Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,916 --> 00:00:03,543
Previously on The Strain.
2
00:00:03,618 --> 00:00:06,348
You've grown old, A230385.
3
00:00:06,421 --> 00:00:09,720
It has been many years.
You look exactly the same.
4
00:00:09,791 --> 00:00:13,784
We are organizing you all
for assignments to quarters and jobs.
5
00:00:13,861 --> 00:00:15,328
- Skills?
- We are carpenters.
6
00:00:15,396 --> 00:00:19,162
This scourge we are now
witnessing has existed for millennia.
7
00:00:19,233 --> 00:00:22,464
Ravages what is human
and instills a raging thirst.
8
00:00:22,537 --> 00:00:25,062
Are you saying this epidemic was
intentional, that somebody planned this?
9
00:00:25,139 --> 00:00:27,334
- Is that what you're saying?
- I don't know! They paid me a little...
10
00:00:27,408 --> 00:00:29,768
to do them a favor,
and then the favors kept getting bigger.
11
00:00:29,777 --> 00:00:32,473
- You waited till now to tell us?
- You might not understand this, Eph...
12
00:00:32,547 --> 00:00:35,880
but I would do anything
to keep my wife alive.
13
00:00:35,950 --> 00:00:37,178
[Grunts]
14
00:00:37,251 --> 00:00:39,515
Gusto! He's got one of those things! Help!
15
00:00:41,622 --> 00:00:43,249
What is that shit, bro? Get it out!
16
00:00:43,324 --> 00:00:45,554
[Grunting]
17
00:00:45,626 --> 00:00:48,493
Those we hold dear, if they are turned...
18
00:00:48,563 --> 00:00:51,657
they come back home
and destroy those they love the most.
19
00:00:51,733 --> 00:00:53,223
[Audrey] Where are we going?
20
00:00:53,301 --> 00:00:56,737
Mama needs some rest,
so we are going on an adventure.
21
00:00:56,804 --> 00:00:58,567
You are both ready. Good.
22
00:00:58,639 --> 00:00:59,901
I have a new plan.
23
00:01:01,000 --> 00:01:07,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
24
00:01:10,351 --> 00:01:12,342
[Car Bell Dinging]
25
00:01:25,199 --> 00:01:28,168
- Would you like me to carry
it for you, Mr. Luss? - No.
26
00:01:28,236 --> 00:01:30,966
- There should be somebody here.
I got it, thanks. - Yeah.
27
00:01:34,976 --> 00:01:38,207
- [Door Closes]
- [Bell Dings]
28
00:01:48,689 --> 00:01:50,489
Communications companies
across the country...
29
00:01:50,525 --> 00:01:53,119
have been unable to
reverse the dramatic failure...
30
00:01:53,194 --> 00:01:56,686
of cell phone and Internet communications
which began late yesterday.
31
00:01:56,764 --> 00:02:00,996
The fringe hacker group the Citizens for Liberty
claims responsibility for the slowdown...
32
00:02:01,069 --> 00:02:04,732
which has paralyzed some of Wall Street's
major financial institutions.
33
00:02:04,806 --> 00:02:08,867
The tragedy has already generated
a class-action lawsuit filed Tuesday.
34
00:02:08,943 --> 00:02:11,673
Attorney Joan Luss told reporters
at a press conference...
35
00:02:11,746 --> 00:02:16,410
that 173 of the Regis passenger families
had joined in the legal action.
36
00:02:16,484 --> 00:02:20,443
Over 200 people were killed
on that flight.
37
00:02:20,521 --> 00:02:23,786
- [Cell Phone Ringing]
- And Regis Air and the CEO bears a...
38
00:02:23,858 --> 00:02:25,689
[Sound Mutes]
39
00:02:25,760 --> 00:02:27,694
- Go get 'em, girl.
- [Ringing Continues]
40
00:02:29,163 --> 00:02:30,721
- Neeva?
- Merci. I reach you.
41
00:02:30,798 --> 00:02:32,857
It was 25 times
I call you before I get through.
42
00:02:35,636 --> 00:02:38,104
You must come home. Your wife isn't well.
43
00:02:38,172 --> 00:02:40,640
There is something very wrong with her
and she doesn't even know it.
44
00:02:40,708 --> 00:02:43,199
- I...
- Whoa, whoa, just slow down. What?
45
00:02:43,277 --> 00:02:46,269
- I took the children.
- Took them where?
46
00:02:46,347 --> 00:02:48,975
- My home.
- I'm on my way from the airport.
47
00:02:49,050 --> 00:02:52,144
I'll be at the house in 20 minutes.
Just bring the kids back there.
48
00:02:52,220 --> 00:02:54,552
- No, I cannot.
- Neeva.
49
00:02:54,622 --> 00:02:56,249
I've been on a plane for 19 hours.
50
00:02:56,324 --> 00:02:58,918
I'm not making a side trip
to Yonkers tonight.
51
00:02:59,861 --> 00:03:01,351
They are already asleep.
52
00:03:01,429 --> 00:03:04,694
Fine, in the morning.
53
00:03:04,765 --> 00:03:07,256
First thing in the morning,
bring 'em to the house.
54
00:03:09,103 --> 00:03:12,903
- [Beeping]
- Call Joan Luss, home.
55
00:03:12,974 --> 00:03:15,534
[Female Computer Voice] Cell service
unavailable. Connect to the Internet.
56
00:03:15,610 --> 00:03:18,010
- [Beeps]
- [Screaming In Distance]
57
00:03:19,881 --> 00:03:21,508
[Screaming Continues]
58
00:03:40,368 --> 00:03:42,359
[Sighs]
59
00:03:44,939 --> 00:03:46,930
Neighborhood's a little deserted.
60
00:03:47,008 --> 00:03:49,533
- Any idea what's going on?
- They say it is from eclipse.
61
00:03:50,778 --> 00:03:52,541
- How's that?
- $8.30.
62
00:03:58,186 --> 00:04:00,177
- [Helicopter Whirring]
- Credit machine not working tonight.
63
00:04:00,254 --> 00:04:02,085
Cash only.
64
00:04:04,091 --> 00:04:06,582
Gotta run inside and get cash.
I'll be right back.
65
00:04:06,661 --> 00:04:09,027
[Siren Wailing In Distance]
66
00:04:13,000 --> 00:04:16,333
- [Car Door Opens, Closes]
- [Sighs]
67
00:04:16,404 --> 00:04:19,237
- Man.
- [Snarling]
68
00:04:22,143 --> 00:04:24,839
- Franco?
- [Snarling Continues]
69
00:04:24,912 --> 00:04:27,904
- [Heart Beating]
- What the...
70
00:04:30,451 --> 00:04:32,282
Go, go, go! Just start the car!
71
00:04:32,353 --> 00:04:34,218
Go! Go! Drive!
72
00:04:34,288 --> 00:04:36,586
- Lock the doors! Drive the car!
- What are you doing?
73
00:04:36,657 --> 00:04:40,115
Drive the car! Jesus Christ!
74
00:04:40,194 --> 00:04:41,661
- Drive the car!
- What is this, man?
75
00:04:41,729 --> 00:04:46,098
Drive the goddamn car! Go! Watch out!
[Screaming]
76
00:04:46,167 --> 00:04:48,294
- Holy shit.
- What is this, man?
77
00:04:48,369 --> 00:04:51,236
Go, go, go! Oh, Jesus!
78
00:04:51,305 --> 00:04:53,330
[Shouting In Russian]
79
00:04:53,407 --> 00:04:55,398
- What are you doing?
- [Speaking Russian]
80
00:04:55,476 --> 00:04:58,172
What are you doing?
[Screams] What the shit!
81
00:05:00,348 --> 00:05:02,976
- [Screams]
- [Groans]
82
00:05:11,058 --> 00:05:13,583
[Screams] Joan!
83
00:05:13,661 --> 00:05:15,492
Joan, you gotta call the cops!
84
00:05:15,563 --> 00:05:17,360
[Shouting]
Joan, honey, where are you?
85
00:05:19,567 --> 00:05:20,761
Joan!
86
00:05:20,835 --> 00:05:24,032
- Come on. Come on. Oh, thank God.
- [Line Beeps]
87
00:05:24,105 --> 00:05:26,039
[Female Recorded Voice]
Services have been suspended for this area.
88
00:05:26,107 --> 00:05:28,166
- We have to...
- We value you as a customer...
89
00:05:28,242 --> 00:05:30,733
- and hope to reestablish service as
soon as possible. - [Strigoi Snarling]
90
00:05:30,811 --> 00:05:32,506
- This is a recording.
- Oh, my God.
91
00:05:32,580 --> 00:05:35,515
[Snarling]
92
00:05:36,617 --> 00:05:39,518
[Roger Screaming]
93
00:05:55,102 --> 00:05:58,196
[Female Reporter] Transportation authorities
just announced the Brooklyn Bridge...
94
00:05:58,272 --> 00:05:59,933
- has been closed...
- Silver bullets?
95
00:06:00,007 --> 00:06:02,976
They are susceptible to silver.
It burns them.
96
00:06:03,044 --> 00:06:05,808
- I cast these bullets myself.
- Okay.
97
00:06:05,880 --> 00:06:08,747
I learned the legend
of this creature from my bubbe...
98
00:06:08,816 --> 00:06:10,784
my grandmother,
when I was eight years old.
99
00:06:10,851 --> 00:06:13,319
She's the one who told me
silver could harm them.
100
00:06:13,387 --> 00:06:16,220
I have since verified this many times.
101
00:06:16,290 --> 00:06:20,693
Silver is known to interfere
with sulfur bonds in bacteria.
102
00:06:20,761 --> 00:06:24,390
- I suggest you fill up a gun.
- Look, before we do any more killing...
103
00:06:24,465 --> 00:06:28,060
and especially because I think it's pretty
clear we can't stop this thing one by one...
104
00:06:28,135 --> 00:06:31,901
I've got a better idea. We've got video.
We've got ample proof to show people.
105
00:06:31,972 --> 00:06:33,667
Let's get this in front of the public.
106
00:06:33,741 --> 00:06:36,574
- Let's get it in front of everybody.
- That will not work.
107
00:06:36,644 --> 00:06:40,205
Whoever is behind this
has eliminated that option...
108
00:06:40,281 --> 00:06:42,545
with much calculation
and at great expense.
109
00:06:42,616 --> 00:06:44,709
Oh, but your theory
that you pitched yesterday...
110
00:06:44,785 --> 00:06:46,545
that we kill the leader
of these vampires...
111
00:06:46,587 --> 00:06:48,179
that's far more logical.
112
00:06:48,255 --> 00:06:49,779
It's far more likely to work.
113
00:06:49,857 --> 00:06:53,623
We kill the Master,
and his spawn will die. I promise you.
114
00:06:53,694 --> 00:06:56,925
Okay, for convenience sake,
and strictly as a semantic term...
115
00:06:56,997 --> 00:06:58,521
we'll refer to him as "the Master."
116
00:06:58,599 --> 00:07:00,260
You're saying we kill the Master...
117
00:07:00,334 --> 00:07:01,974
and that's somehow gonna
stop this plague.
118
00:07:02,002 --> 00:07:03,094
Yes.
119
00:07:03,170 --> 00:07:05,297
That makes no biological sense.
120
00:07:05,373 --> 00:07:09,104
You destroy one creature and somehow all
the other ones die? How does that work?
121
00:07:09,176 --> 00:07:13,044
I have verified the observations
of these authors with my own experience.
122
00:07:13,114 --> 00:07:15,674
Those that are inaccurate,
I have discarded.
123
00:07:15,750 --> 00:07:18,310
That is your scientific method, no?
124
00:07:18,386 --> 00:07:21,651
If you wish to defeat this evil,
you must trust me.
125
00:07:21,722 --> 00:07:24,122
I understand this. You do not.
126
00:07:25,726 --> 00:07:28,217
[Man] Aliens have infiltrated
the highest levels of our government...
127
00:07:28,295 --> 00:07:29,728
[Woman] Thanks, Howard.
128
00:07:29,797 --> 00:07:32,527
At every turn, everything
I have said has proven to be correct.
129
00:07:32,600 --> 00:07:34,090
- Is that not true?
- Yes, but...
130
00:07:34,168 --> 00:07:35,897
This is no different.
131
00:07:35,970 --> 00:07:40,236
Logic is not the issue here.
It's your desire to always be in control.
132
00:07:40,307 --> 00:07:41,433
All right. All right.
133
00:07:41,509 --> 00:07:45,468
If we were to do this,
how do we find this master?
134
00:07:45,546 --> 00:07:47,912
Well, that is our first problem.
135
00:07:47,982 --> 00:07:49,950
His nesting place will be well hidden.
136
00:07:50,017 --> 00:07:52,850
We need to locate his human helpers.
137
00:07:53,454 --> 00:07:55,285
What about Jim?
138
00:07:55,356 --> 00:07:58,348
Those people hired Jim
to smuggle the coffin out of the airport.
139
00:07:58,426 --> 00:08:00,860
- Jim? Who's Jim?
- He's the guy who betrayed me.
140
00:08:00,928 --> 00:08:03,988
- I'm not going back there.
- Well, we're running out of other options.
141
00:08:04,064 --> 00:08:05,793
Please.
142
00:08:05,866 --> 00:08:09,029
Ephraim, trust me.
143
00:08:12,039 --> 00:08:13,870
We will prevail.
144
00:08:16,477 --> 00:08:19,469
[Shouting In German]
145
00:08:54,748 --> 00:08:58,411
Achtung! In line! Now!
146
00:09:00,254 --> 00:09:01,744
[Door Slams]
147
00:09:04,658 --> 00:09:06,683
Ah.
148
00:09:06,760 --> 00:09:09,160
Gentlemen.
149
00:09:09,230 --> 00:09:13,530
While you have been contributing
so diligently to the war effort...
150
00:09:13,601 --> 00:09:20,165
we conducted an inspection of your barracks
and made a surprising discovery.
151
00:09:20,241 --> 00:09:22,539
A Jewish talisman.
152
00:09:25,012 --> 00:09:29,449
I believe you people refer to it
as "the hand of Miriam."
153
00:09:32,219 --> 00:09:35,746
We found it secured
beneath one of your bunks.
154
00:09:37,825 --> 00:09:41,090
It appears to have been carved from
the very oak you work with in this shop.
155
00:09:41,161 --> 00:09:44,460
Oak that is property of the Third Reich.
156
00:09:48,736 --> 00:09:54,231
Now, who is responsible for this
fine piece of craftsmanship?
157
00:09:56,911 --> 00:09:59,038
No one wishes to claim credit?
158
00:10:01,982 --> 00:10:03,472
Very well.
159
00:10:15,329 --> 00:10:18,389
- [Speaking Foreign Language]
- [Grunts]
160
00:10:18,465 --> 00:10:20,695
[Thuds]
161
00:10:20,768 --> 00:10:22,759
[Soldier Shouting In German In Distance]
162
00:10:24,705 --> 00:10:28,163
I will shoot you one at a time
until the perpetrator steps forward.
163
00:10:34,081 --> 00:10:35,571
I made it.
164
00:10:42,489 --> 00:10:45,754
- Where did you learn to carve like this?
- My father.
165
00:10:46,961 --> 00:10:48,485
Show me your hands.
166
00:10:56,070 --> 00:10:57,537
Yes.
167
00:11:04,011 --> 00:11:07,777
A230385.
168
00:11:11,352 --> 00:11:14,219
Please, come with me.
169
00:11:15,189 --> 00:11:16,679
[Eichhorst]
If I recall correctly...
170
00:11:16,757 --> 00:11:20,158
this totem is named after
the sister of Moses and Aaron...
171
00:11:20,227 --> 00:11:23,390
and it's supposed to offer
protection from evil.
172
00:11:29,770 --> 00:11:31,863
I have a special project for you.
173
00:11:38,345 --> 00:11:42,338
[Hammering]
174
00:11:48,122 --> 00:11:50,682
Lots of detail work...
175
00:11:50,758 --> 00:11:52,358
but that shouldn't be difficult for you.
176
00:11:53,260 --> 00:11:56,161
You're excused from regular duties.
177
00:11:56,230 --> 00:11:59,028
This will be your sole focus.
178
00:12:07,241 --> 00:12:09,209
[Man]
Any contraband between your toes?
179
00:12:09,276 --> 00:12:11,744
Let me see. Wiggle 'em for me.
180
00:12:11,812 --> 00:12:14,042
- Hear what I'm saying, bro?
- I'm not your bro.
181
00:12:14,114 --> 00:12:17,015
- It was self-defense.
- Other foot, please.
182
00:12:17,084 --> 00:12:18,915
Up. Toes?
183
00:12:18,986 --> 00:12:20,817
You didn't see that fat dude's body?
184
00:12:20,888 --> 00:12:23,379
Do I look like a coroner to you?
Arms up.
185
00:12:23,457 --> 00:12:25,618
He had a six-foot frog tongue!
186
00:12:25,693 --> 00:12:28,161
He bled white! He had worms in his blood!
187
00:12:29,329 --> 00:12:31,797
Sir, you need to chill out.
188
00:12:31,865 --> 00:12:33,492
Get that light outta my face, man.
189
00:12:33,567 --> 00:12:36,195
In a couple of hours, you'll come down
off of whatever shit you took.
190
00:12:36,270 --> 00:12:38,761
But in the meantime,
you need to follow my instructions.
191
00:12:38,839 --> 00:12:40,500
Now bend forward
and expose your buttocks.
192
00:12:40,574 --> 00:12:42,565
I didn't take nothin'. I don't do drugs.
193
00:12:45,446 --> 00:12:48,882
You better tell your bosses there's
some weird shit goin' down out there.
194
00:12:48,949 --> 00:12:52,885
This is New York City. Weird shit
goes down out there all the time.
195
00:13:01,395 --> 00:13:04,228
- Okay, what did I forget?
- Your phone charger.
196
00:13:12,139 --> 00:13:13,834
All right, well, we better get going.
197
00:13:13,907 --> 00:13:15,807
Our flight doesn't leave for four hours.
198
00:13:15,876 --> 00:13:19,812
Yeah, well, with everything that's going
on, traffic's gonna be a nightmare.
199
00:13:24,251 --> 00:13:25,741
- Something wrong?
- You tell me.
200
00:13:25,819 --> 00:13:27,946
You can't sit still.
You keep looking out the window.
201
00:13:28,021 --> 00:13:30,581
- I don't want to miss the flight.
- Why?
202
00:13:30,657 --> 00:13:33,057
You say this is the most
deadly outbreak ever...
203
00:13:33,127 --> 00:13:36,096
and suddenly you want to run off
to Palo Alto with me?
204
00:13:37,131 --> 00:13:39,827
- That's not you.
- This is different.
205
00:13:39,900 --> 00:13:41,458
All right? This is about your health.
206
00:13:41,535 --> 00:13:43,503
- It's about us.
- I know when you're lying to me.
207
00:13:43,570 --> 00:13:46,038
You always fiddle with your glasses.
208
00:13:46,106 --> 00:13:48,226
- Can we just talk about this
when we get there? - No.
209
00:13:48,242 --> 00:13:50,540
We're talking about it now.
210
00:13:50,611 --> 00:13:53,512
- Why did Barnes sideline you?
- He sidelined all of us.
211
00:13:53,580 --> 00:13:55,138
He doesn't want to acknowledge
what's going on.
212
00:13:55,215 --> 00:13:57,479
- [Sighs] Eph.
- No, it's...
213
00:13:57,551 --> 00:13:59,542
You helped him do whatever
got him into trouble.
214
00:13:59,620 --> 00:14:01,611
It's not Eph's fault. It's me.
215
00:14:01,688 --> 00:14:03,280
- I don't understand.
- I know.
216
00:14:03,357 --> 00:14:05,188
[Knocking On Door]
217
00:14:05,259 --> 00:14:06,783
Jim, it's Eph!
218
00:14:15,402 --> 00:14:18,132
- I thought the FBI had you.
- They did. Let us in.
219
00:14:19,740 --> 00:14:22,709
- Sylvia, please.
- Come on, let 'em through.
220
00:14:28,816 --> 00:14:30,249
What don't you understand, Sylvia?
221
00:14:30,317 --> 00:14:31,875
Your husband accepted bribes...
222
00:14:31,952 --> 00:14:34,832
and because of that, an epidemic
is now tearing its way through the city.
223
00:14:34,888 --> 00:14:39,291
Sylvia, I was involved in a major way.
224
00:14:40,828 --> 00:14:42,693
- Look...
- No.
225
00:14:42,763 --> 00:14:45,197
You're not actually
thinking of doing this.
226
00:14:46,667 --> 00:14:48,532
[Helicopter Whirring]
227
00:14:52,406 --> 00:14:56,206
I cannot believe that you are gonna
let this self-righteous prick...
228
00:14:56,276 --> 00:14:58,870
manipulate you with crazy talk
about vampires.
229
00:14:58,946 --> 00:15:00,846
No, I... I saw one.
230
00:15:00,914 --> 00:15:04,315
- It attacked me.
- Okay, I'm not listening to any more of this.
231
00:15:04,384 --> 00:15:07,012
You need to decide
what you're going to do...
232
00:15:07,087 --> 00:15:08,577
and who matters to you.
233
00:15:10,390 --> 00:15:12,722
- [Whispering] I have to help them.
- [Sighs]
234
00:15:14,528 --> 00:15:17,861
Okay. Great.
235
00:15:17,931 --> 00:15:21,128
- Where are you going?
- To call a cab. I'm leaving.
236
00:15:21,201 --> 00:15:23,192
You do what you want! I will too!
237
00:15:25,038 --> 00:15:28,405
Jim, I need you to describe the German.
238
00:15:31,545 --> 00:15:34,981
He was about 45, blond hair, graying.
239
00:15:35,048 --> 00:15:37,482
May have been a toupee.
240
00:15:37,551 --> 00:15:39,485
Really waxy skin.
241
00:15:39,553 --> 00:15:42,716
And, uh, his eyes were intense.
242
00:15:44,157 --> 00:15:45,749
He was well dressed.
243
00:15:45,826 --> 00:15:48,954
Thomas Eichhorst.
244
00:15:52,666 --> 00:15:54,293
Give me a minute.
245
00:15:54,368 --> 00:15:56,336
Let him talk to her.
246
00:16:06,213 --> 00:16:08,374
What's your history with this German?
247
00:16:09,783 --> 00:16:12,775
It's long. Complicated.
248
00:16:14,021 --> 00:16:15,511
He's a strigoi.
249
00:16:15,589 --> 00:16:19,753
But when I first met him, many years ago,
he was still human...
250
00:16:19,826 --> 00:16:21,418
yet...
251
00:16:22,663 --> 00:16:25,427
just as monstrous.
252
00:16:28,835 --> 00:16:31,531
A230385?
253
00:16:34,441 --> 00:16:37,342
[Door Unlocking]
254
00:16:40,814 --> 00:16:44,648
- How is it progressing?
- Very well, Herr Standartenf�hrer.
255
00:16:46,887 --> 00:16:48,878
[Men Shouting In German In Distance]
256
00:16:54,528 --> 00:16:56,189
Your father taught you well.
257
00:17:03,470 --> 00:17:04,960
Does it bring you enjoyment?
258
00:17:07,407 --> 00:17:09,637
It takes my mind off this place.
259
00:17:12,346 --> 00:17:15,747
In that sense, I suppose it's...
260
00:17:15,816 --> 00:17:17,807
pleasurable.
261
00:17:23,256 --> 00:17:25,019
[Sighs]
262
00:17:28,395 --> 00:17:31,125
I've never been good with my hands.
263
00:17:31,198 --> 00:17:34,292
Cannot draw or sculpt, or carve anything.
264
00:17:36,670 --> 00:17:38,535
Want to know how pathetic I am?
265
00:17:40,941 --> 00:17:45,901
In middle-school woodworking, I had to steal
another boy's project to pass the class.
266
00:17:47,280 --> 00:17:48,770
How sad is that?
267
00:17:51,518 --> 00:17:53,509
We all have different talents.
268
00:17:53,587 --> 00:17:55,248
[Explosion In Distance]
269
00:17:55,322 --> 00:17:58,519
I'm sure you did not rise to your...
270
00:17:58,592 --> 00:18:00,082
position...
271
00:18:00,160 --> 00:18:01,593
through sheer luck.
272
00:18:07,100 --> 00:18:08,590
Quite right.
273
00:18:12,272 --> 00:18:15,867
Managing people... that's my talent.
274
00:18:18,045 --> 00:18:21,037
Picking the right person
for the right job.
275
00:18:22,382 --> 00:18:26,876
Just as I did with you on this project.
276
00:18:26,953 --> 00:18:28,944
And, God, I was right.
277
00:18:29,022 --> 00:18:31,547
Look at that craftsmanship.
278
00:18:31,625 --> 00:18:34,890
- [Shouting Continues]
- [Explosions In Distance]
279
00:18:45,939 --> 00:18:47,930
Wish I had more like you.
280
00:19:06,460 --> 00:19:09,395
[Siren Wailing In Distance]
281
00:19:13,800 --> 00:19:16,291
Bonjour, Audrey.
282
00:19:16,369 --> 00:19:18,769
- Sleep well?
- No.
283
00:19:18,839 --> 00:19:21,501
- [Door Opens, Closes]
- Neeva, can we please go home?
284
00:19:22,642 --> 00:19:24,200
That's a good question, Mom.
285
00:19:24,277 --> 00:19:26,268
You told their father
you'd have them back by now.
286
00:19:26,346 --> 00:19:28,940
Go get your brother
and we talk about it, huh?
287
00:19:31,718 --> 00:19:33,709
What do you mean "talk about it"?
288
00:19:35,522 --> 00:19:38,389
Christ, Mother. You are their employee,
not part of their family.
289
00:19:38,458 --> 00:19:41,552
There is danger in that house.
290
00:19:41,628 --> 00:19:44,529
- Audrey! Keene! Get your coats on.
- No! You can't!
291
00:19:44,598 --> 00:19:46,088
Don't argue with me about it.
292
00:19:46,166 --> 00:19:48,566
Okay, we're taking them back.
293
00:19:53,406 --> 00:19:54,896
Okay.
294
00:19:56,042 --> 00:19:59,500
But if it is as I say... if she is sick...
295
00:20:00,580 --> 00:20:02,411
we will take the children away from there.
296
00:20:02,482 --> 00:20:06,145
I'm a nurse, Mom. If Mrs. Luss is sick,
I'll know what to do.
297
00:20:07,254 --> 00:20:10,246
Kids, get your coats on.
[Speaking French]
298
00:20:22,035 --> 00:20:25,198
Dr. Moise said one of the side effects
of corticosteroids is weight gain.
299
00:20:25,272 --> 00:20:28,105
In your case, that could be a good thing.
300
00:20:28,175 --> 00:20:31,542
Did he happen to comment
on the elephant in the room?
301
00:20:31,611 --> 00:20:35,513
Now, what happens if his drug cocktail
fails and my body rejects the liver?
302
00:20:35,582 --> 00:20:39,814
Sir, I don't think it's productive for you
to think about that.
303
00:20:39,886 --> 00:20:42,116
In a few days, I'm sure
we'll look back on this...
304
00:20:42,189 --> 00:20:44,987
as a small bump in the road
to your recovery.
305
00:20:45,058 --> 00:20:48,789
[Eichhorst]
I am most gratified to hear that.
306
00:20:49,763 --> 00:20:53,130
We're all terribly fond of Eldritch.
307
00:20:53,200 --> 00:20:55,134
Herr Eichhorst...
308
00:20:55,202 --> 00:20:58,899
I'm not aware that
we're on a first-name basis.
309
00:21:02,609 --> 00:21:04,304
I'll be right outside.
310
00:21:10,417 --> 00:21:13,648
Your manservant has developed misgivings
about our relationship.
311
00:21:13,720 --> 00:21:15,711
He's a keen judge of character.
312
00:21:15,789 --> 00:21:18,485
And very protective.
313
00:21:19,759 --> 00:21:24,458
Understandably.
He's been with me since his birth.
314
00:21:24,531 --> 00:21:28,592
His parents worked
for my mother and father.
315
00:21:28,668 --> 00:21:31,228
It's disappointing that is
no longer a common practice.
316
00:21:32,939 --> 00:21:35,271
I assume you've informed your master...
317
00:21:35,342 --> 00:21:38,641
that the plan I've constructed
is unfolding perfectly.
318
00:21:38,712 --> 00:21:44,275
Everyone is focused on
the Citizens for Liberty cyber-attacks.
319
00:21:44,351 --> 00:21:47,252
And only a small wrinkle.
320
00:21:47,320 --> 00:21:50,414
I've just received
a disturbing voice mail.
321
00:21:52,259 --> 00:21:53,783
This is Jim Kent.
322
00:21:53,860 --> 00:21:57,489
Look, I didn't destroy Redfern's body.
323
00:21:57,564 --> 00:21:59,225
I want you to have the German...
324
00:21:59,299 --> 00:22:03,736
bring $100,000 cash to Grand Central
at 3:30 this afternoon.
325
00:22:03,803 --> 00:22:05,532
The Vanderbilt entrance.
326
00:22:05,605 --> 00:22:08,403
I get the money, you get Redfern's body...
327
00:22:08,475 --> 00:22:10,670
and I'm never to be heard from again.
328
00:22:10,744 --> 00:22:15,113
- You assured me that you had this
fellow under control. - It's a bluff.
329
00:22:15,181 --> 00:22:18,742
Kent would never have the courage
to try this on his own.
330
00:22:18,818 --> 00:22:20,308
The Jew is behind it.
331
00:22:20,387 --> 00:22:22,617
I thought you were going to deal with him.
332
00:22:22,689 --> 00:22:25,180
He has more tenacity than I thought.
333
00:22:25,258 --> 00:22:28,989
Well... I hope it won't be a problem.
334
00:22:29,062 --> 00:22:31,724
No problem.
335
00:22:31,798 --> 00:22:34,733
- I'll take care of it.
- Wunderbar.
336
00:22:51,951 --> 00:22:54,112
[Chattering]
337
00:22:54,187 --> 00:22:56,417
[Coughing]
338
00:23:09,402 --> 00:23:12,269
Felix.
[Speaking Spanish]
339
00:23:12,339 --> 00:23:15,274
[Coughing]
340
00:23:15,342 --> 00:23:17,401
Make room.
341
00:23:19,846 --> 00:23:22,508
- You all right?
- [Grunting, Panting]
342
00:23:24,651 --> 00:23:26,380
I got you. Let's go.
343
00:23:26,453 --> 00:23:29,047
- [Grunting]
- I got you.
344
00:23:29,923 --> 00:23:32,221
Watch out.
Yo, make room.
345
00:23:32,292 --> 00:23:33,953
First come, first serve.
346
00:23:34,027 --> 00:23:36,495
Put him back on the floor
where he belongs.
347
00:23:41,434 --> 00:23:43,299
[Prisoners Murmuring]
348
00:23:43,370 --> 00:23:45,861
Get your bitch ass off the bench.
349
00:23:48,375 --> 00:23:51,708
- Come on. Felix, relax, all right?
- [Groans]
350
00:23:53,747 --> 00:23:56,113
Breathe easy.
351
00:23:56,182 --> 00:24:00,050
I'm being punished for what we did.
352
00:24:00,120 --> 00:24:02,111
Stop talking crazy, man.
353
00:24:04,290 --> 00:24:07,623
- Rest easy, okay? I'm gonna
get us some help. - Uh-huh.
354
00:24:07,694 --> 00:24:09,719
We're gonna get out of this. All right?
355
00:24:09,796 --> 00:24:11,286
Just relax.
356
00:24:11,364 --> 00:24:13,355
- [Groans]
- You're gonna be all right.
357
00:24:14,567 --> 00:24:16,592
Yo, CO!
358
00:24:16,669 --> 00:24:18,728
CO!
359
00:24:18,805 --> 00:24:21,672
My friend needs some help, man.
He's sick.
360
00:24:21,741 --> 00:24:24,232
A paramedic will come see him.
361
00:24:24,310 --> 00:24:25,800
When?
362
00:24:27,647 --> 00:24:29,444
When?
363
00:24:29,516 --> 00:24:31,074
When he has time.
364
00:24:31,151 --> 00:24:34,245
- Now shut up, or you'll be needing him too.
- [Buzzer Buzzes]
365
00:24:38,191 --> 00:24:40,352
- Look, Sylvia, I'm...
- No. Don't bother.
366
00:24:40,427 --> 00:24:42,122
Look, I'm sorry I lied.
367
00:24:42,195 --> 00:24:45,426
All right? I was only
trying to protect you.
368
00:24:45,498 --> 00:24:47,625
[Scoffs] Let's go.
369
00:24:54,541 --> 00:24:57,533
Goddamn it.
[Sighs]
370
00:25:00,046 --> 00:25:02,480
- She'll come around.
- Will she?
371
00:25:04,050 --> 00:25:06,450
Look, I'm all in with you guys.
372
00:25:06,519 --> 00:25:09,044
Let's hope this works
and the German guy shows up.
373
00:25:09,122 --> 00:25:12,853
He has too much hubris.
Once challenged, he will show.
374
00:25:12,926 --> 00:25:14,655
You'll need this.
375
00:25:16,663 --> 00:25:19,325
I was sort of hoping for
something in the gun family.
376
00:25:19,399 --> 00:25:21,890
Silver is more effective.
377
00:25:26,239 --> 00:25:28,730
[Soldier Shouting]
378
00:25:32,378 --> 00:25:35,609
[Machine Gun Fire In Distance]
379
00:25:41,554 --> 00:25:43,852
- [Explosions In Distance]
- [Shouting Continues]
380
00:25:43,923 --> 00:25:45,914
[Door Opens]
381
00:25:55,502 --> 00:25:57,493
[Explosion]
382
00:26:00,106 --> 00:26:02,370
[Door Unlocking]
383
00:26:10,183 --> 00:26:12,583
You must pick up the pace...
384
00:26:12,652 --> 00:26:16,418
A230385.
385
00:26:17,757 --> 00:26:23,059
I'm assuming the urgency
is from that Russian artillery?
386
00:26:23,997 --> 00:26:25,555
It will get finished.
387
00:26:25,632 --> 00:26:27,964
[Chuckles]
I admire your work ethic.
388
00:26:28,034 --> 00:26:32,630
Where I grew up, everyone worked hard.
We knew no other way.
389
00:26:33,606 --> 00:26:36,575
Where do you come from?
390
00:26:36,643 --> 00:26:39,544
- I was born in Armenia.
- Hmm.
391
00:26:39,612 --> 00:26:44,174
After the Great War, my family
settled in a little town in Romania.
392
00:26:44,250 --> 00:26:46,650
- V�rsolt.
- V�rsolt.
393
00:26:47,487 --> 00:26:49,284
Of course.
394
00:26:50,590 --> 00:26:52,387
I traveled through there...
395
00:26:54,928 --> 00:26:58,420
summer... '41.
396
00:27:01,334 --> 00:27:04,565
It has a beautifully preserved
Roman castra.
397
00:27:11,544 --> 00:27:13,705
Oh...
398
00:27:13,780 --> 00:27:18,149
Went through the hands
of many great empires.
399
00:27:18,217 --> 00:27:20,777
- [Urinating]
- The Romans...
400
00:27:20,853 --> 00:27:25,313
Mongols, Habsburgs, the Turks...
401
00:27:25,391 --> 00:27:28,622
- [Incoming Shell Whooshing]
- [Explosions]
402
00:27:29,562 --> 00:27:31,325
[Soldiers Shouting]
403
00:27:31,397 --> 00:27:33,695
So, tell me...
404
00:27:35,068 --> 00:27:38,663
A230385.
405
00:27:38,738 --> 00:27:42,902
Do you think we Germans
will outlast our predecessors?
406
00:27:46,946 --> 00:27:50,541
Please, speak freely.
407
00:27:52,418 --> 00:27:54,409
[Chuckles]
408
00:27:59,659 --> 00:28:02,856
I think the Third Reich
is in its death throes.
409
00:28:04,063 --> 00:28:05,724
Very likely.
410
00:28:11,004 --> 00:28:16,465
But suppose a new Reich
rose from the ashes of this one...
411
00:28:16,542 --> 00:28:19,306
led by a new f�hrer...
412
00:28:19,379 --> 00:28:23,975
who was able to deliver
everything Hitler promised and more.
413
00:28:24,050 --> 00:28:26,575
I think that would be
a very sad day for humanity.
414
00:28:26,653 --> 00:28:30,282
Quite the opposite, my friend.
It's what humanity craves.
415
00:28:30,356 --> 00:28:34,156
- A strong leader, a visionary.
- Visionary?
416
00:28:34,227 --> 00:28:37,822
- Hitler is a megalomaniac who
declared himself dictator. - Wrong!
417
00:28:37,897 --> 00:28:40,798
Hitler was elected democratically!
418
00:28:40,867 --> 00:28:43,335
- [Explosion]
- He went before the Reichstag.
419
00:28:43,403 --> 00:28:48,397
He asked the elected representatives of the
people to grant him extraordinary powers.
420
00:28:48,474 --> 00:28:51,341
And they did, by an overwhelming majority.
421
00:28:51,411 --> 00:28:55,905
- Because they were terrified.
- Yes. Terrified of democracy!
422
00:28:55,982 --> 00:29:00,078
They'd lived through the chaos
of the Weimar Republic!
423
00:29:00,153 --> 00:29:03,486
Governments gridlocked
by partisan bickering!
424
00:29:04,490 --> 00:29:08,187
They realized Plato was right.
425
00:29:08,261 --> 00:29:12,789
A republic can only be led
by a philosopher king...
426
00:29:12,865 --> 00:29:15,493
with the wisdom...
427
00:29:15,568 --> 00:29:17,934
to look after the needs of the many.
428
00:29:20,640 --> 00:29:23,200
- Unless you are a Jew.
- Ah.
429
00:29:23,276 --> 00:29:25,141
You see, this is the problem.
430
00:29:25,211 --> 00:29:27,873
You take all of this too personally.
431
00:29:27,947 --> 00:29:30,973
After the murder of my family,
I suppose I do.
432
00:29:31,050 --> 00:29:34,451
Oh, the nobility of the victim.
433
00:29:35,455 --> 00:29:37,446
I see.
434
00:29:37,523 --> 00:29:40,048
You comfort yourself with the fantasy...
435
00:29:40,126 --> 00:29:42,321
that you're morally superior to me.
436
00:29:42,395 --> 00:29:43,885
But you're not.
437
00:29:43,963 --> 00:29:47,421
First day you arrived,
I asked if anyone was a carpenter...
438
00:29:47,500 --> 00:29:50,094
and you eagerly threw up your hands!
439
00:29:50,169 --> 00:29:54,003
And from that day on, you've labored here,
working on behalf of the Third Reich!
440
00:29:54,073 --> 00:29:56,906
- I had no choice.
- Yes, you had!
441
00:29:58,544 --> 00:30:01,138
But you're afraid of the choice.
442
00:30:02,248 --> 00:30:04,239
The alternative.
443
00:30:06,219 --> 00:30:08,210
[Explosion]
444
00:30:10,990 --> 00:30:12,480
Here.
445
00:30:17,330 --> 00:30:19,423
Let me make it clearer to you.
446
00:30:39,786 --> 00:30:42,380
If you're quick enough,
you might grab my pistol.
447
00:30:43,923 --> 00:30:46,983
You're going to die anyway,
when the trains stop.
448
00:30:47,059 --> 00:30:51,393
Why not go down fighting?
Right here. Right now.
449
00:30:52,331 --> 00:30:54,094
Don't you want to try?
450
00:31:04,443 --> 00:31:06,434
[Laughs]
451
00:31:13,553 --> 00:31:17,284
It's much easier to do nothing,
isn't it? Safer.
452
00:31:31,337 --> 00:31:35,569
If that God you believe in
really existed...
453
00:31:35,641 --> 00:31:38,576
what do you suppose he would think of you?
454
00:31:56,462 --> 00:31:59,431
See? Look. I told you.
455
00:31:59,498 --> 00:32:03,457
Something evil happened here.
Call the police.
456
00:32:03,536 --> 00:32:05,026
No, no! Ke... Keene!
457
00:32:05,104 --> 00:32:07,163
No, no! Wait!
458
00:32:07,240 --> 00:32:09,674
- Come back here!
- No!
459
00:32:09,742 --> 00:32:12,210
Wait! Come back! Keene and Audrey!
460
00:32:12,278 --> 00:32:13,973
[Shouts In French]
461
00:32:14,046 --> 00:32:15,536
Mommy, where are you?
462
00:32:15,615 --> 00:32:17,378
Mama, are you home?
463
00:32:17,450 --> 00:32:19,782
- Disgusting.
- Mr. Luss?
464
00:32:19,852 --> 00:32:22,047
- Miss Joan?
- Someone's been sick.
465
00:32:22,121 --> 00:32:23,611
Audrey?
466
00:32:24,523 --> 00:32:26,150
- Miss Joan?
- [Audrey Screaming]
467
00:32:26,225 --> 00:32:27,715
You stay there!
468
00:32:29,729 --> 00:32:32,254
[Screaming Continues]
469
00:32:32,331 --> 00:32:33,821
- [Whimpering]
- [Gasping]
470
00:32:35,134 --> 00:32:36,624
Mr. Luss?
471
00:32:40,840 --> 00:32:42,330
- Daddy?
- No!
472
00:32:45,278 --> 00:32:47,610
Sebastiane. We have to leave.
473
00:32:47,680 --> 00:32:50,672
We can't. We have to take
this man to a hospital.
474
00:32:50,750 --> 00:32:54,242
- No, we must go now! Oh, God.
- Mama?
475
00:32:57,356 --> 00:32:58,823
[Screams]
476
00:33:00,226 --> 00:33:02,990
- What is that thing?
- Sebastiane! [French]
477
00:33:03,062 --> 00:33:05,792
- [Screaming In French]
- [Audrey] Neeva!
478
00:33:09,869 --> 00:33:12,463
- Neeva!
- [Shrieking]
479
00:33:18,711 --> 00:33:21,202
[Neeva Sobbing]
480
00:33:21,280 --> 00:33:22,804
[Audrey Screams]
481
00:33:25,851 --> 00:33:27,876
[Grunts] The door!
482
00:33:27,954 --> 00:33:30,013
Neeva! Neeva! Neeva!
483
00:33:33,693 --> 00:33:36,355
[Neeva Whimpering In French]
484
00:33:39,732 --> 00:33:41,461
[Sebastiane]
Quick, help me with the table!
485
00:33:41,534 --> 00:33:44,560
[Screaming, Crying]
486
00:33:47,940 --> 00:33:49,669
What's wrong with my mama?
487
00:33:49,742 --> 00:33:52,973
An evil Loa has possessed her.
He craves food.
488
00:33:53,045 --> 00:33:55,240
[Gurgling]
489
00:33:55,314 --> 00:33:56,975
[Screaming]
490
00:33:59,318 --> 00:34:00,683
What food?
491
00:34:02,388 --> 00:34:04,879
- [Screams]
- [Shrieking]
492
00:34:06,058 --> 00:34:08,049
[Woman On PA, Indistinct]
493
00:34:16,335 --> 00:34:18,530
Good morning, ma'am. Uh, right upstairs.
494
00:34:36,956 --> 00:34:38,446
No luggage, Mr. Kent?
495
00:34:41,594 --> 00:34:43,084
And no Sylvia.
496
00:34:43,162 --> 00:34:45,562
Won't she be joining you on your train?
497
00:34:45,631 --> 00:34:47,724
- Where's the money?
- Where's the Jew?
498
00:34:49,368 --> 00:34:51,461
- What Jew?
- He's here somewhere.
499
00:34:51,537 --> 00:34:53,869
I can smell him.
500
00:34:53,939 --> 00:34:57,102
And he's managed to recruit you
into his pathetic crusade.
501
00:34:57,176 --> 00:34:59,701
You're now on the wrong side
of history, Jim Kent.
502
00:35:00,546 --> 00:35:02,036
It's not too late.
503
00:35:02,114 --> 00:35:05,675
You and your wife could still be
part of a glorious new order.
504
00:35:05,751 --> 00:35:07,719
But make the wrong decision here...
505
00:35:07,787 --> 00:35:10,620
and you condemn Sylvia to
a painful and lingering death.
506
00:35:15,327 --> 00:35:16,988
I'll ask you one more time.
507
00:35:18,197 --> 00:35:20,791
- Where is the Jew?
- Christ, I have no...
508
00:35:20,866 --> 00:35:24,495
[Deep Voice]
I could drink you right here.
509
00:35:24,570 --> 00:35:27,232
[Snarling] Turn you.
510
00:35:27,306 --> 00:35:30,469
[Gasping] If you do anything...
511
00:35:30,543 --> 00:35:33,478
You see those cops over there?
512
00:35:34,380 --> 00:35:36,371
They'll be all over you.
513
00:35:37,016 --> 00:35:39,007
[Snarls]
514
00:35:43,289 --> 00:35:44,779
Well.
515
00:35:48,794 --> 00:35:51,285
Then I guess you've made your decision.
516
00:35:53,532 --> 00:35:55,363
Consider your wife dead.
517
00:36:14,653 --> 00:36:19,386
[Man On P.A.] Passengers, watch the gap
between the train and the platform.
518
00:36:27,199 --> 00:36:31,226
[Woman On P.A.] This is Grand Central,
42nd Street. Transfers...
519
00:36:34,039 --> 00:36:36,564
[Announcement Continues]
520
00:36:36,642 --> 00:36:39,736
This is an Eastchester-bound 5
express train.
521
00:36:39,812 --> 00:36:43,339
The next stop is 51 st Street.
522
00:36:55,928 --> 00:36:58,692
[Man On P.A.]
Ladies and gentlemen, we apologize...
523
00:36:58,764 --> 00:37:00,493
for the unavoidable delay.
524
00:37:02,868 --> 00:37:04,358
Eph.
525
00:37:25,457 --> 00:37:27,220
Shit.
526
00:37:30,663 --> 00:37:32,324
He lost us.
527
00:37:33,566 --> 00:37:35,557
[Clanking]
528
00:37:41,340 --> 00:37:44,104
[Footsteps]
529
00:37:51,984 --> 00:37:53,315
Jim.
530
00:37:55,721 --> 00:37:57,985
- Did you see where Eichhorst went?
- No.
531
00:37:58,057 --> 00:38:01,151
Look, he knows it's a trap.
He's looking for Setrakian.
532
00:38:01,227 --> 00:38:03,752
- Did you warn him?
- I didn't see him.
533
00:38:03,829 --> 00:38:06,093
All right. We have to find Setrakian.
Come on.
534
00:38:06,165 --> 00:38:08,725
[Nora]
I saw him on the first level.
535
00:38:12,805 --> 00:38:12,838
[Man On P.A.] Seven train service
between 74th Street and Broadway...
536
00:38:12,839 --> 00:38:16,171
[Man On P.A.] Seven train service
between 74th Street and Broadway...
537
00:38:16,242 --> 00:38:18,267
to 111th Street and Roosevelt Avenue...
538
00:38:18,344 --> 00:38:20,904
has been reduced due to construction.
539
00:38:20,980 --> 00:38:22,641
We apologize for
the inconvenience this causes.
540
00:38:22,715 --> 00:38:27,152
For further information,
see the information desk...
541
00:38:40,899 --> 00:38:44,665
[Man On P.A.] Ladies and gentlemen,
we apologize for the unavoidable delay.
542
00:38:45,671 --> 00:38:47,332
- [Coughing]
- [Baby Crying]
543
00:38:52,378 --> 00:38:54,846
[Man On P.A.]
Stand clear of the closing doors, please.
544
00:38:54,913 --> 00:38:57,108
Stand clear of the closing doors.
545
00:39:06,692 --> 00:39:11,152
Attention passengers, the last stop of the
6 train headed toward Pelham Bay Park...
546
00:39:11,230 --> 00:39:13,289
is Third Avenue-138th Street.
547
00:39:21,373 --> 00:39:22,863
[Unsheathing Sword]
548
00:39:24,310 --> 00:39:28,178
A230385.
549
00:39:28,247 --> 00:39:31,478
You really thought
I would lead you to him?
550
00:39:37,356 --> 00:39:39,881
I warned you to stay in jail.
551
00:39:39,958 --> 00:39:44,520
Fitting that we should end our journey
where it began... on a train platform.
552
00:39:44,596 --> 00:39:47,565
But this time,
I'm the one with the weapon.
553
00:39:47,633 --> 00:39:49,294
Sardu's sword.
554
00:39:49,368 --> 00:39:52,929
- The Master will be pleased to get it back.
- Then come and take it.
555
00:39:53,005 --> 00:39:56,736
And once again,
you follow a false messiah...
556
00:39:56,809 --> 00:40:00,006
who will prove as horrific
as the last one.
557
00:40:00,646 --> 00:40:03,046
[Grunting]
558
00:40:11,857 --> 00:40:14,587
- [Gunshot]
- [Groaning]
559
00:40:15,928 --> 00:40:17,088
[Grunts]
560
00:40:23,802 --> 00:40:28,569
I give you another day of life, Jew,
for services rendered.
561
00:40:42,788 --> 00:40:44,278
[Jim] Are you all right?
562
00:40:46,191 --> 00:40:48,989
[Man On P.A., Faint]
563
00:40:49,061 --> 00:40:53,157
[Panting]
564
00:40:56,702 --> 00:40:59,330
We have a new cook.
565
00:40:59,405 --> 00:41:02,772
Makes his own wurst. It's quite tasty.
566
00:41:03,409 --> 00:41:05,673
Go on. Take it.
567
00:41:07,413 --> 00:41:09,142
You earned it.
568
00:41:24,897 --> 00:41:27,764
[Whispering]
You've included every detail.
569
00:41:28,700 --> 00:41:30,167
Oh.
570
00:41:30,235 --> 00:41:32,635
It's magnificent.
571
00:41:38,744 --> 00:41:42,475
- [Snarling]
- They're back.
572
00:41:44,049 --> 00:41:46,142
[Praying In Latin]
573
00:41:50,522 --> 00:41:53,650
Oh, papa!
[Praying Continues]
574
00:41:53,725 --> 00:41:56,193
[Screaming]
575
00:41:56,261 --> 00:42:00,527
- [Shouting In French]
- [Growling]
576
00:42:04,269 --> 00:42:06,737
Mama...
[Screams]
577
00:42:10,275 --> 00:42:12,709
[Whimpering]
578
00:42:25,557 --> 00:42:26,922
Come to me.
579
00:42:40,405 --> 00:42:42,873
[Snarling]
580
00:42:46,011 --> 00:42:48,343
Did they injure you?
581
00:42:48,413 --> 00:42:50,904
Non. No.
582
00:42:50,983 --> 00:42:54,180
- Good.
- [Snarling]
583
00:42:55,587 --> 00:42:57,418
Bring the young ones to me.
584
00:43:06,899 --> 00:43:10,062
Ah. Come over here.
585
00:43:12,437 --> 00:43:15,964
I want to have a look at you.
[Sighs]
586
00:43:16,041 --> 00:43:18,532
Make sure you're okay.
587
00:43:18,610 --> 00:43:20,805
Did they, uh, scare you?
588
00:43:20,879 --> 00:43:24,076
Hmm? I bet they did.
589
00:43:24,149 --> 00:43:26,583
Good. You look okay.
590
00:43:26,652 --> 00:43:28,244
Come here. How about you?
591
00:43:28,320 --> 00:43:30,379
Did they, uh, hurt you?
592
00:43:32,024 --> 00:43:34,754
No? Well, that's a good thing to know.
593
00:43:34,826 --> 00:43:38,421
Hmm? Ah.
594
00:43:38,497 --> 00:43:40,988
[Snarls]
595
00:43:41,066 --> 00:43:42,931
And how about you?
596
00:43:44,770 --> 00:43:46,601
It's just a nick. I'll be okay.
597
00:43:47,472 --> 00:43:49,997
Oh. May I see?
598
00:43:54,146 --> 00:43:58,014
Mmm. Yeah. Good.
599
00:43:59,017 --> 00:44:03,113
Good. Take the children. Go.
600
00:44:03,188 --> 00:44:05,019
[Weapon Cocks]
601
00:44:08,860 --> 00:44:10,953
No. Wait a moment.
602
00:44:12,030 --> 00:44:13,258
Wait.
603
00:44:17,402 --> 00:44:21,805
[Screaming] No!
604
00:44:21,873 --> 00:44:23,363
Be quiet.
605
00:44:23,442 --> 00:44:26,707
Do not touch her.
606
00:44:26,778 --> 00:44:29,110
She is corrupted.
607
00:44:30,305 --> 00:44:36,495
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
45776
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.