Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,868 --> 00:00:57,234
Get back in here, now! Come on!
2
00:00:57,304 --> 00:00:58,965
Leave me alone, Mama!
3
00:01:16,590 --> 00:01:19,286
They told me it was in the water.
It's in the water!
4
00:01:34,107 --> 00:01:35,768
It's in the water.
5
00:01:38,178 --> 00:01:39,975
Kids, it's in the water!
6
00:01:46,019 --> 00:01:48,419
No, it's in the water!
7
00:03:07,801 --> 00:03:08,825
Alice!
8
00:03:11,004 --> 00:03:12,096
AI?
9
00:03:12,839 --> 00:03:14,272
Come inside, honey!
10
00:03:43,570 --> 00:03:45,697
Did you finish your chores?
11
00:03:45,772 --> 00:03:48,570
Good. Go wash up and tell the boys
to come in for breakfast.
12
00:03:48,642 --> 00:03:50,007
Okey-dokey.
13
00:04:23,176 --> 00:04:26,111
You dumb son of a bitch!
14
00:04:29,049 --> 00:04:32,951
Come on, say, "Uncle."
Say, "Uncle," baby. Come on.
15
00:04:33,019 --> 00:04:35,283
- Say, "Uncle!" Say it!
- Cyrus!
16
00:04:35,956 --> 00:04:37,446
Zack, that's enough!
17
00:04:41,094 --> 00:04:43,028
You heard me! Stop it!
18
00:04:48,902 --> 00:04:49,960
Now,
19
00:04:52,873 --> 00:04:53,999
what happened here?
20
00:04:54,074 --> 00:04:55,564
He slipped.
21
00:04:56,209 --> 00:04:58,109
That's a goddamned lie!
22
00:04:59,146 --> 00:05:01,239
Do not blaspheme the Lord.
23
00:05:01,982 --> 00:05:04,849
I don't care how it started,
but it's stopping now.
24
00:05:06,186 --> 00:05:10,282
"Be kindly affectioned one to another,
with brotherly love."
25
00:05:10,357 --> 00:05:13,121
Romans, chapter 12, verse 10.
26
00:05:14,060 --> 00:05:18,588
Now, let's shake hands and be as brothers.
27
00:05:20,867 --> 00:05:22,767
He's not my brother.
28
00:05:22,836 --> 00:05:24,929
And you're not my father!
29
00:05:26,573 --> 00:05:29,667
Get out of those clothes
and come to breakfast.
30
00:05:30,410 --> 00:05:32,605
You can finish this up later.
31
00:05:35,882 --> 00:05:38,817
You dumb creep. Can't even take a joke.
32
00:06:04,845 --> 00:06:10,340
O Lord, we thank thee
for the food we are about to receive.
33
00:06:11,918 --> 00:06:17,754
We know that we stand in the danger
of damnation and hellfire,
34
00:06:18,692 --> 00:06:21,252
and that the Lord hates a sinner,
35
00:06:22,229 --> 00:06:27,394
but with your grace, we will become
as pure as the driven snow.
36
00:06:28,168 --> 00:06:29,260
Amen.
37
00:06:30,136 --> 00:06:31,797
Where's Zachary?
38
00:06:31,872 --> 00:06:33,499
He'll be around.
39
00:06:35,909 --> 00:06:38,503
He was stinking up the whole house.
40
00:06:50,423 --> 00:06:51,447
How's the well coming?
41
00:06:51,525 --> 00:06:54,517
Well, I'm hoping
to hook it up sometime tomorrow.
42
00:06:56,830 --> 00:06:59,890
Biscuits are a little dry
this morning, Frances.
43
00:06:59,966 --> 00:07:01,991
You forgot to add something?
44
00:07:13,647 --> 00:07:15,046
I'll get it.
45
00:07:22,556 --> 00:07:24,683
Get out of here! Get away!
Shoo, shoo. Shit.
46
00:07:25,559 --> 00:07:26,924
Get out of here!
47
00:07:27,060 --> 00:07:28,618
Frances! Frances!
48
00:07:28,762 --> 00:07:30,753
Shoo! Get away! Get away!
49
00:07:31,031 --> 00:07:32,965
Frances! Dogs, Frances!
50
00:07:33,033 --> 00:07:35,001
Shoo! Get... Get... Shoo, shoo!
51
00:07:35,902 --> 00:07:37,164
Frances!
52
00:07:37,237 --> 00:07:38,795
Shoo! Shoo, shoo!
53
00:07:47,814 --> 00:07:50,044
Shoo, shoo. Shoo.
54
00:07:51,251 --> 00:07:52,251
Shoo, back here.
55
00:07:57,991 --> 00:08:00,186
- Morning, Frances.
- Charlie.
56
00:08:00,794 --> 00:08:01,954
I was on my way to the office
57
00:08:02,028 --> 00:08:04,087
and I got to hankering
for some of Nathan's apples,
58
00:08:04,164 --> 00:08:05,859
so I... I took a detour.
59
00:08:06,600 --> 00:08:09,569
Apples ain't ready yet, Charlie.
Another week maybe.
60
00:08:09,636 --> 00:08:13,436
Oh, no. Well, that squash looks nice.
61
00:08:15,175 --> 00:08:17,268
Is Nathan around?
62
00:08:17,344 --> 00:08:18,868
He's having his breakfast
63
00:08:18,945 --> 00:08:21,573
and he doesn't want to talk to you,
Charlie Davidson.
64
00:08:21,648 --> 00:08:24,378
Things are bad enough right now
without you on his back all the time,
65
00:08:24,451 --> 00:08:25,748
hounding him to sell.
66
00:08:25,819 --> 00:08:30,017
Well, I ain't hounding him, Frances.
I'm trying to do the guy a favor.
67
00:08:30,624 --> 00:08:34,526
Look, sweetheart, just between
you and me and the lamppost,
68
00:08:34,594 --> 00:08:38,223
I'm offering him a chance to get out
while he's ahead.
69
00:08:38,298 --> 00:08:41,665
I mean, the family farm
ain't exactly coming back.
70
00:08:41,735 --> 00:08:44,704
You don't want this place
to end up on the auction block.
71
00:08:44,771 --> 00:08:46,295
That's his business, Charlie,
72
00:08:46,373 --> 00:08:49,570
and if Nathan says he'll get by,
he'll get by.
73
00:09:07,627 --> 00:09:08,889
$5...
74
00:09:09,295 --> 00:09:11,957
- How we doing?
- $25.50...
75
00:09:16,136 --> 00:09:17,660
Where's Zack?
76
00:09:20,507 --> 00:09:21,997
He upstairs?
77
00:09:23,877 --> 00:09:25,504
He okay?
78
00:09:25,578 --> 00:09:29,036
The boy will be just fine
if you just stop babying him.
79
00:09:30,750 --> 00:09:33,685
Button yourself up in
front of the children.
80
00:09:34,154 --> 00:09:35,553
$6.25.
81
00:09:37,991 --> 00:09:39,959
- I'll check on Alice again.
- $2.37.
82
00:09:41,127 --> 00:09:43,925
Go, James! Go, go, go!
83
00:09:46,666 --> 00:09:48,258
Yeah! Come on!
84
00:09:51,938 --> 00:09:55,169
That's it, James! Go! Move! Move! Do it!
85
00:09:58,011 --> 00:09:59,876
Yeah!
86
00:10:00,480 --> 00:10:02,573
Cyrus, turn that TV off.
87
00:10:03,383 --> 00:10:06,511
- Oh, but, Daddy, we just got ahead.
- You heard me.
88
00:10:51,164 --> 00:10:52,426
Come in.
89
00:10:57,437 --> 00:10:59,928
Hi, what're you doing?
90
00:11:01,074 --> 00:11:02,371
Reading.
91
00:11:03,076 --> 00:11:05,704
You'll ruin your eyes in this light.
92
00:11:13,019 --> 00:11:14,281
Your...
93
00:11:16,389 --> 00:11:18,823
Nathan told me
what happened this morning.
94
00:11:18,892 --> 00:11:21,690
Yeah, yeah,
I'm sure he took Cyrus' side, too.
95
00:11:21,761 --> 00:11:23,956
He's not taking any sides, Zack.
96
00:11:24,030 --> 00:11:27,158
He just wants it to all work out together,
like we all do.
97
00:11:27,233 --> 00:11:29,098
Why does he have to be so strict?
98
00:11:29,169 --> 00:11:31,330
He's always running around
with his Bible in his hands,
99
00:11:31,337 --> 00:11:32,861
screaming like some preacher.
100
00:11:32,939 --> 00:11:36,102
Now, don't you go being disrespectful,
young man.
101
00:11:36,176 --> 00:11:42,479
Look, I know he's not like your father was,
but he's a good man, Zack.
102
00:11:43,817 --> 00:11:46,980
He came to us
when we really, really needed him.
103
00:11:47,687 --> 00:11:51,384
Put a roof over our heads
and gave us a chance to be a family again.
104
00:11:52,125 --> 00:11:53,990
And we all need that.
105
00:11:54,694 --> 00:11:58,790
You and me and Alice, we got to really try.
106
00:12:03,236 --> 00:12:05,966
Please try to work it out, Zachary.
107
00:12:47,614 --> 00:12:48,808
No!
108
00:12:50,383 --> 00:12:51,850
Ain't proper.
109
00:12:52,819 --> 00:12:55,754
Man should be making advances,
not the woman.
110
00:12:57,490 --> 00:13:02,052
"Abstain from fleshly lusts
that war against the soul."
111
00:13:43,970 --> 00:13:45,335
You startled me!
112
00:13:53,313 --> 00:13:54,780
Let go of me.
113
00:13:57,050 --> 00:13:58,483
I'll scream.
114
00:14:06,926 --> 00:14:08,723
I swear, I'll scream.
115
00:16:54,060 --> 00:16:56,119
Holy shit!
116
00:17:25,158 --> 00:17:26,250
Is Dr. Forbes around?
117
00:17:26,325 --> 00:17:28,384
- Yes, Zack. Honey, what was that noise?
- I heard an explosion.
118
00:17:28,461 --> 00:17:29,792
Is everybody all right?
119
00:17:29,862 --> 00:17:33,093
Something came out of the sky.
A meteor or something!
120
00:18:19,679 --> 00:18:20,805
Cold.
121
00:18:41,133 --> 00:18:43,033
When I was a graduate assistant at UT,
122
00:18:43,102 --> 00:18:46,162
they brought in this meteorite for us
to take a look at.
123
00:18:46,239 --> 00:18:48,764
Basically, it's just this big rock.
124
00:18:49,342 --> 00:18:52,834
It's not like this thing outside.
No, thanks, I'm fine.
125
00:18:54,313 --> 00:18:58,010
Nathan, I don't think there's anything
to worry about health-risk-wise.
126
00:18:58,084 --> 00:19:00,143
I think it'd be a good idea
just to keep away from the thing
127
00:19:00,219 --> 00:19:03,655
until we get the experts
to give the all clear, okay?
128
00:19:03,723 --> 00:19:07,090
- You think it came from outer space?
- Could be.
129
00:19:07,460 --> 00:19:09,860
Don't listen to him, he's a dork.
130
00:19:11,097 --> 00:19:13,725
Daddy, he gave me the bird again!
131
00:19:13,799 --> 00:19:15,198
Cyrus, go to bed.
132
00:19:15,268 --> 00:19:16,895
- Oh, Daddy!
- Now.
133
00:19:20,640 --> 00:19:22,870
- Good night.
- Good night, Zack.
134
00:19:32,318 --> 00:19:34,218
Gosh, it's nearly 2:30.
135
00:19:34,754 --> 00:19:36,585
I guess we'd better get
some sleep ourselves.
136
00:19:36,656 --> 00:19:38,783
Thanks for the pie, Frances.
137
00:19:38,858 --> 00:19:40,849
- Good night.
- Good night.
138
00:20:39,352 --> 00:20:42,219
- Charlie, I've got a patient here.
- Alan, we've got to talk.
139
00:20:42,288 --> 00:20:45,416
Morning, Arthur, how are you?
Feeling all right?
140
00:20:45,491 --> 00:20:47,083
Well, that don't sound too bad to me.
141
00:20:47,159 --> 00:20:50,424
Listen, you don't mind if I borrow
the doctor for a few minutes, do you?
142
00:20:50,496 --> 00:20:51,622
Good.
143
00:20:54,734 --> 00:20:59,569
I had a look at that thing that landed
in Nathan's backyard last night.
144
00:20:59,638 --> 00:21:02,664
Nathan tells me you're planning
on calling in the EPA.
145
00:21:02,742 --> 00:21:05,074
Well, somebody should check it out.
I'd think they'd be interested...
146
00:21:05,144 --> 00:21:10,275
Alan, Alan, Alan, you've got to employ
some common sense here.
147
00:21:10,349 --> 00:21:14,615
Do you have any idea what an EPA probe
would do to our partnership?
148
00:21:15,187 --> 00:21:18,679
The publicity alone could sway them
toward some other location.
149
00:21:18,758 --> 00:21:21,556
Now, I can't afford to lose
that kind of money, can you?
150
00:21:21,627 --> 00:21:24,619
Well, what are we supposed to do?
Just pretend it's not there?
151
00:21:24,697 --> 00:21:27,131
We don't even know
what the thing's made of.
152
00:21:27,199 --> 00:21:29,929
You're the scientist, you check it out.
153
00:21:32,238 --> 00:21:34,604
Now, all I'm saying is,
before we go calling in
154
00:21:34,673 --> 00:21:36,368
a bunch of these nosey eggheads,
155
00:21:36,442 --> 00:21:40,606
let's just make sure that we've got
something to worry about. Okay?
156
00:21:42,748 --> 00:21:44,409
Good. Let's go.
157
00:22:02,535 --> 00:22:04,469
It's not so big.
158
00:22:04,537 --> 00:22:07,700
It's probably made up
of mostly carbon dioxide.
159
00:22:07,773 --> 00:22:09,206
That would explain
the shrinkage overnight.
160
00:22:09,275 --> 00:22:11,903
I saw it glowing last night
from my window.
161
00:22:11,977 --> 00:22:14,036
Last night it was glowing.
162
00:22:15,114 --> 00:22:18,447
And the trees were moving,
but there wasn't any wind.
163
00:22:20,152 --> 00:22:22,712
That kid sure got some imagination,
huh, Nathan?
164
00:22:22,788 --> 00:22:26,087
Yeah, he's always talking about stuff
he don't know nothing about.
165
00:22:41,207 --> 00:22:43,107
CHARLIE So, what's the problem?
166
00:22:44,743 --> 00:22:48,907
The problem is I don't know what it is
I'm supposed to be looking for.
167
00:22:48,981 --> 00:22:50,608
I ran through every simple test
I could remember
168
00:22:50,683 --> 00:22:52,878
from college chemistry days.
169
00:22:53,519 --> 00:22:55,384
It's not like anything
I've ever come across.
170
00:22:55,454 --> 00:22:58,321
- And?
- And... Nothing.
171
00:22:59,391 --> 00:23:01,518
I don't like it, that's all.
172
00:23:02,261 --> 00:23:06,527
I don't have the right equipment here.
I don't know what I'm doing.
173
00:23:13,405 --> 00:23:15,270
Thank you, sweetheart.
174
00:23:16,342 --> 00:23:18,173
The thing ain't radioactive.
175
00:23:18,244 --> 00:23:20,872
I mean, people's ears ain't
gonna start falling off, are they?
176
00:23:20,946 --> 00:23:22,880
- Not as far as I can tell...
- And, as a matter of fact,
177
00:23:22,948 --> 00:23:26,884
the thing ain't got an edge on it
sharp enough to cut your little finger.
178
00:23:27,753 --> 00:23:29,550
Can't you do something with him, Esther?
179
00:23:29,622 --> 00:23:30,884
He's a rock.
180
00:23:30,956 --> 00:23:33,390
The young man is gonna
have a nervous breakdown.
181
00:23:33,459 --> 00:23:36,053
All right, Charlie, I get your point.
182
00:23:40,165 --> 00:23:43,965
I... I guess I better be getting on home.
183
00:23:46,205 --> 00:23:49,072
Ain't no sense in fixing things
that ain't broke.
184
00:23:58,384 --> 00:23:59,476
Alan.
185
00:25:15,294 --> 00:25:17,728
Nathan, you in there? Nathan?
186
00:25:19,898 --> 00:25:22,696
Oh, I'm sorry. I'll come back.
187
00:25:22,768 --> 00:25:24,326
That's all right, Doc, come on in.
188
00:25:24,403 --> 00:25:28,737
- Set a place for Doc Forbes.
- No, that's okay, I can only stay a second.
189
00:25:28,807 --> 00:25:31,605
Looks like we've put a finger
on your meteorite.
190
00:25:31,677 --> 00:25:35,113
Seems it isn't a meteorite at all
as it turns out.
191
00:25:37,683 --> 00:25:40,675
I don't quite know
how to say this delicately.
192
00:25:41,553 --> 00:25:43,817
I think what we have there
193
00:25:44,790 --> 00:25:49,659
is some jet airliner let loose its lavatory
holding tanks right overhead,
194
00:25:52,765 --> 00:25:57,668
and it froze on its way down,
like a big hailstone.
195
00:25:58,437 --> 00:26:01,406
I just went by, and it's not there anymore.
196
00:26:04,209 --> 00:26:05,699
Holding tanks?
197
00:26:08,414 --> 00:26:10,041
Airplane doo-doo?
198
00:28:46,371 --> 00:28:49,363
Well, you just tell her next time
you wanna go fishing, Liam,
199
00:28:49,441 --> 00:28:51,841
and you just leave it at that, okay?
200
00:29:00,118 --> 00:29:02,245
Liam, I'll call you later.
201
00:29:05,757 --> 00:29:06,815
Shit!
202
00:29:10,028 --> 00:29:11,825
Sophie, I'm going to lunch.
203
00:30:12,457 --> 00:30:14,322
Look, I need a room.
204
00:30:14,693 --> 00:30:15,921
Well...
205
00:32:47,612 --> 00:32:49,409
Give me a beer, baby.
206
00:32:53,919 --> 00:32:55,250
Afternoon.
207
00:32:56,088 --> 00:32:57,453
Afternoon.
208
00:32:57,923 --> 00:32:59,788
You're from the water.
209
00:33:00,692 --> 00:33:01,989
Excuse me?
210
00:33:02,060 --> 00:33:04,153
The water? The TVA?
211
00:33:04,629 --> 00:33:08,395
The big reservoir you're planning
on sinking in around here?
212
00:33:09,401 --> 00:33:11,733
Charlie Davidson, Davidson Realty.
213
00:33:11,803 --> 00:33:14,067
Chairman of the Tellico Plains
Chamber of Commerce
214
00:33:14,139 --> 00:33:17,074
and President of the Town Council,
three years running.
215
00:33:17,142 --> 00:33:18,939
Willis, Carl Willis.
216
00:33:19,244 --> 00:33:21,678
How did you hear about the reservoir?
217
00:33:21,746 --> 00:33:23,680
Well, you hear things.
218
00:33:25,150 --> 00:33:29,280
Well, I don't know exactly
what it is you've heard, Mr...
219
00:33:29,354 --> 00:33:31,754
- Davidson.
- Davidson.
220
00:33:32,624 --> 00:33:35,684
My business here in Tellico Plains
is strictly confidential.
221
00:33:35,760 --> 00:33:40,561
And if the TVA hears of anyone
profiteering with this project,
222
00:33:40,632 --> 00:33:44,261
they'll pull out of here quicker
than you can say Jack Robinson.
223
00:33:44,336 --> 00:33:48,500
Quite frankly, I'm not sure
that this is where the reservoir's going.
224
00:33:49,441 --> 00:33:52,774
Jeez, there's no need to get
so bent out of shape.
225
00:33:53,445 --> 00:33:56,285
I mean, I just stopped by to give you
an official Tellico Plains welcome
226
00:33:56,348 --> 00:34:00,250
and tell you that if there's anything
you need, that I'm here.
227
00:34:03,221 --> 00:34:06,918
Listen, I'm sorry.
I'm a little new at this job, okay?
228
00:34:07,659 --> 00:34:09,889
But these things, they happen.
229
00:34:10,262 --> 00:34:13,595
I understand. My lips are sealed.
230
00:34:14,933 --> 00:34:17,458
- All right, I'd appreciate it.
- Yeah.
231
00:34:21,173 --> 00:34:22,868
Hey, listen, you know,
232
00:34:22,941 --> 00:34:25,461
if you don't want anybody asking you
a whole bunch of questions,
233
00:34:25,477 --> 00:34:27,104
you shouldn't be riding around in a car
234
00:34:27,179 --> 00:34:30,910
with all them official decals
plastered all over the doors.
235
00:34:31,449 --> 00:34:32,916
Listen, I got a great idea.
236
00:34:32,984 --> 00:34:35,919
Why don't you let me drive you around
to wherever it is
237
00:34:35,987 --> 00:34:37,045
that you've gotta go, huh?
238
00:34:37,122 --> 00:34:38,214
Yeah! Hey, check!
239
00:34:56,775 --> 00:34:59,209
Hey, where do you want to start at, huh?
240
00:35:00,178 --> 00:35:04,114
I'd like to see
lots one through twelve right here.
241
00:35:04,316 --> 00:35:07,615
No, no, no, you don't want to start there.
242
00:35:07,686 --> 00:35:10,086
- Why?
- No, that's... That's the Crane place.
243
00:35:10,155 --> 00:35:12,385
You gotta start at
the south end of the valley.
244
00:35:12,457 --> 00:35:14,687
No, the Cranes wouldn't appreciate
no strangers wandering around
245
00:35:14,759 --> 00:35:16,454
on their property.
246
00:35:25,437 --> 00:35:26,768
Hold the wheel, this is my favorite part.
247
00:35:26,838 --> 00:35:28,533
Hold on! Hold on!
248
00:35:31,376 --> 00:35:33,708
- You sing?
- You?
249
00:35:35,046 --> 00:35:36,877
Yeah! Hold on!
250
00:35:55,900 --> 00:35:59,267
I just don't wanna do anything
reckless, that's all.
251
00:36:03,041 --> 00:36:05,475
I have a responsibility to the community.
252
00:36:05,543 --> 00:36:08,944
I have a responsibility to myself.
253
00:36:11,650 --> 00:36:14,312
You understand that, don't you, honey?
254
00:36:44,649 --> 00:36:46,617
Course I do, sugar.
255
00:36:59,597 --> 00:37:02,088
We've gotta think of ourselves, too.
256
00:37:04,469 --> 00:37:07,700
All the things we planned to do
with the money.
257
00:37:09,507 --> 00:37:11,532
Moving back to the city,
258
00:37:14,379 --> 00:37:17,746
building up a nice new practice for you,
259
00:37:20,719 --> 00:37:25,554
making friends who wanna talk about
something other than fertilizer.
260
00:37:26,291 --> 00:37:30,785
I mean, Charlie's a sleaze.
We both know that.
261
00:37:33,565 --> 00:37:35,692
But he does make a point.
262
00:37:38,636 --> 00:37:43,096
We don't wanna go around fixing things
that ain't broke.
263
00:37:49,013 --> 00:37:50,878
Now, then, baby boy,
264
00:37:53,151 --> 00:37:58,054
speaking of things that ain't broke...
265
00:38:32,157 --> 00:38:34,284
- What's the matter?
- It tastes funny.
266
00:38:34,359 --> 00:38:37,556
- What tastes funny?
- The water.
267
00:38:37,629 --> 00:38:40,120
It's just the minerals in it.
It's good for you.
268
00:38:40,198 --> 00:38:42,632
It makes the vegetables taste weird.
269
00:38:45,770 --> 00:38:48,170
There's nothing wrong
with the water, honey.
270
00:38:48,239 --> 00:38:51,003
It's the same water
we've been drinking for days.
271
00:38:51,075 --> 00:38:53,873
- It's from the new well.
- It's tasted weird for days.
272
00:38:58,249 --> 00:39:02,618
Now, there's nothing wrong with the food
and there's nothing wrong with the water.
273
00:39:02,687 --> 00:39:04,245
Neither one of you
are gonna leave this table
274
00:39:04,322 --> 00:39:07,519
until your plates are clean
and your glasses are empty.
275
00:39:07,592 --> 00:39:08,957
Understand?
276
00:39:10,695 --> 00:39:12,026
Understand?
277
00:39:12,096 --> 00:39:14,564
- Yes, sir.
- Yes, sir.
278
00:39:59,777 --> 00:40:01,005
Praise the Lord.
279
00:40:02,380 --> 00:40:04,780
Daddy! Help me!
280
00:40:05,183 --> 00:40:06,707
Dad, help!
281
00:40:09,153 --> 00:40:10,245
No!
282
00:40:12,690 --> 00:40:13,884
No!
283
00:40:17,228 --> 00:40:18,923
Somebody help me! Daddy!
284
00:40:23,201 --> 00:40:24,395
Daddy!
285
00:40:26,137 --> 00:40:27,331
Get me out of here...
286
00:40:29,641 --> 00:40:32,201
Crawl under it. On the ground, come on!
287
00:40:41,486 --> 00:40:43,977
You must've provoked him, Cyrus.
That's all there is to it.
288
00:40:44,055 --> 00:40:45,488
I didn't do nothing!
289
00:40:45,557 --> 00:40:49,254
He just turned on me all of a sudden
like he was crazy.
290
00:40:50,061 --> 00:40:51,995
What are you doing back there?
291
00:40:52,797 --> 00:40:54,389
Connect the dots.
292
00:41:05,176 --> 00:41:06,973
What are you, woman, crazy?
293
00:41:10,181 --> 00:41:11,808
Oh, my God!
294
00:41:14,652 --> 00:41:16,677
Pull up your pants, Cyrus.
295
00:41:20,625 --> 00:41:24,186
Sophie, print me up
one of my standard contracts.
296
00:41:25,029 --> 00:41:26,860
Nathan Crane's place.
297
00:43:23,014 --> 00:43:24,606
Morning, Nathan.
298
00:43:25,883 --> 00:43:27,510
Morning, Charles.
299
00:43:28,519 --> 00:43:32,080
- Just in the neighborhood?
- No, it's a special trip.
300
00:43:32,490 --> 00:43:36,517
Figured I'd stop by and pick up
some apples for the little woman.
301
00:43:37,628 --> 00:43:40,358
Bank foreclosed on Bob Dockery's place.
302
00:43:41,532 --> 00:43:43,693
We are all tested, Charles.
303
00:43:44,469 --> 00:43:47,996
Yeah, but I sure as hell
hate to see a thing like that happen.
304
00:43:48,072 --> 00:43:50,040
What are you planning, Charles?
305
00:43:50,108 --> 00:43:52,838
Condominiums, a bowling alley,
or something?
306
00:43:52,910 --> 00:43:55,344
I hear rumors that
that fellow from Knoxville
307
00:43:55,413 --> 00:43:58,382
that you've been palling around with
is with the TVA.
308
00:43:58,449 --> 00:43:59,643
Oh, Willis?
309
00:43:59,717 --> 00:44:04,745
No, he's just... Just a good old friend
of mine doing some survey work for me.
310
00:44:05,990 --> 00:44:07,651
- Really?
- Yeah.
311
00:44:07,725 --> 00:44:11,024
I hear he's looking over the valley
for a dam site.
312
00:44:12,263 --> 00:44:16,256
Wouldn't be why you're hounding
the farmers to sell, would it, Charles?
313
00:44:16,334 --> 00:44:19,167
I'm just doing a little honest speculating.
314
00:44:19,270 --> 00:44:21,295
Trying like hell to do you folks a favor!
315
00:44:21,372 --> 00:44:23,897
I appreciate that, I really do.
316
00:44:25,243 --> 00:44:27,973
But I got a harvest of apples
that's gonna make me flush
317
00:44:28,045 --> 00:44:30,775
and keep me that way
for about six months.
318
00:44:30,848 --> 00:44:32,816
Now, what happens after then,
who knows?
319
00:44:32,884 --> 00:44:37,412
But in the meantime,
the Good Lord bless Delta Air Lines.
320
00:44:39,991 --> 00:44:42,858
The family farm is a dying breed, Nathan.
321
00:44:43,561 --> 00:44:44,585
You're fighting big business.
322
00:44:44,662 --> 00:44:46,926
They're out to wipe each
and every one of you out.
323
00:44:46,998 --> 00:44:50,798
I'm just offering you a chance
to get out while you're ahead.
324
00:44:51,202 --> 00:44:53,329
I'm not interested, Charles.
325
00:44:56,674 --> 00:44:58,539
Here, have a ripe one.
326
00:44:59,143 --> 00:45:00,940
First of the season.
327
00:45:04,048 --> 00:45:06,573
You're making a big mistake, Nathan.
328
00:45:16,727 --> 00:45:20,163
Hey! What the hell are you trying to do?
Poison me?
329
00:45:51,162 --> 00:45:53,096
Alice. Alice!
330
00:46:41,679 --> 00:46:44,477
I gave her a sedative,
so she'll sleep through the night.
331
00:46:44,548 --> 00:46:46,539
I think she'll feel a lot better
in the morning,
332
00:46:46,617 --> 00:46:48,818
but I'd keep her in bed
for the next three or four days.
333
00:46:49,787 --> 00:46:52,381
I've got some fresh coffee on the stove.
334
00:46:52,757 --> 00:46:55,555
No, thank you. Something cold.
Some ice water maybe?
335
00:46:56,794 --> 00:46:59,194
Nathan, what is wrong
with your chickens?
336
00:46:59,430 --> 00:47:02,991
Some kind of mange, I figure.
I got them on a heavy dose of antibiotics.
337
00:47:03,067 --> 00:47:06,400
- It's probably why they're so skittish.
- I wouldn't think so.
338
00:47:06,470 --> 00:47:10,031
Well, the girl probably got them riled up,
I don't know.
339
00:47:10,641 --> 00:47:11,767
Anyway, it's all over now.
340
00:47:11,842 --> 00:47:14,367
I'd just as soon forget
the whole thing happened.
341
00:47:14,445 --> 00:47:17,073
- And what about the horse?
- The horse?
342
00:47:17,882 --> 00:47:21,249
Yesterday out in the pasture,
a horse attacked Cyrus.
343
00:47:21,686 --> 00:47:23,779
It was nothing like that.
344
00:47:24,388 --> 00:47:27,118
Don't be talking about things
you don't know nothing about.
345
00:47:27,191 --> 00:47:29,625
Horses just get spooked sometimes.
346
00:47:30,861 --> 00:47:32,761
It's nothing more than that.
347
00:47:36,968 --> 00:47:41,268
- Frances, are you all right?
- Just fine. Why'd you ask?
348
00:47:42,673 --> 00:47:45,005
Well, you sure seem peaked.
349
00:47:45,076 --> 00:47:48,978
Why don't you... Why don't you stop
by my office tomorrow morning?
350
00:48:01,492 --> 00:48:05,451
Well, if you folks need anything,
be sure and let me know.
351
00:48:10,401 --> 00:48:11,425
Right.
352
00:48:24,148 --> 00:48:25,638
I'll sue 'em.
353
00:48:26,050 --> 00:48:27,278
Airlines did this to me.
354
00:48:27,351 --> 00:48:30,878
They killed my whole apple crop
with their damn toilet water!
355
00:48:35,926 --> 00:48:38,554
Ain't nothing to worry about, Frances.
356
00:48:39,463 --> 00:48:43,297
Daddy's gonna protect you. Sure thing.
357
00:48:45,102 --> 00:48:50,438
Hail Mary, full of grace,
how's your garden grow?
358
00:49:18,202 --> 00:49:19,533
Now, don't be afraid, Frances.
359
00:49:20,438 --> 00:49:21,564
Mama!
360
00:49:45,830 --> 00:49:47,354
Get her!
361
00:49:59,910 --> 00:50:01,673
God is punishing you, Frances.
362
00:50:03,280 --> 00:50:06,374
You have sinned in the grace of the Lord!
363
00:50:08,686 --> 00:50:12,747
When ye shall sow wickedness,
364
00:50:14,091 --> 00:50:17,219
ye shall reap sickness.
365
00:50:35,412 --> 00:50:37,175
Hurry, please!
366
00:50:49,894 --> 00:50:52,419
Evening, Doc. Somebody sick?
367
00:50:53,664 --> 00:50:55,222
I don't know.
368
00:50:55,299 --> 00:50:58,530
I heard you had a bit
of excitement tonight with Frances.
369
00:50:58,602 --> 00:50:59,602
Is she all right?
370
00:50:59,670 --> 00:51:02,264
Zachary just overreacted a bit.
371
00:51:03,107 --> 00:51:07,043
Frances has just been feeling
a little under the weather, that's all.
372
00:51:07,111 --> 00:51:09,011
Well, as long as I'm here,
maybe I'd better have a look.
373
00:51:09,079 --> 00:51:10,376
No need!
374
00:51:12,249 --> 00:51:16,811
She's all right.
She's just been worried about the girl.
375
00:51:17,821 --> 00:51:19,584
She's resting now.
376
00:51:20,057 --> 00:51:22,287
I'm sorry we called you
out of your house like that.
377
00:51:22,359 --> 00:51:25,226
No, that's all right, no trouble at all.
378
00:51:25,729 --> 00:51:28,254
Be sure and give our best to Esther.
379
00:51:47,585 --> 00:51:50,315
We don't bring strangers
into our private business
380
00:51:50,387 --> 00:51:52,514
unless I say so, understand?
381
00:51:52,990 --> 00:51:55,185
I thought she needed help.
382
00:53:00,190 --> 00:53:01,919
Hold it right there.
383
00:53:54,778 --> 00:53:56,678
Anyone around back?
384
00:54:04,955 --> 00:54:06,115
Hello?
385
00:54:11,228 --> 00:54:12,695
Anybody home?
386
00:54:20,504 --> 00:54:21,664
I'm...
387
00:54:24,708 --> 00:54:25,868
Water.
388
00:54:40,591 --> 00:54:41,649
No!
389
00:54:49,600 --> 00:54:52,000
Frances, go upstairs.
390
00:54:54,171 --> 00:54:55,900
Pray for salvation.
391
00:55:02,012 --> 00:55:05,072
You always walk
into people's houses uninvited?
392
00:55:05,149 --> 00:55:08,141
- I just wanted some...
- Get out!
393
00:55:24,802 --> 00:55:28,795
If you could just fill one of these out
and leave it with your sample.
394
00:55:29,873 --> 00:55:31,101
And how long will this take?
395
00:55:31,175 --> 00:55:35,168
Better figure on 24 hours at least.
Could be two days though.
396
00:55:35,245 --> 00:55:37,577
You can give us a call in the morning,
or we'll call you.
397
00:55:37,648 --> 00:55:40,173
No, no, no, I'll call you tomorrow.
398
00:55:47,925 --> 00:55:49,916
Eat your eggs well.
399
00:55:50,360 --> 00:55:54,490
We want you to grow up big and strong,
don't we?
400
00:56:22,793 --> 00:56:25,318
There's a plate of food in the oven.
401
00:56:25,696 --> 00:56:28,631
Take it up to your sister
before you go out.
402
00:57:14,845 --> 00:57:16,107
Oh, man.
403
00:57:57,054 --> 00:57:58,988
Get 'em off. Get 'em off!
404
00:58:03,193 --> 00:58:05,184
"And the third angel sounded,
405
00:58:05,262 --> 00:58:10,256
"and there fell a great star from heaven,
burning as it were a torch,
406
00:58:10,334 --> 00:58:13,929
"and it fell upon the third part
of the rivers,
407
00:58:14,004 --> 00:58:19,499
"and upon the fountains of waters,
and many men died of the waters."
408
00:58:20,243 --> 00:58:23,007
Revelations of Saint John, chapter 8.
409
00:58:23,814 --> 00:58:26,112
Our fruit is full of worms,
410
00:58:26,183 --> 00:58:31,314
all my animals are dying,
devoured by this terrible curse.
411
00:58:31,989 --> 00:58:38,292
You, Frances, you've turned
all nasty and ugly almost overnight.
412
00:58:38,362 --> 00:58:41,798
I hardly recognize you.
And you know why, Frances?
413
00:58:41,865 --> 00:58:44,390
Because God is punishing all of us.
414
00:58:44,801 --> 00:58:49,431
Your sins have soiled our own
and instill their wrath.
415
00:58:50,941 --> 00:58:53,466
"And the third angel sounded,
416
00:58:53,543 --> 00:58:59,379
"and there fell a great star from heaven,
burning as it were a torch,
417
00:59:00,050 --> 00:59:03,679
"and it fell upon the third part
of the rivers,
418
00:59:03,787 --> 00:59:09,453
"and upon the fountains of waters,
and many men died..."
419
01:00:59,302 --> 01:01:01,463
There's something out there!
420
01:01:01,905 --> 01:01:03,338
Mama!
421
01:01:03,440 --> 01:01:05,431
Get it out of me!
422
01:01:05,509 --> 01:01:08,478
My God! Get it out of me!
423
01:01:08,545 --> 01:01:10,604
No! No, Mama!
424
01:01:15,352 --> 01:01:16,580
Frances!
425
01:01:23,226 --> 01:01:25,786
Put it down, Frances. Put it down.
426
01:01:33,270 --> 01:01:34,294
No!
427
01:01:44,681 --> 01:01:45,807
No...
428
01:01:49,119 --> 01:01:50,984
Yeah! Kill her, Daddy-O!
429
01:01:55,625 --> 01:01:56,887
Kill her!
430
01:02:03,567 --> 01:02:04,727
Mommy!
431
01:02:05,402 --> 01:02:11,272
"There is no peace, saith the Lord,
unto the wicked."
432
01:02:12,409 --> 01:02:16,209
We are the victims of your hell, sinner!
433
01:02:46,810 --> 01:02:48,334
Adulteress!
434
01:03:54,010 --> 01:03:55,170
Mama?
435
01:04:27,177 --> 01:04:30,203
- Is Dr. Becker in? I need to see him, please.
- I don't know.
436
01:04:31,915 --> 01:04:34,349
Dr. Becker! I need to see Becker!
437
01:04:41,992 --> 01:04:45,450
Hi, I was in yesterday.
I left some water samples to be tested.
438
01:04:58,174 --> 01:04:59,869
- Hello, Zack.
- Is Dr. Forbes around?
439
01:04:59,943 --> 01:05:02,173
No, he went into Knoxville for the day.
440
01:05:02,245 --> 01:05:05,408
- Is there something I can help you with?
- No, it's... It's all right.
441
01:05:05,482 --> 01:05:08,110
Well, I expect him back this evening.
442
01:05:08,651 --> 01:05:10,983
Sweetie-pie,
is everything all right at home?
443
01:05:11,788 --> 01:05:14,052
If you just tell him that I was around.
444
01:05:17,727 --> 01:05:20,355
Mr. Limbacher? Hi, I'm Dr. Becker.
445
01:05:21,464 --> 01:05:24,627
Actually, we've been trying to get
in touch with you several times today.
446
01:05:24,701 --> 01:05:26,635
It seems your phone is out of order.
447
01:05:26,703 --> 01:05:28,000
Well, is there a problem with the sample?
448
01:05:28,071 --> 01:05:30,471
And the address you gave us
doesn't check out either.
449
01:05:30,540 --> 01:05:33,737
The Department understands
your apprehension, Mr. Limbacher.
450
01:05:33,810 --> 01:05:35,675
These kind of things
can be a financial burden,
451
01:05:35,745 --> 01:05:37,940
but if your chickens are sick,
452
01:05:38,014 --> 01:05:39,174
well, you're gonna have to understand
453
01:05:39,249 --> 01:05:40,739
that we can't let it get out of hand.
454
01:05:40,817 --> 01:05:42,614
Is there a problem, Doctor?
455
01:05:42,852 --> 01:05:45,650
Well, we don't know exactly.
456
01:05:46,222 --> 01:05:49,453
There was an odd reading
on the spectrographic analysis
457
01:05:49,526 --> 01:05:51,858
like nothing I ever saw before.
458
01:05:52,395 --> 01:05:55,330
We're gonna have to do
some more testing before we're sure,
459
01:05:55,398 --> 01:05:58,925
but I think we might be talking
about a previously undiscovered element
460
01:05:59,002 --> 01:06:01,129
that seems to be in great abundance.
461
01:06:01,538 --> 01:06:03,836
Whatever it is, it's very unstable.
462
01:06:04,374 --> 01:06:06,899
It's actually altering
the molecular structure of the water!
463
01:06:09,712 --> 01:06:11,680
You must cooperate with us,
Mr. Limbacher!
464
01:06:11,748 --> 01:06:14,216
Your life, your family's
lives are in danger!
465
01:06:14,284 --> 01:06:16,411
Mr. Limbacher, you can't take that!
466
01:06:30,733 --> 01:06:32,291
Tellico Plains.
467
01:06:33,436 --> 01:06:35,495
Willis? Nope, he's out.
468
01:06:37,507 --> 01:06:38,906
Sure, Doc, go ahead, shoot.
469
01:06:39,242 --> 01:06:42,405
Tell him to meet me
over at Nathan Crane's place.
470
01:06:42,479 --> 01:06:44,208
I should be back in town by around 9:00.
471
01:06:44,280 --> 01:06:45,577
I got it.
472
01:06:46,516 --> 01:06:50,145
No, Doc, don't worry about it.
It's as good as done. Okay.
473
01:07:12,208 --> 01:07:13,436
Charlie!
474
01:07:14,144 --> 01:07:17,705
Oh, thank God I saw you drive by.
Alan just called me.
475
01:07:17,780 --> 01:07:19,260
First, he said he was looking for you
476
01:07:19,282 --> 01:07:22,149
and then he said something
about some water sample.
477
01:07:22,619 --> 01:07:24,382
I'm really worried about him, Charles.
478
01:07:24,454 --> 01:07:27,480
He's ready to blow
this whole thing wide open.
479
01:07:28,625 --> 01:07:31,150
Come on, you can help me.
480
01:07:34,197 --> 01:07:36,597
- Help you?
- Oh, sure.
481
01:07:37,133 --> 01:07:41,263
Wouldn't you like to drop this whole thing,
all wrapped up nice and pretty,
482
01:07:41,337 --> 01:07:43,100
in Alan's lap tonight?
483
01:07:43,173 --> 01:07:46,574
Now, you work on Frances,
and I'll work on the old man.
484
01:07:48,211 --> 01:07:50,270
Or "vicey versey."
485
01:07:51,881 --> 01:07:52,973
Yeah.
486
01:07:54,017 --> 01:07:55,507
Come on.
487
01:08:02,458 --> 01:08:05,154
- Davidson's Realty.
- FORBES Is Charlie there?
488
01:08:06,296 --> 01:08:07,490
No, he's not.
489
01:08:07,664 --> 01:08:09,905
Well, this is Dr. Forbes.
Do you know when he'll be back?
490
01:08:10,166 --> 01:08:15,126
I sure don't.
He said something about a last chance.
491
01:08:15,772 --> 01:08:19,640
I think he was going out
to the Crane place to close the deal.
492
01:08:19,709 --> 01:08:21,199
Track him down
and tell him I'm leaving now.
493
01:08:21,277 --> 01:08:22,471
I'll see him there tonight.
494
01:08:24,480 --> 01:08:25,845
Dr. Forbes?
495
01:08:30,820 --> 01:08:34,187
Okay, now, don't let him know
you're scared.
496
01:08:34,257 --> 01:08:36,054
They can sense it.
497
01:08:36,926 --> 01:08:41,989
Let's just turn around real slowly
and head back to my car.
498
01:08:50,039 --> 01:08:54,339
All right, they ain't gonna
let us go back to the car.
499
01:08:55,912 --> 01:08:57,470
I'm frightened.
500
01:08:58,248 --> 01:09:01,615
Don't panic. Just take my hand.
501
01:09:03,119 --> 01:09:06,577
Easy, Fido, I don't mean no harm.
502
01:09:07,290 --> 01:09:10,259
- I'm gonna run.
- Don't be stupid, Esther.
503
01:09:10,727 --> 01:09:12,247
- I can make it.
- No, Esther, don't...
504
01:09:12,295 --> 01:09:15,025
- I'm gonna go get help.
- Esther, don't be stupid!
505
01:09:17,867 --> 01:09:19,801
No! Help! Help!
506
01:10:40,883 --> 01:10:44,478
- Where you been?
- Just out for a walk.
507
01:10:44,887 --> 01:10:47,321
- You missed supper.
- Sorry.
508
01:10:49,325 --> 01:10:52,488
Your ma's not feeling too well.
I made some stew.
509
01:10:53,396 --> 01:10:57,196
Take that up to your sister,
and you have whatever you want.
510
01:11:09,712 --> 01:11:12,579
- How you feeling?
- Okay, I guess.
511
01:11:15,218 --> 01:11:17,812
I got you some water from Doc Forbes.
512
01:11:27,296 --> 01:11:31,289
I hitched a ride into town
and brought back some of this stuff.
513
01:11:36,439 --> 01:11:39,340
I can go back in tomorrow
and get some more.
514
01:11:41,611 --> 01:11:44,637
This is store-bought. I guess it's okay.
515
01:11:45,014 --> 01:11:47,107
Is Mama gonna be all right?
516
01:11:50,520 --> 01:11:52,613
Just eat your supper, okay?
517
01:12:36,566 --> 01:12:38,193
What do you want?
518
01:12:40,903 --> 01:12:42,666
I was just looking for Mama.
519
01:12:42,738 --> 01:12:46,799
She's inside. We moved her upstairs.
520
01:13:18,474 --> 01:13:19,532
Hey!
521
01:13:21,944 --> 01:13:24,242
- What you got in that?
- Nothing.
522
01:13:29,852 --> 01:13:32,946
- Where'd you get this?
- In town.
523
01:13:41,797 --> 01:13:43,594
You little bastard!
524
01:13:44,367 --> 01:13:46,767
Our food isn't good enough for you, huh?
525
01:13:47,003 --> 01:13:49,301
You don't like the taste of the water!
526
01:13:54,176 --> 01:13:57,771
You're just as bad as your mother,
that whoring bitch!
527
01:13:58,614 --> 01:14:00,809
We were good enough for you
when you needed us.
528
01:14:00,883 --> 01:14:03,681
It's making you sick! Can't you see that?
529
01:14:04,453 --> 01:14:06,478
No! No!
530
01:15:26,736 --> 01:15:28,363
Come on, in here.
531
01:15:29,972 --> 01:15:33,965
I'll be right back. I'm gonna go get help.
I'll be back in two minutes.
532
01:15:34,043 --> 01:15:36,409
No! Don't leave!
533
01:15:37,346 --> 01:15:41,715
Look, just stay in here. I'll be right back.
Don't make a sound, okay?
534
01:15:42,885 --> 01:15:44,648
I'll be right back, I promise.
535
01:18:29,385 --> 01:18:31,683
Hey! Hey, kid!
536
01:18:34,423 --> 01:18:36,789
Come on, we gotta get out of the house!
537
01:18:40,129 --> 01:18:42,222
My sister's still upstairs!
538
01:19:54,136 --> 01:19:55,296
Alice.
539
01:19:58,274 --> 01:20:00,469
It's okay. It's all right.
540
01:20:09,785 --> 01:20:11,013
Hey, come on!
541
01:20:12,421 --> 01:20:13,547
God!
542
01:20:36,178 --> 01:20:38,009
Come on, hurry up out!
543
01:20:38,080 --> 01:20:40,640
No, I've gotta get my mother!
544
01:21:04,373 --> 01:21:06,307
Hey, kid, hurry up!
545
01:24:03,652 --> 01:24:04,983
- We're gonna make it.
- Yeah.
546
01:24:09,758 --> 01:24:11,123
All right.
547
01:24:19,468 --> 01:24:20,935
Are you okay?
548
01:25:07,216 --> 01:25:12,483
This is America Today
for Thursday, January 29th, 1987
549
01:25:12,554 --> 01:25:14,749
The final word
on the Tellico Plains Tragedy
550
01:25:14,823 --> 01:25:17,417
where four people died
as a result of drinking water
551
01:25:17,492 --> 01:25:20,120
from a contaminated well last fall
552
01:25:20,195 --> 01:25:23,028
A week ago, Carl Willis,
a water authority official
553
01:25:23,098 --> 01:25:24,565
who was present at the time,
554
01:25:24,633 --> 01:25:29,332
was taken to the hospital by the police
while suffering a violent nervous attack
555
01:25:29,404 --> 01:25:33,340
A hospital spokesperson says that
Mr Willis is responding well to treatment
556
01:25:33,408 --> 01:25:36,104
and is expected to return home shortly
557
01:25:36,178 --> 01:25:38,738
And here to speak to us
about this curious phenomenon
558
01:25:38,814 --> 01:25:40,805
is Professor George Link
559
01:25:41,550 --> 01:25:44,280
I've been asked to answer two questions
560
01:25:44,353 --> 01:25:46,446
First, is there any connection
561
01:25:46,521 --> 01:25:50,287
between Mr Willis' illness
and the Tellico Plains incident?
562
01:25:50,892 --> 01:25:54,453
And, second, is there any danger
for the general public?
563
01:25:54,863 --> 01:25:57,331
To the first, I must answer yes
564
01:25:57,399 --> 01:26:01,130
He displayed symptoms similar
to those of the original victims
565
01:26:01,203 --> 01:26:05,264
And, of course, he was exposed
to the same risks of contamination
566
01:26:06,174 --> 01:26:08,540
But there the similarity ends
567
01:26:08,610 --> 01:26:12,205
In his case, the malady
took five months to develop,
568
01:26:12,281 --> 01:26:16,047
and for all practical purposes,
he has now been cured
569
01:26:16,785 --> 01:26:18,810
As for the general public,
570
01:26:18,887 --> 01:26:22,687
I can assure you
that there is absolutely no danger
571
01:26:23,292 --> 01:26:27,092
The water authority acted
with extreme speed at the time,
572
01:26:27,162 --> 01:26:30,689
sealing off and decontaminating
the Crane farm,
573
01:26:30,766 --> 01:26:34,429
and testing the water to ensure
that there were no further traces
574
01:26:34,503 --> 01:26:36,733
of the contaminating element
575
01:26:37,239 --> 01:26:41,676
The situation was
and remains fully under control,
576
01:26:42,411 --> 01:26:47,144
and I assure you that there is no danger
of a further outbreak
577
01:26:48,450 --> 01:26:52,318
There, you see?
Nothing to worry about, right, Mr. Willis?
578
01:26:56,658 --> 01:26:58,683
The flags are back at full staff today
579
01:26:58,760 --> 01:27:00,352
one day after the Americans observed
580
01:27:00,429 --> 01:27:03,887
the first anniversary
of the Challenger space shuttle disaster
44606
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.