All language subtitles for Temple.S01E06.720p.AHDTV.x264-LiNKLE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,575 --> 00:00:04,053 Your patient's right on the verge of stage-five renal failure. 2 00:00:04,055 --> 00:00:05,772 Do you know where those organs come from? 3 00:00:05,774 --> 00:00:09,772 My only other option is to let her die. I'm not gonna do that. She's my wife. 4 00:00:09,774 --> 00:00:11,252 It costs money. Big money. 5 00:00:11,254 --> 00:00:12,892 And you'll be dealing with people whose trustworthiness 6 00:00:12,894 --> 00:00:14,972 I can in no way vouch for, you know? 7 00:00:14,974 --> 00:00:17,611 - I don't know where he is. - Are you sure though? 8 00:00:17,613 --> 00:00:19,411 She's already said she was sure. 9 00:00:19,413 --> 00:00:20,891 - Hey, I know you. - Really? 10 00:00:20,893 --> 00:00:22,811 Yeah, you're Mercy King, Sebastian's mother. 11 00:00:22,813 --> 00:00:24,891 - And what is it that you want? - You know what I want. 12 00:00:24,893 --> 00:00:27,051 Same bloody thing I always have. 13 00:00:27,053 --> 00:00:28,531 I had a nice night. 14 00:00:28,533 --> 00:00:29,852 Me too. 15 00:00:32,892 --> 00:00:35,810 - Can we just move on, please? - I'm trying to ask a question. 16 00:00:35,812 --> 00:00:38,810 - You've had your bloody moment. - Excuse me? 17 00:00:38,812 --> 00:00:40,450 - Eve! - Dr Milton. 18 00:00:40,452 --> 00:00:44,849 I haven't been very well lately. Could you see me, as a personal favor? 19 00:00:44,851 --> 00:00:48,929 No! 20 00:00:48,931 --> 00:00:51,289 I bought it, I had it, and now it's gone. 21 00:00:51,291 --> 00:00:54,008 This is no good to me anymore, so you might as well take it with you. 22 00:00:54,010 --> 00:00:56,288 After tonight, I'm not gonna come down here anymore. 23 00:00:56,290 --> 00:00:58,088 And since I've done what I came to do, 24 00:00:58,090 --> 00:01:01,248 I think this might be a good moment to just go back to my own life. 25 00:01:01,250 --> 00:01:03,530 Just go if you're gonna go. 26 00:03:49,996 --> 00:03:54,035 Please, Daniel. Don't. 27 00:05:11,351 --> 00:05:16,351 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 28 00:05:19,508 --> 00:05:20,828 OK. 29 00:05:22,668 --> 00:05:25,708 - Chest pain? - No. 30 00:05:27,028 --> 00:05:32,025 - Chills? - Yeah, chills sometimes, I suppose. 31 00:05:32,027 --> 00:05:36,027 OK, you're gonna feel a tiny bit of discomfort. 32 00:05:43,186 --> 00:05:46,026 Are you OK? 33 00:05:46,386 --> 00:05:47,706 Yeah. 34 00:05:51,066 --> 00:05:53,665 You're thinking about your wife. 35 00:05:56,825 --> 00:05:58,145 Yeah. 36 00:06:01,865 --> 00:06:05,822 Put pressure on that. That's it. 37 00:06:05,824 --> 00:06:08,142 I know how it feels. 38 00:06:08,144 --> 00:06:09,584 Really? 39 00:06:11,744 --> 00:06:13,424 I lost my child. 40 00:06:17,064 --> 00:06:19,661 How? 41 00:06:19,663 --> 00:06:21,421 Cancer. 42 00:06:21,423 --> 00:06:23,183 He was four. 43 00:06:24,983 --> 00:06:27,783 After that, I also wanted to die. 44 00:06:29,942 --> 00:06:31,902 But I'm a coward. 45 00:06:32,342 --> 00:06:33,702 I was afraid. 46 00:06:34,942 --> 00:06:38,340 I never told anyone here about this. 47 00:06:38,342 --> 00:06:41,459 - I'm so sorry, Suzanna. - What I want to tell you 48 00:06:41,461 --> 00:06:46,219 is that, with time, the sadness you feel will become less, 49 00:06:46,221 --> 00:06:48,939 and you will, not always but sometimes, 50 00:06:48,941 --> 00:06:52,741 be able to live in the world that other people live in. 51 00:06:57,900 --> 00:06:59,500 Thank you. 52 00:07:04,340 --> 00:07:05,659 Hey. 53 00:07:08,019 --> 00:07:11,979 So, that number I got you, did it work out? 54 00:07:12,339 --> 00:07:13,739 Yeah, it did. 55 00:07:16,379 --> 00:07:20,458 Call me when you have the results. Cool. 56 00:07:37,617 --> 00:07:41,534 Hey, this is Celine. Leave a message after the beep. 57 00:07:41,536 --> 00:07:45,694 Hey, listen, I hope I'm not bugging you too much 58 00:07:45,696 --> 00:07:48,334 with all these messages. I just... 59 00:07:48,336 --> 00:07:54,253 I don't know. It'd just be brilliant, if you could call me. 60 00:07:54,255 --> 00:07:57,815 Oh, it's Lee. 61 00:07:58,975 --> 00:08:00,455 Bye. 62 00:08:00,735 --> 00:08:04,055 OK, that's it. Thanks, everyone. Have a good afternoon. 63 00:08:07,934 --> 00:08:11,212 Oh, Lee... 64 00:08:11,214 --> 00:08:14,452 are you all right to meet Ferguson again tomorrow morning? 65 00:08:14,454 --> 00:08:17,012 - Ferguson? - Yeah. 66 00:08:17,014 --> 00:08:19,451 - Thought we were done. - No, it seems another couple of things 67 00:08:19,453 --> 00:08:22,331 have come up. He'll go over them with you when you get out there. 68 00:08:22,333 --> 00:08:25,131 - What time? - Eleven. 69 00:08:25,133 --> 00:08:28,691 - What's the problem? - Nothing. I'm just a bit busy. 70 00:08:28,693 --> 00:08:31,050 - Doing what? - He's building a bomb shelter. 71 00:08:31,052 --> 00:08:34,610 - Shut up. - Lee, I'm proud of you that you seem 72 00:08:34,612 --> 00:08:36,690 to have cleaned your act up punctuality-wise, 73 00:08:36,692 --> 00:08:39,770 but I'm still pretty baffled by this uncommitted attitude. 74 00:08:39,772 --> 00:08:43,369 - I am committed. - Then act like it, for God's sake. 75 00:08:43,371 --> 00:08:46,889 You're like a bloody teen. Eleven o'clock tomorrow morning. 76 00:08:46,891 --> 00:08:49,491 Get out there, do the job you're being paid to do. 77 00:08:55,410 --> 00:08:57,248 Almost there. 78 00:08:57,250 --> 00:08:58,570 Thank you. 79 00:09:09,609 --> 00:09:11,127 - Jamie. - Yeah? 80 00:09:11,129 --> 00:09:13,287 You haven't seen Dr S... I mean, Daniel, have you? 81 00:09:13,289 --> 00:09:15,167 No, is he in the lab or...? 82 00:09:15,169 --> 00:09:17,406 No, he's not. I got a bloody patient outside. 83 00:09:17,408 --> 00:09:20,326 - This is completely out of order. - Lee? 84 00:09:20,328 --> 00:09:21,806 What is it? 85 00:09:21,808 --> 00:09:23,286 I can't seem to get Michelle on the phone. 86 00:09:23,288 --> 00:09:27,286 Oh, same as me and this bloody idiot. Keep getting his voicemail. 87 00:09:27,288 --> 00:09:30,445 - Since when? - Since yesterday. 88 00:09:30,447 --> 00:09:32,645 Well, maybe she's busy. 89 00:09:32,647 --> 00:09:34,485 - Could you check up on her? - Oh, Jamie... 90 00:09:34,487 --> 00:09:39,205 Please? I'd just feel a lot better if I knew what was going on, that's all. 91 00:09:39,207 --> 00:09:42,846 - All right. See you later. - See you. 92 00:09:43,206 --> 00:09:46,406 Dr Sutton-Greville? 93 00:10:54,240 --> 00:10:55,918 The train gets in around 9.15, 94 00:10:55,920 --> 00:10:58,958 so I'll call you from the hotel about 10.00, all right? 95 00:10:58,960 --> 00:11:01,280 Yep. 96 00:11:03,520 --> 00:11:05,479 Thanks. 97 00:11:05,759 --> 00:11:11,357 - How you feeling now? - How do I look like I'm feeling? 98 00:11:11,359 --> 00:11:13,437 I know I should be more pragmatic about it, but... 99 00:11:13,439 --> 00:11:16,557 Look, if you're disappointed, you're disappointed. 100 00:11:16,559 --> 00:11:17,878 Yeah. 101 00:11:21,438 --> 00:11:24,716 I'm sorry it didn't work out. 102 00:11:24,718 --> 00:11:27,236 I'm sorry I was so preoccupied with it. 103 00:11:27,238 --> 00:11:31,155 That's OK. 104 00:11:31,157 --> 00:11:33,117 - I've gotta go. - Yeah. 105 00:11:39,717 --> 00:11:41,036 Jack? 106 00:11:42,036 --> 00:11:45,154 Let's do something together when you come back. 107 00:11:45,156 --> 00:11:48,274 - Like what? - Like something romantic. 108 00:11:48,276 --> 00:11:52,915 That sounds good. I'll call you when I get there, OK? 109 00:12:06,634 --> 00:12:09,232 I'm sorry, I'm afraid we're about to close. 110 00:12:09,234 --> 00:12:14,752 Oh, right. No... I was wondering if Michelle was around. 111 00:12:14,754 --> 00:12:16,234 Who are you? 112 00:12:17,193 --> 00:12:19,311 I'm a relative. 113 00:12:19,313 --> 00:12:21,671 Oh, that's right. I've seen you here before, haven't I? 114 00:12:21,673 --> 00:12:24,871 - Oh, that's right. - Yeah, well, she's still in hospital. 115 00:12:24,873 --> 00:12:26,631 - In hospital? - Yeah. 116 00:12:26,633 --> 00:12:31,630 - Well, is she OK? - She's fine. She had her baby. 117 00:12:31,632 --> 00:12:33,110 - Oh. - A little bit premature 118 00:12:33,112 --> 00:12:36,950 but healthy, as far as I know. Royal Dukes. 119 00:12:36,952 --> 00:12:38,912 - Sorry? - That's where she is. 120 00:12:39,912 --> 00:12:45,549 Oh, right. Yes. Well, I'll pop by there and, pay her a visit. 121 00:12:45,551 --> 00:12:48,029 Well, she doesn't keep you two well-informed, does she? 122 00:12:48,031 --> 00:12:49,509 What do you mean? 123 00:12:49,511 --> 00:12:52,189 Well, her uncle was in here... half an hour ago. 124 00:12:52,191 --> 00:12:53,948 Ambrose, was it? 125 00:12:53,950 --> 00:12:56,468 - Ambrose? - Yeah. 126 00:12:56,470 --> 00:12:58,508 Oh, Ambrose, yeah. 127 00:12:58,510 --> 00:13:00,028 Well, he didn't know she'd had it either. 128 00:13:00,030 --> 00:13:05,307 Well, that's Michelle for you. Anyway, thanks again. 129 00:13:05,309 --> 00:13:06,629 No problem. 130 00:13:08,269 --> 00:13:11,987 Well, we can't go see her at the hospital. 131 00:13:11,989 --> 00:13:15,147 So we'll just wait till she gets out, and we'll pay her another visit then. 132 00:13:15,149 --> 00:13:17,666 Hey, in the meantime, maybe you should go back to Sebastian 133 00:13:17,668 --> 00:13:20,226 and see if there's any other names he can think of. 134 00:13:20,228 --> 00:13:21,748 OK. 135 00:13:22,948 --> 00:13:24,986 Look, can I ask you something, actually? 136 00:13:24,988 --> 00:13:28,426 - Mm-hmm. - Right, so after we've got him, yeah? 137 00:13:28,428 --> 00:13:33,547 Him, the money, you do whatever it is you want to do. 138 00:13:35,867 --> 00:13:37,187 Well... 139 00:13:40,027 --> 00:13:42,866 When exactly do I get to make love to you? 140 00:13:44,026 --> 00:13:47,864 - Make love? - Yeah. I mean... 141 00:13:47,866 --> 00:13:49,824 Look, we're in daily close proximity, 142 00:13:49,826 --> 00:13:54,103 and I'll be honest, right, it's beginning to take a toll. 143 00:13:54,105 --> 00:13:56,903 Well, who said we had to wait until it was done? 144 00:13:56,905 --> 00:14:00,983 - You did. - No, I didn't. 145 00:14:00,985 --> 00:14:02,863 We've barely even discussed our agreement 146 00:14:02,865 --> 00:14:06,262 beyond that initial conversation we had. 147 00:14:06,264 --> 00:14:09,224 Right, so we don't have to? 148 00:14:23,623 --> 00:14:25,503 How do you want to play it? 149 00:14:27,823 --> 00:14:30,540 It's exactly like I remembered. 150 00:14:30,542 --> 00:14:33,340 Missed it so fucking much. Keep riding me. 151 00:14:33,342 --> 00:14:35,100 - I am. - Keep riding me! 152 00:14:35,102 --> 00:14:37,022 Will you shut the fuck up? 153 00:14:48,141 --> 00:14:51,619 - Can I help you? - Are you Jay Shah? 154 00:14:51,621 --> 00:14:54,978 I'm Detective Inspector Moloney. This is Detective Inspector Hall. 155 00:14:54,980 --> 00:14:59,140 We'd like to ask you some questions about a recent bank deposit you made. 156 00:14:59,740 --> 00:15:04,298 - ...leave a message after the beep. - Hello, Celine, it's me. 157 00:15:04,300 --> 00:15:07,019 I'm just checking you got my last message. 158 00:15:11,019 --> 00:15:12,379 Well, call me back. 159 00:15:13,419 --> 00:15:14,819 OK, then. 160 00:15:53,495 --> 00:15:54,815 Fuck. 161 00:15:57,535 --> 00:16:00,493 Anyway, I'm gonna have my shower, get those things. 162 00:16:00,495 --> 00:16:02,093 - Your magazines? - Hum. 163 00:16:02,095 --> 00:16:03,853 - Furry slippers? - My face cream. 164 00:16:03,855 --> 00:16:05,532 - Yeah, the cucumber one. - Right. 165 00:16:05,534 --> 00:16:08,572 Toiletries, underwear, attractive bottoms, 166 00:16:08,574 --> 00:16:11,012 your phone. Is there anything else? 167 00:16:11,014 --> 00:16:13,454 - That's it, I think. - OK, then. 168 00:16:14,614 --> 00:16:16,292 - Now, bye. - Bye. 169 00:16:16,294 --> 00:16:22,333 - Actually, Mum, could you...? - Oh, come on. 170 00:16:23,493 --> 00:16:25,411 - Oh... - Yeah. 171 00:16:25,413 --> 00:16:29,052 You're gorgeous. Come on. 172 00:16:31,492 --> 00:16:32,812 Mrs Wilson? 173 00:16:33,892 --> 00:16:35,370 Here are Michelle's things. 174 00:16:35,372 --> 00:16:37,130 - All right. - And if you can bring back 175 00:16:37,132 --> 00:16:39,090 any essentials you think she might need, pajamas... 176 00:16:39,092 --> 00:16:40,649 - Oh, we've already done a list. - Ah, OK. 177 00:16:40,651 --> 00:16:43,211 - Well, see you later then. - Bye. 178 00:16:44,371 --> 00:16:46,329 Hey. How you feeling? 179 00:16:46,331 --> 00:16:48,049 - Good. - Yeah? 180 00:16:48,051 --> 00:16:50,969 - He looks happy. - Yeah, he does. 181 00:16:50,971 --> 00:16:52,688 - Can I ask you something? - Sure. 182 00:16:52,690 --> 00:16:55,730 Do you know where the clothes are that I was wearing when I came in? 183 00:17:20,848 --> 00:17:22,448 Jesus. 184 00:17:31,207 --> 00:17:32,527 Dad? 185 00:17:49,246 --> 00:17:50,926 Hi, Dad. 186 00:17:56,645 --> 00:17:58,245 These plants are a disgrace. 187 00:17:59,445 --> 00:18:00,765 I know. 188 00:18:03,805 --> 00:18:06,204 How's college? 189 00:18:13,364 --> 00:18:15,442 - What? - Professor Kirby told me 190 00:18:15,444 --> 00:18:17,681 she talked to you. 191 00:18:17,683 --> 00:18:21,801 Yeah, well, she... she seemed pretty concerned. 192 00:18:21,803 --> 00:18:24,003 I'm fine. 193 00:18:26,163 --> 00:18:29,480 Why didn't you tell me this was going on with you? 194 00:18:29,482 --> 00:18:34,840 I don't know, I suppose I thought I was dealing with it. 195 00:18:34,842 --> 00:18:40,639 And you had your own stuff going on, so... 196 00:18:40,641 --> 00:18:41,961 Sweetheart. 197 00:18:42,841 --> 00:18:44,161 Yeah. 198 00:18:45,881 --> 00:18:49,999 It is about your mum though? 199 00:18:50,001 --> 00:18:52,439 I find the anger really hard to deal with. 200 00:18:52,441 --> 00:18:56,678 - Anger? At who? - At her. 201 00:18:56,680 --> 00:18:59,318 - Why are you angry with her? - Cos she's a selfish bitch. 202 00:18:59,320 --> 00:19:02,038 - Eve, come on. - Well, she is. 203 00:19:02,040 --> 00:19:04,318 She didn't care about how what she did would impact us. 204 00:19:04,320 --> 00:19:06,839 - Of course she did. - How do you know that? 205 00:19:08,039 --> 00:19:11,037 Well, she said so in her letter, sweetheart. 206 00:19:11,039 --> 00:19:14,197 An apology before the fact is worse. 207 00:19:14,199 --> 00:19:19,156 It's like, "I know I'm gonna destroy you, but I'm gonna do it anyway." 208 00:19:19,158 --> 00:19:20,676 She would have died in any case. 209 00:19:20,678 --> 00:19:24,676 Yeah, but at least she wouldn't have fucking chosen to! 210 00:19:24,678 --> 00:19:27,876 I mean, a letter? 211 00:19:27,878 --> 00:19:33,435 I... I could've seen her face for one more time and said, "I love you, Mum." 212 00:19:33,437 --> 00:19:37,675 I could've said goodbye. 213 00:19:37,677 --> 00:19:40,594 And that's what she denied me. 214 00:19:40,596 --> 00:19:43,754 That's what she denied the both of us, and I've... I've... 215 00:19:43,756 --> 00:19:46,436 I hate her for it. 216 00:19:48,436 --> 00:19:51,234 - Now, this, this is new. - Oh, right. 217 00:19:51,236 --> 00:19:53,593 But now that they've redrawn extension F 218 00:19:53,595 --> 00:19:55,113 - to that depth... - Yeah. 219 00:19:55,115 --> 00:20:00,233 ...we might be encroaching. Lee. Lee, Lee, here. 220 00:20:00,235 --> 00:20:02,273 You see that? 221 00:20:02,275 --> 00:20:05,992 Yeah, that's in the... Well, that may not be a problem, actually. 222 00:20:05,994 --> 00:20:07,552 Well, can you check it out? 223 00:20:07,554 --> 00:20:09,552 - Sure. - Great. OK. 224 00:20:09,554 --> 00:20:12,112 - Great. - Ah, right. Now, where are we? 225 00:20:12,114 --> 00:20:14,792 Yeah, there are the two slightly more important recommendations. 226 00:20:14,794 --> 00:20:21,151 - Oh, and... and this is from Geotech. - Oh! I'm sorry, guys. 227 00:20:21,153 --> 00:20:23,433 I'll just be a couple of minutes. 228 00:20:24,873 --> 00:20:26,673 Guy's never off his bloody phone. 229 00:20:28,552 --> 00:20:30,030 Hey! 230 00:20:30,032 --> 00:20:32,630 Hey, sorry for being so late in getting back to you. 231 00:20:32,632 --> 00:20:35,110 No, no, that's OK. 232 00:20:35,112 --> 00:20:40,310 So... listen, this is hard to say, so I'm just gonna say it quickly. 233 00:20:40,312 --> 00:20:43,989 - I'd rather you didn't call me again. - Wha...? What do...? 234 00:20:43,991 --> 00:20:45,589 No, you mean today or...? 235 00:20:45,591 --> 00:20:48,749 No, I mean ever. It's nothing to do with you. 236 00:20:48,751 --> 00:20:54,908 - But it's the way I'd prefer things. - Yeah, but why, though? 237 00:20:54,910 --> 00:20:59,268 It's just the way I'd prefer things, Lee, so, you know, 238 00:20:59,270 --> 00:21:03,108 be well, and I'll see you around, OK? 239 00:21:03,110 --> 00:21:05,029 Wait, wait, see me around? Hang on a second. 240 00:21:12,749 --> 00:21:19,466 - Now let's... here. Yeah. - All right, Lee? 241 00:21:19,468 --> 00:21:22,546 - Yeah. - Good. 242 00:21:22,548 --> 00:21:24,188 So... 243 00:21:29,107 --> 00:21:30,427 Listen. 244 00:21:31,787 --> 00:21:34,225 I'm afraid we're gonna have to postpone this. 245 00:21:34,227 --> 00:21:36,585 - What do you mean? - Well, something's come up, and... 246 00:21:36,587 --> 00:21:38,825 - We'll be done in 15 minutes. - I know, but... 247 00:21:38,827 --> 00:21:42,104 You can't wait 15 minutes? What is this, life or death? 248 00:21:42,106 --> 00:21:44,064 Well, from a certain perspective, it is. 249 00:21:44,066 --> 00:21:45,544 - Meaning it isn't. - Well, meaning 250 00:21:45,546 --> 00:21:47,464 - it's still fucking urgent. - Whoa, whoa, whoa, whoa. 251 00:21:47,466 --> 00:21:50,344 - No need to be aggressive, Lee. - I'm not being aggressive. 252 00:21:50,346 --> 00:21:53,023 I'm just trying to say I've got some shit to fucking deal with, all right? 253 00:21:53,025 --> 00:21:54,703 There's no need to use language like that. 254 00:21:54,705 --> 00:21:58,543 No, I'm not fucking... I'm... I'm... 255 00:21:58,545 --> 00:22:01,225 - Lee. - Fuck off! 256 00:22:02,305 --> 00:22:04,662 Thanks, Dad. That was really delicious. 257 00:22:04,664 --> 00:22:06,424 My pleasure. 258 00:22:14,464 --> 00:22:16,983 This is Mum's. 259 00:22:18,103 --> 00:22:19,423 Why do you still have it? 260 00:22:21,303 --> 00:22:23,901 I don't know. I... I... 261 00:22:23,903 --> 00:22:27,783 I suppose I'm just not ready to get rid of it yet. 262 00:22:29,942 --> 00:22:31,422 Right. 263 00:22:34,102 --> 00:22:40,259 I think maybe my problem is there's this part of me that... 264 00:22:40,261 --> 00:22:42,821 can't accept she's dead. 265 00:22:43,861 --> 00:22:45,621 Right. 266 00:22:45,901 --> 00:22:50,979 Maybe that's why I've been running around so much lately. 267 00:22:50,981 --> 00:22:52,538 So I don't have to face the fact. 268 00:22:52,540 --> 00:22:55,898 - But it is a fact, Dad. - Yeah. 269 00:22:55,900 --> 00:22:59,978 You have to face it sometime. 270 00:22:59,980 --> 00:23:01,980 I know. 271 00:23:14,459 --> 00:23:17,016 What's this? 272 00:23:17,018 --> 00:23:20,536 - Dad? What is it? - It's nothing. 273 00:23:20,538 --> 00:23:23,056 Really? It looks like something. 274 00:23:23,058 --> 00:23:25,138 Aren't you going? 275 00:23:25,898 --> 00:23:28,295 No. 276 00:23:28,297 --> 00:23:30,575 - Why not? - Well... 277 00:23:30,577 --> 00:23:35,215 Given my circumstances, I don't think I'd enjoy it. 278 00:23:35,217 --> 00:23:38,817 OK. Yeah. Sure. 279 00:23:39,417 --> 00:23:40,736 Right. 280 00:23:43,256 --> 00:23:45,576 Unless you came. 281 00:23:46,296 --> 00:23:47,814 Would you come? 282 00:23:47,816 --> 00:23:51,254 Would I come? Yeah, of course, I'd come. 283 00:23:51,256 --> 00:23:55,133 I'd be honored to parade the recipient of the... 284 00:23:55,135 --> 00:24:01,095 George Manville Award for Surgical Excellence on my arm. 285 00:24:03,255 --> 00:24:05,812 What? 286 00:24:05,814 --> 00:24:08,372 - Come here. - What? Why? 287 00:24:08,374 --> 00:24:10,854 Give me a hug. 288 00:24:12,414 --> 00:24:15,212 I haven't had one in ages. 289 00:24:15,214 --> 00:24:17,133 OK. 290 00:24:25,293 --> 00:24:30,012 - I love you, sweetheart. - I love you too, Dad. 291 00:24:43,611 --> 00:24:47,369 - Shit. - "Be well", and that's it? 292 00:24:47,371 --> 00:24:50,009 No, right, now. "I'll see you around", and that's it? 293 00:24:50,011 --> 00:24:51,851 Is that all I fucking deserve? 294 00:24:52,690 --> 00:24:54,488 - Celine! - No, it's not. 295 00:24:54,490 --> 00:24:57,608 - Then why's that all you gave me? - Because I... 296 00:24:57,610 --> 00:25:01,088 I didn't really want to have to do this. 297 00:25:01,090 --> 00:25:06,009 - Which is what? - Let you down face-to-face. 298 00:25:07,169 --> 00:25:10,849 Look, can we take this outside, please? 299 00:25:12,129 --> 00:25:14,367 I actually fell for you. 300 00:25:14,369 --> 00:25:17,726 - Come on. - No, I did. 301 00:25:17,728 --> 00:25:19,726 You liked me, I know, but in that short a time... 302 00:25:19,728 --> 00:25:24,086 Who says it has to take a specific amount of time? 303 00:25:24,088 --> 00:25:29,165 I fell for you, and... I took the chance of revealing myself to you... 304 00:25:29,167 --> 00:25:30,645 - I... - ...because you encouraged me to. 305 00:25:30,647 --> 00:25:32,965 I know, I know. 306 00:25:32,967 --> 00:25:35,725 And I'm sorry, but... 307 00:25:35,727 --> 00:25:38,047 You didn't like what you saw? 308 00:25:44,366 --> 00:25:47,924 - I'm not a fanatic. - No, it's not about that. 309 00:25:47,926 --> 00:25:50,484 What's it about? 310 00:25:50,486 --> 00:25:53,723 I don't know. Look, we went out. We tested each other out... 311 00:25:53,725 --> 00:25:56,483 ...to see if we wanted to, whatever, continue 312 00:25:56,485 --> 00:25:59,483 - which is what people do. - I know what people do. 313 00:25:59,485 --> 00:26:03,523 And it wasn't right. I'm sorry. 314 00:26:03,525 --> 00:26:05,162 Oh, I've really got to get back in now. 315 00:26:05,164 --> 00:26:07,442 - Listen, just... - No... 316 00:26:07,444 --> 00:26:09,164 One more date. 317 00:26:12,244 --> 00:26:13,564 Please. 318 00:26:18,243 --> 00:26:20,201 No. 319 00:26:20,203 --> 00:26:22,281 It's over. 320 00:26:22,283 --> 00:26:26,241 I'm sorry, Lee. I wish you every happiness, I really do. 321 00:26:26,243 --> 00:26:28,280 But... 322 00:26:28,282 --> 00:26:30,602 no. 323 00:26:32,002 --> 00:26:34,322 Goodbye. 324 00:27:05,479 --> 00:27:09,077 Guy comes in, buys 12 PCs with cash, 325 00:27:09,079 --> 00:27:11,677 and that doesn't strike you as odd? 326 00:27:11,679 --> 00:27:16,716 Does it strike you as odd that you've asked me that question about 107 times? 327 00:27:16,718 --> 00:27:19,236 I told you, he said it was for a school. 328 00:27:19,238 --> 00:27:22,318 Rob, can I talk to you outside for a sec? 329 00:27:30,357 --> 00:27:34,075 - What is it? - Do you mind if I head out for a while? 330 00:27:34,077 --> 00:27:35,555 Why? 331 00:27:35,557 --> 00:27:39,035 There's something I want to follow up on. 332 00:27:39,037 --> 00:27:40,754 OK. 333 00:27:40,756 --> 00:27:42,274 - Sure? - Yeah, well, this is 334 00:27:42,276 --> 00:27:46,034 - obviously going nowhere, so... - Well, keep at it, all right? 335 00:27:46,036 --> 00:27:48,074 - Got faith in you. - Do you? 336 00:27:48,076 --> 00:27:50,794 - Yeah. - Well, thanks. 337 00:27:50,796 --> 00:27:53,395 - Thanks for being so patronizing. - No problem. 338 00:28:05,594 --> 00:28:09,552 Do you recognize this man? 339 00:28:09,554 --> 00:28:11,112 No. 340 00:28:11,114 --> 00:28:12,632 - Sure? - No, I've never seen him. 341 00:28:12,634 --> 00:28:14,512 Well, we suspect he may be acting 342 00:28:14,514 --> 00:28:16,751 as some sort of go-between between Michelle and Jamie. 343 00:28:16,753 --> 00:28:18,231 Right, but you just suspect. 344 00:28:18,233 --> 00:28:21,031 Well, strongly enough, Mrs Wilson, that I felt compelled to ask you 345 00:28:21,033 --> 00:28:23,671 to see if she's talking to anyone out of the ordinary. 346 00:28:23,673 --> 00:28:26,551 - She's in hospital. - Yeah, but even on her phone 347 00:28:26,553 --> 00:28:29,910 or, you know... She needs to be protected from actions 348 00:28:29,912 --> 00:28:34,270 that will certainly harm her in the long term. Well, her and the baby. 349 00:28:34,272 --> 00:28:36,110 - What do you mean? - Hmm? 350 00:28:36,112 --> 00:28:38,550 - What do you mean, the baby? - Well, it's pretty obvious 351 00:28:38,552 --> 00:28:41,389 that if she is judged to have been an accessory or indeed yourself. 352 00:28:41,391 --> 00:28:43,669 - My... Myself? - Absolutely. 353 00:28:43,671 --> 00:28:47,951 Then your guardianship of the child will be severely jeopardized. 354 00:28:54,990 --> 00:28:57,708 - Mum. - Mm-hmm. 355 00:28:57,710 --> 00:29:01,788 You took home the clothes that I was wearing when I came in, right? 356 00:29:01,790 --> 00:29:04,427 Yeah. 357 00:29:04,429 --> 00:29:06,747 What did you do with them? 358 00:29:06,749 --> 00:29:11,667 - Well... I threw your trousers out. - You threw them out? 359 00:29:11,669 --> 00:29:16,306 Well, they had to cut them off you, didn't they? 360 00:29:16,308 --> 00:29:18,628 I guess. 361 00:29:20,148 --> 00:29:21,788 Why? 362 00:29:22,228 --> 00:29:24,146 - No reason. - There wasn't money in them, was there? 363 00:29:24,148 --> 00:29:25,868 No, no. 364 00:29:30,627 --> 00:29:31,947 Good. 365 00:29:50,666 --> 00:29:52,223 Daniel. 366 00:29:52,225 --> 00:29:56,423 I'm sorry, I couldn't get you on the phone, so... 367 00:29:56,425 --> 00:29:59,943 I wonder, could you... could you give me five minutes? 368 00:29:59,945 --> 00:30:01,345 Come in. 369 00:30:06,824 --> 00:30:09,304 I saw Eve today. 370 00:30:10,264 --> 00:30:12,144 We talked about her maybe... 371 00:30:13,144 --> 00:30:16,221 moving back in for a while. 372 00:30:16,223 --> 00:30:19,221 Well, that doesn't sound like a bad idea. 373 00:30:19,223 --> 00:30:22,701 - Yeah. - What? 374 00:30:22,703 --> 00:30:25,101 I don't know. She's so angry. 375 00:30:25,103 --> 00:30:28,420 - At who? - At Beth. 376 00:30:28,422 --> 00:30:31,900 I didn't know how badly it had affected her... 377 00:30:31,902 --> 00:30:36,780 how tough a time she was having dealing with it. 378 00:30:36,782 --> 00:30:38,260 I mean, she's telling me this, and I'm thinking, 379 00:30:38,262 --> 00:30:41,859 "Jesus, if you only knew the truth." 380 00:30:41,861 --> 00:30:46,739 I'm thinking that... how could I do that to her? 381 00:30:46,741 --> 00:30:52,140 I mean, how could I do that to any of you? How deluded was I? 382 00:30:56,300 --> 00:30:57,620 What about you? 383 00:30:58,380 --> 00:31:00,060 What about me? 384 00:31:00,420 --> 00:31:02,498 Well, the breakthrough. 385 00:31:02,500 --> 00:31:05,817 Well, it's gonna have to stay in my fridge for the moment. 386 00:31:05,819 --> 00:31:09,577 And we didn't use it, so we can't actually say it was a breakthrough. 387 00:31:09,579 --> 00:31:12,457 Yeah, that's true. 388 00:31:12,459 --> 00:31:14,097 I don't know. 389 00:31:14,099 --> 00:31:18,976 I'll be happy to just go back to my work, I guess. 390 00:31:18,978 --> 00:31:20,738 Back to my normal life. 391 00:31:21,858 --> 00:31:26,216 Yeah, I'm looking forward to that myself. 392 00:31:26,218 --> 00:31:30,097 Get a rest from the lying. 393 00:31:33,057 --> 00:31:34,615 Is that awful? 394 00:31:34,617 --> 00:31:36,457 No, not at all. 395 00:31:37,617 --> 00:31:40,776 Well, you're going to have all these conflicting feelings. 396 00:31:42,336 --> 00:31:45,294 And in many ways, this is the hardest part. 397 00:31:45,296 --> 00:31:49,456 - What is? - Saying goodbye. 398 00:31:51,296 --> 00:31:53,615 Yeah. 399 00:31:58,495 --> 00:32:00,773 Anyway... 400 00:32:00,775 --> 00:32:04,494 - thanks for this. - It's OK. 401 00:32:08,814 --> 00:32:13,974 Thanks for everything. I mean, you have done so much. 402 00:32:17,733 --> 00:32:19,773 I just... I... 403 00:32:24,933 --> 00:32:26,933 Thank you. 404 00:32:54,130 --> 00:32:56,648 Shit, sorry. 405 00:32:56,650 --> 00:32:57,970 It's OK. 406 00:33:02,970 --> 00:33:05,089 - I'll see you. - See you. 407 00:33:30,367 --> 00:33:35,005 - Where the hell have you been? - Went for a walk, mate. 408 00:33:35,007 --> 00:33:36,525 Didn't go up top, did you? 409 00:33:36,527 --> 00:33:39,724 No, I just went round the tunnels and shit. 410 00:33:39,726 --> 00:33:42,004 - Have you talked to Michelle? - Yeah, she's in hospital. 411 00:33:42,006 --> 00:33:45,604 - What? - She's fine. She had the baby. 412 00:33:45,606 --> 00:33:50,284 - She had the baby? - Yeah. 413 00:33:50,286 --> 00:33:53,245 - And is it a boy or a girl? - How the hell should I know? 414 00:33:56,405 --> 00:33:58,765 Oh, hey, fuck-face. Welcome back. 415 00:34:00,165 --> 00:34:01,643 Fuck-face? 416 00:34:01,645 --> 00:34:04,042 Didn't you know we had a patient yesterday afternoon? 417 00:34:04,044 --> 00:34:06,042 - Yes. Yes, I did. - So, what was so important 418 00:34:06,044 --> 00:34:09,282 - you couldn't actually be here? - Lee. 419 00:34:09,284 --> 00:34:11,322 - What? - I really don't think this is the time. 420 00:34:11,324 --> 00:34:14,202 For what? Reminding you you have responsibilities to this place? 421 00:34:14,204 --> 00:34:17,561 Because you and me, we have an arrangement, Daniel, 422 00:34:17,563 --> 00:34:21,041 which, I'm sure I have no need to remind you, your wife's survival depends on. 423 00:34:21,043 --> 00:34:22,881 Well, I'm not sure that arrangement's gonna continue. 424 00:34:22,883 --> 00:34:28,080 - Why not? - Because she's dying. 425 00:34:28,082 --> 00:34:31,320 - Your wife? - Yeah. 426 00:34:31,322 --> 00:34:34,320 And there's nothing more I can do about it. 427 00:34:34,322 --> 00:34:35,880 So, what does the clinic matter to me now? 428 00:34:35,882 --> 00:34:38,320 Well, it matters to me. 429 00:34:38,322 --> 00:34:41,361 - Well, it no longer matters to me. - Well, get the fuck out then. 430 00:34:45,401 --> 00:34:49,719 - Lee. Lee! - Shut the fuck up! 431 00:34:49,721 --> 00:34:54,680 I always knew you'd just fuck off whenever you got what you wanted. 432 00:34:58,840 --> 00:35:00,358 I didn't get what I wanted. 433 00:35:00,360 --> 00:35:02,758 Well, I knew you'd fuck off whether you did or you didn't. 434 00:35:02,760 --> 00:35:04,557 Doesn't it bother you my wife is gonna die? 435 00:35:04,559 --> 00:35:07,237 She was never gonna live. 436 00:35:07,239 --> 00:35:11,517 Are you mad? It's a miracle you ever got this fucking far, mate. 437 00:35:11,519 --> 00:35:14,637 Lee, I'm gonna need some time to figure out what to do with her. 438 00:35:14,639 --> 00:35:16,916 Well, go and figure it out. 439 00:35:16,918 --> 00:35:19,996 - Guys... - Oh, shut the fuck up! I told you! 440 00:35:19,998 --> 00:35:25,196 - You're the fucking same! - What did I do? 441 00:35:25,198 --> 00:35:27,475 See, fuck... 442 00:35:27,477 --> 00:35:30,155 Neither of you have any concept of loyalty. 443 00:35:30,157 --> 00:35:32,475 You know, this place could have been great. 444 00:35:32,477 --> 00:35:35,715 It could... No, it still will be great, right? It still fucking will 445 00:35:35,717 --> 00:35:40,954 just as long as you two arseholes clear the fuck out of it! 446 00:35:40,956 --> 00:35:43,914 I'll give you a couple of days grace, mate. 447 00:35:43,916 --> 00:35:47,596 After that, you're out. 448 00:36:01,155 --> 00:36:04,714 Does that mean he wants me to leave as well? 449 00:36:57,510 --> 00:37:01,308 Do you really think you and me could work this time? 450 00:37:01,310 --> 00:37:04,507 Why wouldn't it? 451 00:37:04,509 --> 00:37:08,387 Yeah, I always felt, because of the things we'd done, 452 00:37:08,389 --> 00:37:14,187 because they were so... extreme... 453 00:37:14,189 --> 00:37:18,426 - that we were bound by that extremity. - Bound in blood. 454 00:37:18,428 --> 00:37:23,066 Ah, that's right. We've shared experiences. 455 00:37:23,068 --> 00:37:25,466 What we did to Emmanuel, say. 456 00:37:25,468 --> 00:37:29,945 - Trevor Thompson. - Or Trevor Thompson. 457 00:37:29,947 --> 00:37:36,387 That even the most constant, most long-term lovers never had, you know? 458 00:37:37,147 --> 00:37:41,624 And given the fact that the only obstacle at the time was Sebastian... 459 00:37:41,626 --> 00:37:46,064 - Man, he hated you. - Well, that's what I'm saying. 460 00:37:46,066 --> 00:37:50,264 And now he's out of the picture, so it'd just be... 461 00:37:50,266 --> 00:37:53,343 Excuse me? 462 00:37:53,345 --> 00:37:55,863 He's not out of any picture, Keith. 463 00:37:55,865 --> 00:37:58,545 No, but you know, so to speak, is what I'm saying. 464 00:38:18,703 --> 00:38:20,023 Mercy. 465 00:38:21,583 --> 00:38:24,181 Understand something, Keith. 466 00:38:24,183 --> 00:38:26,741 That boy is the center of my life. 467 00:38:26,743 --> 00:38:30,540 And whatever position you have, that I allow you to have, 468 00:38:30,542 --> 00:38:33,540 whatever relationship, he will always be the center of my life. 469 00:38:33,542 --> 00:38:37,260 - Do you understand? - Yes. Yeah. 470 00:38:37,262 --> 00:38:39,060 - How dare you? - I only meant... 471 00:38:39,062 --> 00:38:42,899 How fucking dare you put it that way? 472 00:38:42,901 --> 00:38:46,219 If you know nothing else about me, you surely know that. 473 00:38:46,221 --> 00:38:49,341 I do. You know I do. 474 00:38:57,780 --> 00:38:59,978 The 40 minutes we waited for the solicitor to come, 475 00:38:59,980 --> 00:39:01,738 he didn't even open his mouth. 476 00:39:01,740 --> 00:39:04,297 - OK. - Except maybe to yawn. 477 00:39:04,299 --> 00:39:07,777 Fucking waste of time. Anyway... 478 00:39:07,779 --> 00:39:11,499 There's someone inside looking for you guys. 479 00:39:23,858 --> 00:39:26,258 Ms Wilson. 480 00:39:26,978 --> 00:39:32,577 Umm... I just... wanted to give you this. 481 00:39:33,737 --> 00:39:35,057 Whose phone is this? 482 00:39:43,216 --> 00:39:49,174 - Hi, Simon. - Hey, so on that sample you gave me. 483 00:39:49,176 --> 00:39:53,693 You were right. What she has is autoimmune hemolytic anemia. 484 00:39:53,695 --> 00:39:55,613 - How bad is it? - Well, for the moment, I think 485 00:39:55,615 --> 00:39:57,773 a course of corticosteroids would probably do the job, 486 00:39:57,775 --> 00:40:01,413 but in the longer term, you're probably gonna be looking at removing her spleen. 487 00:40:01,415 --> 00:40:05,932 I've just emailed you the full results, so you can see all the specifics there. 488 00:40:05,934 --> 00:40:08,254 OK, thanks, Simon. 489 00:41:08,569 --> 00:41:10,047 - Hey. - Hey, Simon. 490 00:41:10,049 --> 00:41:13,567 I'm just looking at those two reports on the samples I gave you. 491 00:41:13,569 --> 00:41:17,246 Right. Is there something wrong with them? 492 00:41:17,248 --> 00:41:21,286 Not at all. But I think I've spotted something pretty extraordinary. 493 00:41:21,288 --> 00:41:22,926 Well, OK. Well, how can I help? 494 00:41:22,928 --> 00:41:25,726 You can do tissue-typing for organ compatibility, can't you? 495 00:41:25,728 --> 00:41:28,845 Is this kidneys again? Sure, let me take a look at it, 496 00:41:28,847 --> 00:41:31,967 - and I'll get back to you. - Thanks, bye. 497 00:41:47,526 --> 00:41:49,644 Dr Milton. 498 00:41:49,646 --> 00:41:51,483 Hi, Suzanna. 499 00:41:51,485 --> 00:41:55,603 I can't have an operation. I told you I can't. 500 00:41:55,605 --> 00:41:58,283 You can. 501 00:41:58,285 --> 00:42:03,682 - You can if I perform it for you. - You would do that? 502 00:42:03,684 --> 00:42:07,322 - Yes. - Why? 503 00:42:07,324 --> 00:42:08,644 Well... 504 00:42:09,964 --> 00:42:12,644 because I diagnosed it. 505 00:42:14,804 --> 00:42:17,883 And you'll die if it doesn't happen, Suzanna. 506 00:42:19,443 --> 00:42:22,323 I don't want that on my conscience. 507 00:42:27,762 --> 00:42:29,322 Thank you. 508 00:42:31,002 --> 00:42:33,280 How much would it cost? 509 00:42:33,282 --> 00:42:34,642 Nothing. 510 00:42:34,922 --> 00:42:36,720 Nothing? 511 00:42:36,722 --> 00:42:41,999 Well, except you can never tell anyone about it. 512 00:42:42,001 --> 00:42:44,121 And we'd have to go about it in a... 513 00:42:45,121 --> 00:42:47,959 slightly unorthodox way. 514 00:42:47,961 --> 00:42:50,321 So you'd really have to trust me. 515 00:42:52,440 --> 00:42:55,040 Can you do that, Suzanna? 516 00:42:57,560 --> 00:42:59,040 Can you trust me completely? 517 00:43:16,170 --> 00:43:21,170 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 39207

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.