All language subtitles for The Family - 01x06 - Nowhere Man.FUM.English.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,047 --> 00:00:01,577 Previously on "The Family." 2 00:00:01,578 --> 00:00:04,030 - I'd like to order that cake. - I'm just gonna grab the box. 3 00:00:04,031 --> 00:00:05,705 - I'll eat it here. - Okay. 4 00:00:05,706 --> 00:00:06,897 Enjoy. 5 00:00:06,898 --> 00:00:10,083 - I paid a fine, I registered... - Then they're gonna see this... 6 00:00:10,084 --> 00:00:11,258 Please turn it off. 7 00:00:11,283 --> 00:00:12,821 You're the one that likes it, 'cause they're so little. 8 00:00:12,822 --> 00:00:13,736 Enough! 9 00:00:13,737 --> 00:00:16,106 It's gonna stop now, you sleeping with my husband. 10 00:00:16,107 --> 00:00:17,254 Do you think you're special? 11 00:00:17,255 --> 00:00:18,605 You wouldn't believe how many women 12 00:00:18,606 --> 00:00:20,715 take their panties off for the dad who lost his son. 13 00:00:20,716 --> 00:00:23,605 I think he's lonely. I think he misses him. 14 00:00:23,606 --> 00:00:24,735 I know how to get him. 15 00:00:24,736 --> 00:00:26,704 We'll be done with it, and you can move on with your lives. 16 00:00:26,705 --> 00:00:27,606 How? 17 00:00:27,607 --> 00:00:29,655 I need to use Adam as bait. 18 00:00:29,656 --> 00:00:32,415 - Danny's not home. - I left something up in his room. 19 00:00:32,416 --> 00:00:35,305 - She's a reporter. - She's a blogger. 20 00:00:35,367 --> 00:00:36,515 This is Adam's room. 21 00:00:36,516 --> 00:00:38,102 I know who you are. 22 00:00:38,706 --> 00:00:41,593 Gus. Paternity test. I got the results back. 23 00:00:41,594 --> 00:00:43,636 It's not him. 24 00:00:46,636 --> 00:00:48,369 Being alone changes you. 25 00:00:48,409 --> 00:00:50,314 _ 26 00:00:51,636 --> 00:00:54,175 Come! Touch. All right. 27 00:00:54,176 --> 00:00:56,810 Other voices disappear... 28 00:01:00,606 --> 00:01:03,000 until you only hear your own. 29 00:01:11,476 --> 00:01:13,400 And when you start to listen to it? 30 00:01:29,657 --> 00:01:31,557 Touch. Touch. Yeah. 31 00:01:37,460 --> 00:01:39,550 You become capable of anything. 32 00:01:43,635 --> 00:01:50,518 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 33 00:01:51,050 --> 00:01:53,416 We can draw him out. He'll take the risk. 34 00:01:53,471 --> 00:01:54,469 _ 35 00:01:54,494 --> 00:01:55,681 He misses Adam that much. 36 00:01:55,682 --> 00:01:57,588 - Oh, can we please just not... - How would it work? 37 00:01:57,589 --> 00:01:59,099 It'll be in a public place. 38 00:01:59,100 --> 00:02:00,704 He was taken from a public place. 39 00:02:00,705 --> 00:02:03,119 We'll have agents everywhere. He'll never even get close. 40 00:02:03,120 --> 00:02:05,099 No, but, he'll be watching, he'll be right there. 41 00:02:05,100 --> 00:02:07,069 Yeah, but, so we can get him. 42 00:02:07,070 --> 00:02:08,535 And then it's over. 43 00:02:16,110 --> 00:02:18,160 What do we have to do? 44 00:02:21,040 --> 00:02:23,429 Send the bastard a message and hope he gets it. 45 00:02:24,250 --> 00:02:26,618 He bought me a red plaid shirt. 46 00:02:28,160 --> 00:02:29,918 He liked me to wear it. 47 00:02:33,210 --> 00:02:35,080 He'll get the message. 48 00:02:41,919 --> 00:02:44,118 - Adam! - Adam?! 49 00:02:44,119 --> 00:02:46,449 - I have a question! - How are you feeling? 50 00:02:46,450 --> 00:02:47,660 Okay, okay, guys. 51 00:02:47,661 --> 00:02:49,108 I'm a public figure, my son is not, so... 52 00:02:49,109 --> 00:02:51,128 What did you miss most, Adam? 53 00:02:51,129 --> 00:02:53,179 Just being normal. 54 00:02:53,753 --> 00:02:55,914 - Doing normal things. - Uh, like what? 55 00:02:56,069 --> 00:02:57,758 Ah, I don't... I don't know. 56 00:02:57,759 --> 00:03:03,476 I-I guess just... friends and movies and swimming, 57 00:03:03,898 --> 00:03:07,118 pizza, Bill's Burgers. 58 00:03:07,119 --> 00:03:09,048 On his wish list... 59 00:03:09,049 --> 00:03:11,516 movies and Bill's Burgers at the Kensington Mall. 60 00:03:11,743 --> 00:03:14,033 And what did you miss most, Adam? 61 00:03:14,516 --> 00:03:16,208 Just being normal. 62 00:03:16,209 --> 00:03:18,088 Doing normal things. 63 00:03:18,089 --> 00:03:19,188 Like what? 64 00:03:19,189 --> 00:03:21,998 Ah, I don't... I don't know. 65 00:03:21,999 --> 00:03:24,098 I-I guess just... friends and... 66 00:03:24,099 --> 00:03:26,148 I'm enjoying this helpless and pregnant act. 67 00:03:26,149 --> 00:03:27,998 I can tell. 68 00:03:27,999 --> 00:03:30,168 ...pizza... Bill's Burgers. 69 00:03:30,169 --> 00:03:32,208 Oh, you had one yet? 70 00:03:32,209 --> 00:03:34,068 Uh, maybe tomorrow. 71 00:03:34,069 --> 00:03:36,049 Thanks, guys. 72 00:03:38,019 --> 00:03:39,078 Got the sports section? 73 00:03:41,219 --> 00:03:43,189 Good morning. 74 00:03:44,099 --> 00:03:46,068 You sold me the cake. 75 00:03:46,069 --> 00:03:47,929 Yeah, I sold you the cake. 76 00:03:52,099 --> 00:03:53,580 What are you doing here? 77 00:03:53,605 --> 00:03:55,752 Uh, you forgot your rewards card. 78 00:03:57,174 --> 00:03:58,525 I never signed up. 79 00:03:58,801 --> 00:03:59,756 I signed you up. 80 00:04:00,592 --> 00:04:04,028 I figured anybody who houses a six-layer buttercream 81 00:04:04,029 --> 00:04:05,750 on his own should benefit. 82 00:04:08,049 --> 00:04:09,078 Thank you. 83 00:04:09,079 --> 00:04:11,209 Uh! Do you have a girlfriend? 84 00:04:15,089 --> 00:04:16,208 No. 85 00:04:16,209 --> 00:04:18,138 Uh, or a wife? 86 00:04:18,139 --> 00:04:21,118 I-I'm... no, I-I'm only asking 87 00:04:21,119 --> 00:04:25,799 because you seem so comfortable eating by yourself, 88 00:04:26,149 --> 00:04:28,799 and I don't know how to do that... 89 00:04:29,119 --> 00:04:31,149 eat by myself at a restaurant. 90 00:04:31,499 --> 00:04:33,069 So basically, I never go out. 91 00:04:35,999 --> 00:04:37,218 Just bring a book. 92 00:04:37,219 --> 00:04:39,208 God, I'm so bad at this. 93 00:04:39,209 --> 00:04:41,099 What I'm trying to say is... 94 00:04:42,919 --> 00:04:45,299 if you ever want to not eat alone... 95 00:04:48,189 --> 00:04:51,299 we could not eat alone together. 96 00:05:05,921 --> 00:05:07,220 What's so urgent? 97 00:05:08,941 --> 00:05:10,051 I have to show you something. 98 00:05:10,520 --> 00:05:13,220 I'm not interested in your lady parts. 99 00:05:13,764 --> 00:05:15,123 It's a paternity test. 100 00:05:15,124 --> 00:05:16,598 You're wasting your time. 101 00:05:16,623 --> 00:05:18,053 Danny doesn't have any money. 102 00:05:18,054 --> 00:05:19,580 It's Adam. 103 00:05:49,794 --> 00:05:50,881 You don't want to comment? 104 00:05:51,396 --> 00:05:53,935 What do you want me to say? Congratulations? 105 00:05:54,279 --> 00:05:56,209 You must be very proud. 106 00:05:56,210 --> 00:05:58,843 It's quite a move up from girl-on-girl features. 107 00:05:59,301 --> 00:06:00,519 How about the truth? 108 00:06:01,316 --> 00:06:02,423 Is that's what's important? 109 00:06:02,448 --> 00:06:03,441 Isn't it? 110 00:06:03,934 --> 00:06:05,607 Not to you. 111 00:06:06,342 --> 00:06:08,482 You want a five-word headline. 112 00:06:09,660 --> 00:06:10,966 You want a hero and a villain. 113 00:06:10,967 --> 00:06:13,018 You want "is he?" Or "isn't he?" 114 00:06:13,955 --> 00:06:17,994 And the truth is... he's both. 115 00:06:17,995 --> 00:06:20,464 He's my brother and he's not my dad's son. 116 00:06:21,183 --> 00:06:22,511 I... I don't... 117 00:06:22,512 --> 00:06:25,171 My mom had an affair 20 years ago. 118 00:06:26,157 --> 00:06:27,220 My dad's having one now. 119 00:06:27,221 --> 00:06:29,814 They're not perfect people... live at 11:00. 120 00:06:32,513 --> 00:06:35,401 Print this trash, and you shatter a kid 121 00:06:35,402 --> 00:06:37,769 who spent 10 years missing a man he thought was his father. 122 00:06:38,629 --> 00:06:42,502 But I guess he's already in pieces, so the more the merrier. 123 00:06:44,592 --> 00:06:45,888 Don't text me again. 124 00:06:54,316 --> 00:06:56,529 Hi, we're running a campaign together, remember? 125 00:06:56,530 --> 00:06:58,196 You might want to start calling me back. 126 00:06:59,006 --> 00:07:00,546 What if it's not him? 127 00:07:01,831 --> 00:07:04,276 I know... I know. It sounds crazy and maybe it is, 128 00:07:04,276 --> 00:07:07,235 but there's just... He's different, okay? 129 00:07:07,236 --> 00:07:09,802 I mean... ever since the moment when we saw him at the hospital, 130 00:07:09,803 --> 00:07:12,403 there's been something off about him. 131 00:07:13,794 --> 00:07:14,551 He's different. 132 00:07:14,605 --> 00:07:16,803 RNC wants our student loan restructure plan today. 133 00:07:16,803 --> 00:07:18,260 And is Claire still having lunch 134 00:07:18,261 --> 00:07:19,738 with the Housing Commissioner tomorrow? 135 00:07:19,816 --> 00:07:20,925 Why can't you just be happy he's back? 136 00:07:20,926 --> 00:07:22,796 Because he's not back. 137 00:07:24,996 --> 00:07:26,522 We should get on debate prep, too. 138 00:07:26,523 --> 00:07:28,032 You know Lang's already on it. 139 00:07:28,796 --> 00:07:31,263 You want Chinese? I'm buying. 140 00:07:34,876 --> 00:07:36,965 Hello? 141 00:07:36,966 --> 00:07:39,122 Willa, you okay? 142 00:07:42,039 --> 00:07:44,039 I'm your sister, Ad. 143 00:07:45,466 --> 00:07:46,804 I know. 144 00:07:48,468 --> 00:07:50,283 I'm your sister. 145 00:07:51,383 --> 00:07:52,432 I know. 146 00:08:38,026 --> 00:08:39,071 Seriously? 147 00:08:39,556 --> 00:08:40,749 Did I wake you? 148 00:08:40,750 --> 00:08:43,546 That would require being able to actually fall asleep. 149 00:08:43,546 --> 00:08:44,615 I'm sorry. 150 00:08:44,616 --> 00:08:47,067 I'm just... I want to get this done before tomorrow. 151 00:08:47,068 --> 00:08:48,525 What's tomorrow? 152 00:08:48,526 --> 00:08:50,625 It's that Candidate's Night thing in the city. 153 00:08:50,626 --> 00:08:52,545 I thought I'd try and round up some business. 154 00:08:52,546 --> 00:08:53,590 Teak? 155 00:08:53,922 --> 00:08:54,914 And beechwood. 156 00:08:54,915 --> 00:08:56,646 I upped my game. 157 00:08:57,372 --> 00:09:00,272 Some kid's gonna be psyched at Christmas. 158 00:09:02,125 --> 00:09:03,633 I'll try and keep it down. 159 00:09:03,633 --> 00:09:05,135 I can take the power tools or the music, 160 00:09:05,136 --> 00:09:07,075 just not both at once. 161 00:09:45,869 --> 00:09:50,829 Oh... Honey. It's so late. 162 00:09:52,682 --> 00:09:54,612 What if he doesn't see me? 163 00:09:56,758 --> 00:09:58,228 What do you mean? 164 00:09:59,202 --> 00:10:01,272 I look different. 165 00:10:05,111 --> 00:10:06,231 Oh, my God, you're sweating. 166 00:10:06,725 --> 00:10:07,991 It's hot. 167 00:10:09,918 --> 00:10:10,940 Yeah. 168 00:10:12,424 --> 00:10:13,440 Let's drive up the coast. 169 00:10:13,784 --> 00:10:14,893 What do you mean? 170 00:10:15,166 --> 00:10:19,085 See Kennebunkport, the lighthouses... just you me. 171 00:10:19,086 --> 00:10:20,245 Let's just go away, right now. 172 00:10:20,246 --> 00:10:22,527 And let's just forget about the whole thing. 173 00:10:23,718 --> 00:10:25,095 I can't. 174 00:10:25,840 --> 00:10:27,455 Why not? 175 00:10:29,847 --> 00:10:33,127 I can't forget till he's gone. 176 00:10:39,505 --> 00:10:41,454 I can't. 177 00:10:49,147 --> 00:10:53,266 Okay. Well... you said he likes you in red. 178 00:10:56,237 --> 00:10:58,747 You'll be able to see and hear everything from the van. 179 00:10:59,980 --> 00:11:01,030 What's that? 180 00:11:01,148 --> 00:11:02,499 - It's a tracking device. - What for? 181 00:11:02,617 --> 00:11:04,124 Standard protocol, just in case. 182 00:11:04,553 --> 00:11:05,988 In case you lose him? 183 00:11:06,304 --> 00:11:07,697 He'll be surrounded by our people. 184 00:11:07,697 --> 00:11:09,994 I don't care. He is not doing this alone. 185 00:11:10,135 --> 00:11:12,215 - I'll go with him. - You're too high profile. 186 00:11:12,240 --> 00:11:15,110 It won't work if you're... 187 00:11:16,255 --> 00:11:18,205 What? 188 00:11:27,305 --> 00:11:29,255 You gonna eat that? 189 00:11:32,035 --> 00:11:34,145 Want to play spot the G-Man? 190 00:11:38,572 --> 00:11:39,979 11:00. 191 00:11:40,004 --> 00:11:41,942 Cinnabon. Old lady in a wheelchair. 192 00:11:42,582 --> 00:11:43,965 She's, like, 80. 193 00:11:44,142 --> 00:11:45,188 Yeah. 194 00:11:45,861 --> 00:11:47,871 It's called a cover. 195 00:11:52,015 --> 00:11:55,165 Dude... they're gonna catch him. 196 00:11:57,089 --> 00:11:58,229 I don't want them to catch him. 197 00:11:59,932 --> 00:12:01,061 Why? 198 00:12:03,617 --> 00:12:05,576 I want them to kill him. 199 00:12:06,059 --> 00:12:09,039 We'll have eyes on every inch of this mall in about two minutes. 200 00:12:09,141 --> 00:12:11,171 More like 10, sir. 201 00:12:11,640 --> 00:12:12,903 Why can't you believe in yourself 202 00:12:12,928 --> 00:12:14,338 the way I believe in you, Jerry? 203 00:12:21,437 --> 00:12:22,456 You should go. 204 00:12:22,457 --> 00:12:23,457 What'd he say? 205 00:12:23,458 --> 00:12:24,736 What? 206 00:12:25,477 --> 00:12:27,456 He won't come close if you're near. 207 00:12:27,457 --> 00:12:28,832 Hey, I'm not just gonna leave you here, okay? 208 00:12:28,832 --> 00:12:31,216 He'll see you and then he'll leave. 209 00:12:31,337 --> 00:12:32,672 You don't know that. 210 00:12:32,697 --> 00:12:33,904 I know him. 211 00:12:35,077 --> 00:12:36,376 Just go. 212 00:12:38,037 --> 00:12:39,676 I want this to be over. 213 00:12:44,002 --> 00:12:44,986 Fine. 214 00:12:46,307 --> 00:12:47,347 But I'm gonna be right there. 215 00:12:50,448 --> 00:12:52,458 What is going on? What is he doing? 216 00:13:13,698 --> 00:13:15,709 No, no, no. Y-You need to stop this right now. 217 00:13:15,734 --> 00:13:17,704 - Hold. Everyone hold. - No, he is not supposed to be alone. 218 00:13:33,073 --> 00:13:34,142 It's okay. Nothing's gonna happen. 219 00:13:34,143 --> 00:13:35,152 No, you don't know that! 220 00:13:35,153 --> 00:13:36,300 Hold on. 221 00:13:36,902 --> 00:13:38,931 - He's here. - What?! 222 00:13:39,073 --> 00:13:41,033 He sees him. 223 00:13:56,699 --> 00:13:58,699 _ 224 00:13:59,628 --> 00:14:01,204 Welcome to Candidate's Night. 225 00:14:01,229 --> 00:14:03,393 Come meet your candidates for city council. 226 00:14:06,474 --> 00:14:08,393 Welcome to Candidate's Night. 227 00:14:08,394 --> 00:14:10,514 Come meet your candidates for city council. 228 00:14:13,050 --> 00:14:14,727 Hey. 229 00:14:15,929 --> 00:14:17,694 Milo, what are you doing? 230 00:14:18,062 --> 00:14:19,022 Is this your dog? 231 00:14:19,023 --> 00:14:19,814 Mm-hmm. 232 00:14:19,815 --> 00:14:20,916 I got to start saying "no" though. 233 00:14:20,947 --> 00:14:22,970 He's always bothering people. 234 00:14:22,971 --> 00:14:25,571 He's not bothering me. 235 00:14:25,572 --> 00:14:27,057 You have a dog at home? 236 00:14:28,461 --> 00:14:31,609 My mom says they poop and then sit on your couch. 237 00:14:31,775 --> 00:14:32,965 Your mom's right about that. 238 00:14:33,962 --> 00:14:35,855 But I want one. 239 00:14:35,855 --> 00:14:37,925 Someday. 240 00:14:41,172 --> 00:14:43,121 Hey, you want to give him a treat? 241 00:14:43,123 --> 00:14:45,192 I got some in my, uh, truck over there. 242 00:14:45,193 --> 00:14:47,143 Yeah? 243 00:14:50,766 --> 00:14:52,146 Ah, thanks. 244 00:14:56,756 --> 00:14:58,756 _ 245 00:15:02,125 --> 00:15:04,094 - Something's wrong. - He's not okay. 246 00:15:04,095 --> 00:15:05,645 - Stay here. - He's not okay. I know my son. 247 00:15:05,671 --> 00:15:07,125 - Keep her here. - We got this. 248 00:15:07,126 --> 00:15:09,470 Close the perimeter. No one goes in or out. 249 00:15:16,226 --> 00:15:17,235 You all right? 250 00:15:19,928 --> 00:15:21,246 Uh, I think he's sick or something. 251 00:15:21,247 --> 00:15:22,301 I don't know. Something's going on with him. 252 00:15:22,302 --> 00:15:23,692 - Did you see him? - We're gonna need paramedics. 253 00:15:26,065 --> 00:15:27,622 What was he wearing? 254 00:15:33,660 --> 00:15:34,908 A blue jacket. 255 00:15:34,933 --> 00:15:38,500 White male, 30s, blue jacket, brown hair, alone. 256 00:15:38,525 --> 00:15:41,115 Suspect has acne scars on his face. 257 00:15:41,140 --> 00:15:43,530 No one who fits that description leaves this mall. 258 00:15:54,145 --> 00:15:56,164 What else? Hair still Brown? 259 00:15:56,165 --> 00:15:57,194 Longer, I think. 260 00:15:57,195 --> 00:15:59,086 Was he alone? 261 00:15:59,544 --> 00:16:00,553 I-I don't know. 262 00:16:00,554 --> 00:16:02,653 Think, Adam. Which way? 263 00:16:02,654 --> 00:16:05,464 I don't feel right. I... 264 00:16:08,997 --> 00:16:10,096 Buying out the whole store? 265 00:16:10,097 --> 00:16:12,996 Well, I don't know if I'm dressing a girl or a boy, here. 266 00:16:12,996 --> 00:16:15,095 I got to cast a wide net. 267 00:16:23,076 --> 00:16:24,282 What's going on? 268 00:16:26,066 --> 00:16:28,095 I heard someone say "bomb threat." 269 00:16:28,096 --> 00:16:30,026 Oh, my God. Seriously? 270 00:16:31,026 --> 00:16:33,326 Maybe we should come back for these. 271 00:16:40,833 --> 00:16:41,872 Want to get some ice cream? 272 00:16:41,873 --> 00:16:43,872 Do I look like I'd say "no"? 273 00:17:06,960 --> 00:17:08,254 Willa, you in there? 274 00:17:12,426 --> 00:17:13,654 No. 275 00:17:13,888 --> 00:17:16,161 You pull an all-nighter? Gary brought bagels. 276 00:17:17,849 --> 00:17:18,919 No! 277 00:17:19,036 --> 00:17:21,096 Your mom called. She said it's urgent. 278 00:17:21,261 --> 00:17:22,610 I'll call back. 279 00:17:59,355 --> 00:18:01,344 Scar tissue from an old untreated infection, 280 00:18:01,345 --> 00:18:03,112 probably from his time in captivity. 281 00:18:03,277 --> 00:18:04,326 Is it serious? 282 00:18:04,328 --> 00:18:06,277 It caused an intestinal blockage, 283 00:18:06,278 --> 00:18:07,337 which we can correct. 284 00:18:07,338 --> 00:18:09,977 - It means surgery though. - A routine procedure. 285 00:18:09,978 --> 00:18:12,071 Nothing about surgery on your child is routine. 286 00:18:12,072 --> 00:18:13,657 I understand your concern, 287 00:18:13,658 --> 00:18:15,499 but your son's overall health is good 288 00:18:15,524 --> 00:18:17,318 and I'm confident he should be fine. 289 00:18:26,041 --> 00:18:28,010 Excuse me a minute. Could I... talk to you? 290 00:18:28,011 --> 00:18:31,940 Uh, excuse me. I'm Claire Warren. 291 00:18:31,941 --> 00:18:33,399 Would you have a minute to hear about my parking proposal? 292 00:18:33,400 --> 00:18:35,875 Ah, I'd love to, but the boss needs me home. 293 00:18:35,876 --> 00:18:36,980 And by "boss" I mean girlfriend. 294 00:18:36,981 --> 00:18:38,130 Ah, well, good for her. 295 00:18:39,212 --> 00:18:42,306 Uh, let me just... You can go on my website, 296 00:18:42,361 --> 00:18:44,309 and you can read everything there. 297 00:18:44,310 --> 00:18:45,429 Yeah, looking forward to it, Claire... 298 00:18:45,430 --> 00:18:47,339 Warren. Right. Right. 299 00:18:47,340 --> 00:18:48,791 You... You can read everything there. Have a good night. 300 00:18:48,791 --> 00:18:50,299 - You, too. - Thanks. 301 00:18:50,300 --> 00:18:52,269 Excuse me. Hi. 302 00:18:52,270 --> 00:18:55,429 ... for just a second about my parking proposal? 303 00:19:18,833 --> 00:19:20,012 So, you have him? 304 00:19:20,545 --> 00:19:22,404 - We just... - The guy in custody. 305 00:19:22,405 --> 00:19:23,504 That's what you sold us. 306 00:19:23,505 --> 00:19:25,209 We detained a few people matching the description. 307 00:19:25,210 --> 00:19:25,820 So, no? 308 00:19:25,845 --> 00:19:27,485 There's hours of security footage to review, 309 00:19:27,486 --> 00:19:28,554 witnesses to talk to... 310 00:19:28,555 --> 00:19:29,982 I put my son through this whole thing... 311 00:19:29,983 --> 00:19:31,385 He was there. 312 00:19:36,545 --> 00:19:38,504 These people sometimes know the family... 313 00:19:38,505 --> 00:19:40,507 be good if one of you could come and look through footage, 314 00:19:40,532 --> 00:19:43,222 see if you recognize anyone... even from years ago. 315 00:19:43,223 --> 00:19:45,106 I'll... I'll go. You stay with Adam. 316 00:19:47,070 --> 00:19:48,210 I'll return him. 317 00:19:48,485 --> 00:19:50,545 Mm. You always do. 318 00:20:20,481 --> 00:20:22,621 What do you do with the cupcakes you don't sell? 319 00:20:22,623 --> 00:20:24,909 Uh, we donate them to a food bank. 320 00:20:27,632 --> 00:20:29,565 Do they pay for your work shirts? 321 00:20:29,651 --> 00:20:32,509 Uh, Hank Asher? 322 00:20:32,510 --> 00:20:34,026 Yes? 323 00:20:35,114 --> 00:20:36,983 Why don't you like talking about yourself? 324 00:20:36,984 --> 00:20:38,133 Oh, I don't know. 325 00:20:38,134 --> 00:20:40,113 You... Well, you said you used to be a CPA. 326 00:20:40,114 --> 00:20:41,203 Mm-hmm. 327 00:20:41,204 --> 00:20:43,134 Well, why'd you quit? 328 00:20:45,014 --> 00:20:46,517 I had issues. 329 00:20:52,913 --> 00:20:54,994 Do you want to watch the director's commentary? 330 00:20:54,994 --> 00:20:58,043 - No, I... - Sometimes that can be helpful. 331 00:21:03,214 --> 00:21:07,084 Is that okay? 332 00:21:41,785 --> 00:21:45,625 Oh! 333 00:21:58,748 --> 00:21:59,818 Stop. 334 00:22:06,727 --> 00:22:10,109 Please, stop. 335 00:22:12,040 --> 00:22:13,109 I said, "stop it!" 336 00:22:13,110 --> 00:22:14,110 W-Wh-What's wrong? 337 00:22:18,180 --> 00:22:19,299 I can't do that. 338 00:22:19,300 --> 00:22:21,369 Why not? 339 00:22:21,371 --> 00:22:23,240 Is it me? 340 00:22:23,241 --> 00:22:25,150 Are you... are you not attracted to me? 341 00:22:25,151 --> 00:22:25,989 No, it's not that. 342 00:22:25,990 --> 00:22:27,339 Well, then what is it? 343 00:22:30,498 --> 00:22:31,726 Google me. 344 00:22:34,245 --> 00:22:35,119 What? 345 00:22:38,828 --> 00:22:40,095 Google me. 346 00:22:57,018 --> 00:22:58,088 Really? 347 00:23:12,417 --> 00:23:14,689 Mom asked me to pull you away from your desk. 348 00:23:14,714 --> 00:23:16,776 I didn't realize she meant literally. 349 00:23:19,585 --> 00:23:21,755 Please go away. 350 00:23:22,676 --> 00:23:24,778 You missed a lot of action today. 351 00:23:26,854 --> 00:23:28,077 What happened? 352 00:23:28,351 --> 00:23:33,331 Well, crawl out from under your desk and maybe I'll tell you. 353 00:23:38,802 --> 00:23:40,292 I... I can't do it anymore. 354 00:23:42,181 --> 00:23:43,151 What? 355 00:23:46,321 --> 00:23:48,528 Hold everyone together. 356 00:23:50,582 --> 00:23:51,994 Who asked you to? 357 00:24:09,554 --> 00:24:11,583 Merry Christmas, happy birthday, good Yontif. 358 00:24:11,584 --> 00:24:13,138 Got something for you. 359 00:24:13,139 --> 00:24:15,246 They found it in the trash can on the second floor. 360 00:24:15,247 --> 00:24:16,493 Did they get anything from it? 361 00:24:16,494 --> 00:24:17,603 Not yet. 362 00:24:17,604 --> 00:24:20,473 Portable X-ray to Pediatrics. 363 00:24:20,474 --> 00:24:22,504 Portable X-ray to Pediatrics. 364 00:24:47,504 --> 00:24:50,464 _ 365 00:24:54,670 --> 00:24:55,825 Sorry, sorry. 366 00:24:55,826 --> 00:24:57,413 Hey! 367 00:24:58,444 --> 00:25:00,217 Bunch of people wanted to talk built-ins. 368 00:25:00,218 --> 00:25:01,494 Oh, a success? 369 00:25:01,495 --> 00:25:03,107 I'd say. 370 00:25:03,220 --> 00:25:04,563 What do you mean "he's gone?" 371 00:25:04,564 --> 00:25:06,554 I bought ice cream and I started talking 372 00:25:06,555 --> 00:25:09,173 to these girls from school, and when I turned back... 373 00:25:09,173 --> 00:25:11,494 Okay. Well, he's... he's got to be around here somewhere, 374 00:25:11,495 --> 00:25:12,866 - so, we'll just... - Well, how long ago? 375 00:25:12,867 --> 00:25:15,495 - What? - How long ago since you lost him? 376 00:25:16,639 --> 00:25:17,689 I don't know. 377 00:25:17,714 --> 00:25:21,300 I've... I've been looking for him... maybe an hour? 378 00:25:26,773 --> 00:25:27,871 Should we get gauc? 379 00:25:28,073 --> 00:25:28,948 Do they make it at the table? 380 00:25:29,171 --> 00:25:30,281 Excuse me, have you seen a little boy? 381 00:25:30,306 --> 00:25:32,166 I'm gonna call 911, okay? 382 00:25:32,191 --> 00:25:34,321 - All right. - Help me! 383 00:25:34,373 --> 00:25:36,223 - Excuse me. Have you seen a little boy? - Have you seen a little boy, 8 years old? 384 00:25:36,248 --> 00:25:38,641 H-He's wearing a white T-shirt that has my face on it. 385 00:25:38,704 --> 00:25:40,694 Adam! Have you seen a little boy? 386 00:25:40,719 --> 00:25:42,207 And he's got green eyes. 387 00:25:42,232 --> 00:25:43,282 Adam! 388 00:25:43,307 --> 00:25:44,417 Adam! 389 00:25:44,556 --> 00:25:46,396 - About this tall. - Adam?! 390 00:25:46,421 --> 00:25:47,481 Have you seen Adam? Oh, God, Adam. 391 00:25:47,729 --> 00:25:48,322 Adam? 392 00:25:48,347 --> 00:25:50,765 Oh, God, Adam? Have you seen... 393 00:25:51,219 --> 00:25:52,239 He's got a white T-shirt 394 00:25:52,264 --> 00:25:54,617 with my picture on the front of it. 395 00:25:54,680 --> 00:25:56,670 - He's about 8 years old. - Adam! Adam! 396 00:25:56,695 --> 00:25:57,755 Adam! 397 00:25:57,990 --> 00:26:00,110 - Oh, my God. Adam? - Adam? 398 00:26:00,135 --> 00:26:01,945 Have you seen a little boy? 399 00:26:05,219 --> 00:26:07,710 - Adam?! - Oh, my God. Adam? 400 00:26:08,947 --> 00:26:11,845 Why were you at Rockview Park the night of September 2nd? 401 00:26:12,610 --> 00:26:14,297 I own a mini donut truck. 402 00:26:14,399 --> 00:26:15,585 I make my own jewelry. 403 00:26:15,585 --> 00:26:17,081 I run an animal rescue. 404 00:26:17,082 --> 00:26:18,683 I'm from the Parks Department. 405 00:26:18,785 --> 00:26:20,157 The PTA bought a booth. 406 00:26:20,157 --> 00:26:22,056 I was just with my friends. 407 00:26:22,057 --> 00:26:23,147 Did you see this boy? 408 00:26:23,880 --> 00:26:25,097 Not at my booth. 409 00:26:25,378 --> 00:26:26,980 That poor family. 410 00:26:27,472 --> 00:26:29,074 I saw that kid. 411 00:26:31,387 --> 00:26:33,689 I do, uh, custom cabinetry. 412 00:26:33,689 --> 00:26:35,668 And I had some birdhouses out on display, 413 00:26:35,669 --> 00:26:37,260 and he stopped by for a minute to look at them. 414 00:26:37,599 --> 00:26:38,618 Was he alone? 415 00:26:38,619 --> 00:26:40,974 No one seemed to be watching him. 416 00:26:41,176 --> 00:26:42,370 Were you alone? 417 00:26:43,005 --> 00:26:46,165 At the booth, and then I met my girlfriend for dinner. 418 00:26:47,191 --> 00:26:48,522 And you were with your girlfriend 419 00:26:48,547 --> 00:26:49,233 the rest of the night? 420 00:26:49,258 --> 00:26:50,367 Yes, ma'am. 421 00:26:56,488 --> 00:26:58,025 You mind writing down her number? 422 00:26:58,712 --> 00:27:00,537 No. No, not at all. 423 00:27:06,902 --> 00:27:08,042 Anything else I can help you with? 424 00:27:10,786 --> 00:27:12,816 Thanks for coming down. 425 00:27:25,834 --> 00:27:27,562 People are boring, aren't they? 426 00:27:27,875 --> 00:27:29,845 Sheep with smartphones. 427 00:27:31,047 --> 00:27:34,136 There's no one I know in this mall. 428 00:27:34,300 --> 00:27:36,230 We got his jacket, John. 429 00:27:37,367 --> 00:27:38,847 Well, that's great. That's... 430 00:27:45,269 --> 00:27:46,448 I'm sorry. 431 00:27:47,480 --> 00:27:48,604 For what? 432 00:27:49,706 --> 00:27:51,205 Making things hard for you. 433 00:27:53,261 --> 00:27:55,110 Cases are hard. 434 00:27:55,111 --> 00:27:55,807 Nina... 435 00:27:55,808 --> 00:27:57,570 That's why it's called "work," right? 436 00:27:58,221 --> 00:27:59,271 Come on. 437 00:28:02,168 --> 00:28:03,328 Don't waste your time. 438 00:28:05,218 --> 00:28:06,268 Choose her. 439 00:28:07,642 --> 00:28:09,067 Choose your life. 440 00:28:12,933 --> 00:28:14,903 Single male. Blue jacket. 441 00:28:21,050 --> 00:28:23,980 He's been peed on, barfed on, 442 00:28:24,005 --> 00:28:25,747 flushed down the toilet twice... 443 00:28:26,207 --> 00:28:27,487 He's a survivor. 444 00:28:28,667 --> 00:28:29,790 Looks like it. 445 00:28:30,057 --> 00:28:32,087 You always needed him when you were sick. 446 00:28:32,438 --> 00:28:33,650 Mom, I was 8. 447 00:28:34,907 --> 00:28:36,837 Oh, would you just mind, um, 448 00:28:36,862 --> 00:28:38,228 I think those are for someone else. 449 00:28:38,253 --> 00:28:39,851 It's the wrong name on the card. 450 00:28:42,955 --> 00:28:45,462 Okay. You're gonna be just fine. 451 00:28:45,462 --> 00:28:46,945 I know. 452 00:28:48,135 --> 00:28:49,365 I love you. 453 00:28:49,366 --> 00:28:51,286 I know. 454 00:28:54,237 --> 00:28:55,256 Hey, Mom. 455 00:28:55,257 --> 00:28:55,984 Yeah? 456 00:28:55,984 --> 00:28:57,571 I'm coming back. 457 00:29:07,534 --> 00:29:09,724 Bless me, Father, for I have sinned. 458 00:29:10,451 --> 00:29:12,604 I told a lie to fix a lie. 459 00:29:13,257 --> 00:29:15,132 Then you need to find the truth. 460 00:29:19,634 --> 00:29:21,132 I-I don't know where to look. 461 00:29:26,229 --> 00:29:27,575 Yes. See? 462 00:29:27,600 --> 00:29:29,269 That is how you cleanse your soul. 463 00:29:29,268 --> 00:29:30,268 I might puke. 464 00:29:30,269 --> 00:29:32,117 You're not gonna puke. 465 00:29:32,118 --> 00:29:33,297 I think it's physically impossible to puke 466 00:29:33,298 --> 00:29:34,298 after one shot. 467 00:29:34,299 --> 00:29:36,380 Can we get two more? 468 00:29:37,682 --> 00:29:39,364 So, that's how you do it... 469 00:29:39,591 --> 00:29:40,942 you just take all your feelings, 470 00:29:40,967 --> 00:29:43,549 all your stupid, ugly, annoying... 471 00:29:43,574 --> 00:29:45,533 No. No. Those aren't my feelings. 472 00:29:45,822 --> 00:29:46,871 R-Right. 473 00:29:46,872 --> 00:29:48,801 You take y-your nice emotions, 474 00:29:48,802 --> 00:29:50,881 and then you just shove them down. 475 00:29:50,882 --> 00:29:53,731 You just stuff 'em, stuff 'em, stuff 'em, like... 476 00:29:53,732 --> 00:29:55,495 like, uh, like, you know how you pack a suitcase, 477 00:29:55,496 --> 00:29:57,479 how you roll everything up really tight, 478 00:29:57,504 --> 00:29:59,409 and then you put it exactly where it's supposed to be, 479 00:29:59,434 --> 00:30:01,524 and then you sit on top of it and then you do the zipper? 480 00:30:01,525 --> 00:30:03,602 - Yes. - Yes. Exactly like that. 481 00:30:04,812 --> 00:30:05,650 And then what? 482 00:30:05,651 --> 00:30:07,676 And then you pour alcohol all over it. 483 00:30:09,233 --> 00:30:10,477 That can't possibly work. 484 00:30:10,478 --> 00:30:11,328 No, it does! 485 00:30:11,353 --> 00:30:14,379 It's basically been prov... It... It's science. 486 00:30:14,416 --> 00:30:16,953 All right, which has been around longer... 487 00:30:17,552 --> 00:30:20,075 booze or Jesus? 488 00:30:29,235 --> 00:30:30,284 Ah. 489 00:30:30,309 --> 00:30:31,328 Everything went great, 490 00:30:31,353 --> 00:30:33,242 he should be out of recovery very soon. 491 00:30:33,267 --> 00:30:35,366 Oh. Oh, good. Thank you. Thank you so much. 492 00:30:35,391 --> 00:30:40,050 So, the, uh, the blockage was here, right below his appendix. 493 00:30:40,075 --> 00:30:43,024 We resected two inches of small intestine, and I... 494 00:30:43,049 --> 00:30:45,048 What, uh, w-what did you say? 495 00:30:45,073 --> 00:30:47,194 Uh, here's the transection. 496 00:30:47,342 --> 00:30:50,532 Uh, no. Uh, about the appendix? 497 00:30:50,569 --> 00:30:52,528 Uh, w-well, that's right here, 498 00:30:52,553 --> 00:30:54,702 but the bowel obstruction was underneath, so... 499 00:30:54,727 --> 00:30:59,556 No, I-I'm sorry... could these be someone else's scans? 500 00:31:00,012 --> 00:31:01,640 This is your son, Mrs. Warren. 501 00:31:01,796 --> 00:31:02,999 I just operated on him. 502 00:31:03,001 --> 00:31:06,781 No, but my son had his appendix out when he was five. 503 00:31:07,797 --> 00:31:09,822 I'm pretty sure I didn't put it back in. 504 00:31:10,958 --> 00:31:13,546 Uh, you have three kids, right? 505 00:31:14,045 --> 00:31:14,831 Yes. 506 00:31:14,832 --> 00:31:15,824 Maybe you mixed them up. 507 00:31:16,220 --> 00:31:19,160 Most days I call my son the dog's name. 508 00:31:20,659 --> 00:31:22,382 That must be it. 509 00:31:22,495 --> 00:31:26,061 Uh, we'll want to observe him for a few days, manage his pain. 510 00:32:43,688 --> 00:32:45,013 Adam? 511 00:32:50,557 --> 00:32:51,614 Adam? 512 00:33:01,276 --> 00:33:02,286 Ben? 513 00:33:10,570 --> 00:33:12,570 Hi, Mom. 514 00:33:27,401 --> 00:33:29,766 _ 515 00:33:29,767 --> 00:33:31,687 Where is it? 516 00:33:44,381 --> 00:33:45,341 W-What are you doing? 517 00:33:45,342 --> 00:33:46,897 I can't find Monkey. 518 00:33:46,898 --> 00:33:48,699 What... what? 519 00:33:48,700 --> 00:33:50,121 The police must have... 520 00:33:50,122 --> 00:33:53,035 I don't know, when they came, searched his room last night. 521 00:33:53,060 --> 00:33:54,241 What are... what are you saying? 522 00:33:54,241 --> 00:33:55,211 I can't his monkey! 523 00:33:55,212 --> 00:33:56,250 I can't find his monkey and I... 524 00:33:56,251 --> 00:33:57,370 And when he comes home he's gonna need it, 525 00:33:57,371 --> 00:33:58,380 and I don't know where it is. 526 00:33:58,381 --> 00:33:59,776 Okay. Okay. It's okay. 527 00:33:59,777 --> 00:34:02,300 It'll be here somewhere, okay? 528 00:34:02,629 --> 00:34:03,947 - Yeah. - Okay? 529 00:34:03,948 --> 00:34:06,648 Well, we'll find it. Okay? 530 00:34:06,649 --> 00:34:07,688 All right. 531 00:34:07,689 --> 00:34:08,908 Where is it? 532 00:34:09,679 --> 00:34:11,013 Where is it? 533 00:34:11,689 --> 00:34:13,497 Uh, where is it? 534 00:34:13,604 --> 00:34:16,479 _ 535 00:35:13,930 --> 00:35:15,889 Any side effects you've noticed? 536 00:35:15,890 --> 00:35:17,758 I get hot. I sweat more. 537 00:35:17,829 --> 00:35:18,799 Hot flashes. 538 00:35:18,800 --> 00:35:20,648 That's the hormones. 539 00:35:20,649 --> 00:35:21,708 Any other effects? 540 00:35:21,709 --> 00:35:22,943 Uh, the rest I welcome. 541 00:35:22,944 --> 00:35:24,698 So no more urges? 542 00:35:25,460 --> 00:35:26,469 Not since I started. 543 00:35:26,470 --> 00:35:27,788 And that was? 544 00:35:28,562 --> 00:35:29,621 10 years ago. 545 00:35:29,622 --> 00:35:31,431 I was incarcerated. 546 00:35:31,432 --> 00:35:32,521 There was a study. 547 00:35:32,522 --> 00:35:34,500 You could volunteer. 548 00:35:41,008 --> 00:35:43,410 You understand you're not required by law to do this? 549 00:35:46,343 --> 00:35:48,422 I'd rather be an eunuch than a monster. 550 00:35:48,884 --> 00:35:50,270 Every three months, then. 551 00:35:50,999 --> 00:35:52,778 I know the drill. 552 00:35:57,827 --> 00:35:59,046 I have another couple hours. 553 00:35:59,047 --> 00:36:01,926 I-I'll be there as soon as I can. 554 00:36:01,927 --> 00:36:04,728 Well, if you're tenderizing it, it won't dry out. 555 00:36:04,957 --> 00:36:08,202 Just keep it warm. I'm gonna love it. 556 00:36:11,890 --> 00:36:13,049 Miss you, too. 557 00:36:15,272 --> 00:36:17,231 I ought to put a bell on you, kid. 558 00:36:17,232 --> 00:36:19,181 Our friend has a dog. 559 00:36:19,182 --> 00:36:20,241 What? 560 00:36:20,242 --> 00:36:21,731 They're still analyzing the fibers 561 00:36:21,732 --> 00:36:22,850 but it's definitely dog hair. 562 00:36:24,287 --> 00:36:25,779 Well, that's not nothing. 563 00:36:26,898 --> 00:36:28,239 Hey, stop that. 564 00:36:30,035 --> 00:36:31,027 What is it? 565 00:36:32,572 --> 00:36:34,243 That woman... rewind. 566 00:36:40,687 --> 00:36:41,726 That's Jane. 567 00:36:41,727 --> 00:36:43,131 Who's Jane? 568 00:36:43,751 --> 00:36:45,710 The one from the oil refinery that knew 569 00:36:45,711 --> 00:36:46,809 all about the bunkers. 570 00:37:16,713 --> 00:37:19,802 You tell anyone about the paternity test? 571 00:37:19,803 --> 00:37:21,211 No. 572 00:37:24,237 --> 00:37:25,287 Are you going to? 573 00:37:28,157 --> 00:37:29,236 You want me to make you feel better 574 00:37:29,237 --> 00:37:31,177 or do you want me to be honest? 575 00:37:35,217 --> 00:37:36,905 Make me feel better. 576 00:37:39,760 --> 00:37:41,879 I haven't decided yet. 577 00:37:42,607 --> 00:37:43,725 Well... 578 00:37:49,807 --> 00:37:51,887 I haven't decided yet, either. 579 00:37:53,826 --> 00:37:55,016 Decided what? 580 00:38:00,053 --> 00:38:01,192 Exactly. 581 00:38:01,193 --> 00:38:03,202 You're drunk. 582 00:38:03,203 --> 00:38:07,193 Just... seems like that because I've been drinking. 583 00:38:09,213 --> 00:38:11,253 Wait, wait, wait, wait. 584 00:38:14,895 --> 00:38:16,588 Why are you here? 585 00:38:39,671 --> 00:38:41,840 I don't know how to do this. 586 00:38:42,387 --> 00:38:45,406 Just... follow along. 587 00:39:00,387 --> 00:39:02,316 Dinner is served. 588 00:39:02,317 --> 00:39:04,309 And by "dinner" I mean, Jell-O. 589 00:39:04,780 --> 00:39:06,395 These are yours now, honey. 590 00:39:06,396 --> 00:39:07,726 There's no "Ben" here on the ward. 591 00:39:09,640 --> 00:39:10,850 Thank you. 592 00:39:36,943 --> 00:39:39,843 Loneliness is a dangerous thing. 593 00:40:05,356 --> 00:40:08,814 It can turn you into someone you don't even recognize. 594 00:40:09,489 --> 00:40:10,905 Who is he? 595 00:40:15,788 --> 00:40:16,788 I... I don't know what you... 596 00:40:23,370 --> 00:40:25,232 Is his name Ben? 597 00:40:39,779 --> 00:40:41,848 I'm so sorry, mom. 598 00:40:41,873 --> 00:40:44,010 I'm s-sorry. 599 00:40:44,144 --> 00:40:45,465 Oh, God. 600 00:40:56,940 --> 00:40:58,850 What did you do? 601 00:41:02,142 --> 00:41:04,115 Man into monster. 602 00:41:04,264 --> 00:41:06,264 _ 603 00:41:48,678 --> 00:41:50,638 Who's that? 604 00:41:56,497 --> 00:41:58,027 A friend. 605 00:42:02,728 --> 00:42:05,038 Lucky for me... 606 00:42:19,087 --> 00:42:20,327 ...I was never alone. 607 00:42:25,203 --> 00:42:30,984 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 40574

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.