All language subtitles for The Legend of Bruce Lee

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,589 --> 00:01:00,162 Next, we have the greatest 2 00:01:00,168 --> 00:01:02,702 karate competition in the State of California. 3 00:01:02,713 --> 00:01:06,984 The competitors are Bruce Lee from Seattle, 4 00:01:07,096 --> 00:01:09,766 and the three-times champion Hoffman, 5 00:01:09,879 --> 00:01:13,034 a ninth Dan holder. 6 00:01:29,084 --> 00:01:32,239 Ah, first time in the competition, and you won't be winning. 7 00:01:32,354 --> 00:01:34,678 - Sorry. - No. 8 00:01:34,790 --> 00:01:36,319 My goal is to win. 9 00:01:36,425 --> 00:01:38,441 But that's too hard for you. 10 00:01:38,548 --> 00:01:40,908 It's no fun if it's not hard. 11 00:01:45,993 --> 00:01:47,522 Begin. 12 00:02:11,412 --> 00:02:12,693 Good. 13 00:02:12,804 --> 00:02:13,907 Bruce, come on. 14 00:02:30,965 --> 00:02:33,326 Continue on. 15 00:03:12,646 --> 00:03:14,236 Keep on. Keep on. 16 00:04:23,586 --> 00:04:26,777 Hoffman, get up. 17 00:04:34,116 --> 00:04:36,097 Ladies and gentlemen, 18 00:04:36,203 --> 00:04:41,411 the champion in this competition is Mr Bruce Lee. 19 00:04:58,087 --> 00:05:00,756 There he is. 20 00:05:00,871 --> 00:05:03,373 Mr Lee, is this your first time in this kind of competition? 21 00:05:03,480 --> 00:05:04,938 - Oh, sir. - Thanks. 22 00:05:05,046 --> 00:05:06,670 Never participated before. 23 00:05:06,785 --> 00:05:08,410 Tell us, then, 24 00:05:08,524 --> 00:05:10,327 how did you beat the third consecutive champion 25 00:05:10,438 --> 00:05:12,585 who holds a ninth Dan position, Mr Hoffman? 26 00:05:12,699 --> 00:05:14,324 Do you think it's luck? 27 00:05:14,440 --> 00:05:17,464 Nothing to do with luck. Right here. It's a strength. 28 00:05:17,571 --> 00:05:20,560 One more question. What level are you in karate? 29 00:05:22,858 --> 00:05:24,768 Don't want to disappoint you, 30 00:05:24,877 --> 00:05:27,380 but that wasn't karate I used back there just now. 31 00:05:27,486 --> 00:05:30,855 What you saw me do back there to that Hoffman was kung fu. 32 00:05:30,965 --> 00:05:33,219 Kung fu? What is kung fu? 33 00:05:33,331 --> 00:05:36,107 It's Chinese kung fu. 34 00:05:36,219 --> 00:05:39,065 Maybe you can't find it in your dictionary, 35 00:05:39,176 --> 00:05:41,845 but, today, I, Bruce Lee, 36 00:05:41,960 --> 00:05:44,593 will add it to your dictionary. 37 00:06:27,675 --> 00:06:30,308 Here he is, Bruce Lee. 38 00:06:32,164 --> 00:06:34,240 - Hey, Bruce, congratulations. - Bruce. 39 00:06:34,356 --> 00:06:35,708 Linda. 40 00:06:45,002 --> 00:06:48,098 Tell me you didn't get hurt. 41 00:06:48,203 --> 00:06:50,279 Oh, no. Not even a single scratch. 42 00:06:50,395 --> 00:06:52,127 Great. 43 00:06:52,238 --> 00:06:56,272 He must be the man you've been telling me about. 44 00:06:56,379 --> 00:06:59,333 Linda, let me introduce you to Master James. 45 00:06:59,440 --> 00:07:01,243 He's my first kung fu master. 46 00:07:01,354 --> 00:07:03,298 Much like a father to me. 47 00:07:04,381 --> 00:07:06,254 Bruce has often mentioned you to me. 48 00:07:06,364 --> 00:07:08,866 You should give him more good ideas in the future. 49 00:07:08,974 --> 00:07:12,687 You should take some credit for Bruce's success today. 50 00:07:12,801 --> 00:07:16,869 Thank you. But only if he can afford to pay me a decent salary. 51 00:07:16,976 --> 00:07:20,416 I've already decided that I'll pay you with my whole life. 52 00:07:36,180 --> 00:07:38,647 James, let's begin. 53 00:07:38,755 --> 00:07:40,308 Okay. 54 00:07:51,941 --> 00:07:53,708 I love kung fu so very much. 55 00:07:53,820 --> 00:07:56,038 I've been searching for a Chinese kung fu school 56 00:07:56,151 --> 00:07:57,954 to study, and I've finally found one. 57 00:07:58,065 --> 00:07:59,107 It's great. 58 00:08:01,126 --> 00:08:02,514 Okay. This way, please. 59 00:08:02,622 --> 00:08:05,054 - Hi. May I have your name? - Hello. Jim. 60 00:08:06,659 --> 00:08:08,011 - Good. - Thank you. 61 00:08:08,119 --> 00:08:10,551 Yeah. You can go in. 62 00:08:11,877 --> 00:08:14,902 That Bruce Lee... he must be out of his mind. 63 00:08:15,009 --> 00:08:16,990 For so many years, 64 00:08:17,096 --> 00:08:20,774 we Chinese set up the kung fu schools in the US. 65 00:08:20,889 --> 00:08:24,708 We abide by the rule "never teach the outsiders." 66 00:08:24,820 --> 00:08:28,118 Many years have passed, and no one dared break this rule. 67 00:08:28,229 --> 00:08:31,183 But this Bruce Lee went and recruited students 68 00:08:31,291 --> 00:08:34,410 using his title of karate champion. 69 00:08:34,526 --> 00:08:36,507 In his school, most of the students 70 00:08:36,614 --> 00:08:40,398 are either Caucasian or black and Filipino and Japanese. 71 00:08:40,510 --> 00:08:44,543 That's exactly why I'll help Master Wang, whom we respect, 72 00:08:44,651 --> 00:08:48,541 and stop Bruce Lee in the name of Chinese kung fu. 73 00:08:48,652 --> 00:08:51,356 Otherwise, our long-standing rule 74 00:08:51,470 --> 00:08:55,954 of never teaching outsiders will be destroyed by him. 75 00:08:57,141 --> 00:09:01,340 The only way to stop him is to win by fighting. 76 00:09:01,455 --> 00:09:03,364 What? 77 00:09:03,473 --> 00:09:07,056 What are you saying? You know Bruce Lee? 78 00:09:07,161 --> 00:09:08,584 Not only do I know him, 79 00:09:08,692 --> 00:09:11,324 he and I have unfinished business. 80 00:09:18,155 --> 00:09:21,417 To be honest, the only reason I came here 81 00:09:21,530 --> 00:09:23,060 was for Bruce Lee. 82 00:09:24,139 --> 00:09:25,633 Look, Yellow. 83 00:09:25,740 --> 00:09:29,001 He's beaten the karate champion of California. 84 00:09:29,115 --> 00:09:31,712 He must be extremely good. 85 00:09:31,828 --> 00:09:36,063 You better be very confident to beat him. 86 00:09:38,509 --> 00:09:40,525 Don't worry, Master. 87 00:09:40,631 --> 00:09:42,647 I've been working very hard in Taiwan 88 00:09:42,753 --> 00:09:44,626 with only one thing in mind... 89 00:09:44,736 --> 00:09:46,717 me kicking his ass. 90 00:09:46,823 --> 00:09:48,805 He only uses Yong Chun Quan, 91 00:09:48,911 --> 00:09:52,351 and all my techniques are ready to beat his moves. 92 00:09:52,460 --> 00:09:55,450 Now I'm worried. 93 00:09:55,556 --> 00:09:57,917 He's afraid to face me. 94 00:09:59,835 --> 00:10:01,638 What happens when you win? 95 00:10:01,749 --> 00:10:03,481 I will follow the tradition. 96 00:10:03,593 --> 00:10:05,218 Make him announce it. 97 00:10:05,333 --> 00:10:09,259 Bruce Lee tells everyone he lost to Wing Chun style. 98 00:10:13,508 --> 00:10:15,905 The school will shut down. 99 00:10:20,746 --> 00:10:23,866 Shifu, what are you thinking? 100 00:10:23,981 --> 00:10:25,963 Nothing. 101 00:10:26,069 --> 00:10:28,358 I want to remind you, on this matter, 102 00:10:28,469 --> 00:10:30,830 you can't do it on your own. 103 00:10:30,939 --> 00:10:36,431 If you pick a fight with him, let me arrange it for you. 104 00:10:37,689 --> 00:10:39,148 We'll do it above board. 105 00:10:41,168 --> 00:10:42,627 Good. 106 00:10:42,733 --> 00:10:44,157 Two. 107 00:10:46,179 --> 00:10:48,883 Good. Three. 108 00:10:50,249 --> 00:10:52,088 Good. Let's do it together. 109 00:10:52,197 --> 00:10:53,822 One, two, three. 110 00:10:55,537 --> 00:10:57,862 Good. One, two, three. 111 00:10:57,973 --> 00:11:00,120 One, two, three. 112 00:11:09,071 --> 00:11:10,625 This way, sir. 113 00:11:11,924 --> 00:11:14,356 It's my honour to see you here, Mr Lee. 114 00:11:14,464 --> 00:11:16,124 It's my honour, Master Wang. 115 00:11:16,239 --> 00:11:18,184 Please, Bruce. 116 00:11:18,291 --> 00:11:20,509 - Thanks for coming. - Thank you. 117 00:11:20,622 --> 00:11:24,750 Bruce, I feel so happy that you knocked out Hoffman. 118 00:11:24,866 --> 00:11:27,191 You made our Chinese proud of ourselves. 119 00:11:27,302 --> 00:11:30,149 Have a seat. We are so proud of you. 120 00:11:30,259 --> 00:11:32,726 A brilliant young man. 121 00:11:32,834 --> 00:11:36,618 Bruce, I was invited to come here 122 00:11:36,730 --> 00:11:39,612 to help our friends and manage the business 123 00:11:39,723 --> 00:11:42,640 of the Chinese Kung Fu Association. 124 00:11:45,324 --> 00:11:47,906 I'd like for you to verify the 125 00:11:47,907 --> 00:11:51,089 contents in these letters are true. 126 00:11:53,918 --> 00:11:56,623 The main thing is, your school in Seattle 127 00:11:56,736 --> 00:11:58,847 is a Chinese kung fu school, 128 00:11:58,963 --> 00:12:00,944 which is very important. 129 00:12:01,050 --> 00:12:04,312 Absolutely. It is indeed true. 130 00:12:05,434 --> 00:12:07,415 However, I must say, 131 00:12:07,521 --> 00:12:10,226 the students you have are not all Chinese. 132 00:12:10,340 --> 00:12:13,923 You're saying the international students enrolled? 133 00:12:14,028 --> 00:12:18,191 Yes. I've heard you've indeed accepted many of them. 134 00:12:18,307 --> 00:12:20,252 To be honest, 135 00:12:20,359 --> 00:12:21,889 in my kung fu school, 136 00:12:21,995 --> 00:12:24,842 80% of the students are foreigners. 137 00:12:24,952 --> 00:12:26,969 This is going to be a problem. 138 00:12:27,074 --> 00:12:30,265 Listen to me, Bruce, many Chinese 139 00:12:30,380 --> 00:12:33,570 have opened kung fu schools to teach in America, 140 00:12:33,685 --> 00:12:36,710 but none of them has done like you. 141 00:12:36,816 --> 00:12:38,513 For a long time, 142 00:12:38,625 --> 00:12:41,295 everyone here has been following this unofficial rule 143 00:12:41,408 --> 00:12:44,006 of teaching only Chinese students. 144 00:12:44,123 --> 00:12:47,077 I invited you here for a talk today. 145 00:12:47,184 --> 00:12:50,231 I hope you can correct your mistake 146 00:12:50,232 --> 00:12:52,854 by expelling all the outsiders 147 00:12:52,960 --> 00:12:55,106 to avoid complaints from others. 148 00:12:55,221 --> 00:13:00,536 Master, these rules don't help us develop Chinese kung fu. 149 00:13:01,727 --> 00:13:04,617 If we want our kung fu to move forward, 150 00:13:04,618 --> 00:13:07,219 we have to abandon these old rules. 151 00:13:09,068 --> 00:13:11,251 Mr Bruce Lee, haven't you ever thought 152 00:13:11,364 --> 00:13:15,184 about the consequences of teaching students from other countries? 153 00:13:16,687 --> 00:13:18,976 Isn't karate from Japan? 154 00:13:19,088 --> 00:13:23,156 The Japanese brought it to America and made it available to all. 155 00:13:23,263 --> 00:13:25,552 You can see karate clubs everywhere. 156 00:13:26,847 --> 00:13:28,649 There are national, even international 157 00:13:28,760 --> 00:13:31,536 karate competitions in America. 158 00:13:33,596 --> 00:13:36,443 If the Japanese had never done this, 159 00:13:36,553 --> 00:13:38,985 would karate even be popular in America? 160 00:13:39,093 --> 00:13:42,806 All right, Mr Lee. I get it. 161 00:13:44,625 --> 00:13:47,721 Mr Lee, I was trying to be nice, but let's forget that. 162 00:13:49,565 --> 00:13:53,101 Master Wang, it looks like we're... 163 00:13:53,102 --> 00:13:56,244 having a Hongmen Banquet today. 164 00:13:56,350 --> 00:13:59,896 Well, then, on behalf of the association, 165 00:14:00,003 --> 00:14:04,830 I advise you to obey all the rules and behave yourself. 166 00:14:18,095 --> 00:14:20,420 Higher. Higher. 167 00:14:21,678 --> 00:14:25,427 Your hands, higher. Higher. 168 00:14:25,541 --> 00:14:27,237 Master, look. 169 00:14:35,039 --> 00:14:38,479 Hello, sir. You must be sent by Master Wang. 170 00:14:38,587 --> 00:14:40,046 Yes. 171 00:14:40,153 --> 00:14:42,964 On behalf of Chinese Kung Fu Association, 172 00:14:43,075 --> 00:14:44,569 here is an invitation of challenge. 173 00:14:46,276 --> 00:14:47,319 A challenge? 174 00:14:47,390 --> 00:14:49,607 Yes. 175 00:14:52,504 --> 00:14:55,386 Now, what if I accept the challenge I've been given? 176 00:14:55,496 --> 00:14:57,927 And what if I don't? Then what? 177 00:14:58,036 --> 00:15:02,104 If you accept, there will be a winner or loser. 178 00:15:02,211 --> 00:15:04,263 If you are the loser, you will have to accept 179 00:15:04,368 --> 00:15:06,480 all requirements from the association. 180 00:15:06,594 --> 00:15:09,227 You have to do whatever they say. 181 00:15:09,343 --> 00:15:12,569 You have two choices from which to pick. 182 00:15:12,683 --> 00:15:15,150 Either stop teaching the outsiders, 183 00:15:15,258 --> 00:15:17,796 or shut down your kung fu school. 184 00:15:17,901 --> 00:15:21,199 Okay, I'll accept your challenge. 185 00:15:30,288 --> 00:15:33,063 Bruce Lee. 186 00:15:50,432 --> 00:15:53,243 Yellow Skin. Is that you? 187 00:15:55,094 --> 00:15:56,754 You didn't expect me? 188 00:15:56,868 --> 00:15:58,565 It's unexpected indeed. 189 00:15:58,678 --> 00:16:01,667 Bruce Lee, 190 00:16:01,774 --> 00:16:06,258 doesn't matter you've defeated Americans or Japanese. 191 00:16:06,366 --> 00:16:10,186 But today, you will lose to me. 192 00:16:12,176 --> 00:16:13,766 You are just a ghost. 193 00:16:13,881 --> 00:16:17,665 Right. I am a ghost. 194 00:16:19,204 --> 00:16:23,511 Wherever you go, I will never leave you. 195 00:16:23,623 --> 00:16:29,009 In fact, I think we came up with a winner years ago. 196 00:16:30,547 --> 00:16:34,580 Today, we are just going to fight, 197 00:16:34,688 --> 00:16:37,261 have a competition in front of everyone. 198 00:16:37,366 --> 00:16:39,347 This way, 199 00:16:39,454 --> 00:16:41,435 let everyone watch, 200 00:16:41,541 --> 00:16:46,298 let them see how you will fall right in front of me, 201 00:16:46,412 --> 00:16:48,108 and that's that. 202 00:16:59,424 --> 00:17:01,297 You're done. 203 00:17:14,767 --> 00:17:15,941 So, then, let's fight. 204 00:21:43,116 --> 00:21:44,158 Stop. 205 00:21:45,586 --> 00:21:48,884 - That's it. - I'm not done yet. 206 00:21:48,996 --> 00:21:51,072 - I haven't lost yet. - I said stop. 207 00:21:51,187 --> 00:21:52,884 I did win, didn't I? 208 00:21:52,996 --> 00:21:55,843 From now, I can teach whomever I like 209 00:21:55,954 --> 00:21:58,800 and do whatever I want with my kung fu school. 210 00:22:00,198 --> 00:22:01,752 - This is great. - It's great. 211 00:22:05,591 --> 00:22:06,765 Let's go. 212 00:22:06,879 --> 00:22:07,947 Oh, Bruce. 213 00:22:33,981 --> 00:22:35,713 Bruce. 214 00:22:36,834 --> 00:22:39,467 Careful. Careful. 215 00:22:59,936 --> 00:23:02,677 Bruce... 216 00:23:14,375 --> 00:23:16,213 I can't fall. 217 00:23:20,289 --> 00:23:21,748 I must stand up. 218 00:23:29,091 --> 00:23:31,832 What did the doctor say? 219 00:23:34,589 --> 00:23:36,665 We're still waiting for the result. 220 00:23:36,780 --> 00:23:39,177 I will tell you as soon as we get it. 221 00:23:40,851 --> 00:23:44,327 Jesse, let's go ask the doctor what's up. 222 00:23:44,435 --> 00:23:46,867 - All right. - Okay. Let's go. 223 00:23:57,203 --> 00:23:58,246 Linda? 224 00:23:58,282 --> 00:23:59,942 Yeah? 225 00:24:01,656 --> 00:24:03,673 Do I look very ugly? 226 00:24:03,779 --> 00:24:06,140 No. 227 00:24:06,249 --> 00:24:08,681 What did the doctor say? 228 00:24:08,788 --> 00:24:12,087 He said you would be fine. 229 00:24:13,486 --> 00:24:16,855 - Linda? - Yes? 230 00:24:16,965 --> 00:24:20,749 Don't lie to me. Tell me the truth. 231 00:24:22,671 --> 00:24:24,747 Just from their look, 232 00:24:26,081 --> 00:24:28,856 I could see my injury must be severe. 233 00:24:28,968 --> 00:24:31,541 Bruce, please don't think so much. 234 00:24:31,647 --> 00:24:33,972 You'll recover and be fine. 235 00:24:36,100 --> 00:24:39,469 Fortunately, we still have our baby. 236 00:24:39,580 --> 00:24:41,905 Bruce, don't talk so much. 237 00:24:42,015 --> 00:24:45,242 Control your emotions. He will be fine. 238 00:24:45,355 --> 00:24:53,355 If our little son Brandon saw his father like this, 239 00:24:53,810 --> 00:24:59,338 I think our little Brandon would feel very sad. 240 00:24:59,445 --> 00:25:01,771 He won't be sad, Bruce. 241 00:25:01,881 --> 00:25:03,234 Proud. 242 00:25:12,492 --> 00:25:15,552 Doctor, please don't comfort me. 243 00:25:15,659 --> 00:25:16,939 I need to know his real condition. 244 00:25:17,050 --> 00:25:18,674 Please sit down, Mrs Lee. 245 00:25:18,790 --> 00:25:20,450 I don't want to waste your time. 246 00:25:22,164 --> 00:25:24,073 Your husband's injury is much worse. 247 00:25:24,682 --> 00:25:26,663 Tell me if he's paralysed forever. 248 00:25:26,770 --> 00:25:28,751 Your husband's backbone is severely injured. 249 00:25:28,857 --> 00:25:31,640 - I would even say shifted. - What? 250 00:25:31,653 --> 00:25:33,670 I don't care about the backbone. 251 00:25:33,775 --> 00:25:36,373 I need the final result. 252 00:25:41,617 --> 00:25:43,870 He will never stand up, will he? 253 00:25:43,982 --> 00:25:48,573 Well, we can hardly find any fat in his whole body, 254 00:25:48,679 --> 00:25:50,660 only incredible muscles. 255 00:25:50,767 --> 00:25:55,417 If he's mentally strong, he may live in a wheelchair. 256 00:25:55,533 --> 00:25:58,688 Wheelchair? 257 00:26:00,299 --> 00:26:03,181 Spend his life in a wheelchair? 258 00:26:03,292 --> 00:26:07,740 Like I said, Linda, I can't even say if he can stand up, 259 00:26:07,849 --> 00:26:09,831 not to mention continuing his karate 260 00:26:09,937 --> 00:26:12,048 which I'm sure his body won't allow. 261 00:26:12,163 --> 00:26:15,045 No. It's Chinese kung fu. 262 00:26:15,156 --> 00:26:17,338 Okay. Chinese kung fu. 263 00:26:20,931 --> 00:26:23,601 Is he ever gonna be able to walk? 264 00:26:23,714 --> 00:26:25,968 Only if there's a miracle. 265 00:26:46,503 --> 00:26:48,270 What is it, Linda? 266 00:26:50,469 --> 00:26:53,007 Did the doctor tell you 267 00:26:53,113 --> 00:26:55,581 when I can get rid of this stupid, horrible equipment? 268 00:26:55,688 --> 00:26:59,234 The American top doctor praised your muscle a great deal. 269 00:26:59,342 --> 00:27:01,418 And what else did they say? 270 00:27:01,533 --> 00:27:07,062 The doctor said there's hardly any fat in your body to be found. 271 00:27:07,169 --> 00:27:09,530 He can't believe how strong you are. 272 00:27:09,639 --> 00:27:12,177 Yes, you're injured, 273 00:27:12,284 --> 00:27:17,041 but with your body's condition and strong willpower, 274 00:27:17,154 --> 00:27:19,894 it just might be a miracle. 275 00:27:20,007 --> 00:27:21,359 A miracle? 276 00:27:22,861 --> 00:27:26,823 Linda, don't beat around the bush. 277 00:27:30,132 --> 00:27:32,279 Please tell me the truth. 278 00:27:33,890 --> 00:27:35,514 You better tell me the truth now. 279 00:27:35,629 --> 00:27:37,253 Bruce... 280 00:27:37,368 --> 00:27:38,613 Tell me. 281 00:27:42,483 --> 00:27:45,993 Bruce, listen to me. 282 00:27:46,101 --> 00:27:50,134 Linda, I can handle it. 283 00:27:50,241 --> 00:27:52,258 Just tell me the truth. 284 00:27:54,208 --> 00:27:56,781 You should. 285 00:27:58,349 --> 00:28:00,531 You should tell me the truth... 286 00:28:00,645 --> 00:28:03,242 that I'll never stand up. 287 00:28:03,358 --> 00:28:05,054 Right? 288 00:28:05,167 --> 00:28:06,720 Bruce... 289 00:28:06,837 --> 00:28:09,719 You tell me now. 290 00:28:10,838 --> 00:28:13,127 Bruce, I... I... 291 00:28:13,238 --> 00:28:15,979 Is it true or not? 292 00:28:24,164 --> 00:28:27,604 Don't you ever, ever come see me again. 293 00:28:27,712 --> 00:28:29,764 Get out. 294 00:28:29,870 --> 00:28:32,230 You get out of here. 295 00:28:56,242 --> 00:28:59,825 The next couple is Bruce Lee and Kim Jaman. 296 00:28:59,930 --> 00:29:04,058 Please give them a big round of applause. 297 00:29:44,933 --> 00:29:46,025 He was great. 298 00:29:46,026 --> 00:29:47,871 Notice he really mastered the steps. 299 00:30:06,903 --> 00:30:10,058 The champion of the Hong Kong Cha-Cha Competition 300 00:30:10,174 --> 00:30:14,931 is the couple of Bruce Lee and Kim Jaman. 301 00:30:18,002 --> 00:30:22,379 Bruce Lee, you felt good today, didn't you? 302 00:30:22,491 --> 00:30:24,543 So what? You want to fight? 303 00:30:24,647 --> 00:30:27,838 Right. I'll make an Asian man kiss my ass. 304 00:30:30,979 --> 00:30:32,295 Don't be rude. 305 00:30:32,406 --> 00:30:33,448 Get him. 306 00:30:44,861 --> 00:30:46,913 Come on. Let's go. 307 00:30:47,018 --> 00:30:49,758 Let's get a couple of pies tonight. 308 00:30:54,046 --> 00:30:55,505 You dirty Asian. 309 00:31:02,849 --> 00:31:05,624 Blair, you just wait. 310 00:31:18,575 --> 00:31:20,104 You dirty Asian. 311 00:31:36,457 --> 00:31:37,500 James. 312 00:31:40,458 --> 00:31:42,296 Why'd you get up so early? 313 00:31:42,407 --> 00:31:45,040 You have to go back to the US soon. 314 00:31:45,156 --> 00:31:46,201 I just want to learn more moves 315 00:31:46,202 --> 00:31:47,449 from you while you're in Hong Kong. 316 00:31:47,451 --> 00:31:50,857 So what do you think about that, James? 317 00:31:50,966 --> 00:31:54,061 Okay. Go practise standing method. 318 00:31:54,167 --> 00:31:55,519 All right. 319 00:32:05,230 --> 00:32:08,041 You have to practise every morning. 320 00:32:08,152 --> 00:32:11,628 Don't even miss one day. 321 00:32:11,736 --> 00:32:13,361 I know that, 322 00:32:13,476 --> 00:32:16,180 but I want to learn something more practical. 323 00:32:16,294 --> 00:32:20,043 You're too anxious. Relax. 324 00:32:20,156 --> 00:32:24,604 Anxiety is a big mistake when practising kung fu. 325 00:32:24,714 --> 00:32:26,659 I am anxious. 326 00:32:26,766 --> 00:32:29,289 Bruce, if you really want to master 327 00:32:29,290 --> 00:32:31,321 this technique for yourself, 328 00:32:31,429 --> 00:32:35,913 it's not one or two days or not even one or two years. 329 00:32:36,021 --> 00:32:40,992 Besides, to have a real perception of kung fu, 330 00:32:41,100 --> 00:32:44,849 you need to have a superb perseverance. 331 00:32:44,962 --> 00:32:47,109 If you don't have that, 332 00:32:47,224 --> 00:32:49,513 then you'll have nothing when you get old. 333 00:32:49,624 --> 00:32:51,913 Do you understand me? 334 00:33:09,664 --> 00:33:11,917 Take it. 335 00:33:12,030 --> 00:33:13,654 What's up? 336 00:33:13,770 --> 00:33:16,023 What, are you waiting for revenge or something? 337 00:33:16,136 --> 00:33:18,318 Or are you waiting for my fists? 338 00:33:18,432 --> 00:33:20,484 But I should warn you, these are well-trained fists. 339 00:33:20,590 --> 00:33:22,571 I've come to teach you a lesson today. 340 00:33:22,677 --> 00:33:24,374 A lesson. 341 00:33:25,913 --> 00:33:28,451 Then let's find a place. 342 00:33:28,557 --> 00:33:30,181 - Right here. - Oh, really? 343 00:33:30,296 --> 00:33:32,372 If you kick my ass, I'll fix my bike myself. 344 00:33:32,488 --> 00:33:34,112 Got it? 345 00:33:34,227 --> 00:33:36,410 Are you out of your mind? 346 00:33:36,524 --> 00:33:40,237 Okay. It looks like you need another lesson from me. 347 00:33:41,360 --> 00:33:42,985 Come on. 348 00:33:43,100 --> 00:33:45,081 I'll let teachers and students see 349 00:33:45,187 --> 00:33:48,069 how a whitey like you falls in front of me. 350 00:33:50,023 --> 00:33:51,304 - Get him. Come on. - Get him. 351 00:33:57,155 --> 00:33:58,815 Honey. 352 00:34:04,009 --> 00:34:05,289 Bruce. 353 00:34:05,401 --> 00:34:07,382 Do you see that? I'll beat him 354 00:34:07,488 --> 00:34:10,300 down on the dirty ground and let you guys step over him. 355 00:34:11,838 --> 00:34:13,154 Come on. 356 00:34:24,710 --> 00:34:26,370 Bruce... 357 00:34:26,485 --> 00:34:28,537 There goes your children's future. 358 00:34:35,426 --> 00:34:38,451 - You embarrass this family. - No. Stop. Stop. Bruce... 359 00:34:38,557 --> 00:34:41,653 Bruce, just apologise to your father. Hurry up. 360 00:34:41,758 --> 00:34:43,739 Dad, why don't you listen before you punish me? 361 00:34:43,846 --> 00:34:45,304 - No... - There's no need. 362 00:34:45,412 --> 00:34:46,906 I've known everything. 363 00:34:47,011 --> 00:34:49,087 I told you not to fight, for God's sake, 364 00:34:49,204 --> 00:34:51,529 and I swear to God, I'll punish you if you do. 365 00:34:51,639 --> 00:34:53,263 You heard me. 366 00:34:53,379 --> 00:34:55,491 But I didn't promise you I wouldn't fight today. 367 00:34:55,605 --> 00:34:57,788 - You bastard. - Stop. Please stop. 368 00:34:57,901 --> 00:34:59,815 Just run away, Bruce, please. Just stop it. 369 00:34:59,816 --> 00:35:00,855 All you know is fight. 370 00:35:00,963 --> 00:35:02,944 - Stop it. Enough. Please just go. - Come here. 371 00:35:03,050 --> 00:35:05,755 - All you know is fight. - Stop. 372 00:35:05,869 --> 00:35:08,574 - Stop, please. - You're spoiled. 373 00:35:08,687 --> 00:35:10,834 - Dad, what's with you? - Enough. 374 00:35:10,949 --> 00:35:13,618 You can't hit Mum. You can't ever do that to her. 375 00:35:13,732 --> 00:35:15,808 It's okay, Bruce honey. It's fine. 376 00:35:15,924 --> 00:35:19,601 Even if you beat me to death, I won't run away, 377 00:35:19,716 --> 00:35:21,483 even if I really want to. 378 00:35:21,595 --> 00:35:23,671 You feel like it? 379 00:35:23,787 --> 00:35:26,112 You dare talk back to me after making such trouble? 380 00:35:26,222 --> 00:35:27,776 - Stop it. - Bruce. 381 00:35:27,892 --> 00:35:30,359 - Stop beating him. - I'm telling you... 382 00:35:30,466 --> 00:35:32,447 - I am telling you... - Help us. Stop beating him. 383 00:35:32,554 --> 00:35:34,178 - Okay. Dad. - Please. 384 00:35:34,294 --> 00:35:38,885 I swear to you I won't fight again. 385 00:35:38,990 --> 00:35:45,040 But how can I fight back if someone insults me? 386 00:35:45,149 --> 00:35:48,244 I mean, look, son, today you were at the school 387 00:35:48,350 --> 00:35:50,710 where you picked a fight with your own classmate Blair. 388 00:35:50,820 --> 00:35:54,153 But he insulted me yesterday on Udang Street. 389 00:35:54,264 --> 00:35:58,915 Do you understand what that feels like? 390 00:35:59,030 --> 00:36:02,470 He also broke my sister's bike. 391 00:36:02,580 --> 00:36:06,090 He did it on purpose, and I didn't even pick the fight. 392 00:36:06,198 --> 00:36:07,822 The bike is broken. 393 00:36:07,937 --> 00:36:09,396 Dad can fix it. 394 00:36:09,503 --> 00:36:10,997 Can you make no more trouble? 395 00:36:12,182 --> 00:36:13,570 You must've offended him, you see? 396 00:36:13,678 --> 00:36:15,861 I didn't. 397 00:36:15,974 --> 00:36:18,157 I didn't do anything wrong. 398 00:36:18,270 --> 00:36:20,975 He's jealous because I'm the champion of cha-cha. 399 00:36:21,089 --> 00:36:23,200 He's British, 400 00:36:23,315 --> 00:36:25,224 and I'm Chinese. 401 00:36:25,334 --> 00:36:27,931 I don't deserve to win the title? 402 00:36:31,979 --> 00:36:34,340 Son, I'm sorry. 403 00:36:37,441 --> 00:36:39,350 We are all Chinese. 404 00:36:39,458 --> 00:36:41,605 We are a nation of etiquette. 405 00:36:41,720 --> 00:36:45,788 Can you not learn to hold back or be tolerant? 406 00:36:45,895 --> 00:36:51,245 Dad, he called me a dirty Asian, Dad. 407 00:36:51,358 --> 00:36:55,142 The son of a dirty Asian. 408 00:37:39,336 --> 00:37:42,669 Why are you fighting with your clothes? 409 00:37:57,427 --> 00:37:59,371 What's with you? 410 00:37:59,480 --> 00:38:01,318 What do you want? 411 00:38:02,924 --> 00:38:06,293 Hey, Bruce, we better go. 412 00:38:10,648 --> 00:38:12,380 Better to fight with a pro. 413 00:38:15,936 --> 00:38:19,032 You are the one I want to fight. 414 00:38:19,137 --> 00:38:20,691 You want to fight? 415 00:38:22,060 --> 00:38:23,589 Hey, come on. 416 00:39:12,056 --> 00:39:13,609 Stop there. 417 00:39:15,151 --> 00:39:17,168 What was that? 418 00:39:19,222 --> 00:39:20,716 Kung fu. 419 00:39:20,823 --> 00:39:23,420 Go and learn some kung fu. 420 00:39:25,485 --> 00:39:27,537 Kung fu? 421 00:39:29,068 --> 00:39:30,907 Kung fu? 422 00:39:59,199 --> 00:40:02,425 Hoi-chuen, I'd like to tell you 423 00:40:02,538 --> 00:40:07,057 that it seems like your son Bruce 424 00:40:07,165 --> 00:40:10,082 has made up his mind to learn kung fu. 425 00:40:10,192 --> 00:40:12,030 Is that right? 426 00:40:13,567 --> 00:40:16,865 Hoi-chuen, when you didn't allow him to learn kung fu, 427 00:40:16,977 --> 00:40:18,506 I totally agreed. 428 00:40:18,612 --> 00:40:22,396 Indeed, it's hard for kung fu artists to live. 429 00:40:22,508 --> 00:40:24,038 Why bother to learn? 430 00:40:24,143 --> 00:40:25,768 But I had a chat with him tonight. 431 00:40:27,901 --> 00:40:29,882 And your son Bruce, you know, 432 00:40:29,989 --> 00:40:33,250 the only thing he thinks about day and night 433 00:40:33,364 --> 00:40:36,211 is learning kung fu. 434 00:40:36,321 --> 00:40:38,088 I'm afraid this time, 435 00:40:38,200 --> 00:40:39,967 neither you nor I can sway him. 436 00:40:41,887 --> 00:40:44,592 You know, the saying goes, 437 00:40:44,706 --> 00:40:47,446 a father knows his son. 438 00:40:47,558 --> 00:40:50,096 Let me ask you. Do you really know him? 439 00:40:50,203 --> 00:40:52,836 He's my son. How can I not know him? 440 00:40:52,951 --> 00:40:54,648 That's bull crap. 441 00:40:57,822 --> 00:41:00,110 To be frank, Bruce is smart. 442 00:41:00,223 --> 00:41:03,248 When he dedicates himself to something, he does it completely. 443 00:41:03,354 --> 00:41:06,095 When he studies it, he learns it faster than anyone else. 444 00:41:06,207 --> 00:41:09,089 That's right. For example, cha-cha. 445 00:41:09,199 --> 00:41:12,010 Do you know why he wanted to learn cha-cha? 446 00:41:12,121 --> 00:41:14,518 Hoi-chuen, you don't get it. 447 00:41:14,626 --> 00:41:16,085 I'll tell you why and what. 448 00:41:16,192 --> 00:41:18,339 Because all those foreign classmates 449 00:41:18,454 --> 00:41:19,913 were looking down on him, 450 00:41:20,019 --> 00:41:22,592 so he wanted to prove that he could do it, too. 451 00:41:23,811 --> 00:41:25,270 Yes, but my Bruce... 452 00:41:25,377 --> 00:41:28,082 he never committed to one thing whatsoever. 453 00:41:28,195 --> 00:41:30,733 You see, he won the champion of cha-cha. 454 00:41:30,839 --> 00:41:32,120 - Right? - Exactly. 455 00:41:32,231 --> 00:41:33,856 But now he doesn't want to continue. 456 00:41:33,970 --> 00:41:35,844 This is what you don't understand about him. 457 00:41:38,806 --> 00:41:40,716 I think from now on, 458 00:41:40,825 --> 00:41:45,725 we should get a real kung fu master. 459 00:41:45,834 --> 00:41:48,266 Someone to train him. 460 00:41:50,045 --> 00:41:51,634 James, 461 00:41:51,750 --> 00:41:55,984 if Bruce really wants to learn kung fu, 462 00:41:56,099 --> 00:42:00,405 then you'll be the best for him. 463 00:42:00,517 --> 00:42:02,735 Why bother to get a master? 464 00:42:02,848 --> 00:42:06,359 To tell you the truth, Hoi-chuen, 465 00:42:06,466 --> 00:42:08,827 if Bruce is really up for kung fu, 466 00:42:08,937 --> 00:42:11,084 then I can't teach him. 467 00:42:11,198 --> 00:42:14,947 I'm not among the top masters in Hong Kong. 468 00:42:15,059 --> 00:42:17,764 I'd like to introduce him right away 469 00:42:17,878 --> 00:42:21,768 to the head of Yong Chun Boxing Academy, Master Ye. 470 00:42:42,267 --> 00:42:44,070 It's 1:30 a.m. Already. 471 00:42:44,180 --> 00:42:46,161 What the hell's going on here? 472 00:42:53,818 --> 00:42:56,179 It's way too late for this. 473 00:42:56,288 --> 00:42:58,340 What's wrong with him? 474 00:43:02,272 --> 00:43:04,146 Let's go. 475 00:43:36,786 --> 00:43:38,624 Hey, who are... 476 00:43:38,734 --> 00:43:41,130 Hey, who are you? 477 00:43:41,239 --> 00:43:42,627 - What do you want? - What the hell? 478 00:43:48,476 --> 00:43:51,358 Hello, Master Wang. 479 00:43:51,467 --> 00:43:52,783 What do you want? 480 00:43:52,894 --> 00:43:57,057 I would like to practise with Yellow Skin. 481 00:43:59,400 --> 00:44:01,452 Come practise with him. 482 00:44:33,009 --> 00:44:34,847 - Yeah. Nice. - That was great. 483 00:44:34,958 --> 00:44:37,105 - Good job. - You got him. 484 00:44:40,768 --> 00:44:42,606 Very good. Yes. 485 00:45:31,006 --> 00:45:32,049 Dad. 486 00:45:33,721 --> 00:45:37,054 Bruce, get your clothes and come. 487 00:45:37,165 --> 00:45:38,861 I'll take you to see someone. 488 00:45:40,227 --> 00:45:42,694 Come on. Follow me. 489 00:45:57,727 --> 00:45:59,351 Dad, please. 490 00:45:59,466 --> 00:46:01,791 Follow me. Quickly. 491 00:46:06,634 --> 00:46:08,163 Faster. 492 00:46:11,818 --> 00:46:13,550 Stay with me. Quickly. 493 00:46:49,358 --> 00:46:52,347 Dad, what is this all about? 494 00:46:52,455 --> 00:46:55,028 Bruce, you didn't give up. 495 00:46:55,133 --> 00:46:56,758 Good for you. 496 00:47:03,727 --> 00:47:06,467 Master Ye, I brought my son to you. 497 00:47:06,580 --> 00:47:08,489 Based on your instruction, 498 00:47:08,598 --> 00:47:11,896 I let him run over here from Kingburg Park. 499 00:47:12,007 --> 00:47:14,368 And my son... he made it. 500 00:47:14,478 --> 00:47:15,936 Well, that's good. 501 00:47:16,043 --> 00:47:19,518 Not so many people can run such a distance in one go. 502 00:47:19,626 --> 00:47:23,589 He's passed the first test for acceptance? 503 00:47:25,993 --> 00:47:28,496 All right. Come on back. 504 00:47:44,572 --> 00:47:46,304 Yong Chun Quan, 505 00:47:46,416 --> 00:47:49,606 created by Master Wu Mei from Fujian. 506 00:47:49,721 --> 00:47:51,868 The key thing is it's simple and practical. 507 00:47:51,983 --> 00:47:55,624 They're practising an entree routine called "small idea." 508 00:47:57,584 --> 00:47:59,565 All right. 509 00:47:59,672 --> 00:48:00,846 You guys spread out. 510 00:48:00,959 --> 00:48:03,177 Small combat. Three groups. 511 00:48:04,578 --> 00:48:06,238 Yong Chun Quan 512 00:48:06,352 --> 00:48:08,819 requires coordination of hands and feet, 513 00:48:08,927 --> 00:48:10,908 including three-side fist... 514 00:48:11,014 --> 00:48:12,995 breakthrough fist. 515 00:48:14,981 --> 00:48:17,057 The steps include clam step, 516 00:48:17,173 --> 00:48:19,117 tripod step, chasing step, 517 00:48:19,225 --> 00:48:21,929 and also one leg standing. 518 00:48:22,043 --> 00:48:23,573 And another thing is, 519 00:48:23,678 --> 00:48:25,896 what you see is striking fists. 520 00:48:26,010 --> 00:48:29,236 That means you launch attack while defending. 521 00:48:30,532 --> 00:48:32,999 What he's doing is chasing step, 522 00:48:33,107 --> 00:48:36,132 which requires speed and ferocity. 523 00:48:38,012 --> 00:48:40,752 This is grab and strike, used when you are close. 524 00:48:40,865 --> 00:48:43,403 Yong Chun Quan is integrated 525 00:48:43,509 --> 00:48:46,771 with Nanquan and close-fighting fists. 526 00:48:46,885 --> 00:48:48,794 It stresses actual combat. 527 00:48:48,902 --> 00:48:51,892 Shun Leung, come. 528 00:48:51,999 --> 00:48:54,324 Show Bruce the inch punch. Over here. 529 00:48:54,434 --> 00:48:55,928 Get a board. 530 00:48:58,853 --> 00:49:01,106 Inch punch means one burst 531 00:49:01,219 --> 00:49:04,659 at all the strength to beat his rival within an inch. 532 00:49:04,767 --> 00:49:06,748 Within an inch? 533 00:49:06,855 --> 00:49:09,251 That's right. 534 00:49:09,360 --> 00:49:11,756 Other kung fu boxing... 535 00:49:11,865 --> 00:49:14,118 the strength's from waist and arms, 536 00:49:14,231 --> 00:49:16,140 while Yong Chun Quan... 537 00:49:16,248 --> 00:49:18,918 the strength's from the stroke of your whole body. 538 00:49:19,032 --> 00:49:20,977 Therefore, you can strike a deadly blow 539 00:49:21,084 --> 00:49:22,365 within an inch. 540 00:49:22,476 --> 00:49:23,615 Come show him. 541 00:49:25,746 --> 00:49:27,099 Take it. 542 00:50:32,060 --> 00:50:33,412 Morning, Master. 543 00:50:35,817 --> 00:50:39,257 So, did you actually run here just now? 544 00:50:39,366 --> 00:50:41,477 Yes. Based on your instructions. 545 00:50:41,593 --> 00:50:43,147 10 kilometres a day... 546 00:50:43,262 --> 00:50:45,445 5 coming here and 5 back home. 547 00:50:45,558 --> 00:50:47,361 Good. You must keep it going. 548 00:50:47,473 --> 00:50:49,549 Master, what are you gonna teach me today? 549 00:50:52,830 --> 00:50:55,428 You see the corner of the wall? 550 00:50:55,544 --> 00:50:58,047 Go there and practise horse squatting. 551 00:50:58,153 --> 00:50:59,813 Horse squatting? 552 00:50:59,928 --> 00:51:02,217 Master, I want to learn actual combat. 553 00:51:02,328 --> 00:51:04,380 Horse squatting I can do at home. 554 00:51:04,486 --> 00:51:06,430 Shut up. 555 00:51:06,539 --> 00:51:08,591 Go horse squatting now. 556 00:51:11,548 --> 00:51:13,386 Yes, Master. 557 00:52:11,077 --> 00:52:13,189 - Morning, Master. - Morning. 558 00:52:14,695 --> 00:52:18,409 Master, do you mind if I practise with my brothers today? 559 00:52:18,522 --> 00:52:20,918 I've been horse squatting for a week now. 560 00:52:22,663 --> 00:52:26,376 Shun Leung, go work on strengthening his wrists. 561 00:52:26,490 --> 00:52:28,743 Let's go. 562 00:52:42,877 --> 00:52:44,821 Let's go, Bruce. 563 00:52:49,382 --> 00:52:51,980 Bruce, can you lift it up? 564 00:52:52,096 --> 00:52:53,793 Yeah. Of course I can. 565 00:52:53,906 --> 00:52:55,186 Like this? 566 00:52:55,298 --> 00:52:58,215 No, not like that. 567 00:52:58,325 --> 00:53:00,578 Grab it from one end 568 00:53:00,690 --> 00:53:02,707 and lift evenly 569 00:53:02,812 --> 00:53:04,686 while horse squatting. 570 00:53:09,214 --> 00:53:11,195 Let me do it. 571 00:53:13,494 --> 00:53:15,890 You see? I can lift it evenly. 572 00:53:18,434 --> 00:53:20,379 Can you hold it still for an hour? 573 00:53:20,486 --> 00:53:24,899 Brother, can I please skip practise on this useless nonsense? 574 00:53:25,010 --> 00:53:26,634 It's ridiculous. 575 00:53:26,749 --> 00:53:28,896 I don't want to spend my vacation this way. 576 00:53:29,010 --> 00:53:32,794 You'll achieve nothing without basic practise. 577 00:53:32,907 --> 00:53:35,504 Just do what Master asks you to do. 578 00:53:35,621 --> 00:53:38,219 Master, Bruce is still practising. 579 00:53:55,174 --> 00:53:57,155 Bruce, it's almost done. 580 00:53:57,262 --> 00:54:00,037 - Take a break now. - Leave me alone. 581 00:54:04,568 --> 00:54:06,644 It seems you think I didn't keep my words, 582 00:54:06,760 --> 00:54:09,749 didn't you? 583 00:54:09,856 --> 00:54:13,083 But do you know why I keep asking you to squat? 584 00:54:14,623 --> 00:54:17,363 I guess you still don't understand the essence of kung fu. 585 00:54:17,476 --> 00:54:19,457 Essence? 586 00:54:19,563 --> 00:54:22,066 What were you thinking while horse squatting? 587 00:54:22,172 --> 00:54:24,248 What could I think? 588 00:54:24,364 --> 00:54:27,281 I was thinking why you changed your mind. 589 00:54:27,391 --> 00:54:28,885 What else? 590 00:54:28,991 --> 00:54:32,016 Whatever you ask me, I'll do it. 591 00:54:32,123 --> 00:54:33,438 Don't worry, Master. 592 00:54:33,549 --> 00:54:35,981 I'll keep horse squatting well till you say so. 593 00:54:36,089 --> 00:54:39,387 Yes, Bruce, you've wasted time so far. 594 00:54:39,499 --> 00:54:42,381 Lots of time. 595 00:54:42,490 --> 00:54:44,708 Why? I don't understand. 596 00:54:44,822 --> 00:54:47,147 Do you know why you have to squat? 597 00:54:49,171 --> 00:54:53,963 Master James told me that horse squatting is practise. 598 00:54:54,077 --> 00:54:56,782 Can't learn kung fu without practising. 599 00:54:56,894 --> 00:54:58,448 So I'm practising. 600 00:54:58,565 --> 00:55:01,234 I thought you'd teach me the real thing sooner or later. 601 00:55:01,348 --> 00:55:03,459 If you want me to lift the pole forever, 602 00:55:03,575 --> 00:55:05,864 I'll just do it. 603 00:55:05,975 --> 00:55:08,407 So Master James 604 00:55:08,515 --> 00:55:10,591 has taught you the importance of horse squatting. 605 00:55:10,707 --> 00:55:14,420 However, you didn't get the core of it, you see? 606 00:55:14,534 --> 00:55:16,859 Horse squatting is a basic skill 607 00:55:16,969 --> 00:55:21,620 for all kung fu artists to master first. 608 00:55:21,736 --> 00:55:23,954 Horse squatting is not only 609 00:55:24,067 --> 00:55:27,057 for strengthening your legs, but more importantly, 610 00:55:27,163 --> 00:55:29,736 it is to strengthen your mind. 611 00:55:29,842 --> 00:55:31,751 The key of kung fu training 612 00:55:31,860 --> 00:55:33,842 is to train your mind. 613 00:55:33,948 --> 00:55:35,751 Train your mind 614 00:55:35,861 --> 00:55:38,150 is to strengthen your mind and spirit. 615 00:55:38,262 --> 00:55:39,756 What, squatting can train your mind? 616 00:55:39,862 --> 00:55:42,531 That's right, Bruce. You're too anxious. 617 00:55:42,645 --> 00:55:44,626 What's vital to kung fu training 618 00:55:44,733 --> 00:55:48,623 is to make both your body and mind 619 00:55:48,735 --> 00:55:51,795 as calm as still water. 620 00:55:51,900 --> 00:55:55,340 A calm mind can reach a thousand miles away. 621 00:55:55,449 --> 00:55:57,880 A thousand miles away. 622 00:55:57,989 --> 00:56:01,879 While you're horse squatting, you're like a tree. 623 00:56:01,989 --> 00:56:06,188 Just imagine yourself as a big tree reaching the sky. 624 00:56:06,304 --> 00:56:08,878 No matter how tall it is, 625 00:56:08,983 --> 00:56:12,209 it stands on its root, you know? 626 00:56:12,323 --> 00:56:14,541 So your entire body and mind 627 00:56:14,654 --> 00:56:18,782 should take root into the earth under your feet. 628 00:56:18,898 --> 00:56:21,151 The deeper your root gets, 629 00:56:21,264 --> 00:56:24,181 the better your kung fu is. 630 00:56:24,291 --> 00:56:26,888 Kung fu training means to build yourself up 631 00:56:27,005 --> 00:56:28,914 from the inside out. 632 00:56:29,023 --> 00:56:31,004 That eventually integrates 633 00:56:31,110 --> 00:56:33,222 with all creatures on earth. 634 00:56:33,337 --> 00:56:35,769 If you can reach this level, 635 00:56:35,876 --> 00:56:38,794 your entire body and mind 636 00:56:38,903 --> 00:56:42,687 will then turn into water... 637 00:56:42,800 --> 00:56:46,275 from a big tree to water 638 00:56:46,384 --> 00:56:50,797 which can infiltrate to everything on earth. 639 00:56:50,907 --> 00:56:52,816 At that time, 640 00:56:52,925 --> 00:56:56,887 you will reach an even higher level of kung fu training. 641 00:56:56,996 --> 00:57:00,056 Only when you integrate yourself into water consciously, 642 00:57:00,161 --> 00:57:02,414 or unconsciously, 643 00:57:02,527 --> 00:57:04,709 can your body and mind integrate 644 00:57:04,823 --> 00:57:07,041 into the earth beneath you. 645 00:57:10,112 --> 00:57:16,055 Only by then can you get the true spirit of kung fu. 646 00:57:39,302 --> 00:57:41,769 Master is back. 647 00:57:41,777 --> 00:57:42,777 Master. 648 00:57:42,921 --> 00:57:45,174 - Master is back. - Master. 649 00:57:50,401 --> 00:57:52,382 Keep practising. 650 00:58:18,930 --> 00:58:21,147 Did you ask him to lift two poles together? 651 00:58:21,261 --> 00:58:23,799 No. He did it himself. 652 00:58:23,905 --> 00:58:27,274 I've been out so long. Has he been doing it? 653 00:58:27,385 --> 00:58:29,746 Absolutely. It's been the whole day. 654 00:58:34,064 --> 00:58:35,309 Good boy. 655 00:58:35,421 --> 00:58:37,402 He has the makings of a kung fu artist. 656 00:58:37,509 --> 00:58:39,525 Originally, he didn't like this kind of boring stuff. 657 00:58:39,631 --> 00:58:42,514 But he did it against your will. 658 00:58:44,085 --> 00:58:46,137 What a character. 659 00:59:14,248 --> 00:59:16,989 Mind your posture. 660 00:59:28,131 --> 00:59:29,828 Looks good. 661 00:59:44,100 --> 00:59:45,630 Master. 662 00:59:45,735 --> 00:59:47,432 Bruce, 663 00:59:47,544 --> 00:59:49,133 from now on, 664 00:59:49,249 --> 00:59:51,360 you may practise with your elder brother 665 00:59:51,476 --> 00:59:54,216 and see how that feels. 666 00:59:54,329 --> 00:59:56,998 Really? That's awesome. 667 00:59:57,112 --> 00:59:59,294 Go. Practise over there. Just go. 668 01:00:00,452 --> 01:00:01,982 Thanks, Master. 669 01:00:56,363 --> 01:00:59,767 - Slow down. Don't drag me. - Hurry up. 670 01:00:59,877 --> 01:01:02,510 Why did you take me here in the early morning? 671 01:01:02,626 --> 01:01:05,852 - Do you want to get beaten again? - Hey, you go in there. 672 01:01:05,965 --> 01:01:08,990 Think of a way to get Yellow Skin out. 673 01:01:09,097 --> 01:01:10,650 Aw, Bruce, 674 01:01:10,766 --> 01:01:12,913 I can't help you this time. 675 01:01:13,028 --> 01:01:14,724 You've just recovered. 676 01:01:14,837 --> 01:01:18,383 You can't do anything... but get beaten up all day. 677 01:01:18,490 --> 01:01:20,816 You go in now. 678 01:01:20,926 --> 01:01:23,251 Okay. I know. 679 01:01:26,979 --> 01:01:30,419 - Go in. - Okay, I'll go. 680 01:01:30,528 --> 01:01:32,296 What should I tell him, huh? 681 01:01:32,407 --> 01:01:36,535 Just tell him his rival is here. 682 01:01:42,288 --> 01:01:43,842 What did you say? 683 01:01:46,289 --> 01:01:49,171 - Whose rival is he? - Of course it's yours. 684 01:01:49,280 --> 01:01:51,854 It's mine? 685 01:01:51,960 --> 01:01:54,036 I might like to learn a few tricks from you. 686 01:02:01,040 --> 01:02:05,524 It seems I didn't kick you hard enough last time. 687 01:02:05,633 --> 01:02:07,994 Today would you like me to break your ribs 688 01:02:08,103 --> 01:02:09,562 or your legs first? 689 01:02:12,453 --> 01:02:15,122 What if I broke your ribs or your legs? 690 01:02:15,236 --> 01:02:16,278 What, then? 691 01:02:21,080 --> 01:02:23,653 Then I'll say you're great. 692 01:02:25,882 --> 01:02:27,614 Come on. 693 01:02:35,206 --> 01:02:38,052 Hey, Bruce, why do you ask for trouble? 694 01:02:38,164 --> 01:02:40,240 Leave me alone. 695 01:03:39,361 --> 01:03:41,093 Just kick. 696 01:03:41,206 --> 01:03:43,353 Kick, you idiot. 697 01:04:04,169 --> 01:04:06,150 Shun Leung, begin. 698 01:04:06,256 --> 01:04:07,608 Right away. 699 01:04:07,717 --> 01:04:08,997 Yes, Master. 700 01:04:09,109 --> 01:04:10,733 Jun Lee, you'll be defending. 701 01:04:12,484 --> 01:04:14,596 Come here. 702 01:04:14,710 --> 01:04:15,991 Master. 703 01:04:16,102 --> 01:04:17,526 Bruce. 704 01:04:19,234 --> 01:04:23,338 Well, you two go get ready. 705 01:04:23,443 --> 01:04:26,148 Make sure to go beyond that. 706 01:04:26,261 --> 01:04:28,515 Get it? Ready? Begin. 707 01:04:34,055 --> 01:04:37,080 Bruce, when fighting with Yong Chun Quan, 708 01:04:37,186 --> 01:04:39,238 don't stick to the rules and tricks. 709 01:04:39,343 --> 01:04:42,119 Fight whatever you feel like. 710 01:05:00,948 --> 01:05:03,000 Billy, go on. 711 01:05:32,539 --> 01:05:34,484 Good job. 712 01:05:34,592 --> 01:05:37,297 Good job. 713 01:05:37,411 --> 01:05:39,320 Way to go. 714 01:05:39,428 --> 01:05:41,053 Brother, are you okay? 715 01:05:41,168 --> 01:05:43,599 No. You've used inch punch. 716 01:05:43,708 --> 01:05:45,760 I did it involuntarily. 717 01:05:45,865 --> 01:05:48,534 Wow. You did it in such a short time. 718 01:05:48,648 --> 01:05:50,973 - Really awesome. - You got it. 719 01:05:51,084 --> 01:05:52,673 Good job. 720 01:05:52,789 --> 01:05:56,786 Bruce, although you just fought with the inch punch, 721 01:05:56,894 --> 01:05:59,361 your level of skill wasn't good enough. 722 01:05:59,468 --> 01:06:01,449 Little did your brother expect 723 01:06:01,556 --> 01:06:03,572 you could learn do it in such a short time. 724 01:06:03,678 --> 01:06:05,659 He underestimates you. 725 01:06:05,765 --> 01:06:08,054 That made you a very lucky guy. 726 01:06:10,880 --> 01:06:12,433 But, Bruce, 727 01:06:12,550 --> 01:06:14,946 you can't always count on luck to save you all the time. 728 01:06:15,055 --> 01:06:17,380 Yes. I didn't expect it, either. 729 01:06:17,490 --> 01:06:22,283 I think Bruce's punches are quite powerful now. 730 01:06:22,396 --> 01:06:25,730 Bruce, to learn a certain boxing, 731 01:06:25,840 --> 01:06:27,952 action is the foundation. 732 01:06:28,067 --> 01:06:30,807 Your brother has taught you about it. 733 01:06:30,920 --> 01:06:33,423 But you want to make it perfect. 734 01:06:33,529 --> 01:06:35,581 You have to put your whole heart into it, 735 01:06:35,687 --> 01:06:38,260 and it takes a long time to master it. 736 01:06:38,365 --> 01:06:41,141 Get the board. Give her a try. 737 01:06:42,784 --> 01:06:43,827 Try this. 738 01:06:46,577 --> 01:06:47,619 Okay. 739 01:06:50,403 --> 01:06:51,862 Get more strength. 740 01:06:57,153 --> 01:07:00,178 You see, you've got the essentials of the inch punch. 741 01:07:00,284 --> 01:07:03,060 But to smash the board with one punch 742 01:07:03,171 --> 01:07:05,248 is not training you can do in one day. 743 01:07:05,364 --> 01:07:07,867 What you're learning now, Bruce, see, 744 01:07:07,973 --> 01:07:09,954 is real kung fu. 745 01:07:10,061 --> 01:07:15,067 The rules of action, hands and steps will be of less importance. 746 01:07:15,175 --> 01:07:18,853 If keeping practising, everyone can get it. 747 01:07:18,967 --> 01:07:22,087 To simply put, get power from feet 748 01:07:22,203 --> 01:07:24,421 and punch out from the heart, 749 01:07:24,535 --> 01:07:26,681 attack whenever you can, 750 01:07:26,795 --> 01:07:28,942 and defend each inch of land. 751 01:07:29,057 --> 01:07:30,789 Again, simply put, 752 01:07:30,901 --> 01:07:33,048 you get power from feet, 753 01:07:33,162 --> 01:07:35,214 punch out from the heart, 754 01:07:35,319 --> 01:07:37,264 and simply attack when you can, 755 01:07:37,372 --> 01:07:39,353 and defend each inch of land. 756 01:07:39,460 --> 01:07:41,749 Get power from your feet 757 01:07:41,860 --> 01:07:43,936 and punch out from the heart, 758 01:07:44,052 --> 01:07:45,997 attack whenever you can, 759 01:07:46,105 --> 01:07:47,659 and defend each inch of land. 760 01:07:47,774 --> 01:07:50,100 It's like a kid holding a concave mirror 761 01:07:50,210 --> 01:07:52,227 to emblaze paper with collected sunlight. 762 01:07:52,333 --> 01:07:55,916 The theory is that the concave mirror 763 01:07:56,020 --> 01:07:59,318 converges sunlight to one final point, no? 764 01:07:59,430 --> 01:08:01,339 Which emblazes things. 765 01:08:01,448 --> 01:08:02,764 I got it, Master. 766 01:08:02,875 --> 01:08:05,900 Also, utilise the power 767 01:08:06,006 --> 01:08:07,666 - of your opponent. - You mean 768 01:08:07,780 --> 01:08:11,326 utilising the rival's power to get back and attack him 769 01:08:11,433 --> 01:08:14,624 quickly enough to save our energy. 770 01:08:14,739 --> 01:08:17,693 You'll understand it more when thinking about it. 771 01:08:17,800 --> 01:08:20,161 I believe in your perception. 772 01:08:20,270 --> 01:08:23,224 The core of real kung fu is that while attacking, 773 01:08:23,332 --> 01:08:25,276 you should focus all your power 774 01:08:25,385 --> 01:08:27,603 on one point and attack in a second. 775 01:08:27,715 --> 01:08:29,625 While defending, 776 01:08:29,734 --> 01:08:31,643 eliminate the rival's attack 777 01:08:31,752 --> 01:08:35,050 and turn your defence mode to offence 778 01:08:35,161 --> 01:08:38,151 with the suddenness of a thunderbolt. 779 01:08:46,434 --> 01:08:49,839 You have to reach the unity of offence and defence, 780 01:08:49,948 --> 01:08:52,545 the harmony of yin and yang. 781 01:08:52,661 --> 01:08:55,331 This is the level you should achieve 782 01:08:55,445 --> 01:08:58,221 when fighting with Yong Chun Quan. 783 01:08:58,332 --> 01:08:59,957 In other words, 784 01:09:00,072 --> 01:09:02,397 your attack includes defence, 785 01:09:02,507 --> 01:09:06,090 and within your defence, hides offence. 786 01:09:06,196 --> 01:09:09,837 The speed and skill of the transition between the two 787 01:09:09,953 --> 01:09:14,260 is what kung fu artists need to master. 788 01:09:14,371 --> 01:09:16,103 Prepare. 789 01:09:41,996 --> 01:09:46,622 Bruce, I always admired you as a man, 790 01:09:48,781 --> 01:09:52,150 and you're a hero in my heart, 791 01:09:52,259 --> 01:09:55,900 but now... you're different, 792 01:09:58,522 --> 01:10:01,642 and I thought... 793 01:10:01,758 --> 01:10:04,985 you have a side of weakness 794 01:10:05,098 --> 01:10:07,210 and cowardice. 795 01:10:09,447 --> 01:10:11,843 But we can't do anything about it. 796 01:10:16,648 --> 01:10:19,744 You're Bruce Lee. 797 01:10:19,849 --> 01:10:24,405 Find a way to make it work. You see? 798 01:10:24,511 --> 01:10:28,189 You won't be beaten by anyone. 799 01:10:28,304 --> 01:10:31,602 You will bounce back. 800 01:10:31,713 --> 01:10:33,623 We can do this, Bruce. 801 01:10:33,731 --> 01:10:36,127 Together we can overcome anything. 802 01:10:42,116 --> 01:10:45,556 Will you let me help you, Bruce? 803 01:10:45,665 --> 01:10:47,883 We'll do this together. 804 01:10:57,529 --> 01:11:00,862 Bruce, I love you. 805 01:11:06,366 --> 01:11:08,548 No matter when the miracle's coming, okay, 806 01:11:08,663 --> 01:11:10,715 I promise to stay by your side. 807 01:11:10,819 --> 01:11:15,018 But you must stay strong, Bruce, 808 01:11:15,134 --> 01:11:18,775 and we'll face the problem together. 809 01:11:19,934 --> 01:11:22,639 I trust you, Bruce. 810 01:11:24,179 --> 01:11:26,397 Okay? 811 01:11:29,468 --> 01:11:31,449 Linda, 812 01:11:31,555 --> 01:11:33,608 I understand what you mean. 813 01:11:33,713 --> 01:11:35,895 Let American doctors' diagnosis go to hell. 814 01:11:36,009 --> 01:11:39,235 I refuse to let it happen to me. 815 01:11:39,349 --> 01:11:41,401 - Trust me. - I know. 816 01:11:41,506 --> 01:11:43,973 I swear I'll make the miracle happen. 817 01:11:44,081 --> 01:11:47,141 I won't let anybody down like this. 818 01:11:47,246 --> 01:11:49,155 I won't. 819 01:11:49,265 --> 01:11:51,174 I believe in you, sweetheart. 820 01:11:51,282 --> 01:11:53,335 I believe in you. 821 01:12:05,651 --> 01:12:07,668 James, 822 01:12:08,748 --> 01:12:10,930 Kimura, 823 01:12:11,044 --> 01:12:13,820 I'm sorry. 824 01:12:19,255 --> 01:12:20,915 What are you guys doing here? 825 01:12:22,978 --> 01:12:24,959 Master Wang. 826 01:12:25,065 --> 01:12:28,541 What in the hell are you guys doing here, huh? 827 01:12:28,649 --> 01:12:31,425 Haven't you put Bruce's life in enough danger? 828 01:12:31,536 --> 01:12:33,517 What else do you want anyway? 829 01:12:33,624 --> 01:12:36,779 But, please. Master James, 830 01:12:36,894 --> 01:12:38,518 we mean no harm. 831 01:12:38,634 --> 01:12:41,516 We heard Bruce's injury is quite severe. 832 01:12:41,626 --> 01:12:43,702 We're extremely worried. 833 01:12:43,817 --> 01:12:47,328 We are here to see him. 834 01:12:52,167 --> 01:12:54,800 Mr Lee, how are you feeling? 835 01:12:54,916 --> 01:12:56,304 Good or bad? 836 01:12:56,412 --> 01:12:57,942 You can tell with your own eyes. 837 01:12:58,047 --> 01:13:00,194 Yes, yes. 838 01:13:00,309 --> 01:13:04,128 The things that happened were totally unexpected. 839 01:13:05,667 --> 01:13:10,294 What Yellow Skin has done to you is surely unforgivable. 840 01:13:10,399 --> 01:13:13,424 He's already been dismissed. 841 01:13:15,339 --> 01:13:17,213 You guys can feel at ease. 842 01:13:17,323 --> 01:13:19,896 Happy Yellow Skin left? 843 01:13:20,001 --> 01:13:24,130 Master Wang, what you did is very smart. 844 01:13:24,246 --> 01:13:28,968 Mr Lee, you misunderstand. 845 01:13:29,081 --> 01:13:33,280 I truly feel terrible for such an accident. 846 01:13:34,997 --> 01:13:37,772 These past couple of days, my colleagues and I 847 01:13:37,884 --> 01:13:40,553 have been thinking. 848 01:13:40,668 --> 01:13:43,301 We are all Chinese 849 01:13:43,417 --> 01:13:46,477 who live in a foreign country. 850 01:13:48,009 --> 01:13:50,085 Why can we not negotiate it peacefully 851 01:13:50,200 --> 01:13:53,261 rather than end up like this? 852 01:13:53,366 --> 01:13:56,320 We are responsible. 853 01:13:56,428 --> 01:13:58,717 Therefore, 854 01:13:58,829 --> 01:14:01,569 I have discussed it with all of the Chinese 855 01:14:01,682 --> 01:14:03,935 kung fu colleagues in California, 856 01:14:04,048 --> 01:14:06,336 and we are here 857 01:14:06,448 --> 01:14:09,081 on behalf of the association 858 01:14:09,196 --> 01:14:12,707 to apologise to Mr Lee. 859 01:14:13,894 --> 01:14:15,875 Master Wang, 860 01:14:17,164 --> 01:14:19,524 all of you, 861 01:14:21,757 --> 01:14:24,259 I, Bruce Lee, 862 01:14:24,366 --> 01:14:26,169 don't deserve this. 863 01:14:26,279 --> 01:14:28,912 All of you, please rise. 864 01:14:30,071 --> 01:14:32,468 Just for what Master Wang has said, 865 01:14:32,577 --> 01:14:34,274 we are all Chinese. 866 01:14:34,386 --> 01:14:36,818 I forgive you. 867 01:14:36,925 --> 01:14:39,665 I won't blame you. 868 01:14:39,779 --> 01:14:43,563 Bruce is right. You can stand now. 869 01:14:48,859 --> 01:14:51,456 Master Wang, please rise. 870 01:14:55,957 --> 01:14:58,282 Linda, go help him up. 871 01:14:59,401 --> 01:15:02,390 Mr Wang, please, stand up. 872 01:15:08,343 --> 01:15:11,641 James, Kimura, 873 01:15:11,753 --> 01:15:14,670 please help Master Wang up. 874 01:15:28,557 --> 01:15:31,511 Master Wang, we Chinese 875 01:15:31,618 --> 01:15:34,501 have a very low social status in foreign countries. 876 01:15:37,046 --> 01:15:40,936 They call us "Asian sick men" 877 01:15:41,047 --> 01:15:43,372 or "yellow dogs with pigtails." 878 01:15:44,769 --> 01:15:47,509 How dare they treat us like this? 879 01:15:47,623 --> 01:15:50,256 Because we don't bond together. 880 01:15:50,372 --> 01:15:54,013 Rather, we fight amongst ourselves. 881 01:15:54,128 --> 01:15:58,327 If we stop fighting each other 882 01:15:58,443 --> 01:16:02,607 and never create chaos within us, 883 01:16:02,722 --> 01:16:04,382 I will be grateful, 884 01:16:04,496 --> 01:16:06,264 even if I never stand up again. 885 01:16:06,375 --> 01:16:09,186 Please, Master Wang. 886 01:16:09,298 --> 01:16:10,827 Please stand up. 887 01:16:12,012 --> 01:16:13,708 Please stand up. 888 01:16:19,144 --> 01:16:20,638 Bruce Lee, 889 01:16:22,762 --> 01:16:26,617 you are a true master. 890 01:16:48,091 --> 01:16:51,389 One, two, 891 01:16:53,205 --> 01:16:54,558 three... 892 01:16:56,998 --> 01:16:58,172 Bruce... 893 01:17:01,694 --> 01:17:04,576 Bruce, love, you're done. 894 01:17:04,687 --> 01:17:06,833 You don't have to do any more. 895 01:17:06,948 --> 01:17:09,024 I can do it. 896 01:17:09,140 --> 01:17:12,651 Your determination's three times stronger than others' 897 01:17:12,758 --> 01:17:14,383 No problem. 898 01:17:14,497 --> 01:17:16,194 Go ahead. 899 01:17:21,874 --> 01:17:24,471 Bruce, be careful. 900 01:17:24,587 --> 01:17:28,406 How is it? Can you keep going? 901 01:17:28,519 --> 01:17:30,630 Is that okay? 902 01:17:30,745 --> 01:17:33,770 How are you feeling? 903 01:17:33,876 --> 01:17:35,988 Look. You're doing it. 904 01:17:36,103 --> 01:17:38,085 Good job. 905 01:17:38,191 --> 01:17:40,363 Are you feeling okay? Does that hurt? 906 01:17:40,364 --> 01:17:41,387 You know what? 907 01:17:41,392 --> 01:17:43,230 Does that hurt? 908 01:17:43,340 --> 01:17:44,893 Does it hurt? 909 01:17:45,010 --> 01:17:47,477 - So the physical therapy works. - Bruce, you're doing great. 910 01:17:47,585 --> 01:17:49,945 I think your legs are recovering. 911 01:17:53,499 --> 01:17:56,001 What are you doing? 912 01:17:56,109 --> 01:17:57,983 Just a little more. Drink it. 913 01:17:58,092 --> 01:18:00,073 Just drink it. Drink it all. 914 01:18:00,180 --> 01:18:01,733 All of it. 915 01:18:06,685 --> 01:18:10,504 I'm so useless. I got your clothes dirty. 916 01:18:10,617 --> 01:18:12,634 Doesn't matter, Mr Lee. 917 01:18:12,739 --> 01:18:14,921 You know what? 918 01:18:16,914 --> 01:18:20,176 If your positive energy travels to the injured area, 919 01:18:20,288 --> 01:18:22,826 it'll beat negative energy. 920 01:18:22,932 --> 01:18:25,293 First, you must keep taking herbal medicine. 921 01:18:25,403 --> 01:18:28,000 Meanwhile, the doctors suggest 922 01:18:28,117 --> 01:18:32,221 you start with acupuncture treatment. 923 01:18:32,326 --> 01:18:34,615 This will connect your meridian 924 01:18:34,728 --> 01:18:38,132 and boost the blood circulation in your body. 925 01:18:38,242 --> 01:18:40,333 The key of Chinese acupuncture... 926 01:18:40,334 --> 01:18:41,388 Oh, I see. 927 01:18:41,389 --> 01:18:44,045 Isn't just healing whatever goes wrong in the body. 928 01:18:44,156 --> 01:18:47,739 Instead, it cures... 929 01:18:49,513 --> 01:18:52,467 by way of conditioning the relationship 930 01:18:52,576 --> 01:18:55,351 between body and mind, you see? 931 01:18:55,463 --> 01:18:58,725 You're starting to finally get it. 932 01:19:00,299 --> 01:19:02,244 Overall concepts. 933 01:19:02,352 --> 01:19:03,395 Yes? 934 01:19:03,430 --> 01:19:07,428 Actually, kung fu also requires the overall concept. 935 01:19:07,535 --> 01:19:09,030 For example, 936 01:19:09,136 --> 01:19:11,283 when attacking and defending, 937 01:19:11,398 --> 01:19:14,030 it's important to coordinate the whole body 938 01:19:14,146 --> 01:19:16,993 so you can better play the role of Yong Chun Quan. 939 01:19:17,103 --> 01:19:19,321 You're so crazy about kung fu 940 01:19:19,435 --> 01:19:22,104 that everything has to relate to it. 941 01:19:30,081 --> 01:19:32,334 I remembered a competition. 942 01:19:32,447 --> 01:19:33,941 What about it? 943 01:19:34,047 --> 01:19:37,594 I realised that Chinese wushu 944 01:19:37,700 --> 01:19:40,440 has a drawback in actual combat. 945 01:19:40,553 --> 01:19:44,372 For example, both Hong Quan you taught me, 946 01:19:44,485 --> 01:19:46,987 and Master Ye's Yong Chun Quan 947 01:19:47,094 --> 01:19:51,198 have some disadvantages in real-world fighting. 948 01:19:51,304 --> 01:19:53,629 Yeah, I hear what you're saying. 949 01:19:53,739 --> 01:19:56,100 I think the traditional kung fu styles, 950 01:19:56,209 --> 01:19:58,190 its movements and patterns 951 01:19:58,297 --> 01:20:00,313 are all outdated, 952 01:20:00,420 --> 01:20:03,646 and with no innovation. 953 01:20:03,759 --> 01:20:06,500 I want to... 954 01:20:06,612 --> 01:20:09,423 I want to empty the glass. 955 01:20:09,535 --> 01:20:11,587 This way, I can fill it up again. 956 01:20:11,692 --> 01:20:13,531 This is what I'm thinking. 957 01:20:13,640 --> 01:20:15,752 Empty the glass... 958 01:20:15,867 --> 01:20:17,848 and then refill it. 959 01:20:20,251 --> 01:20:23,097 You're... You're talking about 960 01:20:23,208 --> 01:20:24,904 enlightenment. 961 01:20:25,017 --> 01:20:26,476 These days, 962 01:20:26,582 --> 01:20:29,607 since I'm not able to move around much at all, 963 01:20:29,713 --> 01:20:32,560 I have time to think about those problems 964 01:20:32,672 --> 01:20:35,210 and the kung fu theories. 965 01:20:35,316 --> 01:20:39,064 I just spend time emptying my own glass. 966 01:20:39,177 --> 01:20:41,086 You know what I mean, Dad? 967 01:20:41,195 --> 01:20:43,864 I believe I will fill it with what I need. 968 01:20:43,979 --> 01:20:45,995 Learning kung fu 969 01:20:46,101 --> 01:20:49,849 will influence our thought and lifestyle. 970 01:20:49,963 --> 01:20:53,604 The training you get from certain masters or a school, 971 01:20:53,720 --> 01:20:55,796 you still won't get developed fully 972 01:20:55,913 --> 01:20:58,830 even though you may reach to its highest level. 973 01:20:58,938 --> 01:21:02,165 If you follow the traditional model, 974 01:21:02,279 --> 01:21:05,790 all you learn is the old routines. 975 01:21:05,898 --> 01:21:08,780 In kung fu training, we don't want to be limited 976 01:21:08,889 --> 01:21:11,250 by any school or tradition. 977 01:21:11,359 --> 01:21:13,684 The core of kung fu 978 01:21:13,795 --> 01:21:16,262 is freedom. 979 01:21:25,172 --> 01:21:27,153 Daddy's here. 980 01:21:27,260 --> 01:21:29,656 Come on, son. Let Daddy hold you. 981 01:21:29,764 --> 01:21:32,361 - Come on, son. Let me hold you. - We won't let you. 982 01:21:33,626 --> 01:21:35,738 Son, give Daddy a smile. 983 01:21:35,854 --> 01:21:38,843 We can show Daddy your trick. 984 01:21:38,949 --> 01:21:41,345 - We'll show it to you. - Come on, son. 985 01:21:41,455 --> 01:21:44,551 Right. Okay. Here we go. 986 01:21:44,655 --> 01:21:47,395 - Right there. - Son, come over here. 987 01:21:47,508 --> 01:21:48,788 Oh, Daddy. 988 01:21:48,900 --> 01:21:51,011 Come here, son. Come. 989 01:21:51,126 --> 01:21:53,035 - Here we go. - Come. Come. 990 01:22:03,304 --> 01:22:06,744 Hey, be careful. 991 01:22:06,852 --> 01:22:08,691 You scared Daddy. 992 01:22:08,801 --> 01:22:12,099 Bruce... Bruce, you're standing. 993 01:22:16,037 --> 01:22:18,884 Linda, it's Brandon that made me stand up. 994 01:22:18,995 --> 01:22:20,833 Oh, sweetheart. 995 01:22:20,943 --> 01:22:23,019 Give me the baby. 996 01:22:23,135 --> 01:22:26,397 Okay. I'm so excited. 997 01:22:26,509 --> 01:22:29,356 Oh, it's wonderful. I'm so proud. 998 01:22:29,468 --> 01:22:33,109 Yes, it is very good. Let's take a walk. 999 01:22:33,224 --> 01:22:35,134 I stood up because of Brandon. 1000 01:22:35,242 --> 01:22:38,468 - I never expected this. - You can walk. 1001 01:22:38,583 --> 01:22:40,836 Yes, I can walk. 1002 01:24:12,381 --> 01:24:15,501 Hey, Bruce, did you read today's newspaper? 1003 01:24:18,887 --> 01:24:20,869 Don't you know what the article 1004 01:24:20,975 --> 01:24:25,008 "The Miracle Return of Bruce Lee" means to us? 1005 01:24:25,114 --> 01:24:27,261 The enrolling students are beyond capacity. 1006 01:24:27,376 --> 01:24:29,393 Bruce, did you hear what he said? 1007 01:24:29,499 --> 01:24:31,752 Usually, Kimura is such a slow coach. 1008 01:24:31,864 --> 01:24:35,862 He jumped on the news today and came to tell you right away. 1009 01:24:35,970 --> 01:24:38,817 You know, I knew this day would come. 1010 01:25:18,486 --> 01:25:20,811 Master, Bruce Lee 1011 01:25:20,920 --> 01:25:23,767 dares to show his kung fu at our arena. 1012 01:25:23,878 --> 01:25:25,752 Is Bruce Lee gonna perform? 1013 01:25:25,862 --> 01:25:28,009 Yes. I just came from the committee. 1014 01:25:28,122 --> 01:25:30,305 The clerk told me. 1015 01:25:30,419 --> 01:25:33,052 The opportunity's here. 1016 01:25:33,168 --> 01:25:35,185 I'll be known in Seattle. 1017 01:25:35,290 --> 01:25:38,659 I'll win and make this arrogant brat 1018 01:25:38,769 --> 01:25:41,272 unable to stand up before everyone. 1019 01:25:41,378 --> 01:25:44,048 So you mean to say we'll challenge him? 1020 01:25:45,657 --> 01:25:47,639 Whether it's a challenge or not, 1021 01:25:47,745 --> 01:25:49,726 you just wait and see the good show I put on. 1022 01:26:09,351 --> 01:26:11,225 Hey, now. 1023 01:26:11,334 --> 01:26:13,801 You are going to know the hero of Seattle. 1024 01:26:13,909 --> 01:26:15,367 My man. That's who. 1025 01:26:15,474 --> 01:26:17,206 In front of you, you, you, you and you, 1026 01:26:17,318 --> 01:26:20,379 5,000 years of history will be displayed. 1027 01:26:20,484 --> 01:26:23,818 That's right. Come on. Follow me. 1028 01:27:27,110 --> 01:27:29,648 You're really awesome. How did you beat me just now? 1029 01:27:31,076 --> 01:27:33,544 What I use is Chinese kung fu. 1030 01:27:33,651 --> 01:27:36,189 Great. Great, man. 1031 01:27:55,501 --> 01:27:58,170 Who are you? Give your name. 1032 01:27:58,284 --> 01:28:00,265 I'm Yamamoto. 1033 01:28:00,371 --> 01:28:03,918 I have waited so long, and now you've showed up. 1034 01:28:05,938 --> 01:28:08,299 It's a good opportunity. 1035 01:28:08,409 --> 01:28:11,184 Bruce Lee, you can fight in any style. 1036 01:28:11,296 --> 01:28:13,657 I've heard that you're arrogant. 1037 01:28:13,766 --> 01:28:16,886 You said you didn't have an equal in Seattle, didn't you? 1038 01:28:17,002 --> 01:28:18,460 Didn't you? 1039 01:28:18,568 --> 01:28:20,549 That's right. I said this. 1040 01:28:21,942 --> 01:28:23,602 Well, 1041 01:28:23,717 --> 01:28:25,698 I really want you to see 1042 01:28:25,804 --> 01:28:28,544 how I'll teach you a lesson, you arrogant China boy. 1043 01:28:28,657 --> 01:28:31,539 Okay. Come on. 1044 01:29:24,637 --> 01:29:28,220 Brat, you're quite flexible. Come on. Again. 1045 01:29:59,476 --> 01:30:05,113 Bruce Lee, now you've got an idea what Japanese karate is like. 1046 01:30:11,822 --> 01:30:15,120 In Seattle, there is no place for you. None for you. 1047 01:30:15,121 --> 01:30:17,121 Bruce. 1048 01:30:24,103 --> 01:30:27,163 Bruce, calm down. 1049 01:30:38,721 --> 01:30:45,886 Kimura, these days, a demon has been bothering me a lot lately. 1050 01:30:47,628 --> 01:30:52,254 This demon... is he Yamamoto? 1051 01:30:52,358 --> 01:30:53,639 Yes. 1052 01:30:53,750 --> 01:30:59,207 Yamamoto's a well-known karate master in Japan and America. 1053 01:30:59,317 --> 01:31:03,351 He pays great attention to his training. 1054 01:31:03,457 --> 01:31:06,755 He's opened karate clubs in many places in the US, 1055 01:31:06,867 --> 01:31:12,916 but mostly he's keen on teaching rather than competing. 1056 01:31:19,706 --> 01:31:22,446 I don't really get it. 1057 01:31:22,558 --> 01:31:26,722 Why is he able to build such a solid foundation? 1058 01:31:26,838 --> 01:31:31,144 Probably it has something to do with the iron man. 1059 01:31:32,439 --> 01:31:35,393 Iron man? What do you mean? 1060 01:31:35,501 --> 01:31:36,710 I've just heard of it. 1061 01:31:36,823 --> 01:31:38,875 But I've never seen it myself. 1062 01:31:38,980 --> 01:31:41,827 His students told me that he fights every day 1063 01:31:41,937 --> 01:31:45,864 with a big iron man twice his size. 1064 01:31:49,174 --> 01:31:53,064 I've never heard of this kind of thing. 1065 01:31:54,566 --> 01:31:57,828 Well, I'd like to meet this Yamamoto again. 1066 01:32:07,753 --> 01:32:09,555 Well, if it isn't Bruce Lee. 1067 01:32:09,666 --> 01:32:11,848 Am I not welcome? 1068 01:32:13,354 --> 01:32:15,715 I didn't teach you a good lesson last time. 1069 01:32:15,824 --> 01:32:19,050 Aren't you asking for trouble? 1070 01:32:36,038 --> 01:32:38,814 Bruce Lee, you are such a nuisance. 1071 01:32:38,926 --> 01:32:41,773 I don't intend on spying on your training. 1072 01:32:43,901 --> 01:32:45,977 I've just come to deliver my challenge invitation. 1073 01:32:46,093 --> 01:32:47,623 You don't have the eligibility. 1074 01:32:47,728 --> 01:32:48,831 I have. 1075 01:32:48,946 --> 01:32:50,226 Get lost. 1076 01:32:52,912 --> 01:32:54,929 Bring it on. 1077 01:33:07,177 --> 01:33:09,229 Bruce? 1078 01:33:17,197 --> 01:33:20,317 - Where's Bruce? - Where could he be? 1079 01:33:20,433 --> 01:33:22,414 Could he be at school training? 1080 01:33:23,702 --> 01:33:26,063 No. I just came back from there. He wasn't there. 1081 01:33:27,669 --> 01:33:28,808 Oh, God. 1082 01:33:28,921 --> 01:33:31,424 I bet he went to visit Yamamoto. 1083 01:33:31,531 --> 01:33:32,847 We should go. 1084 01:33:39,847 --> 01:33:41,958 Don't come back. 1085 01:33:44,647 --> 01:33:47,008 - Let's go. - Are you okay? 1086 01:34:07,540 --> 01:34:10,980 Bruce, you're not sleepy? 1087 01:34:11,089 --> 01:34:12,714 I can't sleep. 1088 01:34:13,942 --> 01:34:18,948 If I don't go compete with various masters, 1089 01:34:19,057 --> 01:34:23,019 how would I know the core of their exquisite skills? 1090 01:34:26,015 --> 01:34:28,517 Kimora, I want to set up my own style. 1091 01:34:28,625 --> 01:34:29,799 Your own style? 1092 01:34:29,911 --> 01:34:32,509 That's right. My own style. 1093 01:34:32,626 --> 01:34:34,464 Well, that's not easy. 1094 01:34:34,573 --> 01:34:37,669 When I was little, 1095 01:34:37,774 --> 01:34:42,152 I learned from Master James Tang Lang Quan, Shaolin Quan, 1096 01:34:42,262 --> 01:34:46,569 Hong Quan, Chang Quan, and many other styles. 1097 01:34:46,681 --> 01:34:51,544 Later on, I learned from Master Ye his Yong Chun Quan. 1098 01:34:51,656 --> 01:34:54,194 And after that, I felt Yong Chun Quan 1099 01:34:54,300 --> 01:34:56,412 was the most powerful one in the world. 1100 01:34:56,528 --> 01:34:59,232 Later on, I joined on the Western boxing team 1101 01:34:59,345 --> 01:35:02,928 and found there was something useful as well. 1102 01:35:04,842 --> 01:35:09,398 Now I realise some secret tricks in Japanese karate. 1103 01:35:09,505 --> 01:35:11,652 Oh, right. 1104 01:35:12,809 --> 01:35:14,339 More and more, 1105 01:35:14,446 --> 01:35:16,427 I feel that each style 1106 01:35:16,533 --> 01:35:19,344 has its own advantage and disadvantage 1107 01:35:19,455 --> 01:35:22,753 which can be studied and utilised. 1108 01:35:22,864 --> 01:35:27,028 Now, I haven't known enough boxing styles, 1109 01:35:27,144 --> 01:35:29,884 but I believe that through my studying and research 1110 01:35:29,996 --> 01:35:32,143 of the various boxing styles, 1111 01:35:32,258 --> 01:35:34,167 I can improve Yong Chun Quan 1112 01:35:34,277 --> 01:35:35,830 and make it a more practical one. 1113 01:35:36,990 --> 01:35:38,757 Improve Yong Chun Quan? 1114 01:35:38,869 --> 01:35:39,912 Right. 1115 01:35:41,548 --> 01:35:45,332 Bruce, why don't we sit down with Professor Klein 1116 01:35:45,444 --> 01:35:47,353 and discuss it further, 1117 01:35:47,463 --> 01:35:49,233 creating a new way for kung fu together? 1118 01:35:49,234 --> 01:35:50,234 You got it. 1119 01:35:52,299 --> 01:35:53,651 Good. 1120 01:36:31,570 --> 01:36:34,107 Professor Klein, 1121 01:36:34,214 --> 01:36:37,096 I know that I have to learn a lot of knowledge about martial arts. 1122 01:36:37,205 --> 01:36:40,645 I need to understand the essences of various schools... 1123 01:36:40,755 --> 01:36:44,823 analysing, comparing, and doing research. 1124 01:36:44,930 --> 01:36:47,361 And for achieving my goal, I have no better way 1125 01:36:47,469 --> 01:36:50,838 but to compete with those masters from each school. 1126 01:36:50,948 --> 01:36:53,339 That way, I can discover which school 1127 01:36:53,341 --> 01:36:55,290 is practical and which is not. 1128 01:36:55,402 --> 01:36:57,062 You know what, Bruce Lee? 1129 01:36:57,176 --> 01:36:59,917 Rodin once said, "It's not a lack of beauty in life 1130 01:37:00,029 --> 01:37:01,938 but the eyes to discover." 1131 01:37:02,047 --> 01:37:05,308 In your case, it means it's not a lack of master of martial arts 1132 01:37:05,422 --> 01:37:07,225 but the eyes to discover. 1133 01:37:07,336 --> 01:37:10,218 You may have to compete with yourself after all. 1134 01:37:10,327 --> 01:37:13,553 - Compete with myself? - Yes. 1135 01:37:13,668 --> 01:37:16,373 One's biggest rival is none but himself. 1136 01:37:16,485 --> 01:37:18,739 I guess you've chosen a philosophy major, 1137 01:37:18,851 --> 01:37:21,947 which is the best way to find out how to compete with yourself. 1138 01:37:22,052 --> 01:37:25,243 And what's more, my understanding of martial arts 1139 01:37:25,358 --> 01:37:27,896 is that it isn't just for building up your body, 1140 01:37:28,002 --> 01:37:30,220 nor competing with your rival. 1141 01:37:30,332 --> 01:37:32,764 The biggest benefit for studying martial arts 1142 01:37:32,873 --> 01:37:35,968 is probably a way of an appreciation of cultures. 1143 01:37:36,074 --> 01:37:38,541 Young man, you should make the best use of your time 1144 01:37:38,648 --> 01:37:40,814 to study and figure out how to create 1145 01:37:40,815 --> 01:37:42,752 your own theory for martial arts. 1146 01:37:42,857 --> 01:37:44,910 I believe that you have such potential. 1147 01:39:03,457 --> 01:39:07,277 Our jujitsu is the most powerful skill of combat. 1148 01:39:07,388 --> 01:39:10,235 No other combat styles can defeat us. 1149 01:39:11,320 --> 01:39:12,424 Come over. 1150 01:39:15,808 --> 01:39:18,441 Aim it. Come on. 1151 01:39:18,557 --> 01:39:21,890 Make him unbalanced at first. 1152 01:39:22,001 --> 01:39:25,097 And then it'll be easier. 1153 01:39:25,202 --> 01:39:26,898 This is called defending with one blow. 1154 01:39:44,198 --> 01:39:50,663 Yong Chun Quan has its strong points and its limitations, too. 1155 01:39:50,774 --> 01:39:54,488 Are you still thinking about Willy Jay's jujitsu? 1156 01:39:55,888 --> 01:39:59,957 We should learn anything useful to us. 1157 01:40:02,256 --> 01:40:04,687 Well, let's send him a challenge invitation. 1158 01:40:07,230 --> 01:40:09,628 I have a challenge invitation that says 1159 01:40:09,629 --> 01:40:11,786 Bruce Lee wants to compete with me. 1160 01:40:11,892 --> 01:40:14,633 Bruce Lee wants to compete with you now? 1161 01:40:14,745 --> 01:40:17,283 I bet he doesn't want to lose his ribs. 1162 01:40:17,390 --> 01:40:19,228 James, I don't understand all this. 1163 01:40:20,729 --> 01:40:24,857 Bruce Lee is such a small and slim guy at only 140 pounds. 1164 01:40:24,974 --> 01:40:27,477 I mean, I won't waste more time on this. 1165 01:40:27,583 --> 01:40:28,864 Where will it take place? 1166 01:40:28,975 --> 01:40:30,256 In a public venue. 1167 01:40:30,367 --> 01:40:31,826 You're competing in a public venue? 1168 01:40:31,932 --> 01:40:33,285 I've never heard of such a thing. 1169 01:40:33,394 --> 01:40:35,162 Yeah, he's crazy. 1170 01:40:35,272 --> 01:40:37,869 I think he's too arrogant. 1171 01:40:37,986 --> 01:40:39,967 Completely arrogant. 1172 01:40:40,074 --> 01:40:42,247 Only a maniac would take his own life lightly. 1173 01:40:42,248 --> 01:40:43,313 Don't you think? 1174 01:40:43,315 --> 01:40:44,866 James, what do you want to talk about? 1175 01:40:44,980 --> 01:40:48,005 Well, it's about the match. 1176 01:40:48,111 --> 01:40:50,993 There's gonna be a supervisor there officiating. 1177 01:40:51,102 --> 01:40:52,277 Who? 1178 01:40:52,390 --> 01:40:54,229 Inosanto. 1179 01:40:54,338 --> 01:40:56,176 That guy. 1180 01:40:56,287 --> 01:40:58,161 He's a professor at a sports college. 1181 01:40:58,270 --> 01:40:59,895 Right. Right. 1182 01:41:00,009 --> 01:41:03,129 You know what? He's famous for the "King of Filipino Stick." 1183 01:41:03,245 --> 01:41:05,463 Really? It sounds great. 1184 01:41:32,296 --> 01:41:36,151 - Mr Willy Jay. - Hello, Mr Lee. 1185 01:41:36,262 --> 01:41:37,959 After you. 1186 01:41:39,255 --> 01:41:41,236 Come. 1187 01:41:47,952 --> 01:41:50,728 Today, the master of Bruce Lee Kung Fu Club, 1188 01:41:50,840 --> 01:41:52,750 Mr Bruce Lee, 1189 01:41:52,858 --> 01:41:55,361 will challenge Mr Willy Jay, 1190 01:41:55,468 --> 01:41:58,564 the master of Willy Yes Jujitsu Club. 1191 01:41:58,668 --> 01:42:00,649 As the host of this game today, 1192 01:42:00,755 --> 01:42:03,009 I'd like to invite Professor Inosanto 1193 01:42:03,121 --> 01:42:05,791 from the Sport Academy to be our supervisor. 1194 01:42:05,905 --> 01:42:08,443 The rule of the game is 1195 01:42:08,550 --> 01:42:13,236 as long as one party makes the other unable to stand up again, 1196 01:42:13,350 --> 01:42:16,446 he declares victory. 1197 01:42:16,551 --> 01:42:19,647 Both parties get ready. 1198 01:42:19,753 --> 01:42:22,422 Is that clear? 1199 01:42:22,536 --> 01:42:25,003 Is that clear? 1200 01:42:26,745 --> 01:42:29,034 Professor Inosanto. 1201 01:42:37,252 --> 01:42:39,126 Are you ready? 1202 01:42:39,236 --> 01:42:40,789 Now begin. 1203 01:44:16,374 --> 01:44:17,417 Yeah. 1204 01:45:19,034 --> 01:45:21,252 Go on. Go on with it. 1205 01:45:44,154 --> 01:45:47,938 This is Bruce Lee's fight. 1206 01:45:51,877 --> 01:45:53,858 Your jujitsu is really powerful. 1207 01:45:53,965 --> 01:45:55,210 Thank you, Mr Lee. 1208 01:45:55,321 --> 01:45:57,610 You didn't make a fool of me in front of everybody. 1209 01:45:57,723 --> 01:45:59,235 I knew you showed me some mercy, 1210 01:45:59,236 --> 01:46:00,984 allowing me to have the upper hand. 1211 01:46:01,097 --> 01:46:02,485 I knew it, Mr Lee. 1212 01:46:02,593 --> 01:46:05,855 And even if you went all the way, maybe I couldn't keep my feet. 1213 01:46:05,968 --> 01:46:09,266 And also, you dominated me when falling to the ground. 1214 01:46:09,378 --> 01:46:12,853 If you'd used the eyeball trick, I'd have been blinded already. 1215 01:46:15,814 --> 01:46:19,183 I think I understand what you want isn't for winning or losing 1216 01:46:19,293 --> 01:46:23,326 but to get to know me, or I'll say to improve your skills 1217 01:46:23,434 --> 01:46:25,723 by learning from my jujitsu. 1218 01:46:25,834 --> 01:46:27,328 Is that right? 1219 01:46:27,435 --> 01:46:29,902 Correct. You've got it. 1220 01:46:30,009 --> 01:46:32,583 Now, I try to compete with various masters. 1221 01:46:32,688 --> 01:46:35,393 My goal isn't for winning 1222 01:46:35,506 --> 01:46:39,326 but to improve my kung fu to a higher level. 1223 01:46:39,437 --> 01:46:42,628 So I hope you can help me, Master Willy Jay. 1224 01:46:42,743 --> 01:46:44,475 I appreciate it. 1225 01:46:44,587 --> 01:46:47,541 It's my honour to teach you my jujitsu, Mr Lee. 1226 01:46:49,319 --> 01:46:52,344 Thank you. Thank you so much, Master Jay. 1227 01:47:32,008 --> 01:47:33,917 Class is dismissed. 1228 01:47:46,133 --> 01:47:48,529 Bruce. Bruce, the professor is here. 1229 01:47:51,039 --> 01:47:53,672 Professor Inosanto. 1230 01:47:53,788 --> 01:47:56,777 We've met before. 1231 01:47:58,311 --> 01:48:00,292 Yes. 1232 01:48:00,398 --> 01:48:01,857 I just want to know, 1233 01:48:01,964 --> 01:48:03,802 when you were competing with Willy Jay, 1234 01:48:03,912 --> 01:48:06,830 why did you hold back? 1235 01:48:06,939 --> 01:48:08,921 I don't want to just beat Willy Jay 1236 01:48:09,027 --> 01:48:14,448 and lose the chance to learn and study jujitsu together with him. 1237 01:48:17,585 --> 01:48:19,602 Would you please give me a chance like that? 1238 01:48:19,707 --> 01:48:22,245 You're too humble. 1239 01:48:22,352 --> 01:48:26,171 I've heard you're a great martial artist with high achievements. 1240 01:48:26,283 --> 01:48:27,822 I haven't had a chance to learn from you. 1241 01:48:27,823 --> 01:48:28,839 Flattering. 1242 01:48:28,840 --> 01:48:29,899 Okay, well, watch out. 1243 01:48:34,877 --> 01:48:36,715 You're indeed fast. 1244 01:48:36,826 --> 01:48:38,593 Let's see who's faster. 1245 01:48:44,305 --> 01:48:46,250 Thanks for the opportunity. 1246 01:48:46,358 --> 01:48:48,825 I admit defeat. 1247 01:48:48,932 --> 01:48:50,427 You're too modest. 1248 01:48:56,100 --> 01:48:57,416 Professor Ino, 1249 01:48:57,526 --> 01:49:00,159 I feel that Filipino boxing is quite flexible, 1250 01:49:00,275 --> 01:49:02,671 with rapid speed and the various changes, 1251 01:49:02,780 --> 01:49:04,689 but it is not powerful enough. 1252 01:49:04,797 --> 01:49:07,858 Yong Chun Quan's key is simple and direct. 1253 01:49:07,964 --> 01:49:11,605 It requires you to launch attack while defending yourself. 1254 01:49:11,721 --> 01:49:13,974 This is the crucial characteristic of it. 1255 01:49:14,087 --> 01:49:16,554 But there are weaknesses in its footwork. 1256 01:49:16,661 --> 01:49:19,259 It's quite useful at a closer distance, 1257 01:49:19,375 --> 01:49:23,159 but it doesn't work well between the middle to long range. 1258 01:49:36,170 --> 01:49:39,281 Kimura, I'd like to promote our kung fu club 1259 01:49:39,593 --> 01:49:42,762 in a really big way in the community. 1260 01:49:44,377 --> 01:49:46,524 I still truly believe in the importance 1261 01:49:46,638 --> 01:49:49,936 of exchanging ideas with different schools. 1262 01:49:51,057 --> 01:49:52,515 But how? 1263 01:49:52,622 --> 01:49:54,603 Breaking into their schools? 1264 01:49:54,709 --> 01:49:56,821 Well, come. 1265 01:50:00,928 --> 01:50:05,720 It's not a good idea to challenge them at their door. 1266 01:50:05,834 --> 01:50:07,886 I suppose it'll be better 1267 01:50:07,991 --> 01:50:10,624 to ask for them to challenge us here 1268 01:50:10,740 --> 01:50:14,524 rather than we go to their door. 1269 01:50:17,664 --> 01:50:19,881 What are you dreaming again? 1270 01:50:19,994 --> 01:50:22,283 When you compete with others in our club, 1271 01:50:22,395 --> 01:50:25,065 if you happen to lose before our students, 1272 01:50:25,178 --> 01:50:26,352 it would be a shame. 1273 01:50:27,683 --> 01:50:30,981 My goal is to set up a new style of boxing. 1274 01:50:31,093 --> 01:50:33,381 I don't care about winning or losing. 1275 01:50:33,494 --> 01:50:36,649 It's worth it even if I lose. 1276 01:50:38,364 --> 01:50:40,096 All right? Like this. 1277 01:50:41,287 --> 01:50:42,603 Write it down. 1278 01:50:46,088 --> 01:50:48,828 No matter, whenever, 1279 01:50:48,941 --> 01:50:52,760 wherever, and whoever 1280 01:50:52,873 --> 01:50:54,367 wants to challenge me, 1281 01:50:54,473 --> 01:50:55,932 I'm going to accept it. 1282 01:50:58,961 --> 01:51:01,666 Looks like Bruce Lee is going to challenge... 1283 01:51:01,780 --> 01:51:03,582 the Americans. 1284 01:51:05,684 --> 01:51:07,072 Bruce Lee is challenging 1285 01:51:07,181 --> 01:51:08,948 the whole field of martial arts in America. 1286 01:51:09,060 --> 01:51:12,500 Bruce Lee has put up a sign at the gate of his club, 1287 01:51:12,608 --> 01:51:15,728 saying anyone at any time at any place 1288 01:51:15,845 --> 01:51:18,418 wants to challenge him, he's ready to accept. 1289 01:51:20,158 --> 01:51:22,139 Bruce is too damn arrogant. 1290 01:51:22,246 --> 01:51:24,464 He's out of his mind. 1291 01:51:25,934 --> 01:51:29,303 He had some nerve to come and challenge me in my home. 1292 01:51:29,413 --> 01:51:33,054 So he came up with such an idea? 1293 01:51:33,170 --> 01:51:36,052 I'll smash his kung fu club. 1294 01:51:49,766 --> 01:51:51,913 Did you hear me? 1295 01:52:01,978 --> 01:52:04,968 What are you doing here? 1296 01:52:07,754 --> 01:52:10,007 Hello, Mr Yamamoto. 1297 01:52:10,120 --> 01:52:12,931 I'm glad you're here to instruct me. 1298 01:52:14,503 --> 01:52:16,935 I'm only here to see your kind of boxing. 1299 01:52:18,817 --> 01:52:21,664 I've been wanting to learn from you, Master. 1300 01:52:21,774 --> 01:52:26,401 Thank you for paying me a visit. 1301 01:52:26,506 --> 01:52:28,415 I'm so thrilled to see you. 1302 01:52:28,523 --> 01:52:30,505 I'm warning you right now, 1303 01:52:30,611 --> 01:52:34,395 there is no place for you in America, Bruce Lee. 1304 01:52:34,509 --> 01:52:36,797 You can't be so arrogant. 1305 01:52:36,909 --> 01:52:38,641 Whether I'm arrogant or not, 1306 01:52:38,752 --> 01:52:40,449 we'll find out after the match. 1307 01:52:40,562 --> 01:52:45,153 If you lose the game today, you have to be my coach, 1308 01:52:45,259 --> 01:52:50,751 and I'll teach you Yong Chun Quan and some other things. 1309 01:52:50,860 --> 01:52:53,221 You teach me? 1310 01:52:53,331 --> 01:52:56,142 Only if you beat me will I accept any of your requests. 1311 01:52:56,253 --> 01:52:58,851 - Come on. - Good. Come on. 1312 01:54:58,372 --> 01:55:00,317 Master, my apologies. 1313 01:55:16,533 --> 01:55:18,265 Mr Yamamoto. 1314 01:55:21,509 --> 01:55:24,913 You've made your promise, and I really hope you can keep it, okay? 1315 01:55:25,023 --> 01:55:27,692 I'll visit you in a couple of days to see how you're feeling. 1316 01:55:38,800 --> 01:55:40,517 Jesse, please put up the sign again. 1317 01:55:40,518 --> 01:55:41,518 Sure. 1318 01:56:28,239 --> 01:56:29,864 Here's $20. 1319 01:56:29,978 --> 01:56:32,968 I'll bring the ice bucket back a little later. 1320 01:56:39,094 --> 01:56:41,312 Come on, guys. Let's get ready for class. 1321 01:56:41,425 --> 01:56:43,679 - Tell us about your matches. - Yeah. 1322 01:56:50,401 --> 01:56:52,239 Bruce Lee. 1323 01:57:07,484 --> 01:57:10,817 - Have some ice. - Okay. 1324 01:57:21,783 --> 01:57:23,313 I've met a real master. 1325 01:57:29,542 --> 01:57:31,974 You don't have to do that. 1326 01:57:32,082 --> 01:57:34,585 I just wanted to cool you down. 1327 01:57:36,257 --> 01:57:40,220 If you can beat me, I'll cool down immediately. 1328 01:57:40,328 --> 01:57:43,175 Do you have any idea how this will finish? 1329 01:57:43,285 --> 01:57:47,105 Of course. Only one of us will walk outta here. 1330 01:57:47,216 --> 01:57:49,197 If that is the case, 1331 01:57:49,304 --> 01:57:51,771 why do you want to act like a fool right now? 1332 01:57:51,878 --> 01:57:56,291 If I don't accept your challenge, I'll be the idiot. 1333 01:57:56,401 --> 01:57:58,204 Bruce, forget it. 1334 01:57:58,315 --> 01:58:00,082 Tell them to leave. 1335 01:58:03,255 --> 01:58:06,173 Kimura, please take them out. 1336 01:58:11,605 --> 01:58:14,310 Let's go. Everyone. All of you. 1337 01:58:23,469 --> 01:58:26,387 You're a one-armed martial artist. 1338 01:59:33,853 --> 01:59:36,878 Your kung fu is really good. Why don't you compete? 1339 01:59:36,984 --> 01:59:40,318 It's pretentious and makes me sick. 1340 01:59:40,428 --> 01:59:42,682 Cool guy. 1341 02:01:13,218 --> 02:01:15,270 I'm giving you a little lesson. 1342 02:01:16,558 --> 02:01:19,748 No one should ever be that arrogant. 1343 02:01:32,006 --> 02:01:33,595 Hey. 1344 02:02:11,738 --> 02:02:13,268 Bruce. 1345 02:02:15,530 --> 02:02:16,989 Bruce, did he hurt you? 1346 02:02:21,827 --> 02:02:23,630 He's smarter than me. 1347 02:02:23,741 --> 02:02:25,437 Master, can you beat him? 1348 02:02:25,550 --> 02:02:27,531 Bruce, what did he say to you? 1349 02:03:12,588 --> 02:03:15,186 Yong Chun Quan has many advantages 1350 02:03:15,303 --> 02:03:17,284 as well as disadvantages. 1351 02:03:17,390 --> 02:03:19,407 I want to integrate the hand techniques 1352 02:03:19,512 --> 02:03:23,023 and footwork of jujitsu into Yong Chun Quan. 1353 02:03:23,130 --> 02:03:27,294 I will also combine the footwork of Western boxing with it. 1354 02:03:27,409 --> 02:03:29,391 After this improvement, 1355 02:03:29,497 --> 02:03:31,803 Yong Chun Quan will absorb the essence 1356 02:03:31,805 --> 02:03:33,696 of many other boxing techniques 1357 02:03:33,812 --> 02:03:38,295 and will eliminate the complicated and unpractical stuff. 1358 02:03:53,677 --> 02:03:56,038 A new boxing style. Good paper. 1359 02:03:56,148 --> 02:03:59,967 Professor Klein, do you see any problems with it? 1360 02:04:01,158 --> 02:04:04,384 I'm really pleased to see the progress you've made. 1361 02:04:04,498 --> 02:04:08,246 Remember, I told you not long ago, you should defeat yourself. 1362 02:04:08,360 --> 02:04:11,135 The biggest enemy is... yourself. 1363 02:04:11,247 --> 02:04:13,820 So now I see you have revised your view on it. 1364 02:04:13,927 --> 02:04:16,038 But, still, there are a lot of unanswered questions. 1365 02:04:16,153 --> 02:04:18,134 Please, have a seat. 1366 02:04:18,241 --> 02:04:20,150 Go ahead. Sit down. 1367 02:04:20,258 --> 02:04:21,646 Professor Klein, 1368 02:04:21,754 --> 02:04:24,151 I've been troubled by them for a while. 1369 02:04:27,460 --> 02:04:29,469 Oh, Bruce Lee, you are now quite clear 1370 02:04:29,470 --> 02:04:31,529 about the innovation of your new style. 1371 02:04:31,635 --> 02:04:34,067 You've used the power your rival attacked you 1372 02:04:34,175 --> 02:04:36,156 to counter-attack him. 1373 02:04:36,263 --> 02:04:38,896 As for the boxing, it is your way of attacking. 1374 02:04:39,011 --> 02:04:42,380 As for styles, there are too many variations, correct? 1375 02:04:42,491 --> 02:04:44,615 Bruce Lee, you must realise that the 1376 02:04:44,616 --> 02:04:46,797 new style that must be established... 1377 02:04:46,909 --> 02:04:48,925 Whoa. Hold on. 1378 02:04:49,032 --> 02:04:50,870 On the basis of Chinese philosophy, 1379 02:04:50,979 --> 02:04:52,639 will keep developing. 1380 02:04:52,754 --> 02:04:55,601 The new style created is based on Chinese kung fu, 1381 02:04:55,711 --> 02:04:57,479 Both the Confucianism and Daoism 1382 02:04:57,590 --> 02:05:00,366 have influenced Chinese kung fu tremendously. 1383 02:05:00,478 --> 02:05:03,253 The Confucianism values harmony and moderation, 1384 02:05:03,366 --> 02:05:07,221 while the Daoism focuses on dialectics and perception. 1385 02:05:07,331 --> 02:05:09,443 So, you can learn a lot from other schools 1386 02:05:09,558 --> 02:05:13,141 and transplant them onto the tree of Chinese kung fu. 1387 02:05:13,247 --> 02:05:17,517 I think you should aim the core of kung fu and simplify them. 1388 02:05:20,274 --> 02:05:22,184 I get it. But, Professor... 1389 02:05:22,292 --> 02:05:25,661 It's important for you to always simplify everything you do, Bruce. 1390 02:05:25,772 --> 02:05:29,449 Simplify? So what should I do to simplify the theories? 1391 02:05:29,564 --> 02:05:31,581 Now, what I'd like to know is, what is the simplest issue 1392 02:05:31,686 --> 02:05:33,346 of the kung fu theories? 1393 02:05:33,461 --> 02:05:34,670 Please tell me. 1394 02:05:34,783 --> 02:05:36,764 It should be offence and defence. 1395 02:05:38,471 --> 02:05:39,787 How very smart. 1396 02:05:39,897 --> 02:05:41,973 Please take a look at this dialectic picture. 1397 02:05:42,089 --> 02:05:44,106 It consists of persuasive colours. 1398 02:05:44,211 --> 02:05:46,749 This is a simple way to make it easy and clear. 1399 02:05:47,933 --> 02:05:51,574 Professor Klein, so keep it simple then? 1400 02:05:51,691 --> 02:05:53,672 Right. You've got to study 1401 02:05:53,779 --> 02:05:57,112 to keep it simple, and then you have more freedom. 1402 02:05:57,223 --> 02:06:01,386 I must free myself and be relaxed, simplifying everything, 1403 02:06:01,502 --> 02:06:02,961 eliminating the unnecessary, 1404 02:06:03,068 --> 02:06:05,120 freeing myself from the shackles of complication. 1405 02:06:05,226 --> 02:06:07,764 Right you are. You said that perfect. 1406 02:06:07,869 --> 02:06:10,502 But when you relax yourself, you free yourself 1407 02:06:10,617 --> 02:06:12,491 and control your own life. 1408 02:06:12,601 --> 02:06:15,447 Whoever can control the initiative of the transformation... 1409 02:06:15,559 --> 02:06:17,504 he will find himself definitely. 1410 02:06:17,611 --> 02:06:19,378 Thank you, Professor. 1411 02:06:19,490 --> 02:06:21,601 Kung fu is a special skill, 1412 02:06:21,716 --> 02:06:23,483 an exquisite form of art, 1413 02:06:23,595 --> 02:06:26,027 but not a simple physical exercise. 1414 02:06:26,135 --> 02:06:28,569 It is a kind of art that must combine 1415 02:06:28,570 --> 02:06:30,619 wisdom and techniques together. 1416 02:06:30,727 --> 02:06:32,672 The principle of kung fu 1417 02:06:32,780 --> 02:06:36,006 is to utilise your body and mind effectively. 1418 02:06:36,120 --> 02:06:40,841 Yin Yang Tai Chi stands as the highest of achieved states, 1419 02:06:40,956 --> 02:06:43,625 which indicates the essence of everything in the universe. 1420 02:06:43,740 --> 02:06:46,278 As for kung fu theory, 1421 02:06:46,383 --> 02:06:47,807 Yin Yang Tai Chi simplifies 1422 02:06:47,915 --> 02:06:51,106 the complicated kung fu theory into two words: 1423 02:06:51,220 --> 02:06:53,580 "Defence" and "offence." 1424 02:06:53,690 --> 02:06:56,786 In order to reach the highest state of kung fu, 1425 02:06:56,891 --> 02:06:59,916 you must eliminate all the extraneous elements 1426 02:07:00,022 --> 02:07:02,290 to reach and maintain the essence of 1427 02:07:02,291 --> 02:07:04,435 fighting within the shortest time. 1428 02:07:04,545 --> 02:07:08,329 In fact, it's a kind of one-two punch, if you will, 1429 02:07:08,442 --> 02:07:11,075 that is very practical in combat 1430 02:07:11,191 --> 02:07:13,587 rather than those elaborate slick moves. 1431 02:07:13,695 --> 02:07:18,072 Meaning, it turns the intangible into something tangible. 1432 02:07:18,184 --> 02:07:20,651 Jeet Kune Do doesn't have any fixed set form 1433 02:07:20,758 --> 02:07:23,332 which, in turn, is the best form. 1434 02:07:23,437 --> 02:07:25,346 It doesn't belong to any schools, 1435 02:07:25,455 --> 02:07:27,610 so it's free to use anything from them 1436 02:07:27,611 --> 02:07:29,488 without any limitation and forms. 1437 02:07:29,595 --> 02:07:31,316 It's good at using all skills and 1438 02:07:31,317 --> 02:07:33,558 techniques which serve their own purpose. 1439 02:07:33,666 --> 02:07:37,249 Instinctive defence with well-established offence 1440 02:07:37,354 --> 02:07:41,245 is the most straightforward definition of Jeet Kune Do. 1441 02:07:53,845 --> 02:07:55,897 How many students do you have now? 1442 02:07:56,002 --> 02:07:57,983 No more than 200, 1443 02:07:58,090 --> 02:08:00,687 with four different training sessions. 1444 02:08:00,804 --> 02:08:03,615 This is the evening class. They're doing their drills right now. 1445 02:08:03,725 --> 02:08:07,272 Bruce, let's talk about the American fighting competition. 1446 02:08:07,379 --> 02:08:09,597 I think you should take some time to recover better. 1447 02:08:09,711 --> 02:08:13,150 - Don't rush. - No. I feel fine now. 1448 02:08:13,259 --> 02:08:16,900 Professor, come on. 1449 02:08:17,017 --> 02:08:20,457 Help me analyse. How can I win the US Championship? 1450 02:08:20,565 --> 02:08:22,439 Bruce, okay. 1451 02:08:22,548 --> 02:08:24,945 I'll give you my opinion then. 1452 02:08:26,549 --> 02:08:28,138 Actually, this time, 1453 02:08:28,254 --> 02:08:30,306 only three of the fighters will be competitive: 1454 02:08:32,012 --> 02:08:35,001 Rolex, you, and Piao Zhengyi. 1455 02:08:35,108 --> 02:08:38,477 And Rolex looks the best here. 1456 02:08:38,587 --> 02:08:40,841 And, Master Lee, you can only win 1457 02:08:40,953 --> 02:08:43,029 if you have an exchange, you see, with Master Piao. 1458 02:08:45,163 --> 02:08:47,345 All right. I may go see him right away then. 1459 02:08:51,912 --> 02:08:54,201 Hey, what's up? 1460 02:08:54,313 --> 02:08:56,745 I want to see your master, Piao Zhengyi. 1461 02:08:56,852 --> 02:08:58,834 My master can't see anyone. 1462 02:09:00,332 --> 02:09:04,365 Whether he likes it or not, I must see him now. 1463 02:09:06,629 --> 02:09:09,167 Master. 1464 02:09:09,273 --> 02:09:12,499 Master Piao, sorry to interrupt you. 1465 02:09:12,613 --> 02:09:17,061 I heard that you have competed in the US Karate competition, 1466 02:09:17,172 --> 02:09:21,406 and you're honoured as a genius of Tae Kwon Do. 1467 02:09:21,520 --> 02:09:25,066 But as far as I know, you're still not able to rival Rolex. 1468 02:09:25,173 --> 02:09:28,198 If you want to defeat Rolex at all, 1469 02:09:28,305 --> 02:09:30,736 I think you and I should try to have an exchange. 1470 02:09:30,845 --> 02:09:33,478 Who are you? 1471 02:09:34,567 --> 02:09:35,670 Bruce Lee. 1472 02:09:35,785 --> 02:09:37,030 Bruce Lee. 1473 02:09:37,142 --> 02:09:40,059 Correct. You heard right. Bruce Lee. 1474 02:09:40,169 --> 02:09:42,742 What qualifications do you have to walk into my dojo? 1475 02:09:42,847 --> 02:09:47,189 Now, you're looking down upon me, which I understand. 1476 02:09:47,301 --> 02:09:50,456 You are the famous genius of Tae Kwon Do. 1477 02:09:50,572 --> 02:09:54,012 But I, Bruce Lee... I'm nobody here. 1478 02:09:54,120 --> 02:09:56,338 Let me tell you, if you compete with me, 1479 02:09:56,451 --> 02:10:00,579 I will take you down on the ground within three rounds. 1480 02:10:00,695 --> 02:10:01,940 I promise you that. 1481 02:11:59,440 --> 02:12:01,100 Stop. 1482 02:12:48,740 --> 02:12:50,507 Stop. 1483 02:12:50,619 --> 02:12:53,465 Ready? Continue. 1484 02:13:16,747 --> 02:13:17,814 Stop. 1485 02:13:28,681 --> 02:13:30,175 Bruce Lee wins. 1486 02:13:55,575 --> 02:14:00,723 Now, in the final round of the Karate Competition begins. 1487 02:14:00,828 --> 02:14:04,019 Let's welcome Mr Bruce Lee from Oakland 1488 02:14:04,134 --> 02:14:06,707 with a big round of applause. 1489 02:14:13,214 --> 02:14:14,708 Now, presenting the champion 1490 02:14:14,814 --> 02:14:17,732 of the last National Karate Competition, 1491 02:14:17,841 --> 02:14:19,750 Mr Rolex. 1492 02:14:19,860 --> 02:14:22,956 Please give him a round of applause. 1493 02:15:25,511 --> 02:15:26,554 Begin. 1494 02:18:23,924 --> 02:18:25,797 Yes. 1495 02:19:11,449 --> 02:19:14,119 One, two, three. 1496 02:19:14,232 --> 02:19:16,664 Game's over. 1497 02:19:42,762 --> 02:19:45,988 I am Chinese. 1498 02:19:54,590 --> 02:19:59,110 I am Chinese. 1499 02:20:21,832 --> 02:20:23,376 Mr Rolex, will you please tell us 1500 02:20:23,377 --> 02:20:25,201 about your feelings about this match? 1501 02:20:25,312 --> 02:20:26,379 Please tell us. 1502 02:20:26,494 --> 02:20:28,677 It's really hurt my whole career. 1503 02:20:28,791 --> 02:20:32,504 I don't understand how Bruce Lee could strike me. 1504 02:20:32,618 --> 02:20:34,765 What's more, when I hit on his fist, 1505 02:20:34,880 --> 02:20:36,956 my fist turn powerless all of a sudden. 1506 02:20:37,071 --> 02:20:40,025 But I believe he hasn't 1507 02:20:40,133 --> 02:20:42,979 - tried hard on his three kicks. - That was amazing. 1508 02:20:43,090 --> 02:20:45,308 - He has amazing power. - Thank you very much. 1509 02:20:45,421 --> 02:20:47,438 He should be the winner. 1510 02:20:47,543 --> 02:20:49,038 Thank you. 1511 02:20:49,144 --> 02:20:51,233 An amazing scene just took place here 1512 02:20:51,234 --> 02:20:53,213 at the National Karate Competition. 1513 02:20:53,319 --> 02:20:54,908 We have never seen anything like it. 1514 02:20:55,024 --> 02:20:58,487 A young man from China has completely 1515 02:20:58,488 --> 02:21:01,038 rewritten the way we fight. 1516 02:21:01,148 --> 02:21:03,259 Journalists cannot figure out... 1517 02:21:03,374 --> 02:21:05,450 Okay, that's all for today. 1518 02:21:05,566 --> 02:21:08,103 You may leave now, everyone. 1519 02:21:20,631 --> 02:21:24,557 It's good. It's absolutely amazing. 1520 02:21:24,667 --> 02:21:27,407 It looks like you have some regrets. 1521 02:21:27,520 --> 02:21:30,331 What are you thinking? 1522 02:21:31,625 --> 02:21:34,436 What a pity. I... 1523 02:21:36,183 --> 02:21:38,614 I should've gone to watch him fight in the stadium. 1524 02:21:38,723 --> 02:21:41,534 We should go visit this Chinese guy Bruce Lee maybe. 1525 02:21:41,644 --> 02:21:43,518 He's a Chinese hero, in fact. 1526 02:21:45,925 --> 02:21:47,657 We should go visit him. 1527 02:21:47,768 --> 02:21:49,428 Well, Mr Harrison, I've got an idea. 1528 02:21:49,543 --> 02:21:51,002 Hollywood needs this kind of action hero. 1529 02:21:51,108 --> 02:21:52,697 George, 1530 02:21:52,813 --> 02:21:55,838 I have to say you are a brilliant businessman. 1531 02:21:55,944 --> 02:21:57,296 Yeah? I hope so. 1532 02:22:28,022 --> 02:22:29,931 Bruce Lee. Well, well, well. 1533 02:22:30,040 --> 02:22:32,222 - Hey, hello, Mr Lee. - Hi. Hello. 1534 02:22:32,237 --> 02:22:33,696 We're here to congratulate you. 1535 02:22:33,702 --> 02:22:35,005 We've been waiting for you for a while. 1536 02:22:35,006 --> 02:22:36,045 What... 1537 02:22:36,046 --> 02:22:37,742 Come on. You've never heard of him before? 1538 02:22:37,755 --> 02:22:38,894 You're kidding me, right? 1539 02:22:38,895 --> 02:22:40,504 He's with Robert. 1540 02:22:40,617 --> 02:22:43,357 Big Hollywood producer of stars. 1541 02:22:43,470 --> 02:22:46,625 Very important man. Let's go and talk to him. 1542 02:22:47,783 --> 02:22:49,136 James? 1543 02:22:50,323 --> 02:22:52,993 Sure you should go. Go see him. 1544 02:22:53,107 --> 02:22:56,025 Okay. I'll go. 1545 02:22:59,265 --> 02:23:01,934 It can't be bad that someone from Hollywood asked to meet Bruce. 1546 02:23:02,049 --> 02:23:04,718 Let's go wait for the good news. 1547 02:23:04,832 --> 02:23:07,927 Let me introduce you. This is George from Hollywood. 1548 02:23:08,033 --> 02:23:11,058 Hello, Mr Lee. I've been watching you for a long time. 1549 02:23:11,164 --> 02:23:12,861 What can I do for you this afternoon? 1550 02:23:12,973 --> 02:23:14,705 Well, but, of course, 1551 02:23:14,817 --> 02:23:16,655 with your specific permission, 1552 02:23:16,765 --> 02:23:18,842 I'd like to make a movie of your great performance. 1553 02:23:21,984 --> 02:23:23,300 Why? 1554 02:23:23,411 --> 02:23:26,672 I saw you win the championship on TV. 1555 02:23:26,786 --> 02:23:28,838 I admire your kung fu skills very much. 1556 02:23:28,942 --> 02:23:30,923 Your movements were so fast in the game, 1557 02:23:31,030 --> 02:23:32,559 I'd like to record it for other players. 1558 02:23:32,665 --> 02:23:36,378 But my real purpose, to be honest with you, 1559 02:23:36,493 --> 02:23:40,490 is to work together in some other field someday. 1560 02:23:40,598 --> 02:23:43,195 You mean, shooting movies? 1561 02:23:43,312 --> 02:23:45,814 Yes. Kung fu movies. 1562 02:23:45,921 --> 02:23:49,219 You have a chance to showcase your work in Hollywood. 1563 02:23:49,330 --> 02:23:52,212 What better way to showcase your kung fu performance? 1564 02:23:53,331 --> 02:23:55,170 Well, this is not a bad idea. 1565 02:23:55,280 --> 02:23:56,560 You persuaded me. 1566 02:23:56,671 --> 02:23:58,438 Ah, that's great, Mr Lee. 1567 02:23:58,550 --> 02:24:01,088 Wouldn't you say we have a deal between us, don't you think? 1568 02:24:01,194 --> 02:24:02,783 All right. I'll listen to you. 1569 02:24:02,899 --> 02:24:04,524 That's great. 1570 02:24:04,638 --> 02:24:06,620 We should have a drink to celebrate, don't you think? 1571 02:24:06,726 --> 02:24:08,114 - Sounds good. - Let's go. 1572 02:24:44,267 --> 02:24:45,998 That's great. 1573 02:24:46,111 --> 02:24:49,824 Mr Kato's appearance definitely gives us a fresh impression. 1574 02:24:49,938 --> 02:24:54,529 Mr Kato, you're a great warrior nobody can match. 1575 02:24:54,634 --> 02:24:56,259 Don't you understand? 1576 02:24:56,374 --> 02:24:59,257 Wearing the mask will only boost your charm as a warrior 1577 02:24:59,366 --> 02:25:01,727 and show a kind of mysterious style. 1578 02:25:01,836 --> 02:25:03,568 You may choose whatever you like 1579 02:25:03,681 --> 02:25:07,500 from all these masks we prepared for you here. 1580 02:25:07,612 --> 02:25:12,024 George, so you're still planning on using a mask to cover my face? 1581 02:25:12,135 --> 02:25:14,496 Listen, it's not about your face. 1582 02:25:14,605 --> 02:25:17,416 Warriors have been known to often wear masks. 1583 02:25:17,528 --> 02:25:19,300 After putting on the mask, you will 1584 02:25:19,301 --> 02:25:20,826 show a special characteristic. 1585 02:25:20,938 --> 02:25:23,405 And so I hope you will wear the mask. It's really up to you. 1586 02:25:23,512 --> 02:25:26,145 Maybe you'll be amazed and even like it. 1587 02:25:29,739 --> 02:25:31,269 Mr Lee, 1588 02:25:34,158 --> 02:25:36,554 the masks I've created for you 1589 02:25:36,663 --> 02:25:38,501 are to enhance your mysterious style. 1590 02:25:38,612 --> 02:25:40,900 Okay. I know. 1591 02:25:50,718 --> 02:25:53,044 You look great. 1592 02:25:53,154 --> 02:25:55,099 George, how do I look? 1593 02:25:55,207 --> 02:25:56,761 How do you like it? 1594 02:26:02,165 --> 02:26:04,668 Well, then, this time, I don't want to argue with you 1595 02:26:04,775 --> 02:26:06,684 because I like this film and this character. 1596 02:26:06,793 --> 02:26:08,904 But there's one thing you must listen to me on, George. 1597 02:26:09,019 --> 02:26:10,478 - Right now. - What? 1598 02:26:10,585 --> 02:26:13,183 - I want to use kung fu. - Wait, wait, wait. 1599 02:26:13,298 --> 02:26:14,887 You must Jeet Kune Do. 1600 02:26:15,003 --> 02:26:17,541 - Use Jeet Kune Do. - All right. 1601 02:26:17,647 --> 02:26:20,743 - Right. Great, then. That's it. - Thank you. 1602 02:26:20,849 --> 02:26:22,960 Okay, sounds good. 1603 02:26:23,075 --> 02:26:25,886 All right, everybody. Let's welcome back Bruce Lee. 1604 02:26:25,997 --> 02:26:27,242 We're all ready to go. 1605 02:26:28,399 --> 02:26:30,343 Welcome. 1606 02:26:30,451 --> 02:26:33,262 Come on now, people. Come on now. Hurry. 1607 02:26:33,374 --> 02:26:35,426 Action. 1608 02:26:35,531 --> 02:26:36,954 I'll ask you the last time. 1609 02:26:37,062 --> 02:26:38,496 Where is the recipe of the Green Hornet? 1610 02:26:38,497 --> 02:26:39,574 Okay, okay. 1611 02:26:39,575 --> 02:26:40,886 I'll never tell you. 1612 02:26:40,993 --> 02:26:43,353 So you're not gonna tell us, is that right? 1613 02:26:43,463 --> 02:26:45,159 No, no, no. 1614 02:26:45,272 --> 02:26:47,454 Let's kill him another way. 1615 02:27:00,267 --> 02:27:01,927 Okay, cut. 1616 02:27:03,816 --> 02:27:07,150 Hey, Director, why did you stop? 1617 02:27:07,261 --> 02:27:08,719 Why not keep going naturally? 1618 02:27:08,827 --> 02:27:10,495 What the hell's going on here? I just got started 1619 02:27:10,496 --> 02:27:12,751 on the whole routine with these guys. 1620 02:27:12,862 --> 02:27:15,044 Bruce, that was perfect. 1621 02:27:15,158 --> 02:27:18,218 That's exactly what I wanted. It was just great. 1622 02:27:18,325 --> 02:27:22,144 You were being irresponsible. How come I haven't even hit them, 1623 02:27:22,256 --> 02:27:23,988 - and they've all fallen down? - Bruce, man... 1624 02:27:24,100 --> 02:27:25,974 Stand up. Stand up. 1625 02:27:31,197 --> 02:27:32,656 Hey, Director Huang. 1626 02:27:32,763 --> 02:27:35,396 Yeah, he's Bruce Lee. You know, champion 1627 02:27:35,512 --> 02:27:38,394 of the Cha-cha Competition of Hong Kong High School. 1628 02:27:38,503 --> 02:27:41,659 You know. Yes, that's him. 1629 02:27:41,774 --> 02:27:43,477 He's also the champion of the Hong 1630 02:27:43,478 --> 02:27:45,380 Kong High School Boxing Competition. 1631 02:27:45,497 --> 02:27:49,839 He played in several movies when he was a kid. 1632 02:27:49,950 --> 02:27:54,078 The one in the film Xi Lu Xiang. That's right. 1633 02:27:54,195 --> 02:27:57,801 You have to keep Bruce Lee here. 1634 02:27:57,917 --> 02:28:00,871 With him, we'll have hope yet. 1635 02:28:20,393 --> 02:28:21,947 Hi. 1636 02:28:23,948 --> 02:28:24,948 How are you, Linda? 1637 02:28:24,949 --> 02:28:26,753 Hello, Miss Shen. You came so fast. 1638 02:28:26,864 --> 02:28:28,561 Well, you know, I didn't waste a minute. 1639 02:28:28,673 --> 02:28:30,411 After I hung up the phone with Bruce, 1640 02:28:30,412 --> 02:28:31,828 I just rushed right over here. 1641 02:28:31,944 --> 02:28:33,225 Well, Bruce is waiting for you. 1642 02:28:33,335 --> 02:28:35,209 - Oh, okay. Great. - All right. Come on in. 1643 02:28:35,318 --> 02:28:37,121 Thanks. 1644 02:28:37,232 --> 02:28:39,414 Nice place. 1645 02:28:40,955 --> 02:28:42,758 Bruce. 1646 02:28:47,008 --> 02:28:49,127 Hi, Minzhi. Come in. Have a seat. 1647 02:28:49,128 --> 02:28:50,128 Hello, Bruce. 1648 02:28:50,175 --> 02:28:51,799 I've gone through the contract. 1649 02:28:51,914 --> 02:28:53,539 Everything looks good so far. 1650 02:28:53,653 --> 02:28:56,358 Basically, I'll agree to it. 1651 02:28:56,472 --> 02:28:59,177 However, one more thing, though. 1652 02:28:59,290 --> 02:29:02,801 I'd really like to read the script first, if I could. 1653 02:29:02,909 --> 02:29:04,890 I have brought it with me. 1654 02:29:04,996 --> 02:29:06,941 Here. 1655 02:29:09,067 --> 02:29:10,870 Good. 1656 02:29:10,980 --> 02:29:15,571 If everything is okay with it, I can sign it right away. 1657 02:29:15,676 --> 02:29:18,214 Bruce, to be honest, 1658 02:29:18,321 --> 02:29:20,337 I just talked to Mr Xu on the phone. 1659 02:29:20,444 --> 02:29:22,176 He actually mentioned to me 1660 02:29:22,287 --> 02:29:24,861 even to postpone for another six months. 1661 02:29:24,966 --> 02:29:26,626 He will work with you on this movie. 1662 02:29:28,202 --> 02:29:30,146 The Big Boss. 1663 02:29:30,255 --> 02:29:31,808 What kind of story is it? 1664 02:29:31,925 --> 02:29:33,384 - Tell me more about it. - Well, 1665 02:29:33,490 --> 02:29:36,301 The Big Boss screenplay is actually based on a true story. 1666 02:29:36,413 --> 02:29:39,402 The main character, Zheng Chao-an... 1667 02:29:39,510 --> 02:29:40,826 he's from mainland China. 1668 02:29:40,936 --> 02:29:44,270 During the end of the 19th and early 20th century, 1669 02:29:44,380 --> 02:29:47,227 he was the leader for Chinese in Thailand. 1670 02:29:47,337 --> 02:29:49,804 Due to his resistance of the local triad, 1671 02:29:49,912 --> 02:29:51,536 for many Chinese labourers, 1672 02:29:51,652 --> 02:29:53,764 he became their hero. 1673 02:29:53,878 --> 02:29:57,733 Those overseas Chinese called him "the Big Boss." 1674 02:29:57,845 --> 02:30:00,478 There's a wonderful statue of him in Bangkok. 1675 02:30:00,593 --> 02:30:01,909 Have you seen it? 1676 02:30:02,020 --> 02:30:03,680 Good. 1677 02:30:03,794 --> 02:30:06,120 Someone like me who lives abroad 1678 02:30:06,229 --> 02:30:11,899 understands well how difficult it is for us Chinese to survive here. 1679 02:30:12,005 --> 02:30:15,231 I can fully understand the main character's feelings. 1680 02:30:16,737 --> 02:30:18,539 I'm exactly like him. 1681 02:30:18,650 --> 02:30:21,426 Therefore, no one else could play it better than me. 1682 02:30:21,538 --> 02:30:23,519 I like this kind of story. 1683 02:30:23,626 --> 02:30:26,128 I'm willing to sign your contract. 1684 02:31:12,786 --> 02:31:15,847 Scene 96. Shot 12. Action. 1685 02:31:55,927 --> 02:31:57,101 - Play. Play. - Good. Get him. 1686 02:31:58,433 --> 02:32:01,006 Quiet. Quiet. 1687 02:32:06,574 --> 02:32:08,234 What? 1688 02:32:24,004 --> 02:32:25,499 Good. Good move. 1689 02:32:30,093 --> 02:32:32,726 Good. Continue. 1690 02:33:35,780 --> 02:33:38,176 Good. 1691 02:33:38,285 --> 02:33:39,708 Bruce. 1692 02:34:37,605 --> 02:34:39,028 Action. 1693 02:35:34,698 --> 02:35:37,331 You know, my opinion, 1694 02:35:37,447 --> 02:35:42,654 this script is too unbelievable. 1695 02:35:45,101 --> 02:35:46,454 What? 1696 02:35:48,788 --> 02:35:51,742 Because I can hardly put it down. 1697 02:35:51,851 --> 02:35:54,626 I've read it three times in one sitting. 1698 02:35:55,747 --> 02:36:00,374 Even at midnight, I woke up my wife and told her that this... 1699 02:36:00,479 --> 02:36:02,214 this is the best script I've ever 1700 02:36:02,215 --> 02:36:04,263 read since I started producing films. 1701 02:36:04,376 --> 02:36:06,558 Boss, you scared me. 1702 02:36:06,672 --> 02:36:08,653 I thought you didn't like it. 1703 02:36:08,759 --> 02:36:11,120 I didn't like it? If I didn't like it, 1704 02:36:11,230 --> 02:36:14,325 I'd be the biggest idiot in the Hong Kong film industry. 1705 02:36:15,474 --> 02:36:19,021 Good. Let's get started. 1706 02:36:19,127 --> 02:36:21,309 You can count on me. 1707 02:36:21,423 --> 02:36:22,882 I'll try my best. 1708 02:36:28,068 --> 02:36:31,366 Ready. Scene 22. Shot 16. Take one. 1709 02:36:31,478 --> 02:36:32,521 Action. 1710 02:37:42,106 --> 02:37:43,766 Action. 1711 02:38:24,377 --> 02:38:26,216 Cut. 1712 02:38:26,326 --> 02:38:28,093 It was great. Wonderful. 1713 02:38:28,204 --> 02:38:30,742 Right. Wow. Wow. 1714 02:38:30,848 --> 02:38:32,960 Thank you, George. Thanks so much. 1715 02:38:33,076 --> 02:38:36,445 - Darling. - Bruce, you're fantastic. 1716 02:38:36,554 --> 02:38:39,852 Everyone, great job. Fabulous. 1717 02:38:39,964 --> 02:38:41,802 - Director, like us? - You were great, Bruce. 1718 02:38:41,913 --> 02:38:43,193 Let's... 1719 02:38:43,305 --> 02:38:45,072 Let's take a break. 1720 02:38:51,619 --> 02:38:54,917 Bruce. Bruce. 1721 02:38:55,029 --> 02:38:58,670 Bruce. Somebody get a doctor or something. 1722 02:39:29,160 --> 02:39:30,856 I reviewed all these reports. 1723 02:39:30,969 --> 02:39:32,629 The problem is... 1724 02:39:32,744 --> 02:39:34,131 Sorry. Doctor? 1725 02:39:37,301 --> 02:39:39,733 Mr Lee, what's the problem? 1726 02:39:39,840 --> 02:39:42,023 I'm sorry, Doctor. 1727 02:39:42,137 --> 02:39:43,905 I've been in the hospital for a week. 1728 02:39:44,015 --> 02:39:46,685 I've just been wondering how come there is still no diagnosis yet? 1729 02:39:46,799 --> 02:39:52,114 Mr Lee, we're studying your reports right now. 1730 02:39:52,227 --> 02:39:54,967 We're looking very closely at them. 1731 02:39:56,506 --> 02:39:58,759 Have you come to a conclusion? 1732 02:39:58,872 --> 02:40:02,834 The other reports won't come in till tomorrow. 1733 02:40:02,943 --> 02:40:04,321 We have to wait for all of them 1734 02:40:04,323 --> 02:40:05,967 before we can reach any conclusion. 1735 02:40:06,074 --> 02:40:08,256 What's your projection? 1736 02:40:13,554 --> 02:40:16,650 Mr Lee, you're 32, right? 1737 02:40:16,754 --> 02:40:18,866 What do you mean? 1738 02:40:20,164 --> 02:40:25,763 We can hardly believe that there isn't any fat in your body. 1739 02:40:25,871 --> 02:40:30,912 Your body is just like a large piece of steel. 1740 02:40:31,020 --> 02:40:33,380 Doctor, whatever it is, 1741 02:40:33,490 --> 02:40:34,948 you should know. 1742 02:40:35,055 --> 02:40:36,549 You can tell me frankly. 1743 02:40:36,655 --> 02:40:39,537 I'll know when I see all the results. 1744 02:40:39,648 --> 02:40:41,937 This isn't guesswork. 1745 02:40:45,632 --> 02:40:47,657 Well, I think when Bruce goes back to 1746 02:40:47,658 --> 02:40:49,522 the States for the movie premiere, 1747 02:40:49,633 --> 02:40:52,206 it shouldn't be a problem. 1748 02:40:53,460 --> 02:40:55,476 Okay. Okay. 1749 02:40:55,583 --> 02:40:57,564 Bye-bye. 1750 02:40:58,922 --> 02:41:00,132 Come in. 1751 02:41:02,192 --> 02:41:03,995 Hey, Bruce. 1752 02:41:04,107 --> 02:41:05,767 Mr Xu. 1753 02:41:05,880 --> 02:41:09,356 Bruce, aren't you supposed to be at the hospital? 1754 02:41:09,464 --> 02:41:10,780 Why did you come here? 1755 02:41:11,969 --> 02:41:15,753 I'm not sick. Why should I have to stay in the hospital any longer? 1756 02:41:15,865 --> 02:41:19,376 - Are you really all right? - I'm fine. Look at me. 1757 02:41:19,485 --> 02:41:22,960 - Nothing's wrong. - That's great, Bruce. 1758 02:41:23,067 --> 02:41:25,393 Let me tell you, George just called, 1759 02:41:25,503 --> 02:41:27,745 and he said the Hollywood gurus loved 1760 02:41:27,746 --> 02:41:29,987 Enter the Dragon after the screening. 1761 02:41:30,095 --> 02:41:32,278 - You made it again. - Yeah. 1762 02:41:32,392 --> 02:41:34,124 You made it again. 1763 02:41:34,236 --> 02:41:36,774 This is exactly what we expected, right? 1764 02:41:36,880 --> 02:41:39,870 This time, it's even better, you see? 1765 02:41:41,229 --> 02:41:43,210 The Hollywood side 1766 02:41:43,317 --> 02:41:46,958 has just decided to have the premiere in August, in L.A. 1767 02:41:47,074 --> 02:41:51,273 They invited you to go back for the premiere. 1768 02:41:51,388 --> 02:41:54,170 I think this is your good chance to 1769 02:41:54,171 --> 02:41:56,952 rise as an international superstar, 1770 02:41:57,060 --> 02:41:59,313 which is a big deal. 1771 02:41:59,426 --> 02:42:05,369 And... therefore, I've accepted for you. 1772 02:42:05,479 --> 02:42:11,636 Well, Mr Xu, this is my plan for shooting Game of Death. 1773 02:42:11,741 --> 02:42:14,314 I want you to take a look first. Tell me what you think. 1774 02:42:14,421 --> 02:42:16,923 What I mean is, you should take a few months off. 1775 02:42:17,030 --> 02:42:19,390 We'll wait until after. 1776 02:42:19,500 --> 02:42:21,160 - And... - No, no, no, no, no. 1777 02:42:22,283 --> 02:42:23,907 Let's shoot right away. 1778 02:42:26,215 --> 02:42:29,204 Feeling strong enough? Are you, Bruce? 1779 02:42:29,311 --> 02:42:31,944 If there is no problem, I'd really like 1780 02:42:32,059 --> 02:42:34,870 to start working on it in three days, if that's okay. 1781 02:42:34,982 --> 02:42:37,307 Are you sure? You're in good shape? 1782 02:42:37,418 --> 02:42:40,601 Mr Xu, for this film, I'd like to invite 1783 02:42:40,602 --> 02:42:43,397 several world-class martial artists 1784 02:42:43,506 --> 02:42:45,558 and celebrities to join me. 1785 02:42:45,664 --> 02:42:48,475 For example, Inosanto, 1786 02:42:48,586 --> 02:42:50,389 the " Nunchakus King of the Philippines." 1787 02:42:50,500 --> 02:42:51,958 He's an amazing martial artist. 1788 02:42:52,065 --> 02:42:57,794 Their participation will surely make our film more fun to watch. 1789 02:42:58,884 --> 02:43:00,236 Okay. 1790 02:43:00,346 --> 02:43:02,979 Bruce, you handle the creative. 1791 02:43:03,095 --> 02:43:04,684 I'm always here for you. 1792 02:43:04,798 --> 02:43:07,265 But you don't look very well. 1793 02:43:07,374 --> 02:43:09,318 Please go take some rest. 1794 02:43:09,426 --> 02:43:13,174 Mr Xu, I got a lot to do before shooting Game of Death. 1795 02:43:13,288 --> 02:43:15,233 I gotta go get some work done. 1796 02:43:15,341 --> 02:43:16,657 Thank you. 1797 02:43:17,846 --> 02:43:21,665 Game of Death? 1798 02:43:23,621 --> 02:43:26,919 Well, what kind of title is this? 1799 02:43:27,031 --> 02:43:29,498 Why? What's the problem? 1800 02:43:31,659 --> 02:43:35,585 Well, based on Chinese tradition, 1801 02:43:35,694 --> 02:43:39,407 it's not very lucky. 1802 02:43:39,521 --> 02:43:42,854 - Can we change to another... - No, we can't. 1803 02:43:42,966 --> 02:43:45,955 Just go with it. 1804 02:43:47,105 --> 02:43:48,944 Good. Push hard. 1805 02:43:50,863 --> 02:43:55,170 Do you know why we need to practise kung fu? 1806 02:43:55,282 --> 02:43:58,307 - To beat others? - Not really. 1807 02:43:58,413 --> 02:44:00,880 - Do you know the way of kung fu? - No. 1808 02:44:00,988 --> 02:44:04,214 But of course. Well, the question is too deep for you. 1809 02:44:04,328 --> 02:44:07,933 But we martial artists have a simple goal. 1810 02:44:08,050 --> 02:44:12,178 That is to challenge our entire body to its limit. 1811 02:44:12,295 --> 02:44:13,825 Do you know what that is? 1812 02:44:15,044 --> 02:44:17,025 Don't know? 1813 02:44:17,131 --> 02:44:19,278 Can you kick that leaf? 1814 02:44:19,393 --> 02:44:21,089 Take a look. 1815 02:44:22,246 --> 02:44:24,322 You can't, right? 1816 02:44:24,437 --> 02:44:25,932 Then you wait for a few years. 1817 02:44:26,038 --> 02:44:28,955 You will make it by then. 1818 02:44:29,065 --> 02:44:31,461 Son, watch. Daddy will show you a kick. 1819 02:44:33,866 --> 02:44:35,146 All right. Good. 1820 02:44:39,293 --> 02:44:42,175 - Daddy's kicking. - Oh, God. 1821 02:44:43,538 --> 02:44:44,580 He's kicking. 1822 02:44:44,581 --> 02:44:46,005 He's kicking. Kicking. 1823 02:44:53,662 --> 02:44:56,403 - Baby, did he scare you? - It's okay, darling. 1824 02:44:56,515 --> 02:44:58,477 Don't cry, Shannon. Let's go, Brandon. 1825 02:44:58,478 --> 02:44:59,506 It's okay. 1826 02:44:59,507 --> 02:45:00,895 - Come on. - Hurry. Dinner's ready. 1827 02:45:01,003 --> 02:45:02,077 Dinner's ready. 1828 02:45:02,078 --> 02:45:03,506 Do you know what I cooked for you? 1829 02:45:03,613 --> 02:45:06,911 Foshan pig. It's delicious. 1830 02:46:07,108 --> 02:46:09,741 Bruce, what's wrong? 1831 02:46:09,856 --> 02:46:14,127 We have started Game of Death. 1832 02:46:14,240 --> 02:46:16,980 You know, once we start shooting, 1833 02:46:17,093 --> 02:46:19,595 we can't stop even for a day. 1834 02:46:46,805 --> 02:46:50,031 From now on, every day I go to the set, 1835 02:46:50,144 --> 02:46:52,849 you mark it on the calendar for me. 1836 02:46:52,963 --> 02:46:55,952 When you make it till next month, 1837 02:46:56,060 --> 02:46:58,041 The Game of Death will be wrapped. 1838 02:46:59,991 --> 02:47:01,034 Okay. 1839 02:48:02,756 --> 02:48:04,700 Stop. When I was hitting you, 1840 02:48:04,808 --> 02:48:06,717 I didn't get it, so you have to keep punching. 1841 02:48:06,826 --> 02:48:08,285 Keep doing what you were doing. 1842 02:48:08,391 --> 02:48:11,653 You must attack just like this. Let's do it again. 1843 02:48:56,821 --> 02:49:01,305 Bruce Lee, I will watch you fall this time. 1844 02:49:13,731 --> 02:49:16,921 - Who is it? - I want to speak to Bruce Lee. 1845 02:49:19,367 --> 02:49:20,861 Hello? Who is it? 1846 02:49:20,967 --> 02:49:23,470 It's me. 1847 02:49:23,576 --> 02:49:25,758 Bruce Lee, 1848 02:49:25,873 --> 02:49:28,471 you may forget everybody, 1849 02:49:28,586 --> 02:49:30,140 but you'll never forget me. 1850 02:49:30,257 --> 02:49:31,431 Yellow Skin. 1851 02:49:34,153 --> 02:49:36,442 Our business is not done yet. 1852 02:49:36,554 --> 02:49:38,321 What the hell do you want? 1853 02:49:38,433 --> 02:49:40,615 You know what I want. 1854 02:49:42,816 --> 02:49:45,141 Yellow Skin, listen up. 1855 02:49:45,252 --> 02:49:47,613 We don't have any unfinished business any more. 1856 02:49:47,722 --> 02:49:50,391 Your Master Wang had apologised to me. 1857 02:49:50,505 --> 02:49:52,165 No. 1858 02:49:52,280 --> 02:49:55,470 Back then, I made a big mistake. 1859 02:49:55,585 --> 02:49:56,866 To make it up to you, 1860 02:49:56,976 --> 02:49:58,257 I'd like to challenge you again. 1861 02:49:58,368 --> 02:50:00,313 I'll defeat you fairly and openly. 1862 02:50:00,421 --> 02:50:01,464 Otherwise, 1863 02:50:03,517 --> 02:50:07,301 the rest of my life will be meaningless. 1864 02:50:07,414 --> 02:50:09,739 But I don't want to compete with you. 1865 02:50:09,849 --> 02:50:11,831 You're afraid. 1866 02:50:13,051 --> 02:50:14,331 I'm not afraid of you. 1867 02:50:14,441 --> 02:50:17,324 I no longer want to prove myself through competing. 1868 02:50:17,434 --> 02:50:21,740 What I'm doing is to promote the way of martial arts. 1869 02:50:21,853 --> 02:50:25,222 I don't give a damn about your way of martial arts. 1870 02:50:25,332 --> 02:50:26,992 My goal is to defeat you. 1871 02:50:27,106 --> 02:50:28,838 Listen up, Bruce Lee. 1872 02:50:28,950 --> 02:50:31,346 This is it. 1873 02:50:31,455 --> 02:50:33,709 I am now formally challenging you. 1874 02:50:33,821 --> 02:50:38,199 I told that I won't challenge anyone, 1875 02:50:38,309 --> 02:50:40,907 nor take a challenge any more. 1876 02:50:43,945 --> 02:50:47,207 No. Bruce Lee, you have to accept my challenge. 1877 02:50:47,320 --> 02:50:49,645 I'll never give up if I don't defeat you. 1878 02:50:53,234 --> 02:50:55,595 Bruce Lee, you will not ignore me. No. 1879 02:51:40,482 --> 02:51:43,578 - And? - 14, 15, 16... 1880 02:51:43,683 --> 02:51:47,158 Bruce? Darling? 1881 02:51:48,693 --> 02:51:50,674 Are you all right? 1882 02:51:50,781 --> 02:51:52,619 I'm fine. 1883 02:51:52,728 --> 02:51:54,353 Come. 1884 02:51:54,469 --> 02:51:58,537 Hey, I've fixed some snacks for you. 1885 02:51:58,644 --> 02:52:00,588 Your mum taught me how to make dim sum. 1886 02:52:00,696 --> 02:52:04,029 And I know how much you love dim sum. 1887 02:52:04,141 --> 02:52:06,430 Come. Sit down. 1888 02:52:06,541 --> 02:52:08,071 You need to take a break. 1889 02:52:08,176 --> 02:52:09,386 Just rest. 1890 02:52:10,890 --> 02:52:13,108 Sweetie, I don't want to eat anything right now. 1891 02:52:13,221 --> 02:52:16,898 I just want to lie on your lap quietly for a while. 1892 02:52:19,101 --> 02:52:21,733 My mind has just been racing recently. 1893 02:52:21,849 --> 02:52:27,650 I just got so much stuff going on that I just can't relax, you know? 1894 02:52:27,764 --> 02:52:30,718 These days... These days, 1895 02:52:30,826 --> 02:52:33,328 you seem to have changed into another person, 1896 02:52:33,435 --> 02:52:37,598 and I think Professor Ino was right. 1897 02:52:37,714 --> 02:52:39,861 I think that you're exhausted to the point 1898 02:52:39,976 --> 02:52:42,158 where you just need to lay and rest. 1899 02:52:43,351 --> 02:52:45,260 Like you are now. 1900 02:52:46,447 --> 02:52:49,364 Quietly, not thinking of anything. 1901 02:52:49,474 --> 02:52:51,526 Bruce, I'll call the hospital tomorrow 1902 02:52:51,631 --> 02:52:53,707 to set up an appointment for your check-up. 1903 02:52:53,823 --> 02:52:55,282 And if there's still no diagnosis, 1904 02:52:55,389 --> 02:52:57,891 I'll take you to the States for an even better check-up. 1905 02:52:57,998 --> 02:53:00,595 No, damn it. 1906 02:53:00,712 --> 02:53:02,171 What are you saying? 1907 02:53:02,277 --> 02:53:03,974 You want me to stop the film? 1908 02:53:04,086 --> 02:53:06,482 So many people on the crew depend on me, 1909 02:53:06,592 --> 02:53:08,810 and the boss has thrown so much money into this, 1910 02:53:08,922 --> 02:53:11,555 but you want me to moan in the hospital, 1911 02:53:11,671 --> 02:53:15,598 having exams, even a vacation in the States? 1912 02:53:15,707 --> 02:53:17,404 How the hell could I do that? 1913 02:53:21,830 --> 02:53:23,039 Darling. 1914 02:53:27,014 --> 02:53:28,508 Please don't call the hospital again. 1915 02:53:28,615 --> 02:53:30,275 I don't have any disease. 1916 02:53:32,233 --> 02:53:36,302 If I did, it'd be nothing but a headache 1917 02:53:36,408 --> 02:53:39,184 caused by exhaustion, right here. 1918 02:53:40,896 --> 02:53:43,672 Bruce, your expectation is way too high. 1919 02:53:43,784 --> 02:53:45,765 You need to calm down. 1920 02:53:56,448 --> 02:53:57,978 Let me. 1921 02:53:59,058 --> 02:54:00,647 Hello? 1922 02:54:00,763 --> 02:54:02,980 Bruce Lee, either you accept my challenge, 1923 02:54:03,093 --> 02:54:05,489 or you admit you lose in public. 1924 02:54:05,599 --> 02:54:07,543 Listen, you insane, crazy devil, 1925 02:54:07,651 --> 02:54:10,711 Bruce does not accept your challenge. 1926 02:54:10,817 --> 02:54:13,450 This is something between us men. 1927 02:54:13,566 --> 02:54:15,191 Nothing to do with you. 1928 02:54:15,305 --> 02:54:18,461 I'm warning you, now leave us alone. 1929 02:54:23,585 --> 02:54:25,530 Bruce, what are you doing? 1930 02:54:25,639 --> 02:54:28,176 Linda, I cannot allow him to be so arrogant, 1931 02:54:28,283 --> 02:54:29,812 especially right now. 1932 02:54:31,831 --> 02:54:33,599 I have to keep all my dignity. 1933 02:54:33,710 --> 02:54:35,204 Do you understand what this means to me? 1934 02:54:35,311 --> 02:54:36,935 Bruce... 1935 02:54:37,050 --> 02:54:38,995 Hold on. 1936 02:54:41,259 --> 02:54:45,257 Okay, I'll accept your challenge. 1937 02:54:45,366 --> 02:54:47,904 Please tell me the date and place. 1938 02:54:48,010 --> 02:54:51,070 Listen carefully. 1939 02:54:51,176 --> 02:54:52,421 In just three days, 1940 02:54:52,532 --> 02:54:58,226 I'll invite all the masters of Honk Kong martial arts, 1941 02:54:58,342 --> 02:55:01,189 and they will see how the great Bruce Lee... 1942 02:55:01,300 --> 02:55:03,696 loses under my fists. 1943 02:55:05,161 --> 02:55:06,477 All right, Yellow Skin. 1944 02:55:06,588 --> 02:55:08,984 You'll regret this. 1945 02:55:09,093 --> 02:55:10,197 Let me tell you, 1946 02:55:10,311 --> 02:55:12,707 you don't know me at all, 1947 02:55:12,816 --> 02:55:14,797 nor do you understand me. 1948 02:55:14,903 --> 02:55:16,920 You didn't disappoint me. 1949 02:55:18,069 --> 02:55:19,528 I'm telling you, 1950 02:55:19,635 --> 02:55:21,616 I've never been defeated by anyone, 1951 02:55:21,723 --> 02:55:24,569 much less some loser like you. 1952 02:55:27,741 --> 02:55:32,783 Well, let's meet at the arena. 1953 02:55:35,117 --> 02:55:41,310 By then, don't forget to bring a stretcher for yourself. 1954 02:55:41,414 --> 02:55:43,703 Crazy nut job. 1955 02:56:23,687 --> 02:56:25,311 Bruce Lee. 1956 02:56:27,271 --> 02:56:30,260 We finally meet again. 1957 02:56:32,976 --> 02:56:35,123 Long time no see. 1958 02:56:35,238 --> 02:56:37,385 You still look the same. 1959 02:56:37,499 --> 02:56:41,318 You're still so arrogant. It seems that you got better in kung fu, 1960 02:56:41,431 --> 02:56:46,401 but I'm not so sure if you got better ethically. 1961 02:56:46,510 --> 02:56:48,941 I failed to defeat you in the States. 1962 02:56:49,050 --> 02:56:51,102 I've regretted it for many years. 1963 02:56:53,886 --> 02:56:56,317 But today, 1964 02:56:56,426 --> 02:56:58,573 we'll finally decide who the winner is. 1965 02:56:58,687 --> 02:57:00,799 Wait. 1966 02:57:00,914 --> 02:57:04,555 Before we start, I have a little suggestion. 1967 02:57:04,672 --> 02:57:06,653 We'll compete one round first. 1968 02:57:06,759 --> 02:57:08,941 After the first round, 1969 02:57:09,055 --> 02:57:10,715 if you can't defeat me, 1970 02:57:10,830 --> 02:57:13,083 we'll stop the competition. 1971 02:57:13,196 --> 02:57:14,749 You shut up. 1972 02:57:16,013 --> 02:57:18,610 If you're able, 1973 02:57:18,727 --> 02:57:21,052 let your kung fu speak. 1974 02:57:54,736 --> 02:57:57,239 You've already lost. 1975 02:57:57,346 --> 02:57:59,979 You're doomed to lose this competition. 1976 02:58:00,095 --> 02:58:02,004 You're too eager... 1977 02:58:02,112 --> 02:58:03,951 too eager 1978 02:58:04,061 --> 02:58:05,555 to defeat me. 1979 02:58:05,662 --> 02:58:07,358 You shut up. 1980 02:58:07,471 --> 02:58:09,380 If I were afraid of death, 1981 02:58:09,488 --> 02:58:12,121 I wouldn't have come. 1982 02:58:16,899 --> 02:58:19,366 I'm ready now. 1983 02:58:23,266 --> 02:58:25,139 Let's stop right here. 1984 02:58:26,919 --> 02:58:30,703 It's not a bad thing to stop at the right time. 1985 02:59:27,179 --> 02:59:28,839 How do you like that? 1986 02:59:30,588 --> 02:59:33,399 For speed, I'm faster. 1987 02:59:33,510 --> 02:59:35,277 For kicking, I'm tougher than you. 1988 02:59:35,389 --> 02:59:41,154 I've said it long before, kung fu takes more practising, 1989 02:59:41,269 --> 02:59:43,107 less yapping. 1990 02:59:43,218 --> 02:59:46,516 Don't instruct me like a master in front of me. 1991 02:59:46,627 --> 02:59:48,430 Quit your nonsense. 1992 02:59:48,541 --> 02:59:50,557 Just sign it. 1993 02:59:56,334 --> 02:59:58,137 You dare not? 1994 02:59:58,247 --> 02:59:59,290 I will. 1995 03:01:10,266 --> 03:01:13,528 Today, you're doomed to die. 1996 03:02:23,781 --> 03:02:25,762 Why don't you say stop? 1997 03:02:27,434 --> 03:02:30,280 Stop, stop, stop. 1998 03:02:30,392 --> 03:02:31,780 Stop. Bruce Lee, you win. 1999 03:02:47,579 --> 03:02:51,577 Yellow Skin, didn't you ask me about my boxing? 2000 03:02:51,684 --> 03:02:54,910 Well, now I'm telling you. It's a Chinese martial art 2001 03:02:55,024 --> 03:02:57,242 called... 2002 03:02:57,355 --> 03:03:02,255 Jeet Kune Do. 2003 03:05:26,020 --> 03:05:27,194 Bruce. 2004 03:06:04,430 --> 03:06:10,551 Bruce, you can soar now. 2005 03:07:11,996 --> 03:07:14,913 The 32 years of Bruce Lee's life 2006 03:07:15,022 --> 03:07:18,771 is a journey filled with extraordinary vitality. 2007 03:07:18,885 --> 03:07:22,598 Bruce Lee has opened two brand-new fields for us. 2008 03:07:22,711 --> 03:07:26,080 He has contributed to the world his amazing kung fu 2009 03:07:26,191 --> 03:07:29,073 and his unforgettable films. 2010 03:07:29,182 --> 03:07:33,868 He helped the world discover authentic Chinese kung fu, 2011 03:07:33,984 --> 03:07:37,697 and Chinese kung fu has also dazzled the world 2012 03:07:37,811 --> 03:07:40,243 through Bruce Lee's achievement. 2013 03:07:40,351 --> 03:07:42,403 Chinese kung fu movies 2014 03:07:42,508 --> 03:07:44,940 have opened a new and fresh chapter 2015 03:07:45,048 --> 03:07:47,681 because of Bruce Lee. 2016 03:07:47,797 --> 03:07:50,502 We believe, deep in our hearts, 2017 03:07:50,614 --> 03:07:54,125 that the spirit is the core of a human being. 2018 03:07:54,233 --> 03:07:56,700 The day of death is also the moment 2019 03:07:56,808 --> 03:07:58,540 of coming back to life, 2020 03:07:58,652 --> 03:08:01,498 as the spirit never dies. 2021 03:08:01,609 --> 03:08:03,862 May God bless Bruce Lee 2022 03:08:03,975 --> 03:08:06,572 and accept his soul. 2023 03:08:06,689 --> 03:08:08,492 Amen. 2024 03:08:23,110 --> 03:08:25,055 Don't wake him. 144636

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.