small and I'm stuck in a box. 448 00:27:11,734 --> 00:27:14,173 Come and help, 449 00:27:14,175 --> 00:27:16,135 I'm trapped in a box. 450 00:27:18,256 --> 00:27:20,415 I'm trapped in my box. 451 00:27:20,417 --> 00:27:23,136 I'm trapped in a box. 452 00:27:23,139 --> 00:27:27,338 Oh, help me, I'm trapped in a box. 453 00:27:27,340 --> 00:27:29,619 Help me, I'm small. 454 00:27:29,621 --> 00:27:32,500 Help me, I'm small and I'm stuck in a box, stuck in a box. 455 00:27:32,503 --> 00:27:34,942 I'm small and I'm stuck in a box. What d'you mean? What's a matter? 456 00:27:34,944 --> 00:27:37,263 What's happening? What's happening? 457 00:27:37,265 --> 00:27:39,424 I'm small and I'm stuck in a box. 458 00:27:39,426 --> 00:27:40,985 What's happening? What are we talking about? 459 00:27:40,986 --> 00:27:44,026 I'm small like you, I'm stuck in a box, you know what I'm saying? 460 00:27:51,511 --> 00:27:54,711 CARTOON VOICE: I don't care about silly voices. They're stupid. 461 00:27:54,761 --> 00:27:59,311 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.