All language subtitles for Temple.S01E07.720p.AHDTV.x264-LiNKLE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,105 --> 00:00:01,545 She's not looking great. 2 00:00:01,985 --> 00:00:03,463 Her kidneys are failing. 3 00:00:03,465 --> 00:00:05,383 Do you know where the organs come from? 4 00:00:05,385 --> 00:00:06,902 No! 5 00:00:06,904 --> 00:00:08,462 - Are you Jay Shah? - Uh-huh. 6 00:00:08,464 --> 00:00:11,382 We have some questions about your recent bank deposit. 7 00:00:11,384 --> 00:00:14,224 - Would you come? - Would I come? Yeah, of course. 8 00:00:14,544 --> 00:00:18,181 Understand something, Keith. That boy is the centre of my life. 9 00:00:18,183 --> 00:00:20,301 She needs to be protected from actions 10 00:00:20,303 --> 00:00:23,581 that will certainly harm her and the baby in the long term. 11 00:00:23,583 --> 00:00:26,941 - I can't have the operation. - You can if I perform it for you. 12 00:00:26,943 --> 00:00:31,622 I'll give you a couple of days grace, mate. After that, you're gone. 13 00:00:40,302 --> 00:00:41,859 Lee. 14 00:00:41,861 --> 00:00:43,181 Are you in there? 15 00:00:45,381 --> 00:00:46,701 Lee! 16 00:01:06,899 --> 00:01:08,459 Mr Simmons? 17 00:01:10,179 --> 00:01:11,699 Oh, hi, doctor. 18 00:01:12,419 --> 00:01:15,897 I was on my way out, and thought I'd drop in to see how you're doing. 19 00:01:15,899 --> 00:01:19,098 - How's the breathing? - Ah, well, about the same. 20 00:01:19,618 --> 00:01:21,136 You doing your exercises? 21 00:01:21,138 --> 00:01:22,458 Trying. 22 00:01:23,218 --> 00:01:26,938 Well, recovery from a punctured lung takes a while, so have patience. 23 00:01:28,018 --> 00:01:29,498 What's, uh...? 24 00:01:30,657 --> 00:01:32,777 What's SHTF? 25 00:01:33,777 --> 00:01:35,295 "Shit hits the fan." 26 00:01:35,297 --> 00:01:37,777 Of course. 27 00:01:39,257 --> 00:01:42,494 Pretty chilling, all you were telling me last time. 28 00:01:42,496 --> 00:01:44,814 - What, about bioterrorism? - Yeah. 29 00:01:44,816 --> 00:01:49,774 Well, it's true. Pandemics have killed more people than wars, and... 30 00:01:49,776 --> 00:01:52,094 ...an airborne one, manufactured or not, 31 00:01:52,096 --> 00:01:55,135 would only take about six months to infect the entire planet... 32 00:01:55,415 --> 00:01:58,213 which is why, as I've said before, 33 00:01:58,215 --> 00:02:02,173 the possession of certain simple items and even a small bit of knowledge 34 00:02:02,175 --> 00:02:04,255 could be the difference between, you know... 35 00:02:04,935 --> 00:02:06,694 living or dying. 36 00:02:07,174 --> 00:02:08,494 Hmm. 37 00:02:10,774 --> 00:02:14,132 You're a... a prepper, right? 38 00:02:14,134 --> 00:02:16,092 - Your philosophy is be ready. - Mm-hmm. 39 00:02:16,094 --> 00:02:18,611 Have everything in place for any eventuality. 40 00:02:18,613 --> 00:02:20,091 Absolutely. 41 00:02:20,093 --> 00:02:22,613 So why on earth weren't you wearing a seat belt? 42 00:02:25,453 --> 00:02:26,931 That's a good question. 43 00:02:26,933 --> 00:02:29,810 Sorry, if you'd rather talk to someone else about this... 44 00:02:29,812 --> 00:02:31,772 No, no. Not at all. It's... 45 00:02:33,852 --> 00:02:36,330 I don't know. I guess it's that... 46 00:02:36,332 --> 00:02:40,372 million-to-one or whatever situation where you just... 47 00:02:42,971 --> 00:02:44,571 You forget, you know? 48 00:02:47,491 --> 00:02:48,811 Mmm. 49 00:02:55,650 --> 00:02:56,970 Can I ask you something? 50 00:02:58,250 --> 00:02:59,570 Sure. 51 00:03:00,290 --> 00:03:01,770 Do you ever feel like God? 52 00:03:01,970 --> 00:03:04,008 - Like God? - As a surgeon. 53 00:03:04,010 --> 00:03:07,207 I mean, isn't that what they say it's like sometimes? 54 00:03:07,209 --> 00:03:08,967 Some people, maybe. 55 00:03:08,969 --> 00:03:10,607 - Not you? - No. 56 00:03:10,609 --> 00:03:13,489 Yeah, but I mean, it's an exciting job, isn't it? 57 00:03:14,249 --> 00:03:16,569 Sure. Now and then. 58 00:03:17,688 --> 00:03:20,088 It's more what you're about, actually. 59 00:03:20,928 --> 00:03:25,006 Preparation. Knowing before you begin you've anticipated any surprises 60 00:03:25,008 --> 00:03:27,486 you may encounter when the patient's on the table. 61 00:03:27,488 --> 00:03:30,887 And are there ever times when you haven't? 62 00:03:31,447 --> 00:03:34,087 - Absolutely. - What happens then? 63 00:03:35,367 --> 00:03:37,607 Then you deal with things the best way you can. 64 00:03:38,127 --> 00:03:40,287 That's when it gets pretty stressful, you know? 65 00:03:41,406 --> 00:03:42,726 Although... 66 00:03:43,726 --> 00:03:46,484 - What? - Well, between ourselves, 67 00:03:46,486 --> 00:03:50,566 and, uh, most surgeons might disagree with this, but, uh... 68 00:03:51,766 --> 00:03:53,723 it's quite thrilling when that happens. 69 00:03:53,725 --> 00:03:55,203 Why? 70 00:03:55,205 --> 00:03:57,723 I suppose because the stakes are so high. 71 00:03:57,725 --> 00:04:01,565 You're in there, trying to outdo fate or death. 72 00:04:02,485 --> 00:04:07,922 You make a choice, in the moment, which could go wrong or cause complications, 73 00:04:07,924 --> 00:04:09,882 so you have to make another choice. 74 00:04:09,884 --> 00:04:11,362 - And so on. - Exactly. 75 00:04:11,364 --> 00:04:13,284 Well, no, I get you. 76 00:04:15,244 --> 00:04:18,401 But what happens when you run out of choices? 77 00:04:18,403 --> 00:04:19,923 Well, you don't. 78 00:04:21,563 --> 00:04:23,041 OK. 79 00:04:23,043 --> 00:04:25,763 There's always something else you can try. 80 00:04:27,563 --> 00:04:28,963 You know what I mean? 81 00:04:31,162 --> 00:04:32,562 I do. 82 00:05:33,808 --> 00:05:38,808 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 83 00:05:51,956 --> 00:05:53,433 Yeah? 84 00:05:53,435 --> 00:05:56,713 - Sorry to wake you. I need a favour. - Sure. 85 00:05:56,715 --> 00:05:59,193 I'm trying to contact Lee, but he's not answering. 86 00:05:59,195 --> 00:06:01,913 Could you tell him I really need him to get in touch? 87 00:06:01,915 --> 00:06:04,073 - OK. - Thank you. 88 00:06:04,075 --> 00:06:05,514 - And Daniel? - Yeah. 89 00:06:07,114 --> 00:06:08,592 What is it? 90 00:06:08,594 --> 00:06:11,792 Could I just say that I'm really sorry about your wife? 91 00:06:11,794 --> 00:06:15,474 Yeah, well, uh... that may not quite be over yet. 92 00:06:15,794 --> 00:06:18,311 I need to pick up my daughter. Tell him to call me. 93 00:06:18,313 --> 00:06:19,753 OK. 94 00:06:29,672 --> 00:06:31,190 - Hi, Mr Lloyd. - Hi, Katie. 95 00:06:31,192 --> 00:06:33,990 - I haven't seen you in a while. - I know. Is she here? 96 00:06:33,992 --> 00:06:36,230 - Uh, is she supposed to be? - What do you mean? 97 00:06:36,232 --> 00:06:37,750 - Who are you looking for? - Anna. 98 00:06:37,752 --> 00:06:41,429 - Were you supposed to meet her here? - She works here. 99 00:06:41,431 --> 00:06:44,151 - Not at the moment though. - What do you mean? 100 00:06:46,991 --> 00:06:48,311 She's on leave. 101 00:06:51,191 --> 00:06:52,511 Hey. 102 00:06:52,991 --> 00:06:54,350 Where are you? 103 00:06:55,430 --> 00:06:57,110 Where am I? I'm at work. 104 00:06:57,790 --> 00:06:59,110 I've just been there. 105 00:06:59,630 --> 00:07:02,350 - Where? - At Phaxxol, Anna. 106 00:07:03,310 --> 00:07:06,307 He said that they all pinged off the same towers. 107 00:07:06,309 --> 00:07:07,867 - The messages did. - That's right. 108 00:07:07,869 --> 00:07:10,347 The only problem was, which ones? 109 00:07:10,349 --> 00:07:13,387 - It was somewhere central or something? - Yeah, Victoria. 110 00:07:13,389 --> 00:07:16,587 - Embankment down around there, so... - Oh, shit. 111 00:07:16,589 --> 00:07:18,066 What? 112 00:07:18,068 --> 00:07:22,586 Now we've got proof she's in contact with him. Why not force her to talk? 113 00:07:22,588 --> 00:07:23,948 I have another idea. 114 00:07:24,588 --> 00:07:26,066 OK. 115 00:07:26,068 --> 00:07:31,105 - It's not strictly by the book. - I think I already know what it is. 116 00:07:31,107 --> 00:07:32,945 - How? - I think I have the same idea. 117 00:07:32,947 --> 00:07:34,507 - No, you don't. - I think I do. 118 00:07:35,227 --> 00:07:37,067 Well, what's your idea? 119 00:07:38,307 --> 00:07:39,627 What's your idea? 120 00:07:54,705 --> 00:07:57,745 Right, um... what do I say? 121 00:07:58,625 --> 00:08:00,823 Uh... tell him you're fine. 122 00:08:00,825 --> 00:08:02,983 - Should I talk about having the baby? - Why? 123 00:08:02,985 --> 00:08:06,342 Well, would that not be, like, the first thing she mentioned? 124 00:08:06,344 --> 00:08:10,224 - Yeah, probably, yeah. - OK. "You're a father." 125 00:08:12,664 --> 00:08:14,182 "I know, Lee told me. 126 00:08:14,184 --> 00:08:15,864 I can't believe it." Lee? 127 00:08:16,344 --> 00:08:19,021 - "Is it a boy or a girl?" - Oh, fuck. 128 00:08:19,023 --> 00:08:21,421 - What was it? - Uh, girl? 129 00:08:21,423 --> 00:08:22,943 - Are you sure? - No. 130 00:08:23,623 --> 00:08:26,343 - Just say a girl, yeah. - "A beautiful..." 131 00:08:32,902 --> 00:08:34,460 - Why Jemima? - I like it. 132 00:08:34,462 --> 00:08:37,140 "What a beautiful name." OK. 133 00:08:37,142 --> 00:08:38,462 So does he. 134 00:08:40,502 --> 00:08:43,941 "My God, I can't believe we created a life together." 135 00:08:44,581 --> 00:08:47,979 "I know, she's like the... 136 00:08:47,981 --> 00:08:51,059 personification of our..." 137 00:08:51,061 --> 00:08:52,819 - Careful, now. - What? 138 00:08:52,821 --> 00:08:54,978 Let's not start getting too... 139 00:08:54,980 --> 00:08:57,418 - What? - Whatever, pretentious. 140 00:08:57,420 --> 00:09:00,018 Just... take it out. 141 00:09:00,020 --> 00:09:01,620 - What, "personification"? - Yeah. 142 00:09:02,540 --> 00:09:04,820 All right. 143 00:09:16,259 --> 00:09:19,656 - Tell me. - Look, I... I can't. 144 00:09:19,658 --> 00:09:21,538 Why not? 145 00:09:22,698 --> 00:09:24,538 Because I made a promise. 146 00:09:25,858 --> 00:09:27,896 I know it's hard to accept. But if you... 147 00:09:27,898 --> 00:09:30,857 - Is it a man? - No. 148 00:09:31,257 --> 00:09:33,137 I can tell by your face that it is. 149 00:09:33,977 --> 00:09:36,537 - How? - Because you're flushing. 150 00:09:37,897 --> 00:09:41,334 Christ. How can you even now refuse...? 151 00:09:41,336 --> 00:09:43,454 - I'm your partner, Anna. - I know. 152 00:09:43,456 --> 00:09:47,054 Is it against the law? Are you in trouble? Tell me something! 153 00:09:47,056 --> 00:09:50,494 I can't! I made a promise. I can't. I'm sorry. 154 00:09:50,496 --> 00:09:52,614 If you want this relationship to continue, 155 00:09:52,616 --> 00:09:55,573 and I mean this, Anna, then you're gonna fucking have to, 156 00:09:55,575 --> 00:09:59,733 - ...OK? - Well, what is it? 157 00:09:59,735 --> 00:10:03,533 The moment he said that, I just realised that that's exactly what I wanted. 158 00:10:03,535 --> 00:10:05,572 - For it to be over? - Yeah. 159 00:10:05,574 --> 00:10:07,892 - Right. - It's better if I move out of the house 160 00:10:07,894 --> 00:10:10,534 - ...rather than him because... - No, of course. 161 00:10:10,734 --> 00:10:14,332 I just... I guess I've been re-evaluating a lot of things in my life, 162 00:10:14,334 --> 00:10:18,491 and especially since Beth's... her illness, and... 163 00:10:18,493 --> 00:10:20,691 Hmm, well, that's natural, I suppose. 164 00:10:20,693 --> 00:10:23,331 - What do you mean? - That you would do that, 165 00:10:23,333 --> 00:10:27,691 given how awful it was or how shocking her death was or whatever. 166 00:10:27,693 --> 00:10:31,410 And then the fact that you never actually got to say goodbye. 167 00:10:31,412 --> 00:10:34,532 Anyway, like I said, however long you need to stay... 168 00:10:36,132 --> 00:10:37,770 Where did you say your car was? 169 00:10:37,772 --> 00:10:41,731 Uh, the car's in, uh... in garage. The brake line's damaged. 170 00:10:41,971 --> 00:10:43,451 Oh, OK. 171 00:10:44,491 --> 00:10:45,811 How you feeling anyway? 172 00:10:46,651 --> 00:10:49,369 - What about? - About tonight. 173 00:10:49,371 --> 00:10:51,611 - Yeah, good. - Yeah? You nervous? 174 00:10:52,051 --> 00:10:54,528 Nervous? No, why? Do I seem nervous? 175 00:10:54,530 --> 00:10:57,848 - There's a bit of an energy off you. - An energy? 176 00:10:57,850 --> 00:10:59,768 - Yeah, an energy. - OK. 177 00:10:59,770 --> 00:11:01,530 OK. 178 00:11:02,370 --> 00:11:04,768 I think I'm beginning to regret this already. 179 00:11:04,770 --> 00:11:06,649 - Good. - Jump in. 180 00:11:11,849 --> 00:11:13,647 And what's it on? 181 00:11:13,649 --> 00:11:17,486 Um, King James and his influence on Elizabethan theatre. 182 00:11:17,488 --> 00:11:18,966 - Uh-huh. - Hmm. 183 00:11:18,968 --> 00:11:20,328 And what was that? 184 00:11:20,928 --> 00:11:24,446 Uh, I don't know yet. 185 00:11:24,448 --> 00:11:25,768 Oh, shit. 186 00:11:26,688 --> 00:11:28,288 Sorry, sweetheart. 187 00:11:29,887 --> 00:11:31,365 Uh, yeah, I'm good. 188 00:11:31,367 --> 00:11:34,205 The fuck you talking about? Why do you keep harassing me? 189 00:11:34,207 --> 00:11:36,005 Because I need more time. 190 00:11:36,007 --> 00:11:40,085 - A couple of days isn't gonna be enough. - A couple of days is all you get, mate. 191 00:11:40,087 --> 00:11:42,684 - Look, can't we talk about this? - No, we can't. 192 00:11:42,686 --> 00:11:45,084 Today is Friday. I'll be down again on Sunday. 193 00:11:45,086 --> 00:11:47,044 - Sunday. - Yes, Daniel, right... 194 00:11:47,046 --> 00:11:48,644 - Not today? - Did I say today? 195 00:11:48,646 --> 00:11:50,644 I've got shit to do today, right? 196 00:11:50,646 --> 00:11:53,443 In any case, I don't want to see you again, to be frank. 197 00:11:53,445 --> 00:11:56,243 I'll be down again on Sunday, I want you gone by then. 198 00:11:56,245 --> 00:11:59,205 - I don't think that's gonna be possible. - Daniel. 199 00:11:59,525 --> 00:12:00,925 I want you gone by then. 200 00:12:04,285 --> 00:12:05,604 Lee? 201 00:12:06,444 --> 00:12:09,362 Could I have a word with you in my office a moment? 202 00:12:09,364 --> 00:12:10,684 Sure. 203 00:12:14,764 --> 00:12:16,682 - You got keys? - Mm-hmm. 204 00:12:16,684 --> 00:12:18,161 - Cool. - Cool. 205 00:12:18,163 --> 00:12:19,763 - You know what I think? - What? 206 00:12:20,123 --> 00:12:22,241 I think we're doing a really good thing. 207 00:12:22,243 --> 00:12:23,603 I do too, Dad. 208 00:12:25,563 --> 00:12:27,523 It's nice to be home again. 209 00:12:28,043 --> 00:12:30,680 - See you later. - See you later. Bye. 210 00:12:30,682 --> 00:12:32,002 Bye. 211 00:12:40,162 --> 00:12:41,719 - Dr Milton. - Suzanna. 212 00:12:41,721 --> 00:12:43,199 Yes. 213 00:12:43,201 --> 00:12:44,759 Have you eaten yet? 214 00:12:44,761 --> 00:12:46,081 No, why? 215 00:12:46,521 --> 00:12:49,879 Because it looks like today might be the day. 216 00:12:49,881 --> 00:12:52,399 - Listen, though, it... - No. No. 217 00:12:52,401 --> 00:12:55,438 - Look, Jeremy... - Lee, you don't walk out of a meeting. 218 00:12:55,440 --> 00:12:58,038 - And why were you being aggressive? - I wasn't! 219 00:12:58,040 --> 00:13:00,918 Well, they said you were. Said you were effing them blind. 220 00:13:00,920 --> 00:13:03,318 - They're lying then. - Why would they lie? 221 00:13:03,320 --> 00:13:05,919 I have no idea. Look, it was an emergency, mate. 222 00:13:06,239 --> 00:13:07,919 What kind of emergency? 223 00:13:08,399 --> 00:13:10,319 An emergency of the heart. 224 00:13:13,519 --> 00:13:14,839 Lee... 225 00:13:16,799 --> 00:13:20,758 I think the time may have come to end your employment here. 226 00:13:23,358 --> 00:13:25,436 - No. - What, you don't think I have grounds? 227 00:13:25,438 --> 00:13:30,555 No, please. This... No, Jeremy, please. This job is my life. 228 00:13:30,557 --> 00:13:36,155 This job so obviously isn't your life, given your ongoing lack of reliability 229 00:13:36,157 --> 00:13:38,435 initiative or ability to get on with others. 230 00:13:38,437 --> 00:13:40,515 No, but that's them though. That's not me! 231 00:13:40,517 --> 00:13:42,834 That's a predictably immature response. 232 00:13:42,836 --> 00:13:45,994 My point is, Lee, your interests obviously lie elsewhere. 233 00:13:45,996 --> 00:13:47,514 No, they don't, no. 234 00:13:47,516 --> 00:13:49,036 Well, we're in disagreement there. 235 00:13:51,516 --> 00:13:53,475 Don't fire me, Jeremy. 236 00:13:55,355 --> 00:13:57,675 My decision is final, Lee. 237 00:14:47,711 --> 00:14:49,111 You all right, Lee? 238 00:14:52,351 --> 00:14:54,188 Uh, don't mind him. 239 00:14:54,190 --> 00:14:57,588 When apocalypse comes... the shoe will be on the other foot. 240 00:14:57,590 --> 00:14:59,268 Yeah, the zombie apocalypse. 241 00:14:59,270 --> 00:15:01,668 The zombie apocalypse. I like that. 242 00:15:01,670 --> 00:15:03,230 What'd you say? 243 00:15:04,390 --> 00:15:05,947 All right, calm down, Lee. 244 00:15:05,949 --> 00:15:08,027 I was joking. Just calm down. 245 00:15:08,029 --> 00:15:10,547 Ahh! Shit! 246 00:15:10,549 --> 00:15:13,147 Ohh, shit! 247 00:15:13,149 --> 00:15:16,866 I... Jeremy! Oh, fuck! 248 00:15:16,868 --> 00:15:18,906 Ow! Th... 249 00:15:18,908 --> 00:15:22,788 Fucking one of you! Ow, shit! 250 00:15:43,906 --> 00:15:46,744 They were talking, and one of them called me over, 251 00:15:46,746 --> 00:15:49,544 - ...knowing what I'm inside for... - Yeah. 252 00:15:49,546 --> 00:15:51,264 ...and said a guy had been arrested 253 00:15:51,266 --> 00:15:53,863 for being in possession of notes from the robbery. 254 00:15:53,865 --> 00:15:56,183 - This is the electronics guy? - Yeah. 255 00:15:56,185 --> 00:15:58,583 Which he told police he'd gotten from another guy 256 00:15:58,585 --> 00:16:02,905 who'd come into his shop and bought, like, 100 fucking laptops, right? 257 00:16:03,345 --> 00:16:04,822 Sounds like money laundering. 258 00:16:04,824 --> 00:16:09,184 That's what I thought... which would mean he knew the guy. 259 00:16:09,664 --> 00:16:11,942 If he's telling the truth in the first place. 260 00:16:11,944 --> 00:16:15,784 That's what I'm saying. You and Keith, not being constrained like the cops are, 261 00:16:16,024 --> 00:16:18,503 wouldn't have any problem making sure he was. 262 00:16:19,463 --> 00:16:21,141 What's the name of the shop? 263 00:16:21,143 --> 00:16:24,703 Don't know. But the guy's name is Jay Shah. 264 00:16:26,023 --> 00:16:27,621 It's in Ilford, right? 265 00:16:27,623 --> 00:16:31,222 Yeah. So, I mean, couldn't be that hard to find, could it? 266 00:16:32,182 --> 00:16:33,782 No, I suppose. 267 00:16:39,502 --> 00:16:42,259 - How is he anyway? - Who? 268 00:16:42,261 --> 00:16:43,581 Keith. 269 00:16:45,221 --> 00:16:47,181 Yeah, no, he's been a great help. 270 00:16:47,821 --> 00:16:49,739 You and he gonna get back together? 271 00:16:49,741 --> 00:16:52,339 - Why would you ask me that? - I don't know. 272 00:16:52,341 --> 00:16:54,580 You're spending a lot of time together. 273 00:16:55,580 --> 00:16:58,740 - You'd hate that though, wouldn't you? - No. 274 00:17:00,420 --> 00:17:03,060 I'm not sure about anyone, to be honest. 275 00:17:03,380 --> 00:17:04,699 I mean... 276 00:17:05,819 --> 00:17:07,699 if he was gonna look after you... 277 00:17:11,419 --> 00:17:13,259 Get off! 278 00:17:18,618 --> 00:17:20,258 How are you getting on anyway? 279 00:17:24,578 --> 00:17:25,898 What is it? 280 00:17:26,698 --> 00:17:28,937 They got me cleaning out their toilets, Ma. 281 00:17:29,377 --> 00:17:31,657 - Who? - Everyone. 282 00:17:31,977 --> 00:17:37,777 - Oh, love. - Their filthy, shitty fucking toilets. 283 00:18:00,015 --> 00:18:01,495 - Hi. - Hi. 284 00:18:05,614 --> 00:18:06,934 You ready? 285 00:18:07,374 --> 00:18:08,694 I think so. 286 00:18:13,814 --> 00:18:15,134 All right. 287 00:18:36,972 --> 00:18:38,292 All right. 288 00:18:46,691 --> 00:18:48,011 Oh. 289 00:18:49,251 --> 00:18:50,571 Yeah. 290 00:18:53,890 --> 00:18:56,290 What was this originally used for? 291 00:18:57,370 --> 00:19:01,810 Uh, well, to be honest, I'm, uh, not entirely sure. 292 00:19:05,249 --> 00:19:07,727 But it's a clinic now? 293 00:19:07,729 --> 00:19:09,089 That's right. 294 00:19:13,129 --> 00:19:15,847 - Listen, Suzanna, would you excuse me? - Sure. 295 00:19:15,849 --> 00:19:17,168 I'll be right back. 296 00:19:21,168 --> 00:19:25,208 Of course, if someone's constantly pushing you, you're gonna react. 297 00:19:26,248 --> 00:19:29,887 A lot of shit going on in my life at the moment. Excuse the language. 298 00:19:30,607 --> 00:19:32,245 It's all betrayals. 299 00:19:32,247 --> 00:19:34,607 Is it any wonder that I'm temperamental? 300 00:19:37,687 --> 00:19:41,484 And of course, there's this enterprise that depended on me having this job, 301 00:19:41,486 --> 00:19:44,886 and now that I've lost it, I'm gonna have to... Fuck. 302 00:19:45,446 --> 00:19:47,684 ...shut the fucking thing down, you know? 303 00:19:47,686 --> 00:19:53,643 After the time I've spent, the work... So it's the language, is it? 304 00:19:53,645 --> 00:19:57,685 Could you just be quiet for a moment and allow me to concentrate? 305 00:19:58,365 --> 00:20:00,363 Of course. Sure. 306 00:20:00,365 --> 00:20:01,685 Thank you. 307 00:20:08,084 --> 00:20:09,404 You OK? 308 00:20:12,884 --> 00:20:14,402 May I ask you something? 309 00:20:14,404 --> 00:20:15,724 Sure. 310 00:20:17,083 --> 00:20:19,003 Wouldn't there normally be, um... 311 00:20:19,523 --> 00:20:21,721 other people assisting you? 312 00:20:21,723 --> 00:20:23,361 Normally, yes. 313 00:20:23,363 --> 00:20:26,803 But spleen removal can be carried out by a surgeon alone. 314 00:20:28,003 --> 00:20:29,322 Mmm. 315 00:20:32,042 --> 00:20:33,922 Are you having second thoughts? 316 00:20:35,442 --> 00:20:37,002 I don't know, maybe. 317 00:20:38,802 --> 00:20:40,282 - I just... - You're scared. 318 00:20:40,681 --> 00:20:42,001 A little bit, yes. 319 00:20:42,521 --> 00:20:46,481 Well, we... we don't have to do this, Suzanna. 320 00:20:47,001 --> 00:20:48,721 Just say the word, I'll take you home. 321 00:20:49,001 --> 00:20:51,921 Yeah, but then? 322 00:20:54,000 --> 00:20:55,800 I'm fine, I'm fine. 323 00:20:57,280 --> 00:20:59,120 I'll take good care of you, I promise. 324 00:21:03,520 --> 00:21:04,997 Oh, I love this song. 325 00:21:04,999 --> 00:21:06,799 - Oh, really? - Yeah. 326 00:21:08,919 --> 00:21:10,399 Excellent. 327 00:21:20,998 --> 00:21:22,998 Toilets, Keith. 328 00:21:23,598 --> 00:21:24,918 I know. 329 00:21:29,997 --> 00:21:32,517 Anyway, here. 330 00:21:33,357 --> 00:21:35,515 - What's that? - What's it look like? 331 00:21:35,517 --> 00:21:37,557 It looks like a gun. Why you giving it to me? 332 00:21:38,157 --> 00:21:42,476 Well, so far, we've been pretty much dealing with misfits and retards. 333 00:21:42,876 --> 00:21:46,676 I worry that the territory we're getting ourselves into now... 334 00:21:47,076 --> 00:21:49,276 - Might be prudent. - Yeah. 335 00:21:53,435 --> 00:21:54,755 OK. 336 00:22:00,875 --> 00:22:02,995 You ready? 337 00:22:04,035 --> 00:22:05,354 Yeah. 338 00:22:08,434 --> 00:22:09,754 Cool. 339 00:22:10,954 --> 00:22:13,792 Like over and over, trying to catch me up, 340 00:22:13,794 --> 00:22:16,631 see if I say something different to what I said before. 341 00:22:16,633 --> 00:22:18,111 Of course I didn't. 342 00:22:18,113 --> 00:22:19,791 No, I wasn't. 343 00:22:19,793 --> 00:22:22,393 I was cool and inscrutable, mate, a sphinx. 344 00:22:22,833 --> 00:22:26,951 A sphinx! You don't know what a sphinx is? 345 00:22:26,953 --> 00:22:28,552 - Jay Shah? - Yep. 346 00:22:29,712 --> 00:22:35,110 I'll have to call you back, mate. See you later. What the fuck is this? 347 00:22:35,112 --> 00:22:37,990 We need to ask you where you got that money. 348 00:22:37,992 --> 00:22:39,470 What money? 349 00:22:39,472 --> 00:22:41,869 The money you were nicked for, the robbery money. 350 00:22:41,871 --> 00:22:44,469 - And if you ain't forthcoming... - Like, immediately. 351 00:22:44,471 --> 00:22:47,269 I'm afraid you're gonna endure some physical discomfort. 352 00:22:47,271 --> 00:22:50,271 Listen, whatever it is you think I know about this... 353 00:22:50,591 --> 00:22:52,390 Oh, fuck! 354 00:22:57,470 --> 00:23:00,430 I don't think she's shitting you, mate. 355 00:23:15,949 --> 00:23:18,466 Ask him if his cock is hard. 356 00:23:18,468 --> 00:23:21,306 - Would she say "cock"? - Yeah, remember his sandy one? 357 00:23:21,308 --> 00:23:23,068 - Oh, yeah. That's right. - Yeah. 358 00:23:28,507 --> 00:23:29,827 Huh. 359 00:23:33,427 --> 00:23:35,187 Jesus, Karen. 360 00:23:41,506 --> 00:23:44,944 Uhh, tell him they're heavy and milky. 361 00:23:44,946 --> 00:23:46,266 What? 362 00:23:47,506 --> 00:23:50,744 - Oh, yeah, that's right. - You're lactating, don't forget. 363 00:23:50,746 --> 00:23:52,385 That's right. Very good. 364 00:25:25,498 --> 00:25:27,218 Shit! 365 00:25:27,898 --> 00:25:29,217 Oh! 366 00:25:31,337 --> 00:25:33,217 Oh, no, no, no. 367 00:25:34,977 --> 00:25:38,217 Oh... Fuck! Jamie! 368 00:25:40,336 --> 00:25:41,976 Jamie! 369 00:25:55,815 --> 00:25:57,135 Lee! 370 00:25:57,815 --> 00:25:59,135 Get in here! 371 00:26:00,415 --> 00:26:02,695 Wha... what are you doing? 372 00:26:04,534 --> 00:26:08,092 - I need your help. Come over here. - What the fuck are you doing? 373 00:26:08,094 --> 00:26:09,852 I'm trying to save this woman! 374 00:26:09,854 --> 00:26:12,852 Why is she even down here though? Jesus! 375 00:26:12,854 --> 00:26:16,973 This woman is dying on my fucking table, Lee. Get over here! 376 00:26:17,493 --> 00:26:18,813 Come on! 377 00:26:19,773 --> 00:26:22,093 This is bullshit! 378 00:26:28,572 --> 00:26:29,892 Come on, where are you? 379 00:26:31,092 --> 00:26:32,610 And again. 380 00:26:32,612 --> 00:26:35,052 - Try fucking "please". - Jesus, please! 381 00:26:37,972 --> 00:26:39,292 Come on. 382 00:26:41,571 --> 00:26:43,249 There you are. 383 00:26:43,251 --> 00:26:45,211 - You got it? - Yeah, again. 384 00:26:48,091 --> 00:26:49,691 - Give me a clamp. - Clamp. 385 00:26:51,171 --> 00:26:54,728 - What, this? - No, they're scissors. A clamp! 386 00:26:54,730 --> 00:26:56,328 This! 387 00:26:56,330 --> 00:26:58,170 I don't know, do I? 388 00:27:02,610 --> 00:27:04,609 Again. Flush. 389 00:27:18,488 --> 00:27:19,808 Is she OK? 390 00:27:20,288 --> 00:27:23,326 Uh-huh. 391 00:27:23,328 --> 00:27:24,648 You sure? 392 00:27:26,648 --> 00:27:28,167 Yeah, I think so. 393 00:27:35,327 --> 00:27:36,767 Unbelievable. 394 00:28:07,324 --> 00:28:09,164 - Hi, sweetheart. - Hi, Dad. 395 00:28:09,724 --> 00:28:12,242 - How are you? - I'm fine. 396 00:28:12,244 --> 00:28:13,844 Sorry to bother you at work. 397 00:28:14,844 --> 00:28:16,681 Uh, that's OK. What's up? 398 00:28:16,683 --> 00:28:20,721 Well, I was just thinking about tonight, and, uh, I was wondering 399 00:28:20,723 --> 00:28:25,203 if it would be OK if I wore Mum's gold earrings. 400 00:28:25,963 --> 00:28:27,683 What, the anniversary ones? 401 00:28:28,082 --> 00:28:29,402 Yeah. 402 00:28:30,842 --> 00:28:32,162 Of course it would. 403 00:28:32,642 --> 00:28:34,640 Oh, OK. Cool. 404 00:28:34,642 --> 00:28:36,362 Why would you even need to ask? 405 00:28:38,962 --> 00:28:40,281 I don't know. 406 00:28:44,081 --> 00:28:45,401 Is that it? 407 00:28:45,881 --> 00:28:47,561 Yeah. Yeah, that's it. 408 00:28:48,561 --> 00:28:51,039 OK. I'll see you later, sweetheart. 409 00:28:51,041 --> 00:28:52,360 OK. 410 00:29:18,358 --> 00:29:20,878 And so where did you meet her? 411 00:29:22,158 --> 00:29:23,676 Who? 412 00:29:23,678 --> 00:29:25,278 The woman. The donor. 413 00:29:26,958 --> 00:29:28,357 Oh, uh... 414 00:29:29,717 --> 00:29:34,475 She was my patient at St Simon's. I knew she had the same blood type as Beth. 415 00:29:34,477 --> 00:29:37,075 And you asked her to sell you a kidney? 416 00:29:37,077 --> 00:29:41,994 Well, I asked if she'd think about it. There are other tests to be done. 417 00:29:41,996 --> 00:29:43,316 And what's that in the bin? 418 00:29:43,556 --> 00:29:45,114 - I'm sorry. - What vital organ 419 00:29:45,116 --> 00:29:46,636 is lying there in the bin? 420 00:29:49,396 --> 00:29:51,474 - Uh, that's a spleen. - A spleen? 421 00:29:51,476 --> 00:29:52,795 Yeah. 422 00:29:54,355 --> 00:29:55,675 Whose? 423 00:29:56,955 --> 00:29:58,275 Hers. 424 00:29:59,155 --> 00:30:03,553 She also needed that removed, so I said we could do both at the same time. 425 00:30:03,555 --> 00:30:05,474 - Both things? - Yeah. 426 00:30:06,914 --> 00:30:08,234 OK. 427 00:30:14,354 --> 00:30:17,791 - Why didn't you tell me that earlier? - What do you mean? 428 00:30:17,793 --> 00:30:20,673 Why didn't you mention the spleen removal earlier? 429 00:30:28,192 --> 00:30:30,870 Does that woman know you're taking her kidney, Daniel? 430 00:30:30,872 --> 00:30:32,350 - Lee. - What? 431 00:30:32,352 --> 00:30:33,912 Don't be ridiculous. 432 00:30:39,072 --> 00:30:41,469 - What difference would it make? - What difference? 433 00:30:41,471 --> 00:30:43,671 - Yeah. - A lot of difference. 434 00:30:44,071 --> 00:30:47,909 I got involved with you. You should've known how far I was prepared to go. 435 00:30:47,911 --> 00:30:50,629 - Yeah, but... This is wrong! - How is it wrong? 436 00:30:50,631 --> 00:30:53,508 Because that's an innocent fucking woman, Daniel! 437 00:30:53,510 --> 00:30:56,110 But what's she lost she's ever gonna know about? 438 00:30:57,790 --> 00:30:59,270 Huh? 439 00:31:02,550 --> 00:31:03,869 Jesus. 440 00:31:04,349 --> 00:31:07,749 Look, I need to do what I need to fucking do, Lee. All right? 441 00:31:37,547 --> 00:31:38,867 What was he buying? 442 00:31:41,946 --> 00:31:43,866 What was he buying? 443 00:31:45,946 --> 00:31:47,466 Clive. 444 00:31:49,186 --> 00:31:51,745 You're gonna need to start talking, fella. 445 00:31:56,865 --> 00:31:58,743 A kidney! 446 00:31:58,745 --> 00:32:00,065 A kidney? 447 00:32:00,585 --> 00:32:02,265 - Yeah. - For what? 448 00:32:03,545 --> 00:32:05,182 Cos he needed one. 449 00:32:05,184 --> 00:32:11,464 - That in your line of business, is it? - One of them, yeah. 450 00:32:11,704 --> 00:32:15,184 So who is he? And don't tell me you have no idea. 451 00:32:18,943 --> 00:32:22,263 I do. I have no fucking idea! 452 00:32:23,823 --> 00:32:25,143 Dr Sutton-Greville. 453 00:32:26,583 --> 00:32:27,902 What'd you say? 454 00:32:29,262 --> 00:32:30,782 He called himself... 455 00:32:31,422 --> 00:32:33,742 Dr Sutton-Greville. 456 00:32:34,542 --> 00:32:38,340 But I think it was a pseudonym. 457 00:32:38,342 --> 00:32:39,979 An alias, you mean? 458 00:32:39,981 --> 00:32:42,459 Yeah, yeah, yeah. If you say so. 459 00:32:42,461 --> 00:32:44,939 No. It is an alias cos that's the word. 460 00:32:44,941 --> 00:32:47,579 - Oh, fine with me. - What else? 461 00:32:47,581 --> 00:32:49,779 - He... well, he was tall. - Uh-huh. 462 00:32:49,781 --> 00:32:51,259 - Bald. - Mm-hmm. 463 00:32:51,261 --> 00:32:53,058 - He was wearing a hat. - Yeah, right. 464 00:32:53,060 --> 00:32:56,098 How'd you know he was bald then? 465 00:32:56,100 --> 00:32:58,620 Cos I saw him without it. 466 00:33:00,540 --> 00:33:01,980 What kind of hat? 467 00:33:04,139 --> 00:33:07,897 What kind of hat? You know, with a beak. 468 00:33:07,899 --> 00:33:10,777 - Like a baseball cap? - Yeah, yeah, baseball cap. 469 00:33:10,779 --> 00:33:13,257 - With "Whitesnake" stitched on it. - "Whitesnake"? 470 00:33:13,259 --> 00:33:15,778 Yeah, but the last few letters are missing. 471 00:33:17,858 --> 00:33:19,178 What? 472 00:33:32,617 --> 00:33:34,975 - Fuck! - Lee something, wasn't it? 473 00:33:34,977 --> 00:33:36,615 - Simmons. - That wasn't him. 474 00:33:36,617 --> 00:33:38,935 Someone close enough for him to borrow his cap. 475 00:33:38,937 --> 00:33:40,734 - Mmm. - Unless he stole it. 476 00:33:40,736 --> 00:33:42,214 - Who? - The bald man. 477 00:33:42,216 --> 00:33:45,134 A Whitesnake cap with half the name missing? No. 478 00:33:45,136 --> 00:33:47,294 He knows him, and if that's the case, right? 479 00:33:47,296 --> 00:33:49,534 And the bald man has access to the money... 480 00:33:49,536 --> 00:33:52,573 Then Lee Simmons has access to the bald man. And the money. 481 00:33:52,575 --> 00:33:55,375 And our friend Jamie Harris, if we're lucky. 482 00:33:56,575 --> 00:33:57,895 Give me a kiss. 483 00:34:12,974 --> 00:34:14,654 - Hey. - Hey. 484 00:34:16,173 --> 00:34:19,053 - What are you doing here? - Oh, nothing, really. 485 00:34:20,573 --> 00:34:24,053 I just realised I never said goodbye to Beth. 486 00:34:25,533 --> 00:34:28,690 - Goodbye? - Well, yeah, properly. 487 00:34:28,692 --> 00:34:32,052 Why would you be saying goodbye, though? I mean, she's fine. 488 00:34:32,532 --> 00:34:35,530 - She's fine? - Well, she's recovering, but... 489 00:34:35,532 --> 00:34:37,052 From what? 490 00:34:40,931 --> 00:34:42,251 You don't know? 491 00:34:43,211 --> 00:34:44,969 No. 492 00:34:44,971 --> 00:34:48,051 - Daniel gave her a kidney transplant. - What? 493 00:34:49,051 --> 00:34:51,169 - When? - Today. 494 00:34:51,171 --> 00:34:54,250 Today? And where did he get the kidney from? 495 00:34:55,210 --> 00:34:57,130 It was an ex-patient of his. 496 00:34:58,130 --> 00:35:00,448 Who what, just agreed to give it to him? 497 00:35:00,450 --> 00:35:02,410 Yeah, look, I don't know, Anna. 498 00:35:03,010 --> 00:35:06,409 Ask him yourself. I don't know what's going on with him anymore. 499 00:35:07,329 --> 00:35:09,407 - Where is he? - Wha... 500 00:35:09,409 --> 00:35:10,927 He's at his award thing. 501 00:35:10,929 --> 00:35:12,649 Oh, right. 502 00:35:23,008 --> 00:35:24,606 Yeah. 503 00:35:24,608 --> 00:35:26,766 - It's great to hear. - Yeah, it's good to... 504 00:35:26,768 --> 00:35:29,045 - Really fantastic. - Yeah. Hi. 505 00:35:29,047 --> 00:35:31,125 - I'm so sorry I'm late. - You OK? 506 00:35:31,127 --> 00:35:33,407 - Uh, yeah, perfect. - OK. 507 00:35:33,767 --> 00:35:35,445 - Michael. - Daniel. 508 00:35:35,447 --> 00:35:37,447 - You ready for this? - As I'll ever be. 509 00:35:39,566 --> 00:35:43,444 Actually, I couldn't have the briefest word before we go in, could I? 510 00:35:43,446 --> 00:35:44,924 Sure. Do you mind, sweetheart? 511 00:35:44,926 --> 00:35:47,726 No, of course not. I'll just... I'll wait there for you. 512 00:35:48,246 --> 00:35:49,764 What's up? 513 00:35:49,766 --> 00:35:51,206 Is everything all right? 514 00:35:52,405 --> 00:35:54,325 - Yeah, why? - Did you get the money paid? 515 00:35:56,005 --> 00:35:59,883 - Yes, I did. Thank you. - And... what about the programme? 516 00:35:59,885 --> 00:36:02,563 Uh, the programme, I start in a couple of weeks. 517 00:36:02,565 --> 00:36:05,922 That's great. I mean, it's important, these first steps, right? 518 00:36:05,924 --> 00:36:07,244 Absolutely. 519 00:36:08,004 --> 00:36:10,404 - Shall we? - Mmm. 520 00:36:12,404 --> 00:36:15,204 - Thanks, Michael. - Proud of you, man. 521 00:36:16,563 --> 00:36:19,003 - See you in there. - See you in there. 522 00:36:19,603 --> 00:36:21,841 - So... - So... 523 00:36:21,843 --> 00:36:23,403 Look at you. 524 00:36:26,123 --> 00:36:29,322 - Those earrings look beautiful on you. - Do they? 525 00:36:30,922 --> 00:36:33,682 - Yeah. - Thanks. 526 00:36:34,362 --> 00:36:36,720 - Come on. - Simply because, 527 00:36:36,722 --> 00:36:38,960 in the 14 years he worked there, 528 00:36:38,962 --> 00:36:42,039 he was the standard of excellence against which 529 00:36:42,041 --> 00:36:44,521 most of his fellow practitioners measured themselves. 530 00:36:44,881 --> 00:36:48,759 Other examples I'd like to give include the respect 531 00:36:48,761 --> 00:36:51,159 and the friendship that he's always shown to me 532 00:36:51,161 --> 00:36:54,800 and indeed to all his friends and colleagues at St Simon's. 533 00:36:55,120 --> 00:36:58,878 The generosity and compassion he exhibits, 534 00:36:58,880 --> 00:37:02,158 far beyond what's required towards his patients, 535 00:37:02,160 --> 00:37:05,519 something I have witnessed personally many times over the years. 536 00:37:05,879 --> 00:37:08,119 Anyway, I'll spare him any further blushes. 537 00:37:09,319 --> 00:37:13,757 It only remains for me to say that it gives me immeasurable pride 538 00:37:13,759 --> 00:37:18,516 to present the George Manville Award for Surgical Excellence 539 00:37:18,518 --> 00:37:21,796 to this year's hugely deserving recipient, 540 00:37:21,798 --> 00:37:23,118 Mr Daniel Milton. 541 00:37:41,356 --> 00:37:46,396 Thank you, Michael, for, uh, that very generous introduction. 542 00:37:48,356 --> 00:37:49,996 This award... 543 00:37:51,196 --> 00:37:53,195 really does mean an awful lot to me. 544 00:37:57,395 --> 00:37:58,795 I've had some... 545 00:37:59,555 --> 00:38:03,115 difficult times in recent months, as many of you know. 546 00:38:26,593 --> 00:38:28,992 Anyway, sorry. 547 00:38:33,472 --> 00:38:36,630 I'd like to thank the British Royal Surgical Association 548 00:38:36,632 --> 00:38:39,192 for this wonderful accolade. 549 00:38:40,831 --> 00:38:44,391 And I'd like to dedicate it to my wife, Beth. 550 00:38:46,391 --> 00:38:48,391 To the memory of my wife, Beth. 551 00:38:50,911 --> 00:38:52,230 Thank you. 552 00:39:01,030 --> 00:39:02,350 Daniel. 553 00:39:04,229 --> 00:39:07,907 - What are you doing here? - I went down to the bunker today... 554 00:39:07,909 --> 00:39:09,507 to say a last goodbye to Beth, 555 00:39:09,509 --> 00:39:12,229 and I discovered that I didn't really quite need to. 556 00:39:13,309 --> 00:39:15,426 - Right. - Who is she? 557 00:39:15,428 --> 00:39:18,028 - Who? - Don't ask me who. 558 00:39:19,548 --> 00:39:22,628 Um... her name's Suzanna. 559 00:39:23,068 --> 00:39:25,546 And she's what? She's a patient of yours? 560 00:39:25,548 --> 00:39:27,148 - Who told you that? - Lee. 561 00:39:27,387 --> 00:39:28,707 Uh, yeah. 562 00:39:29,387 --> 00:39:31,187 She is. Well, she was. 563 00:39:31,907 --> 00:39:34,267 But how did you get her to give you a kidney? 564 00:39:34,707 --> 00:39:36,027 Money. 565 00:39:36,467 --> 00:39:39,624 - Right. - I thought she'd tell me to go to hell... 566 00:39:39,626 --> 00:39:41,424 - But she didn't. - She didn't. 567 00:39:41,426 --> 00:39:43,784 - But why didn't you tell me about this? - Daniel. 568 00:39:43,786 --> 00:39:47,304 I'm so sorry to interrupt. Um, Andrew's leaving, and I thought... 569 00:39:47,306 --> 00:39:50,986 Right. Um, will you give me two minutes? Just two minutes. 570 00:40:02,945 --> 00:40:05,302 You can't go and apologise? 571 00:40:05,304 --> 00:40:07,384 - No. - Ask for it back? 572 00:40:08,064 --> 00:40:09,902 Having assaulted a fellow employee? 573 00:40:09,904 --> 00:40:13,184 - You said it was a fight. - Yeah, but I started it, you know? 574 00:40:13,824 --> 00:40:17,023 - They're not gonna change their minds. - Right. 575 00:40:22,623 --> 00:40:26,583 So... so, what happens next? 576 00:40:28,302 --> 00:40:29,622 Well... 577 00:40:31,262 --> 00:40:32,780 I don't know, you know? 578 00:40:32,782 --> 00:40:35,100 Sooner or later, they'll find this place. 579 00:40:35,102 --> 00:40:36,700 How long do you reckon we'll have? 580 00:40:36,702 --> 00:40:40,379 Well, it might be a while. It might not be either, you know? 581 00:40:40,381 --> 00:40:42,301 - Better safe. - Mmm. 582 00:40:53,900 --> 00:40:56,858 So you're not gonna have a place to hide out anymore. 583 00:40:56,860 --> 00:40:58,300 Forget it. 584 00:41:00,700 --> 00:41:02,940 Sorry your dream ain't gonna happen. 585 00:41:03,499 --> 00:41:04,819 Ahh. 586 00:41:05,459 --> 00:41:08,097 - What do you mean? - The ultimate shelter. 587 00:41:08,099 --> 00:41:10,179 Oh, I... 588 00:41:14,139 --> 00:41:15,816 All it ever was was a dream. 589 00:41:15,818 --> 00:41:20,496 I don't know, man. I mean, you made it work pretty well for a while there, Lee. 590 00:41:20,498 --> 00:41:22,178 Had your clinic going. 591 00:41:22,658 --> 00:41:25,978 - Yeah. - Your vegetable garden. 592 00:41:26,978 --> 00:41:29,735 - Peas are almost ripe. - Yeah, I saw that. 593 00:41:29,737 --> 00:41:32,497 Some disease research going down in the lab. 594 00:41:38,577 --> 00:41:41,576 All right, I'm gonna go and say good night to Michelle. 595 00:42:48,131 --> 00:42:49,451 How you feeling? 596 00:42:52,290 --> 00:42:54,290 Oh, I'm all right. 597 00:43:01,330 --> 00:43:03,689 Am I going to be OK now? 598 00:43:07,489 --> 00:43:09,569 Yes, you're going to be OK now. 599 00:43:14,649 --> 00:43:16,288 Thank you. 600 00:43:16,888 --> 00:43:19,088 Thank you, thank you. 601 00:43:52,762 --> 00:43:57,762 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 43941

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.