All language subtitles for The Trip s01e03 Holbeck Ghyll.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,847 --> 00:00:10,815 Oh, hiya. How are you? Good, good. Listen. 2 00:00:10,833 --> 00:00:14,809 Are you free next week to go away? Where? 3 00:00:14,824 --> 00:00:16,804 It's kind of a tour, tour of the north. 4 00:00:16,820 --> 00:00:18,264 Restaurant tour. Really good restaurants. 5 00:00:18,286 --> 00:00:20,282 Right. Why me? 6 00:00:20,298 --> 00:00:23,278 Mischa can't come and I don't want to go alone. 7 00:00:23,294 --> 00:00:28,238 I've asked other people, but they're all too busy. 8 00:00:28,253 --> 00:00:31,301 It's a job. I'm not asking you to go on holiday with me or anything weird. 9 00:00:32,217 --> 00:00:36,265 It's for the Observer magazine. So... you know, do you wanna come? 10 00:00:36,289 --> 00:00:42,202 11 00:00:42,223 --> 00:00:46,207 So I thought we'd take the B-5278 along the west bank of Windermere. 12 00:00:46,219 --> 00:00:47,263 Then when we get to Rydal, 13 00:00:47,278 --> 00:00:50,222 we're gonna take the A591 up to Keswick. 14 00:00:50,238 --> 00:00:54,258 I've printed out some reviews... Oh, great. Oh, that's good. 15 00:00:54,274 --> 00:00:57,234 For L'enclume, and basically, with L'enclume, 16 00:00:57,245 --> 00:00:58,281 you can say whatever you want, 17 00:00:58,297 --> 00:01:02,241 because it goes from the terrible to the wonderful. 18 00:01:02,252 --> 00:01:03,296 Victor Lewis-Smith. 19 00:01:04,212 --> 00:01:08,200 Um... 'Never mind all the talk of inventiveness and variety, 20 00:01:08,216 --> 00:01:10,256 the result was as formulaic as McDonald's, 21 00:01:10,271 --> 00:01:13,243 with the same splatter of Technicolor bird shit 22 00:01:13,255 --> 00:01:14,291 on every plate.' 23 00:01:15,206 --> 00:01:16,266 Then... That's a bit unkind. 24 00:01:16,279 --> 00:01:19,263 Giles Coren in The Times. 25 00:01:19,278 --> 00:01:22,226 'Love is not strong enough to describe what I felt 26 00:01:22,237 --> 00:01:24,225 about L'enclume in Cartmel. 27 00:01:24,242 --> 00:01:27,226 I am breathless with admiration, respect, 28 00:01:27,240 --> 00:01:30,284 and awe for the skill, imagination and restraint 29 00:01:31,200 --> 00:01:33,268 of the 20-odd plates of Simon Rogan's food 30 00:01:33,280 --> 00:01:35,264 that I ate in my two visits.' 31 00:01:35,275 --> 00:01:37,211 Two-thirds of the way through that, 32 00:01:37,227 --> 00:01:39,211 you were thinking of doing Anthony Hopkins, weren't you? 33 00:01:39,227 --> 00:01:40,259 Yes. Yeah, I heard it. 34 00:01:40,275 --> 00:01:42,279 I heard it in your voice. Are you glad I didn't? 35 00:01:43,195 --> 00:01:45,215 I am glad you didn't. I admire your restraint. 36 00:01:45,230 --> 00:01:46,262 'I was dazzled, 37 00:01:46,278 --> 00:01:49,246 blown away by the originality, integrity and extravagance. 38 00:01:49,261 --> 00:01:52,273 I found it the best restaurant experience over the years. 39 00:01:52,289 --> 00:01:55,229 Love is not strong enough to describe what I felt about it!' 40 00:01:55,245 --> 00:01:58,261 Please, Christ. Restaurant I would easily promise to honour and obey! 41 00:01:58,276 --> 00:02:01,224 I will honour you, sir! I will honour you and the restaurant, sir! 42 00:02:07,255 --> 00:02:10,239 Alright. Alright. Jesus Christ. It's so early, shouting like that. 43 00:02:10,255 --> 00:02:13,267 It's really horrible. It's really unpleasant. 44 00:02:13,282 --> 00:02:16,206 He is when he does that, isn't he? I know. I know. 45 00:02:16,217 --> 00:02:18,205 He is, and by default, you are. 46 00:02:18,222 --> 00:02:20,262 Well, yeah, because I inhabit the role, sir. 47 00:02:20,277 --> 00:02:22,273 I'm not a turn, am I? I inhabit the role. 48 00:02:23,189 --> 00:02:25,189 Yeah, no, you're a real method actor. Yeah. 49 00:02:25,205 --> 00:02:27,209 You're right up there with Pacino and... 50 00:02:27,224 --> 00:02:29,188 Oh, Christ, I better be careful what I say. 51 00:02:29,204 --> 00:02:32,228 What do you got? Hello, hello. 52 00:02:32,239 --> 00:02:35,243 There's method in my madness. 53 00:02:37,073 --> 00:02:43,147 Learn Thai more flexible & enjoyable with Banana Thai osdb.link/bananathai 54 00:02:47,225 --> 00:02:49,233 Why are we self-catering? 55 00:02:49,249 --> 00:02:52,273 We thought we would go and stay the night at Greta Hall 56 00:02:53,188 --> 00:02:55,276 when Mischa was gonna come with me originally, 57 00:02:56,192 --> 00:02:57,276 because we thought we could make love in the bed 58 00:02:58,191 --> 00:03:02,223 that Coleridge slept in and made love in, 59 00:03:02,239 --> 00:03:07,211 and they would lend a poetic, romantic frisson 60 00:03:07,222 --> 00:03:09,246 to our congress. 61 00:03:09,262 --> 00:03:12,246 Still be romantic, just the two of us. 62 00:03:12,262 --> 00:03:14,270 We can be chummy. Yeah, exactly, chummy. 63 00:03:15,186 --> 00:03:17,214 Yeah. Chummy. Without the bum. 64 00:03:17,229 --> 00:03:20,181 Bumless chums. Bumless chums. 65 00:03:26,227 --> 00:03:27,275 Very big, isn't it? 66 00:03:39,214 --> 00:03:41,266 Uh. Very nice. Yeah. 67 00:03:43,237 --> 00:03:47,217 Robert Southey. Now who was he? I thought Coleridge lived here. 68 00:03:47,233 --> 00:03:51,177 Yeah. I thought there'd be a... Ah, look, there it is. 69 00:03:52,228 --> 00:03:55,212 'Samuel Taylor Coleridge lived here...' 70 00:03:55,227 --> 00:03:57,179 Three years. Not very long. 71 00:03:57,195 --> 00:03:59,183 You can hardly say it's Coleridge's house, can you? 72 00:03:59,199 --> 00:04:01,183 Well, it's not how long you live here, 73 00:04:01,194 --> 00:04:03,206 it's the significance of who you are. 74 00:04:03,222 --> 00:04:05,266 I mean, if I lived with you for... I don't know, six months, 75 00:04:06,182 --> 00:04:08,226 when I die, there'll be a plaque on the house saying, 76 00:04:08,241 --> 00:04:13,225 'Steve Coogan lived here from 2010 to 2011' or something. 77 00:04:14,265 --> 00:04:17,245 Coleridge left quite quickly after he moved here, 78 00:04:17,261 --> 00:04:22,201 so Robert Southey had his wife and Coleridge's wife, 79 00:04:22,216 --> 00:04:26,216 and another Fricker sister living here, plus the children. 80 00:04:26,231 --> 00:04:29,215 So he was the only man looking after all these children, 81 00:04:29,227 --> 00:04:31,235 and the wives as well. 82 00:04:31,246 --> 00:04:33,242 So he, you know, he had to... 83 00:04:33,258 --> 00:04:36,218 'Cause Coleridge was off on his travels. 84 00:04:36,233 --> 00:04:38,177 Couldn't cope with the domesticity of life. 85 00:04:38,189 --> 00:04:39,225 He found it very difficult. 86 00:04:39,241 --> 00:04:41,193 He found it very hard to be creative. 87 00:04:41,205 --> 00:04:43,169 Yes, yes. 88 00:04:43,184 --> 00:04:44,232 There's bells ringing all over the place here. 89 00:04:44,245 --> 00:04:46,225 He came back though, didn't he? 90 00:04:46,240 --> 00:04:49,248 Periodically, he would come back and visit, uh-huh. Hmm. 91 00:04:49,264 --> 00:04:51,260 We don't think... well, there isn't very much evidence 92 00:04:52,175 --> 00:04:54,255 that he actually had sent any money back, which is a bit tricky. 93 00:04:55,170 --> 00:04:58,194 I'm very consistent with my maintenance, Rob. 94 00:04:58,210 --> 00:05:00,174 Oh no, you are. I would never say anything. 95 00:05:00,190 --> 00:05:02,214 In case you wanted to draw a parallel there. 96 00:05:02,229 --> 00:05:05,189 So this was Coleridge's study. Wow. 97 00:05:05,205 --> 00:05:07,249 And possibly his bedroom as well. Hey. 98 00:05:08,165 --> 00:05:12,169 He would, like... probably had opium in here maybe. 99 00:05:12,180 --> 00:05:14,176 Um... Possibly laudanum, 100 00:05:14,191 --> 00:05:15,255 because that's what they were taking at that time, 101 00:05:16,172 --> 00:05:18,192 initially as a painkiller, but then perhaps he would... 102 00:05:18,203 --> 00:05:20,187 Well, he did become addicted to it. 103 00:05:20,203 --> 00:05:24,255 Would you like me to tell you about Holbeck Ghyll? Yes. 104 00:05:25,166 --> 00:05:27,238 'Charming, Victorian hunting lodge 105 00:05:27,254 --> 00:05:30,254 with pleasant gardens and stunning views. 106 00:05:31,166 --> 00:05:33,194 Individually decorated bedrooms 107 00:05:33,209 --> 00:05:37,209 combine country-house style with a contemporary edge.' 108 00:05:37,220 --> 00:05:38,256 That's how I think of myself. 109 00:05:39,172 --> 00:05:41,196 If I was a house, I'd like to be a country house, 110 00:05:41,212 --> 00:05:45,168 but with a contemporary edge. 'Cooking is confident and precise. 111 00:05:45,183 --> 00:05:49,187 Appealing menus are complemented by an exceptional wine list.' 112 00:05:49,198 --> 00:05:51,214 Yeah. 113 00:06:01,169 --> 00:06:05,201 Oh, hey. Look at that. See that? Beautiful. 114 00:06:05,213 --> 00:06:07,209 You can't paint that. 115 00:06:07,224 --> 00:06:11,164 Well... Well, you could, but it'd be a bit rubbish. 116 00:06:11,175 --> 00:06:12,235 Probably sell it for about 25 quid 117 00:06:12,251 --> 00:06:14,251 in one of the tourist shops around here. 118 00:06:15,163 --> 00:06:16,199 Fuck. 119 00:06:18,203 --> 00:06:22,163 Why do you do that, eh? Why? You know it's physically impossible? 120 00:06:24,186 --> 00:06:28,154 Oh! My back. 121 00:06:30,201 --> 00:06:32,161 Are you ready to order? Yes, please. 122 00:06:32,177 --> 00:06:33,213 Um... Shall I go first? Yep. 123 00:06:33,229 --> 00:06:36,181 Could I have the scallops to start, please? 124 00:06:36,196 --> 00:06:39,152 And then I'll have the pigeon as the main course. 125 00:06:39,167 --> 00:06:42,239 I will have the rabbit, please, followed by the lamb. 126 00:06:43,155 --> 00:06:45,247 Thank you. Nice image, rabbit following a lamb. 127 00:06:46,162 --> 00:06:49,202 That's a bit weird. Rob. A bit weird. 128 00:06:49,214 --> 00:06:51,194 Oh, yeah. 129 00:06:51,210 --> 00:06:53,174 Can we have a knife for the butter please, 130 00:06:53,189 --> 00:06:56,161 and a rolled-up �20 note for the salt? Thank you. 131 00:06:56,173 --> 00:06:57,241 Gentlemen, your wines. 132 00:06:58,156 --> 00:07:00,224 The Cheverny and the Chablis Premier Cru. 133 00:07:00,241 --> 00:07:06,161 Ah, marvellous. Premier Cru. I know that that means it's good. 134 00:07:06,175 --> 00:07:08,235 Premier Cru. Premier, first, the best. 135 00:07:09,147 --> 00:07:10,183 Cru? 136 00:07:12,183 --> 00:07:14,243 Don't know. 137 00:07:15,155 --> 00:07:17,155 Mystery. Mystery. But that's good. 138 00:07:17,170 --> 00:07:19,166 It's good to have mystery about these things. 139 00:07:19,182 --> 00:07:22,222 It's a premier. That's good. It's the first of something. 140 00:07:22,234 --> 00:07:24,242 Would you like to try, gentlemen? 141 00:07:25,156 --> 00:07:27,180 Do you wanna try? Yes, please. 142 00:07:28,228 --> 00:07:30,196 Thank you. 143 00:07:34,184 --> 00:07:36,180 That's fine. 144 00:07:41,163 --> 00:07:44,151 Now 11 and 5. 145 00:07:45,182 --> 00:07:49,194 Sorry? 146 00:07:49,210 --> 00:07:51,230 What is it, sorry? 147 00:07:52,145 --> 00:07:53,225 Pumpkin and gruyere. Gruyere? 148 00:07:54,141 --> 00:07:55,181 Gruyere. Cheese. Thank you very much. 149 00:07:55,192 --> 00:07:57,144 Thank you. Thank you very much. 150 00:07:57,161 --> 00:08:00,169 She's lovely, wasn't she? Very sweet. Nice disposition. 151 00:08:00,183 --> 00:08:02,235 Imagine her on an Alpine hillside herding goats. 152 00:08:05,143 --> 00:08:09,207 Hm. Ah, it's delicious. Taste it. Isn't that lovely? 153 00:08:12,146 --> 00:08:15,178 Oh, that is... that... ah, tremendous. Good Lord! 154 00:08:15,193 --> 00:08:17,213 Hmm. Hmm. 155 00:08:17,226 --> 00:08:20,146 My bouche is amused. 156 00:08:20,161 --> 00:08:22,209 Yeah. Can you not look right into my eyes when you taste it? 157 00:08:22,224 --> 00:08:26,232 You look weird. Hmm. Oh, Steve. 158 00:08:27,144 --> 00:08:28,220 That's lovely. 159 00:08:30,179 --> 00:08:33,215 I don't fancy my chances of sleeping in Coleridge's house. 160 00:08:33,231 --> 00:08:35,227 I'm bad enough in a really good hotel. 161 00:08:36,143 --> 00:08:39,191 Because I like the smells of home, just the home smells. 162 00:08:39,203 --> 00:08:41,219 I'm like an animal in that sense. 163 00:08:42,133 --> 00:08:45,201 What? Like a mouse? Like a lion. 164 00:08:45,213 --> 00:08:48,165 If he strays far from the pride, 165 00:08:48,181 --> 00:08:52,161 he yearns for the smell of his lady lion, his she-lion. 166 00:08:52,176 --> 00:08:55,152 Let's change the subject, mate, please, for Chrissakes. 167 00:08:57,223 --> 00:08:59,215 Oh, hang on. Sorry. Let me finish. 168 00:09:02,151 --> 00:09:05,223 Oh, my God! Oh, Rob. Please, please. 169 00:09:08,218 --> 00:09:11,182 Thank you very much. Thank you very much, thank you. 170 00:09:11,198 --> 00:09:15,194 OK, service. Table six, scallops. Lovely. 171 00:09:16,217 --> 00:09:18,193 This is Hazlett on Coleridge. 172 00:09:18,209 --> 00:09:23,205 'All that he had done of moment he had done 20 years ago. 173 00:09:23,220 --> 00:09:27,184 Since then, he maybe is said to live on the sound of his own voice. 174 00:09:27,199 --> 00:09:30,179 He is a general lover of art and science.' That's true. 175 00:09:30,195 --> 00:09:32,147 'And wedded to no-one in particular.' 176 00:09:32,162 --> 00:09:34,218 OK, it's about me. I didn't realise, but carry on. 177 00:09:35,134 --> 00:09:38,138 'He pursues knowledge as a mistress.' OK. 178 00:09:38,154 --> 00:09:40,178 'It was not to be supposed that Mr Coleridge could keep on 179 00:09:40,193 --> 00:09:43,125 at the rate he set off.' Aha! 180 00:09:43,141 --> 00:09:45,193 'He could not realise all...' Is that written down? 181 00:09:45,209 --> 00:09:48,125 'And less could not fix his desultory ambition. 182 00:09:48,141 --> 00:09:51,217 Other stimulants supplied the place...' 183 00:09:52,132 --> 00:09:53,192 Careful, you were going to Jimmy Saville then, 184 00:09:53,204 --> 00:09:55,152 but I'll let it go. 185 00:09:55,167 --> 00:09:59,191 'Other stimulants supplied the place and kept up 186 00:09:59,206 --> 00:10:02,214 the intoxicating dream, the fever, and the madness 187 00:10:03,126 --> 00:10:05,134 of his early impressions.' 188 00:10:05,146 --> 00:10:08,122 Right. I don't do impressions. 189 00:10:08,138 --> 00:10:11,170 I'm saying that it can be hard to have a big success. 190 00:10:11,184 --> 00:10:15,148 Bob Balaban said, 'Never be hot. Always be warm.' 191 00:10:15,165 --> 00:10:18,205 And a lot of the people that are thought of as great had pfff... 192 00:10:18,216 --> 00:10:20,152 supernova moments. 193 00:10:20,164 --> 00:10:21,216 Where do you go from there? 194 00:10:22,127 --> 00:10:24,131 Well, it's difficult, you know, 195 00:10:24,147 --> 00:10:26,211 once you've achieved greatness, to match that. 196 00:10:27,123 --> 00:10:28,159 I imagine it is. 197 00:10:28,171 --> 00:10:30,163 Yeah, and you'll always imagine, 198 00:10:30,178 --> 00:10:32,182 because it's not a problem you'll ever have to contend with. 199 00:10:32,198 --> 00:10:34,174 But that's not a problem for me, why? 200 00:10:34,185 --> 00:10:36,121 I'd rather be me than you, 201 00:10:36,137 --> 00:10:39,189 because I'd rather have these moments of genius, 202 00:10:39,205 --> 00:10:45,161 than... than... than a lifetime of mediocrity. 203 00:10:45,172 --> 00:10:47,208 My career is not mediocre. 204 00:10:49,167 --> 00:10:51,127 OK, that's good. Two crab, rabbit, scallops. 205 00:10:53,134 --> 00:10:55,166 Doesn't matter about the thyme. 206 00:10:55,183 --> 00:10:57,147 Scallops. Thank you very much. 207 00:10:57,162 --> 00:10:59,122 Thank you. Scallops. Thanks. 208 00:10:59,134 --> 00:11:00,170 Golly. Thank you. 209 00:11:00,186 --> 00:11:02,118 Enjoy it. Thank you very much. 210 00:11:03,149 --> 00:11:06,189 I always think of Coleridge as sort of a Richard Burton-type character. 211 00:11:06,205 --> 00:11:09,169 In Xanadu did Kubla Kahn 212 00:11:09,185 --> 00:11:13,205 a stately pleasure-dome decree, where Alph, the sacred river, ran 213 00:11:14,120 --> 00:11:19,208 through caverns measureless to man down to a soundless sea. 214 00:11:20,122 --> 00:11:21,178 I'm very impressed with that. You shocked me. 215 00:11:21,195 --> 00:11:24,159 'Cause I would have thought that you would have preferred 216 00:11:24,174 --> 00:11:26,142 Olivia Newton-John's version of Xanadu. 217 00:11:26,158 --> 00:11:30,146 I think both Newton-John and Coleridge 218 00:11:30,161 --> 00:11:33,193 tackled the subject of Xanadu with varying degrees of success. 219 00:11:33,205 --> 00:11:36,121 They call it Xanadu. 220 00:11:36,137 --> 00:11:38,153 Yes. Xanadu. 221 00:11:38,164 --> 00:11:42,164 Xaaaanadu. In Xanadu. 222 00:11:42,180 --> 00:11:46,156 - Ably abetted by... - Jeff Lynne 223 00:11:46,171 --> 00:11:48,139 Of... The Electric Light Orchestra. 224 00:11:48,155 --> 00:11:52,199 Electric Light Orchestra. The Electric Light Orchestra. 225 00:11:53,114 --> 00:11:56,114 First one, pigeon, lamb encore, followed by duck, lamb encore. 226 00:12:00,133 --> 00:12:02,149 Wordsworth took his time. He was a plodder. 227 00:12:02,161 --> 00:12:04,145 He took his time, then steady... 228 00:12:04,161 --> 00:12:06,161 Yes, he was. It's the tortoise and the hare. 229 00:12:06,176 --> 00:12:09,140 Do you see yourself as a hare? Yeah, I'm happy to be a hare. 230 00:12:09,156 --> 00:12:12,172 Tortoise is happier than the hare. Yeah, but they're boring. 231 00:12:12,187 --> 00:12:15,159 Hares go... you know, zoom, zoom, zoom! 232 00:12:15,175 --> 00:12:18,111 I'd rather be a tortoise. The tortoise wins at the end. 233 00:12:18,122 --> 00:12:20,110 Yeah, that's true. 234 00:12:20,126 --> 00:12:22,130 - Thank you very much. - Top up? 235 00:12:22,146 --> 00:12:25,158 Yes, I like drinking wine. 236 00:12:25,173 --> 00:12:30,177 We'll just plate up here and we'll... 237 00:12:30,193 --> 00:12:33,121 'Better to burn out than fade away.' Neil Young. 238 00:12:33,136 --> 00:12:35,168 'One small leap for man.' Neil Armstrong. 239 00:12:35,180 --> 00:12:37,152 'One small leap for man'? 240 00:12:37,167 --> 00:12:40,179 It was actually 'one small step for man, one giant leap for mankind'. 241 00:12:40,191 --> 00:12:42,183 But it was meant to be 'a man'. 242 00:12:43,099 --> 00:12:48,119 He got it wrong. He got his lines wrong. He hadn't thought it through. 243 00:12:50,166 --> 00:12:52,114 Thank you very much. 244 00:12:56,181 --> 00:12:59,141 I don't need the nod and the wink. I don't it every time. 245 00:12:59,156 --> 00:13:02,132 Well, you know what? OK, yeah. Don't do that. 246 00:13:02,148 --> 00:13:05,164 No, I'm saying I won't do that. I'm going... I won't do it. 247 00:13:08,151 --> 00:13:10,107 Service. 248 00:13:13,103 --> 00:13:16,115 Thank you. Pigeon... Golly, that does look nice. 249 00:13:16,131 --> 00:13:18,115 That looks lovely. What is that? Pigeon. 250 00:13:18,130 --> 00:13:20,102 Really? Yeah. Golly. 251 00:13:20,118 --> 00:13:23,106 Don't want to sit there watching you cooing over it. 252 00:13:23,121 --> 00:13:26,097 What have you got? I have lamb. 253 00:13:27,148 --> 00:13:29,156 Thank you. Um... 254 00:13:29,172 --> 00:13:35,140 Farewell to the white wine. Hello to our old friend, the red. 255 00:13:38,167 --> 00:13:44,099 Mmm. That's nice. That's very nice. 256 00:13:44,114 --> 00:13:46,186 Do you think we just have the same conversation in every restaurant? 257 00:13:47,102 --> 00:13:48,166 Um... Yeah. Of course we do. We're bound to... 258 00:13:48,182 --> 00:13:50,126 Essentially having the same conversation 259 00:13:50,137 --> 00:13:51,181 in every place we go to. 260 00:13:52,097 --> 00:13:55,141 We start out being a bit awkward with each other, 261 00:13:55,157 --> 00:13:58,165 have a little bit of wine, exchange a few frivolities. 262 00:13:58,180 --> 00:14:00,128 Loosen up, enjoying each other's company. 263 00:14:00,144 --> 00:14:02,136 To enjoy each other's company, have a bit more wine, 264 00:14:02,151 --> 00:14:04,087 get cantankerous. Yeah. 265 00:14:04,103 --> 00:14:05,159 And... Pick faults with each other. 266 00:14:05,175 --> 00:14:09,087 Pick faults with each other, and it descends into a kind of a... 267 00:14:09,102 --> 00:14:12,094 sort of a bitter, unhappy end to the meal. 268 00:14:14,166 --> 00:14:17,090 It's a little haggis. Yeah? 269 00:14:18,142 --> 00:14:20,142 Anyone ever asks you to go on a haggis hunt, 270 00:14:20,153 --> 00:14:22,089 be careful what you say. 271 00:14:22,105 --> 00:14:23,169 They've taken you for a fool. 272 00:14:23,181 --> 00:14:25,117 Taken you for a fool. 273 00:14:26,148 --> 00:14:30,120 As a bloody fool. There's no such thing as a haggis hunt. 274 00:14:36,102 --> 00:14:38,110 I just imagined myself pointing my knife upside down, 275 00:14:38,122 --> 00:14:40,110 and just pressing my head onto it. 276 00:14:41,138 --> 00:14:43,150 Desperate to be taken seriously, aren't you? No. 277 00:14:43,165 --> 00:14:48,093 You can't treat your entire life like a Radio 4 panel show. 278 00:14:48,108 --> 00:14:51,120 Buzz. Yes, you can. 279 00:14:51,136 --> 00:14:56,132 Alex James said he celebrated his 20th birthday with alcohol, 280 00:14:56,147 --> 00:15:00,143 his 30th with drugs, and his 40th with food. 281 00:15:00,156 --> 00:15:02,092 Is that how it is for you? 282 00:15:02,103 --> 00:15:03,143 Um... 283 00:15:06,082 --> 00:15:07,130 Well, don't you find it exhausting, 284 00:15:07,146 --> 00:15:11,086 still running around, going to parties and chasing girls... 285 00:15:11,101 --> 00:15:13,109 I don't run around and go to parties and chase girls. 286 00:15:13,125 --> 00:15:16,129 You do. You chase girls. I don't chase them. 287 00:15:16,141 --> 00:15:18,105 You make me sound like Benny Hill. 288 00:15:18,120 --> 00:15:20,112 But don't you find all that exhausting at your age? 289 00:15:20,128 --> 00:15:23,116 No. Do you find it exhausting looking after a baby? 290 00:15:23,132 --> 00:15:25,152 Yes, I do. Yeah, well... 291 00:15:27,108 --> 00:15:29,160 Everything's exhausting when you're past 40. 292 00:15:32,163 --> 00:15:34,115 Everything's exhausting at our age. 293 00:15:42,093 --> 00:15:46,073 Right, after this we're gonna go duck, lamb. 294 00:15:48,120 --> 00:15:52,080 Oh, dear. A rather miserly portion. 295 00:15:52,095 --> 00:15:54,075 A mouse has taken a shit on your plate. 296 00:15:55,095 --> 00:15:58,119 Here is Petit Langue champagne cheese. 297 00:15:58,135 --> 00:16:01,115 Wensleydale local cheese. Wensleydale. 298 00:16:01,130 --> 00:16:03,118 Cracking cheese, Gromit. 299 00:16:03,134 --> 00:16:06,090 Let me just say your eyes match your neckerchief perfectly. 300 00:16:06,106 --> 00:16:09,074 Thank you. Please don't press charges. 301 00:16:10,125 --> 00:16:13,129 There's a fine line between pleasantries... 302 00:16:13,144 --> 00:16:15,160 And sexual harassment, and that's the line that you have... 303 00:16:16,076 --> 00:16:18,104 Thank you very much. Thank you very much. Thank you. 304 00:16:18,120 --> 00:16:20,084 What a charming girl! 305 00:16:20,099 --> 00:16:22,075 What a charming girl. What a charming girl. 306 00:16:22,087 --> 00:16:24,075 James Mason is from Yorkshire. 307 00:16:24,091 --> 00:16:26,095 Occasionally you can hear his vowel sounds, 308 00:16:26,111 --> 00:16:28,111 very flat vowel sounds, when he speaks. 309 00:16:28,126 --> 00:16:31,106 Wallace is probably... Go to your room or I shall beat you. 310 00:16:31,122 --> 00:16:35,066 Are you still doing James Mason? No, I'm speaking to you directly. 311 00:16:35,081 --> 00:16:37,121 Can I have my cheese first? Yes. Thank you. 312 00:16:37,137 --> 00:16:40,117 Put your tongue to the cracker. 313 00:16:40,129 --> 00:16:42,121 I raise it slowly to me mouth, 314 00:16:42,136 --> 00:16:46,072 wondering if it will fulfil the promise of cheese gone by. 315 00:16:46,088 --> 00:16:49,072 At Leeds Grammar. Oh, ma'am. Oh, Allan. 316 00:16:49,083 --> 00:16:50,119 And it did. 317 00:16:50,135 --> 00:16:54,079 And now, as I look back, Dudley and Peter... 318 00:16:54,090 --> 00:16:56,118 Dudley, elfin sexuality. 319 00:16:56,135 --> 00:16:59,159 Jonathan, that much clever than Peter, Dudley and I. 320 00:17:00,074 --> 00:17:03,090 'Peter, Dudley and me.' Peter, Dudley and me. Sorry. 321 00:17:03,101 --> 00:17:04,137 Not 'Peter, Dudley and I'. 322 00:17:04,149 --> 00:17:07,069 The cheese evoking memories of... 323 00:17:07,081 --> 00:17:08,117 I was hoping that that interjection 324 00:17:08,133 --> 00:17:11,125 might curtail your Alan Bennett odyssey. 325 00:17:11,137 --> 00:17:13,089 Oh, no. Not at all. 326 00:17:13,100 --> 00:17:16,072 The cracker found under the sofa. 327 00:17:16,087 --> 00:17:20,071 'Cracker, the cracker.' Who talks like that? 'The cracker.' 328 00:17:20,087 --> 00:17:22,123 Scousers. Yeah. Fuckin' Scousers. 329 00:17:22,138 --> 00:17:24,122 'Khome 'ere, khome here with the khracker.' 330 00:17:24,138 --> 00:17:26,154 They don't say 'khome'. 'Khome here with your crackers.' 331 00:17:27,070 --> 00:17:29,078 They don't say 'khome here'. Fuck yer crackers. 332 00:17:29,093 --> 00:17:31,113 'Don't fukhing crush your khrackers at me.' 333 00:17:31,129 --> 00:17:34,069 The 'kh', that's what the Welsh do, all that 'kh'. 334 00:17:34,085 --> 00:17:37,153 They don't want the Scousers talking. I met Steven Gerrard once. 335 00:17:38,069 --> 00:17:40,145 'Alright, how you doing? Alright?' I knew nothing about football. 336 00:17:41,055 --> 00:17:42,095 I met Paul McCartney once. 337 00:17:42,112 --> 00:17:46,060 Not just listing Liverpudlians I've met. I met him. He's a footballer. 338 00:17:46,075 --> 00:17:49,055 Not listing my names. Just saying I'm met Paul McCartney. Good. 339 00:17:49,066 --> 00:17:50,102 I'm envious. 340 00:17:53,094 --> 00:17:56,078 Too much cheese. You can say that again. 341 00:17:57,129 --> 00:18:01,057 That should be the name of your autobiography - Too Much Cheese. 342 00:18:01,073 --> 00:18:05,073 Yeah, and yours should be Sticky Toffee Pudding. 343 00:18:05,089 --> 00:18:07,101 Well, that's devastating. I'm devastated. 344 00:18:07,116 --> 00:18:09,104 That was lovely, thank you. Delightful. 345 00:18:09,120 --> 00:18:11,076 He's made light work of that, hasn't he? 346 00:18:11,091 --> 00:18:13,111 Short shrift. Bit Trevor Eve. 347 00:18:13,123 --> 00:18:15,131 Friday at nine, on BBC1. 348 00:18:15,147 --> 00:18:18,143 Can we have the bill please? Yes, of course. 349 00:18:19,058 --> 00:18:24,110 I'm tired now. Go right to sleep. I think you should. 350 00:18:27,057 --> 00:18:28,121 Thank you, Terry. 351 00:18:28,137 --> 00:18:30,121 There'll be more from Terry same time tomorrow. 352 00:18:30,133 --> 00:18:32,093 Right. The Doobie Brothers. 353 00:18:32,109 --> 00:18:35,093 What a fool believes? This fool believes any old nonsense. 354 00:18:35,108 --> 00:18:39,052 - Your bill, gentlemen. - Thank you very much. 355 00:18:39,067 --> 00:18:40,143 What does it say? Are you excited? 356 00:18:41,059 --> 00:18:46,067 And the winner is... Holbeck Ghyll. �140.30. 357 00:18:46,082 --> 00:18:48,070 Holbeck Ghyll. Holbeck Ghyll. 358 00:18:48,086 --> 00:18:52,054 Holbeck Ghyll. Hello, my name's Holbeck Ghyll. 359 00:18:52,066 --> 00:18:55,046 Hello. My name's Holbeck Ghyll. 360 00:18:55,061 --> 00:18:59,105 You might remember me. Remember me from Follyfoot. 361 00:18:59,121 --> 00:19:02,057 Now I'm here to tell you about a wonderful new walk-in bath. 362 00:19:02,068 --> 00:19:03,120 And softly, softly. 363 00:19:05,131 --> 00:19:09,071 I once played an elderly gentleman with a concussion in Holby City. 364 00:19:09,083 --> 00:19:11,083 But I was cut out. 365 00:19:11,099 --> 00:19:14,075 And I remember I played an elderly gentleman 366 00:19:14,091 --> 00:19:17,063 who was wrongly accused of being a paedophile. 367 00:19:17,078 --> 00:19:20,090 That was important to me that he was 'wrongly accused'. 368 00:19:20,105 --> 00:19:23,133 Very important to me. I said I don't mind being a paedophile, 369 00:19:24,045 --> 00:19:26,089 as long as he's WRONGLY accused. 370 00:19:26,105 --> 00:19:30,113 If you're over 50... If you're over 150. 371 00:19:30,128 --> 00:19:35,040 If you're over 150, if you're worried about intruders, 372 00:19:35,055 --> 00:19:39,067 then turn your semi-detached house into Fort Knox... 373 00:19:40,090 --> 00:19:42,062 with my aluminium blinds. 374 00:19:42,078 --> 00:19:47,038 And look at my razor wire. Look at them. Brrr-clang! 375 00:19:47,053 --> 00:19:51,045 You know, a small child of 12 tried to enter my garden the other day, 376 00:19:51,061 --> 00:19:54,077 and went away with lacerations to his hands and wrists, 377 00:19:54,093 --> 00:19:58,101 thanks to my razor wire and shards of glass. Illegal. Can't do that. 378 00:19:58,116 --> 00:20:00,120 I know it's illegal, but I don't care. 379 00:20:01,036 --> 00:20:04,080 I'll do what I can to keep the little shits off my property. 380 00:20:06,111 --> 00:20:09,071 I'm Holbeck Ghyll. Goodnight. 381 00:20:11,078 --> 00:20:13,106 Hi, Emma. 382 00:20:13,122 --> 00:20:16,054 Hey, are you alright? Yeah, I got a missed call. 383 00:20:16,070 --> 00:20:19,106 Yeah, I was just phoning to remind you about the photographer. 384 00:20:19,121 --> 00:20:21,081 She's gonna meet you at Hipping Hall tomorrow. 385 00:20:21,097 --> 00:20:24,037 OK. Well... hang on. A photographer? 386 00:20:24,052 --> 00:20:26,108 Yeah, for the photos for the article? 387 00:20:26,124 --> 00:20:28,128 We talked about it in the office, remember? 388 00:20:29,043 --> 00:20:31,107 Yeah, it's on my itinerary. OK, yeah. OK. 389 00:20:31,119 --> 00:20:34,063 Her name's Yolanda, by the way. 390 00:20:34,078 --> 00:20:36,114 I'm gonna come up with her tomorrow, so you'll see me then. 391 00:20:37,030 --> 00:20:39,106 If you need anything in the meantime, just give me a shout. 392 00:20:39,122 --> 00:20:42,086 Yes, miss. OK. I'll talk to you soon. Thanks. 393 00:20:42,101 --> 00:20:44,105 So I'll see you tomorrow then, yeah? Yeah, see you tomorrow. 394 00:20:44,121 --> 00:20:46,053 Good. Take care. 395 00:20:46,065 --> 00:20:47,101 OK, bye. Bye. 396 00:20:52,040 --> 00:20:54,060 Aha! 397 00:20:59,079 --> 00:21:01,027 Do you remember The Seekers? Yeah. 398 00:21:02,035 --> 00:21:07,111 � Rockin', rollin', ridin' � All along the bay 399 00:21:08,026 --> 00:21:11,030 � Something, something � Morning town 400 00:21:11,041 --> 00:21:13,121 � Many miles away. � 401 00:21:14,037 --> 00:21:18,057 Kind of processed cheese version of real '60s music. 402 00:21:19,092 --> 00:21:22,068 I remember friends of my parents had Bridge Over Troubled Water, 403 00:21:22,084 --> 00:21:25,040 and I remember thinking, 'Whoa!' Cool. Yeah. 404 00:21:25,056 --> 00:21:28,048 Wings At The Speed Of Sound. That would've been very racy. 405 00:21:28,063 --> 00:21:32,095 Cliff Richard, not black technically, but in his soul. Yeah. 406 00:21:32,106 --> 00:21:35,074 I assume you're being ironic. 407 00:21:50,048 --> 00:21:52,076 Look at this, magnificent. 408 00:21:56,043 --> 00:21:59,047 This is Langdale. You know what that means? 409 00:21:59,058 --> 00:22:01,114 It means 'long valley' in Viking. 410 00:22:02,030 --> 00:22:04,046 This would have... Oh! 411 00:22:04,062 --> 00:22:06,074 All this was formed in the last ice age, 412 00:22:06,085 --> 00:22:08,037 about 10,000 years ago. 413 00:22:08,049 --> 00:22:10,017 Incredible, isn't it? 414 00:22:10,033 --> 00:22:13,109 How far are we gonna go? A little bit further. 415 00:22:14,024 --> 00:22:15,100 Because it's late. I know. I know. 416 00:22:16,016 --> 00:22:18,060 As you can see, the sun's now on the other side of the... 417 00:22:18,075 --> 00:22:20,063 Hello. It's OK. Hello. 418 00:22:20,080 --> 00:22:26,020 Human history has been recorded for, what, 3,000 years? 419 00:22:26,034 --> 00:22:28,110 And yet, you know, right now, we're in a warm period, 420 00:22:29,026 --> 00:22:30,102 but there's gonna be another ice age very soon, 421 00:22:31,018 --> 00:22:35,022 in about, say, another 3,000 years, but that's the blink of an eye. 422 00:22:35,037 --> 00:22:38,097 The rocks here were formed 400 million years ago. 423 00:22:38,108 --> 00:22:40,056 400 million years ago. 424 00:22:40,072 --> 00:22:45,012 It's like... where we are now, this was a huge volcanic caldera. 425 00:22:45,027 --> 00:22:47,079 This was a volcanic lake of molten volcano, 426 00:22:47,096 --> 00:22:49,068 and it was on a land mass called Avalonia 427 00:22:49,083 --> 00:22:52,047 that drifted from the South Pole all the way to where we are now 428 00:22:52,059 --> 00:22:53,095 over hundreds of million years. 429 00:22:54,011 --> 00:22:57,039 We shouldn't probably go much further just because of the light. 430 00:23:07,025 --> 00:23:11,097 It's... isn't that beautiful, that? Yeah. 431 00:23:12,012 --> 00:23:14,084 I think it always looks more beautiful in the mist. 432 00:23:17,064 --> 00:23:20,104 It's like a... It's like a Turner painting. 433 00:23:42,027 --> 00:23:45,011 Let me get two tickets for Dove Cottage. 434 00:23:45,027 --> 00:23:50,011 I'm really sorry, sir, but the last admission is five o'clock. 435 00:23:50,022 --> 00:23:54,030 Right, OK, well, it's five past. 436 00:23:54,046 --> 00:23:56,074 I'm really sorry, sir, but these are the rules. 437 00:23:56,086 --> 00:23:58,022 We'll be very quick. 438 00:23:58,037 --> 00:24:01,029 Yes, I know, but that really wouldn't be fair 439 00:24:01,041 --> 00:24:02,077 on all the other latecomers. 440 00:24:02,092 --> 00:24:04,072 So what other latecomers? I've not seen anyone. 441 00:24:04,089 --> 00:24:06,033 No, I know. Not at the moment, but... 442 00:24:06,048 --> 00:24:09,076 Please? We've come from London. Why didn't you come earlier? 443 00:24:09,092 --> 00:24:13,028 Well, that's... because I got stuck in traffic. 444 00:24:13,043 --> 00:24:15,075 Well, I'm really sorry. Perhaps you could come back tomorrow. 445 00:24:15,091 --> 00:24:18,055 Is this man troubling you? 446 00:24:20,002 --> 00:24:22,086 We wondered if we could pop inside and have a look at the cottage. 447 00:24:23,002 --> 00:24:25,022 Mr Brydon? Yes, it is. 448 00:24:25,037 --> 00:24:28,029 It's very nice to meet you. Would you do something for me? 449 00:24:28,041 --> 00:24:29,077 Depends what it is. 450 00:24:29,092 --> 00:24:35,024 I have a grandson, and he loves that tiny man... 451 00:24:35,040 --> 00:24:37,092 Small man in a box? Small man in the box that you do. 452 00:24:38,008 --> 00:24:40,092 Could you sign this for him? Sure. Yeah. 453 00:24:41,007 --> 00:24:43,043 Thank you. Thank you. What's his name? 454 00:24:43,055 --> 00:24:45,035 His name is William. 455 00:24:45,050 --> 00:24:48,994 Well, look, I'll sign this for William, OK, if... 456 00:24:49,010 --> 00:24:51,998 if my friend and I can go take a look at Dove Cottage. 457 00:24:52,009 --> 00:24:53,045 What do you say? 458 00:24:55,013 --> 00:25:00,013 I don't understand that. Why do people have to be like that? 459 00:25:00,024 --> 00:25:01,992 She wasn't being like anything. 460 00:25:02,008 --> 00:25:04,032 It is only open for another half an hour, 461 00:25:04,047 --> 00:25:08,027 and that woman, in all fairness, is probably bereaved. 462 00:25:08,043 --> 00:25:10,039 Yeah, but why... it's not my fault her husband's dead. 463 00:25:10,051 --> 00:25:11,087 No, but you... 464 00:25:12,002 --> 00:25:14,070 Old people, at some time... not all old people, 465 00:25:14,086 --> 00:25:17,042 but a lot of them... seek out aggravation. 466 00:25:17,058 --> 00:25:20,062 Oh, that's total rubbish! She was lovely. 467 00:25:22,021 --> 00:25:25,021 Looks not unlike yourself in that picture. 468 00:25:28,049 --> 00:25:30,057 OK, ready? One, two... 469 00:25:44,006 --> 00:25:46,030 Want some? Uh, no, thank you. 470 00:25:46,045 --> 00:25:48,045 Sure? Absolutely. 471 00:25:48,061 --> 00:25:51,077 I never smoked. Mm. 472 00:25:51,993 --> 00:25:56,081 That's the trouble with you, Rob. You're not open to new experiences. 473 00:25:56,996 --> 00:26:01,996 Phht! I would remind you of the time I had a Red Bull and Coke. 474 00:26:05,051 --> 00:26:09,007 That's not what Coleridge would have been imbibing. 475 00:26:09,022 --> 00:26:11,034 He wouldn't have been having a spliff, would he? 476 00:26:11,050 --> 00:26:13,034 No, he wouldn't, but I mean, if they'd been around... 477 00:26:13,049 --> 00:26:16,021 He would have definitely partaken if they'd been around. 478 00:26:16,037 --> 00:26:18,001 If you really want to pay tribute to him, 479 00:26:18,013 --> 00:26:21,029 you should be having some opium. 480 00:26:21,044 --> 00:26:25,004 What, that's... Or its modern-day equivalent. 481 00:26:25,015 --> 00:26:26,071 This is... well, this is... 482 00:26:26,988 --> 00:26:29,000 Well, no, the modern-day equivalent of that, that's heroin. 483 00:26:29,015 --> 00:26:33,023 Yeah, that's what I'm saying. I'm not a junkie, Rob. 484 00:26:33,038 --> 00:26:35,986 I'm not encouraging you to become hooked on heroin. 485 00:26:36,002 --> 00:26:38,002 I'm just saying... It sounds like you are. 486 00:26:38,018 --> 00:26:40,066 I'm not. Why would I do that? I don't know. For a laugh. 487 00:26:40,978 --> 00:26:42,994 Ha-ha. It was a hell of a laugh. 488 00:26:43,009 --> 00:26:45,053 Alright. You know Steve? You seen Steve lately? 489 00:26:45,069 --> 00:26:48,017 He's living at the council estate curled up in his own shit. 490 00:26:48,032 --> 00:26:51,976 Aye. That was my doing, that was. I suggested he try heroin. 491 00:26:51,992 --> 00:26:54,052 Cracking idea. I would never do that. 492 00:27:00,050 --> 00:27:06,026 Most creative people... the most creative people smoke, you know, 493 00:27:06,038 --> 00:27:08,014 smoke marijuana, smoke hash. 494 00:27:33,986 --> 00:27:36,982 So I'm tucked up in bed in my pyjamas, 495 00:27:36,993 --> 00:27:38,985 my flaccid member 496 00:27:39,002 --> 00:27:42,050 brushing up against Coleridge's soft cotton sheets, 497 00:27:42,064 --> 00:27:47,036 waiting to be awoken by a dusky maiden at the end of the phone. 498 00:27:47,052 --> 00:27:49,016 I need somewhere warm to put my hand. 499 00:27:49,032 --> 00:27:51,016 Well, I'll give you somewhere warm to put your hands. 500 00:27:51,028 --> 00:27:53,040 Yes, I'll be a human mitten. 501 00:27:53,055 --> 00:27:57,051 Hello, I'm trapped in a box. 502 00:27:59,002 --> 00:28:03,038 Help. I'm a little man... Help. I'm a little man in a box. 503 00:28:15,000 --> 00:28:18,024 Help me, I'm a little man trapped in a box. 504 00:28:18,074 --> 00:28:22,624 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41215

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.