Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,230 --> 00:00:01,708
Take a look at this.
2
00:00:01,710 --> 00:00:03,868
- This is a really big step, right?
- Yeah.
3
00:00:03,870 --> 00:00:07,627
Lee? Fancy grabbing a coffee
or something later maybe?
4
00:00:07,629 --> 00:00:10,867
- I really miss her, Lee.
- Put this in your bag now.
5
00:00:10,869 --> 00:00:12,347
He'll text.
6
00:00:12,349 --> 00:00:15,867
Her hand went to her mouth
like she was surprised or...
7
00:00:15,869 --> 00:00:17,387
- Moved.
- Moved, yeah.
8
00:00:17,389 --> 00:00:19,386
- Try being polite.
- You're joking, right?
9
00:00:19,388 --> 00:00:21,746
Who are you?
10
00:00:21,748 --> 00:00:24,386
We wanted to ask you about Jamie Harris.
11
00:00:24,388 --> 00:00:27,106
I don't know where she lives.
I know where she works.
12
00:00:27,108 --> 00:00:28,586
Hey.
13
00:00:28,588 --> 00:00:30,865
Weird how grief affects us
in different ways.
14
00:00:30,867 --> 00:00:34,625
I can't think about her enough.
I carry her letter with me everywhere.
15
00:00:34,627 --> 00:00:37,745
Your patient's right on the verge
of stage-five renal failure.
16
00:00:37,747 --> 00:00:39,625
Do you know where
the organs come from?
17
00:00:39,627 --> 00:00:41,305
It costs money. Big money.
18
00:00:41,307 --> 00:00:43,144
- I don't care.
- You don't care?
19
00:00:43,146 --> 00:00:46,264
All I want is a number.
My only alternative is to let her die.
20
00:00:46,266 --> 00:00:48,506
I'm not gonna do that.
She's my wife.
21
00:01:10,104 --> 00:01:14,702
And his reaction as the statue
comes to life is one of disbelief.
22
00:01:14,704 --> 00:01:20,421
Then, as it begins to sink into him
and to us that this is really happening,
23
00:01:20,423 --> 00:01:25,021
the scene becomes, I think you
will all agree, unbearably moving.
24
00:01:25,023 --> 00:01:26,701
I don't think it's moving.
25
00:01:26,703 --> 00:01:28,981
- No?
- No, I think it's confusing.
26
00:01:28,983 --> 00:01:30,900
Why do you think it's confusing?
27
00:01:30,902 --> 00:01:34,100
What, so she'd been hiding
all this time?
28
00:01:34,102 --> 00:01:36,820
- How long for?
- Sixteen years.
29
00:01:36,822 --> 00:01:42,019
What, so she's just hiding and waiting
to play this trick? That's stupid.
30
00:01:42,021 --> 00:01:44,099
Or is she actually dead, like they said,
31
00:01:44,101 --> 00:01:46,779
in which case, what,
did Paulina resurrect her?
32
00:01:46,781 --> 00:01:48,859
Well, she is older though.
33
00:01:48,861 --> 00:01:50,339
What?
34
00:01:50,341 --> 00:01:52,259
- She aged.
- So it was a trick then.
35
00:01:52,261 --> 00:01:54,818
- No, it wasn't a trick.
- That's ridiculous.
36
00:01:54,820 --> 00:01:56,858
I think it's wonderful, actually.
37
00:01:56,860 --> 00:01:58,698
- Yeah, and...
- So magical.
38
00:01:58,700 --> 00:02:01,898
Right, and I'm not sure
it's meant to be taken literally.
39
00:02:01,900 --> 00:02:03,618
Well, that's just a cop-out.
40
00:02:03,620 --> 00:02:06,617
- Why?
- Well, can we just move on, please?
41
00:02:06,619 --> 00:02:08,097
- Well, I'm trying to...
- Please?
42
00:02:08,099 --> 00:02:10,299
I'm trying to ask a question.
43
00:02:11,299 --> 00:02:15,777
So for the last 16 years, she's led
the king to believe that she's dead,
44
00:02:15,779 --> 00:02:18,256
allowed him to suffer
this horrendous grief,
45
00:02:18,258 --> 00:02:22,216
so that, one day, she could pretend
to be a statue that comes to life
46
00:02:22,218 --> 00:02:26,496
to, what, see how surprised he is?
That's a horrible thing to do.
47
00:02:26,498 --> 00:02:28,096
I think it's wonderful.
48
00:02:28,098 --> 00:02:30,095
- Well, I suppose...
- It's so poetic.
49
00:02:30,097 --> 00:02:32,215
In order for the play
to make sense, we...
50
00:02:32,217 --> 00:02:34,135
No, it's horrible.
Also, how the hell...?
51
00:02:34,137 --> 00:02:36,495
Jesus, all right.
52
00:02:36,497 --> 00:02:39,215
- You've had your bloody moment.
- Excuse me?
53
00:02:39,217 --> 00:02:42,654
- Can we move on, please?
- I'm trying to make a contribution.
54
00:02:42,656 --> 00:02:45,694
No, you're not.
You're looking for attention.
55
00:02:45,696 --> 00:02:47,934
- Attention?
- Yeah. I know your type.
56
00:02:47,936 --> 00:02:49,734
- My type?
- All right, ladies.
57
00:02:49,736 --> 00:02:51,894
No, what's my type?
58
00:02:51,896 --> 00:02:55,093
Someone who needs to cause a commotion
to get the spotlight.
59
00:02:55,095 --> 00:02:57,655
What? What the fuck have I done to you?
60
00:02:58,695 --> 00:03:00,693
You've bored me shitless
61
00:03:00,695 --> 00:03:04,735
for what feels like the past 20 minutes,
trying to make this all about you.
62
00:03:07,374 --> 00:03:10,092
Come on, Eve, where
are you going? Sit back down.
63
00:03:10,094 --> 00:03:13,172
- Come on, it's just a discussion.
- Eve!
64
00:03:13,174 --> 00:03:14,534
Eve, stop it!
65
00:03:30,012 --> 00:03:32,890
- Dr Milton?
- Professor Kirby.
66
00:03:32,892 --> 00:03:34,490
- Nice to meet you.
- And you.
67
00:03:34,492 --> 00:03:37,490
Eve's an adult, and as such,
she is responsible for herself.
68
00:03:37,492 --> 00:03:40,170
But I'm very fond of her.
69
00:03:40,172 --> 00:03:42,089
I just didn't want
what's been going on
70
00:03:42,091 --> 00:03:45,209
to continue without
at least reaching out.
71
00:03:45,211 --> 00:03:48,409
You know, as I said,
it's not the first such incidence.
72
00:03:48,411 --> 00:03:50,691
Well, I appreciate you contacting me.
73
00:03:51,691 --> 00:03:54,608
Now, I know you've both
suffered a loss recently.
74
00:03:54,610 --> 00:03:57,008
- Yes.
- My condolences.
75
00:03:57,010 --> 00:03:59,088
Thank you.
76
00:03:59,090 --> 00:04:01,768
How's she been about it?
77
00:04:01,770 --> 00:04:04,608
- Well, obviously, it's been tough.
- Of course.
78
00:04:04,610 --> 00:04:07,167
I thought she'd been dealing with it
pretty capably.
79
00:04:07,169 --> 00:04:11,609
We can all be experts at disguising
how we really feel inside, can't we?
80
00:04:12,689 --> 00:04:14,889
- We can.
- Even to ourselves.
81
00:04:16,209 --> 00:04:20,086
Well, I can't deny I've been more
than a little distracted myself lately.
82
00:04:20,088 --> 00:04:24,088
Well, perhaps that might be something
worth doing something about.
83
00:04:25,488 --> 00:04:29,765
Hi, sweetie. Hi, it's me. I was
just wondering how you are really.
84
00:04:29,767 --> 00:04:32,805
Whether you might want...
85
00:04:32,807 --> 00:04:34,927
Hang on, I think this is you.
86
00:04:39,887 --> 00:04:41,764
Hello?
87
00:04:41,766 --> 00:04:43,884
- Do you know who this is?
- I think so.
88
00:04:43,886 --> 00:04:47,084
Meet me at Norland Square,
Holland Park, 40 minutes.
89
00:04:47,086 --> 00:04:49,006
Forty minutes, OK. Have you...?
90
00:05:57,870 --> 00:06:02,870
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
91
00:06:14,999 --> 00:06:17,197
It's a four-antigen match?
92
00:06:17,199 --> 00:06:18,638
That's right.
93
00:06:19,598 --> 00:06:21,636
OK, that's pretty good.
94
00:06:21,638 --> 00:06:25,596
Pretty good? I think it's excellent.
95
00:06:25,598 --> 00:06:28,358
Especially given
how quickly we got it for you.
96
00:06:29,597 --> 00:06:31,115
So when can I pick it up?
97
00:06:31,117 --> 00:06:35,475
Well, let's not get
too far ahead of ourselves.
98
00:06:35,477 --> 00:06:38,675
- There is some other news too.
- Which is what?
99
00:06:38,677 --> 00:06:42,274
- The price has doubled.
- What?
100
00:06:42,276 --> 00:06:45,274
We have a second buyer
who's willing to pay a hundred,
101
00:06:45,276 --> 00:06:47,514
so unless you can come up
with another 50...
102
00:06:47,516 --> 00:06:51,514
- A second buyer?
- I know, I know. We're just like buses.
103
00:06:51,516 --> 00:06:52,994
Come on, we had an agreement.
104
00:06:52,996 --> 00:06:56,593
Which, due to increased market demand,
has changed.
105
00:06:56,595 --> 00:07:00,073
But we're still giving you
first refusal, so...
106
00:07:00,075 --> 00:07:01,555
you should be grateful as well.
107
00:07:02,795 --> 00:07:06,872
Now, the purchase needs to be made
by 4.00 this afternoon.
108
00:07:06,874 --> 00:07:10,472
After that, the kidney goes
to the other buyer.
109
00:07:10,474 --> 00:07:12,072
By 4.00?
110
00:07:12,074 --> 00:07:14,074
We'll be waiting to hear from you.
111
00:07:17,913 --> 00:07:19,233
Go on, boy.
112
00:07:53,550 --> 00:07:56,188
- Congratulations.
- Oh, thank you.
113
00:07:56,190 --> 00:07:58,748
- When are you due?
- Ah, November.
114
00:07:58,750 --> 00:08:02,268
- Boy or a girl or prefer not to know?
- Prefer not to know.
115
00:08:02,270 --> 00:08:04,590
- Yeah. Let it be a surprise?
- Mm. Exactly.
116
00:08:11,589 --> 00:08:13,227
You can try that on if you like.
117
00:08:13,229 --> 00:08:16,347
Oh, I don't know.
Does it come in any other colours?
118
00:08:16,349 --> 00:08:18,746
I doesn't, I'm afraid.
But I like the pink.
119
00:08:18,748 --> 00:08:22,786
Yeah, I do too. But I just...
not sure if it's me, you know?
120
00:08:22,788 --> 00:08:24,786
Tell you what,
what time do you close?
121
00:08:24,788 --> 00:08:28,346
- Six.
- OK. I'll think about it and come back.
122
00:08:28,348 --> 00:08:31,985
- Will you be here then?
- No, I finish at three.
123
00:08:31,987 --> 00:08:34,585
- Right. Thanks for your help.
- That's all right.
124
00:08:34,587 --> 00:08:38,867
- Shall I put it back or...?
- No, I can take it. Bye.
125
00:08:49,986 --> 00:08:52,064
What about the Plymouth investment?
126
00:08:52,066 --> 00:08:53,783
Seven working days.
127
00:08:53,785 --> 00:08:55,623
My pension, I could dig into that.
128
00:08:55,625 --> 00:08:57,583
They don't allow that, Daniel.
129
00:08:57,585 --> 00:08:59,743
Why do you need the money
so quickly anyway?
130
00:08:59,745 --> 00:09:02,463
You don't have a gambling problem
or something, do you?
131
00:09:02,465 --> 00:09:04,743
What? No. No, no, no.
132
00:09:04,745 --> 00:09:10,342
Well, the best you can do, as I said,
is go to the bank and withdraw the...
133
00:09:10,344 --> 00:09:13,142
11,000 you have left in there.
134
00:09:13,144 --> 00:09:16,782
- But that still leaves me short.
- Yes.
135
00:09:16,784 --> 00:09:18,703
By quite a bit.
136
00:09:22,663 --> 00:09:24,741
Twenty-two.
137
00:09:24,743 --> 00:09:26,701
Twenty-two? You're joking.
138
00:09:26,703 --> 00:09:29,061
Twenty-two's all I've got
if it's cash you want.
139
00:09:29,063 --> 00:09:32,260
- It's worth 30.
- I haven't got 30.
140
00:09:32,262 --> 00:09:35,260
Well, 26 then.
141
00:09:35,262 --> 00:09:37,782
Look, how much did I say
it was all I had?
142
00:09:41,661 --> 00:09:43,061
All right, fine.
143
00:09:44,181 --> 00:09:46,379
Hello, Michael?
144
00:09:46,381 --> 00:09:48,779
No, that's OK. I was just wondering
145
00:09:48,781 --> 00:09:52,859
whether you'd have five minutes
for a cup of coffee, by any chance.
146
00:09:52,861 --> 00:09:54,180
Great.
147
00:09:55,180 --> 00:09:56,620
No, I'll come to you.
148
00:10:16,659 --> 00:10:18,176
Daniel.
149
00:10:18,178 --> 00:10:19,578
Hey, Michael.
150
00:10:22,858 --> 00:10:24,336
How are things?
151
00:10:24,338 --> 00:10:25,658
They're OK.
152
00:10:27,338 --> 00:10:29,175
Well, it's, it's still pretty tough.
153
00:10:29,177 --> 00:10:33,257
- Yeah, yeah, of course.
- But, I'm getting there.
154
00:10:34,657 --> 00:10:37,655
Well, you've been sorely missed, mate.
155
00:10:37,657 --> 00:10:39,057
I appreciate that.
156
00:10:40,177 --> 00:10:41,734
Come on.
157
00:10:41,736 --> 00:10:45,174
I don't know, I suppose it was
Beth's passing that started it.
158
00:10:45,176 --> 00:10:49,974
At first, the amounts were modest
enough, you know, five, ten pound bets.
159
00:10:49,976 --> 00:10:52,256
That sort of thing. But then...
160
00:10:53,255 --> 00:10:57,055
of course, as time went on,
they got bigger and bigger until...
161
00:10:58,575 --> 00:11:03,053
Are you... are you
getting help or what?
162
00:11:03,055 --> 00:11:07,972
Yeah, I just spoke to someone
who can get me into a programme.
163
00:11:07,974 --> 00:11:10,212
Right, well, that's a start.
164
00:11:10,214 --> 00:11:12,572
It is.
165
00:11:12,574 --> 00:11:15,254
It is. But, in the meantime...
166
00:11:17,173 --> 00:11:20,171
I have a slightly more urgent problem.
167
00:11:20,173 --> 00:11:22,371
Which is what?
168
00:11:22,373 --> 00:11:24,771
Well, I lost some money recently.
169
00:11:24,773 --> 00:11:26,093
Right.
170
00:11:27,173 --> 00:11:29,412
And I have to pay it back
by the end of today.
171
00:11:30,772 --> 00:11:33,330
Ooh, how much?
172
00:11:33,332 --> 00:11:35,452
Twenty thousand pounds.
173
00:11:36,452 --> 00:11:38,850
Oh, right, and of course you called me.
174
00:11:38,852 --> 00:11:40,330
Well...
175
00:11:40,332 --> 00:11:43,851
Look, shit, Daniel, listen.
176
00:11:45,811 --> 00:11:47,689
- I would if I could.
- You can't?
177
00:11:47,691 --> 00:11:53,648
- No, I'm skint.
- I thought you had, an inheritance or...
178
00:11:53,650 --> 00:11:56,568
Well, no, Jenny did.
179
00:11:56,570 --> 00:12:01,448
There was complications with Revenue.
They've frozen the payment.
180
00:12:01,450 --> 00:12:03,768
- Shit.
- Isn't there anywhere else
181
00:12:03,770 --> 00:12:05,129
that you can get it?
182
00:12:07,769 --> 00:12:09,249
There might be.
183
00:12:24,968 --> 00:12:26,768
Dr Milton.
184
00:12:28,768 --> 00:12:31,527
- Hi, Suzanna.
- Hi. Do you have a minute?
185
00:12:34,247 --> 00:12:36,045
Sure.
186
00:12:36,047 --> 00:12:39,565
I haven't been very well lately.
187
00:12:39,567 --> 00:12:41,484
I feel quite tired all the time,
188
00:12:41,486 --> 00:12:45,724
and I am worried this could be
a sign of something serious.
189
00:12:45,726 --> 00:12:50,964
Not necessarily. But if you're worried,
you should get yourself checked out.
190
00:12:50,966 --> 00:12:53,243
Yeah, could you do that?
191
00:12:53,245 --> 00:12:55,323
- Me?
- Yeah.
192
00:12:55,325 --> 00:12:59,243
Well, no, your GP
would probably be more appropriate.
193
00:12:59,245 --> 00:13:01,443
I can't see a GP.
194
00:13:01,445 --> 00:13:05,042
- Why not?
- Well, because there are certain details
195
00:13:05,044 --> 00:13:07,962
I can't have people know.
196
00:13:07,964 --> 00:13:11,562
Things that I would have
to disclose or tell.
197
00:13:11,564 --> 00:13:13,442
- Personal details?
- Yes.
198
00:13:13,444 --> 00:13:17,761
If I go to a doctor.
Whereas if you were to see me without...
199
00:13:17,763 --> 00:13:21,243
- Without asking for them.
- Yes, as a personal favour.
200
00:13:22,643 --> 00:13:24,961
Please.
201
00:13:24,963 --> 00:13:28,041
You've always been so kind,
so I thought...
202
00:13:28,043 --> 00:13:29,960
- Never mind, I'm sorry.
- No, no, no, no.
203
00:13:29,962 --> 00:13:32,642
Don't... don't be sorry. Look...
204
00:13:33,842 --> 00:13:38,160
Put your number in here. I'll call you
later, we'll arrange something.
205
00:13:38,162 --> 00:13:41,041
- Are you sure?
- Yeah, I promise.
206
00:13:44,961 --> 00:13:47,959
So, what kind of place
you taking her to?
207
00:13:47,961 --> 00:13:49,439
Japanese.
208
00:13:49,441 --> 00:13:51,559
- Like sushi and shit?
- Yeah.
209
00:13:51,561 --> 00:13:53,438
Right.
210
00:13:53,440 --> 00:13:55,838
I've never had Japanese food.
211
00:13:55,840 --> 00:13:58,440
But I know Michelle and her mum
really like it.
212
00:14:01,040 --> 00:14:02,720
- Here you are.
- Cheers.
213
00:14:06,839 --> 00:14:08,357
How is Michelle?
214
00:14:08,359 --> 00:14:12,437
Yeah, she's good.
It's really great to be able to text.
215
00:14:12,439 --> 00:14:15,317
- Really?
- Yeah.
216
00:14:15,319 --> 00:14:17,956
Well, good.
217
00:14:17,958 --> 00:14:20,236
Glad I could help.
218
00:14:20,238 --> 00:14:22,636
When's the last time
you were in touch with her?
219
00:14:22,638 --> 00:14:25,996
Oh, this morning.
220
00:14:25,998 --> 00:14:29,435
- Was she at home or at work?
- At home.
221
00:14:29,437 --> 00:14:30,955
OK.
222
00:14:30,957 --> 00:14:33,437
It was pretty early. Why?
223
00:14:35,157 --> 00:14:36,637
Oh, no reason.
224
00:14:40,037 --> 00:14:44,754
I mean, I still have to go to Manchester
for those couple of days.
225
00:14:44,756 --> 00:14:48,636
But it could be a real opportunity,
you know?
226
00:14:54,515 --> 00:14:56,033
Anna?
227
00:14:56,035 --> 00:14:57,913
Yeah.
228
00:14:57,915 --> 00:15:00,633
- Where are you?
- I'm listening.
229
00:15:00,635 --> 00:15:02,875
Then what was I talking about?
230
00:15:05,354 --> 00:15:06,832
I'm sorry.
231
00:15:06,834 --> 00:15:10,232
- What is it?
- Nothing.
232
00:15:10,234 --> 00:15:11,754
Your research?
233
00:15:13,154 --> 00:15:14,554
Yeah.
234
00:15:16,234 --> 00:15:18,231
When did you get so obsessive?
235
00:15:18,233 --> 00:15:19,751
It's not an obsession.
236
00:15:19,753 --> 00:15:21,233
Then what is it?
237
00:15:23,033 --> 00:15:24,753
I... I just...
238
00:15:26,633 --> 00:15:28,033
I don't know.
239
00:15:30,032 --> 00:15:34,950
When you become really close to solving
a problem, you can get a bit...
240
00:15:34,952 --> 00:15:37,752
- Obsessive.
- ...preoccupied by it.
241
00:15:47,431 --> 00:15:49,429
Are you still working?
242
00:15:49,431 --> 00:15:52,149
Oh, yeah. Just need
to check on a few things.
243
00:15:52,151 --> 00:15:55,668
- Oh, Beth.
- I won't be more than a couple of hours.
244
00:15:55,670 --> 00:15:57,428
But everyone's expecting you.
245
00:15:57,430 --> 00:16:01,308
No one's expecting me, Anna.
It's the Christmas party.
246
00:16:01,310 --> 00:16:03,270
Well, wasn't Daniel going?
247
00:16:05,429 --> 00:16:07,147
Oh, God, yeah.
248
00:16:07,149 --> 00:16:08,627
Exactly, so...
249
00:16:08,629 --> 00:16:12,227
- Can you take care of him till I arrive?
- What?
250
00:16:12,229 --> 00:16:15,109
Oh, and do your best
to keep Nancy Booth away from him.
251
00:16:16,749 --> 00:16:19,028
Beth.
252
00:16:20,628 --> 00:16:22,626
Why is this necessary?
253
00:16:22,628 --> 00:16:24,826
Well, you know how close we are.
254
00:16:24,828 --> 00:16:28,506
Yes, but we'll be just as close
tomorrow. I mean...
255
00:16:28,508 --> 00:16:33,425
I'm sorry to say it, but I think
this is getting a little bit...
256
00:16:33,427 --> 00:16:34,827
A bit what?
257
00:16:37,147 --> 00:16:39,625
Obsessive.
258
00:16:39,627 --> 00:16:43,746
And haven't you ever had the ambition
to do something nobody else ever has?
259
00:16:46,546 --> 00:16:48,626
I'll see you later, Anna.
260
00:17:31,782 --> 00:17:34,222
Hey. It's OK.
261
00:17:58,940 --> 00:18:00,618
Hey, Jamie.
262
00:18:00,620 --> 00:18:04,937
Daniel.
Is, is Lee around?
263
00:18:04,939 --> 00:18:08,659
No, he said he had to visit
a work site or something.
264
00:18:11,419 --> 00:18:12,819
OK.
265
00:18:36,817 --> 00:18:38,815
- You all right?
- Yeah.
266
00:18:38,817 --> 00:18:40,457
Cool.
267
00:19:00,535 --> 00:19:05,292
...another 200 m east and 100 south,
which is why we have this problem.
268
00:19:05,294 --> 00:19:09,732
So in terms of proximity, we need
to take into account this system here,
269
00:19:09,734 --> 00:19:13,414
which, in the original outline,
they didn't address at all.
270
00:19:24,853 --> 00:19:27,691
Michelle? Five to three.
271
00:19:27,693 --> 00:19:29,412
OK, thank you, Harriet.
272
00:19:45,011 --> 00:19:48,529
- Know it by a look?
- Not a look.
273
00:19:48,531 --> 00:19:50,209
- A reaction...
- To?
274
00:19:50,211 --> 00:19:53,608
To whatever he said. And yeah...
it doesn't have to be about Jamie.
275
00:19:53,610 --> 00:19:56,328
That's right.
It could have been about anything.
276
00:19:56,330 --> 00:20:00,568
Yeah, but for me, I don't see
how it could be about anything else.
277
00:20:00,570 --> 00:20:03,208
- Do you know what I mean?
- Yeah, well...
278
00:20:03,210 --> 00:20:06,809
you're not gonna see him today.
She's leaving.
279
00:21:27,203 --> 00:21:28,802
Fuck.
280
00:21:59,200 --> 00:22:00,720
- Hey.
- Hi.
281
00:22:06,239 --> 00:22:08,517
How's it going?
282
00:22:08,519 --> 00:22:10,997
All right. You?
283
00:22:10,999 --> 00:22:13,159
Just, running some errands.
284
00:22:14,759 --> 00:22:16,119
Are we...?
285
00:22:17,198 --> 00:22:19,276
We're OK?
286
00:22:19,278 --> 00:22:21,718
I'm here.
287
00:22:23,998 --> 00:22:27,518
- Let's talk later.
- Sure.
288
00:22:42,196 --> 00:22:44,514
...running within 12 m of this wall.
289
00:22:44,516 --> 00:22:49,594
We should probably run a quick
feasibility study on a offshoot pathway,
290
00:22:49,596 --> 00:22:53,995
since that might prove beneficial
to maintenance. Mr Simmons?
291
00:22:56,955 --> 00:22:58,595
- Hmm?
- You with us?
292
00:23:00,595 --> 00:23:02,553
I'm really sorry...
293
00:23:02,555 --> 00:23:05,272
I just realised I need
to make a very quick phone call.
294
00:23:05,274 --> 00:23:08,394
OK, well, go and make it.
295
00:23:11,514 --> 00:23:13,394
- Hi.
- Hi.
296
00:23:15,274 --> 00:23:18,111
- What else?
- That was it.
297
00:23:18,113 --> 00:23:21,311
You could tell she was just itching
to ask all the questions.
298
00:23:21,313 --> 00:23:23,713
That grin on her face
the whole bloody time.
299
00:23:31,312 --> 00:23:33,190
- Hello?
- Michelle?
300
00:23:33,192 --> 00:23:38,790
- Yes.
- It's Lee here, Jamie's friend.
301
00:23:38,792 --> 00:23:42,991
- Is he OK?
- He's fine. I just need to...
302
00:23:46,031 --> 00:23:48,109
Look, I'm sorry to do this. I...
303
00:23:48,111 --> 00:23:51,631
I just need to advise you
not to go into work for a while.
304
00:23:53,510 --> 00:23:54,988
Why?
305
00:23:54,990 --> 00:23:57,508
Because there
are people looking for him, and...
306
00:23:57,510 --> 00:23:59,428
they might be aware
that you work there.
307
00:23:59,430 --> 00:24:01,868
- The police?
- No, no, no, not police.
308
00:24:01,870 --> 00:24:07,227
But not people who have his best...
you know, interests at heart either.
309
00:24:07,229 --> 00:24:09,029
I don't know where he is though.
310
00:24:10,389 --> 00:24:11,907
These are the kind of people
311
00:24:11,909 --> 00:24:13,987
who might take a bit
of convincing of that.
312
00:24:13,989 --> 00:24:16,786
Well,
I'm not due in again till tomorrow,
313
00:24:16,788 --> 00:24:19,386
so I'll just...
I'll say that I'm sick or...
314
00:24:19,388 --> 00:24:22,666
You know, just say
whatever it is you have to say.
315
00:24:22,668 --> 00:24:24,346
Michelle, it's nearly ready!
316
00:24:24,348 --> 00:24:27,466
I'm coming! All right, I have...
I have to go. Thank you.
317
00:24:27,468 --> 00:24:30,387
All right, then, yeah, Yeah, bye.
318
00:25:01,105 --> 00:25:02,983
And do you have it all?
319
00:25:02,985 --> 00:25:05,664
- Yes.
- Good.
320
00:25:11,104 --> 00:25:14,062
- Who are these now?
- Hmm, she's familiar.
321
00:25:14,064 --> 00:25:15,542
- Yeah?
- Yeah.
322
00:25:15,544 --> 00:25:18,423
I think she was in the shop
this morning.
323
00:25:20,583 --> 00:25:21,983
Look at the reg.
324
00:25:40,182 --> 00:25:44,379
- Michelle, this is, Felicity, isn't it?
- Yeah.
325
00:25:44,381 --> 00:25:47,779
And Tobias.
Felicity is Jamie's aunt.
326
00:25:47,781 --> 00:25:51,539
- That's not exactly true.
- It's not?
327
00:25:51,541 --> 00:25:54,498
That's just something I said,
so you'd invite us in.
328
00:25:54,500 --> 00:25:56,738
- You serious?
- Yeah.
329
00:25:56,740 --> 00:25:59,100
Michelle and I have already met,
haven't we?
330
00:26:01,380 --> 00:26:03,340
So who are you then?
331
00:26:04,579 --> 00:26:05,899
Take a seat.
332
00:26:09,419 --> 00:26:11,697
I don't know where he is.
333
00:26:11,699 --> 00:26:14,897
- Are you sure though?
- She's already said she was sure.
334
00:26:14,899 --> 00:26:16,818
Now, would you please leave?
335
00:26:22,618 --> 00:26:25,536
- It's your first, right?
- Yes.
336
00:26:25,538 --> 00:26:27,696
So you don't know
what the pain is like yet.
337
00:26:27,698 --> 00:26:29,175
What do you mean?
338
00:26:29,177 --> 00:26:32,335
Well, some people
are quite shocked by it, aren't they?
339
00:26:32,337 --> 00:26:36,655
What are you talking about?
Most people just have an epidural.
340
00:26:36,657 --> 00:26:39,655
So you got a pretty low pain threshold
then, do you?
341
00:26:39,657 --> 00:26:44,134
She doesn't see the point in putting
herself through unnecessary suffering.
342
00:26:44,136 --> 00:26:45,734
Right.
343
00:26:45,736 --> 00:26:48,136
Yeah, it's interesting
you should say that.
344
00:26:54,655 --> 00:26:56,213
Who's that?
345
00:26:56,215 --> 00:26:57,535
How should I know?
346
00:26:58,935 --> 00:27:00,573
- Don't answer it.
- Well...
347
00:27:00,575 --> 00:27:02,775
Shh.
348
00:27:06,814 --> 00:27:08,814
- I didn't...
- Go.
349
00:27:17,413 --> 00:27:19,451
- Hi.
- Hi, can we talk to you for a minute?
350
00:27:19,453 --> 00:27:21,131
Sure, come in.
351
00:27:21,133 --> 00:27:22,731
Oh, we have some visitors.
352
00:27:22,733 --> 00:27:25,611
- If we're interrupting...
- No, you're all right.
353
00:27:25,613 --> 00:27:27,091
Thanks, Michelle.
354
00:27:27,093 --> 00:27:28,650
- Hey, I know you.
- Really?
355
00:27:28,652 --> 00:27:31,450
Yeah, you're Mercy King, no?
Sebastian's mother.
356
00:27:31,452 --> 00:27:34,252
- I thought I recognised you.
- And who are you?
357
00:27:35,812 --> 00:27:38,010
- Who am I?
- Yeah.
358
00:27:38,012 --> 00:27:40,010
- None of your business.
- That's impolite.
359
00:27:40,012 --> 00:27:42,729
- Is it? And?
- You should learn some bloody manners.
360
00:27:42,731 --> 00:27:45,129
- Maybe you should teach them to me.
- Yeah?
361
00:27:45,131 --> 00:27:47,289
- Or try to.
- I'd like to.
362
00:27:47,291 --> 00:27:50,689
I'm not trying, man, I'm doing.
I'll be very much doing.
363
00:27:50,691 --> 00:27:53,528
Well, maybe we should have
a little lesson now.
364
00:27:53,530 --> 00:27:56,528
- Keith.
- Rob.
365
00:27:56,530 --> 00:27:59,930
Keith.
Let's go.
366
00:28:01,130 --> 00:28:03,328
- I'll see you again.
- Yeah.
367
00:28:03,330 --> 00:28:04,729
See you again.
368
00:28:06,929 --> 00:28:08,647
Bring it in. What are you doing?
369
00:28:08,649 --> 00:28:10,327
You OK?
370
00:28:10,329 --> 00:28:11,927
You sure?
371
00:28:11,929 --> 00:28:14,487
- What did they want?
- They were looking for Jamie.
372
00:28:14,489 --> 00:28:16,806
- Did they threaten you?
- Not in so many words.
373
00:28:16,808 --> 00:28:20,126
- It was implied. By their behaviour.
- Pretty lucky we called then.
374
00:28:20,128 --> 00:28:22,646
- Yeah, it is.
- So, what is it you want?
375
00:28:22,648 --> 00:28:24,128
Oh, well, we...
376
00:28:26,328 --> 00:28:28,125
I'll phone help.
377
00:28:28,127 --> 00:28:30,607
- Yeah.
- All right, all right.
378
00:28:32,327 --> 00:28:35,125
It's baby time!
379
00:28:35,127 --> 00:28:39,207
No doubt about it. Jamie!
380
00:29:35,642 --> 00:29:37,520
Dr Sutton-Greville.
381
00:29:37,522 --> 00:29:40,359
- Hey.
- You've got the money there?
382
00:29:40,361 --> 00:29:42,319
Yeah, do you have the kidney?
383
00:29:42,321 --> 00:29:44,121
Yeah, yeah. Yeah.
384
00:30:06,919 --> 00:30:10,037
- Think it's OK?
- Yeah.
385
00:30:10,039 --> 00:30:11,399
May I?
386
00:30:13,119 --> 00:30:14,519
Thanks.
387
00:30:17,158 --> 00:30:18,958
Just counting.
388
00:30:25,718 --> 00:30:27,718
Sutton-Greville.
389
00:30:29,917 --> 00:30:31,957
- Is that your real name?
- No.
390
00:30:34,717 --> 00:30:36,515
Clive, is that yours?
391
00:30:36,517 --> 00:30:38,115
Yeah.
392
00:30:38,117 --> 00:30:39,916
Why wouldn't it be?
393
00:30:41,716 --> 00:30:43,794
Yeah, it's all there.
394
00:30:43,796 --> 00:30:46,034
OK.
395
00:30:46,036 --> 00:30:48,194
All good.
396
00:30:48,196 --> 00:30:49,796
Dr Sutton-Greville.
397
00:30:53,035 --> 00:30:56,595
- Nice doing business with you.
- If you can call it business.
398
00:31:05,034 --> 00:31:07,392
How important is that kidney to you?
399
00:31:07,394 --> 00:31:09,512
Important.
400
00:31:09,514 --> 00:31:12,792
- Life or death important?
- Yes.
401
00:31:12,794 --> 00:31:16,191
Well, think of the magnitude
of what we've provided you with
402
00:31:16,193 --> 00:31:20,313
and measure that against the few extra
thousand pounds you had to pay.
403
00:31:22,393 --> 00:31:24,631
Done?
404
00:31:24,633 --> 00:31:26,033
Excellent.
405
00:31:33,912 --> 00:31:36,230
You're taking me back, right?
406
00:31:36,232 --> 00:31:39,472
Hey. Hey!
407
00:31:40,631 --> 00:31:42,511
Hey, I have to get back!
408
00:32:07,109 --> 00:32:08,709
Oh, shit.
409
00:32:11,309 --> 00:32:13,507
Excuse me.
410
00:32:13,509 --> 00:32:16,346
Excuse me. Is there a...?
411
00:32:16,348 --> 00:32:19,506
There's a bus stop just up here, right?
412
00:32:19,508 --> 00:32:23,026
- You got any beers in there?
- Beers? No, sorry.
413
00:32:23,028 --> 00:32:25,706
You wouldn't give me one
if you had, would you?
414
00:32:25,708 --> 00:32:28,827
Yes, I would.
415
00:32:31,067 --> 00:32:33,625
There's one just up there
around the corner.
416
00:32:33,627 --> 00:32:35,705
Great. Thanks very much.
417
00:32:35,707 --> 00:32:39,787
Enjoy your beers. Stingy fucking cunt.
418
00:32:59,305 --> 00:33:02,183
Apologies, everybody.
The bus is terminating.
419
00:33:02,185 --> 00:33:03,944
You'll have to alight here, I'm afraid.
420
00:33:06,424 --> 00:33:09,422
Sorry, folks, the next one
will be along very shortly.
421
00:33:09,424 --> 00:33:12,304
- What's very shortly?
- Ten minutes.
422
00:33:13,704 --> 00:33:15,064
Taxi!
423
00:33:20,103 --> 00:33:22,623
Temple tube station, please.
Fast as you can.
424
00:33:31,702 --> 00:33:34,900
- Is there a way though?
- No.
425
00:33:34,902 --> 00:33:38,220
- Can you turn around?
- That's against the law. Forget it.
426
00:33:38,222 --> 00:33:39,901
Oh, great.
427
00:33:44,221 --> 00:33:46,221
- Keep the change.
- Cheers.
428
00:34:10,819 --> 00:34:14,817
Temple tube station, please.
Fast as you can.
429
00:34:14,819 --> 00:34:16,178
Thank you.
430
00:34:35,177 --> 00:34:37,175
- Hi, Dad.
- Hi, sweetheart.
431
00:34:37,177 --> 00:34:40,294
- Sorry I missed your call earlier.
- That's OK.
432
00:34:40,296 --> 00:34:42,334
- Is something up?
- No, not at all.
433
00:34:42,336 --> 00:34:45,094
I just wondered
if you fancy meeting up again.
434
00:34:45,096 --> 00:34:47,974
- Yeah, sure.
- Great.
435
00:34:47,976 --> 00:34:50,414
- When?
- I don't know.
436
00:34:50,416 --> 00:34:52,293
How about day after tomorrow?
437
00:34:52,295 --> 00:34:54,093
Yeah, that sounds great.
I'd love to.
438
00:34:54,095 --> 00:34:55,695
Cool.
439
00:34:58,095 --> 00:35:01,895
Hang on a minute, sweetheart.
Excuse me. Why have we stopped?
440
00:35:05,494 --> 00:35:07,014
You don't remember me.
441
00:35:15,414 --> 00:35:18,571
Look, I'm really sorry.
That was a really stressful day for me.
442
00:35:18,573 --> 00:35:20,413
- Really?
- Yeah.
443
00:35:22,013 --> 00:35:24,771
- You need to get out of my cab.
- Excuse me?
444
00:35:24,773 --> 00:35:26,931
- Get out, please.
- Why?
445
00:35:26,933 --> 00:35:30,130
Because I'm not gonna transport anyone
who calls me an arsehole.
446
00:35:30,132 --> 00:35:32,050
- Look...
- Or a wanker.
447
00:35:32,052 --> 00:35:34,770
- Dad?
- Sweetheart, I have to call you back.
448
00:35:34,772 --> 00:35:36,490
No. Dad...
449
00:35:36,492 --> 00:35:39,609
- Listen, I'm sorry. I've apologised.
- Get out.
450
00:35:39,611 --> 00:35:41,809
I'm not gonna get out.
You've picked me up.
451
00:35:41,811 --> 00:35:44,411
You're under an obligation
to take me where I wanna go.
452
00:35:47,011 --> 00:35:48,849
What are you doing?
453
00:35:48,851 --> 00:35:50,409
No!
454
00:35:50,411 --> 00:35:51,968
- Hey, come.
- Get off me.
455
00:35:51,970 --> 00:35:54,688
- Come on.
- Get away from me!
456
00:35:54,690 --> 00:35:57,608
- No! No, no, no. Give that back.
- Get out.
457
00:35:57,610 --> 00:36:00,128
All right, I'm getting out. Fuck.
458
00:36:00,130 --> 00:36:01,608
Give it back.
459
00:36:01,610 --> 00:36:05,167
- Say please.
- Jesus, please.
460
00:36:05,169 --> 00:36:06,647
That's more like it.
461
00:36:06,649 --> 00:36:08,687
- Thank you.
- Let this be a lesson to you.
462
00:36:08,689 --> 00:36:11,169
Bit of courtesy makes
the world go round, you know?
463
00:36:14,609 --> 00:36:15,968
No!
464
00:36:29,567 --> 00:36:32,605
- So give me an example.
- Well, like in work.
465
00:36:32,607 --> 00:36:36,245
My boss Jeremy, he's always giving me
a hard time about not conforming
466
00:36:36,247 --> 00:36:39,365
to a particular, you know,
conservative sort of...
467
00:36:39,367 --> 00:36:41,844
Listen, just do what you want.
468
00:36:41,846 --> 00:36:45,164
- Hmm?
- Just do what you're into.
469
00:36:45,166 --> 00:36:47,244
You know, that's what I'm saying.
470
00:36:47,246 --> 00:36:49,844
Why can't people
just do what they're into?
471
00:36:49,846 --> 00:36:51,364
Exactly.
472
00:36:51,366 --> 00:36:52,885
So, what are you into?
473
00:36:54,645 --> 00:36:58,163
Well, tell me. I told you
about the zoo embarrassment.
474
00:36:58,165 --> 00:37:02,323
Yeah, but still...
475
00:37:02,325 --> 00:37:03,644
Go on.
476
00:37:07,644 --> 00:37:09,242
Come on.
477
00:37:09,244 --> 00:37:12,162
All right...
478
00:37:12,164 --> 00:37:14,242
Look, I mean, it's not my life,
479
00:37:14,244 --> 00:37:18,643
by any, means, but...
480
00:37:21,243 --> 00:37:23,283
Have you ever heard of prepping?
481
00:37:26,763 --> 00:37:30,040
- Are you all right?
- Yeah. Why?
482
00:37:30,042 --> 00:37:33,840
- No, you just seem a bit quiet or...
- No, no, I'm fine.
483
00:37:33,842 --> 00:37:35,162
OK.
484
00:37:37,042 --> 00:37:40,041
This it? Ah, here we go.
485
00:37:42,321 --> 00:37:44,159
So I'll give you a call.
486
00:37:44,161 --> 00:37:47,159
- Yeah, cool.
- OK.
487
00:37:47,161 --> 00:37:48,839
I had a nice night.
488
00:37:48,841 --> 00:37:50,161
Me too.
489
00:38:55,635 --> 00:38:58,953
Hey, this is Celine.
Leave a message after the beep.
490
00:38:58,955 --> 00:39:03,752
Hey, listen,
I'm just calling because...
491
00:39:03,754 --> 00:39:08,592
I thought tonight went a bit off
towards the end, and I don't know why.
492
00:39:08,594 --> 00:39:11,832
I was wondering if it might have been
something that I'd said.
493
00:39:11,834 --> 00:39:16,553
Because if it is, it'd be great
if I got the chance to address that.
494
00:39:18,033 --> 00:39:21,751
Anyway, maybe I'm imagining it all.
495
00:39:21,753 --> 00:39:24,553
I can be paranoid a bit that way.
496
00:39:25,913 --> 00:39:28,752
OK, good night.
497
00:41:02,225 --> 00:41:03,624
Did you get my message?
498
00:41:09,944 --> 00:41:11,344
No.
499
00:41:12,424 --> 00:41:13,824
I did it.
500
00:41:15,623 --> 00:41:18,143
- You did it?
- Mm. Yep.
501
00:41:19,823 --> 00:41:22,223
All it took was
a bit of trial and error.
502
00:41:23,423 --> 00:41:25,743
Well, we got there in the end.
503
00:41:29,022 --> 00:41:33,542
Listen, after tonight, I'm not
gonna come down here anymore.
504
00:41:35,222 --> 00:41:39,619
To be honest, things have become
a little bit confused for me.
505
00:41:39,621 --> 00:41:42,019
And since I've done what I came to do,
506
00:41:42,021 --> 00:41:44,421
I think this might be
a good moment to just...
507
00:41:45,421 --> 00:41:47,341
go back to my own life.
508
00:41:51,021 --> 00:41:53,298
OK.
509
00:41:53,300 --> 00:41:54,700
OK?
510
00:41:56,540 --> 00:41:59,540
This is no good to me anymore,
might as well take it with you.
511
00:42:01,220 --> 00:42:03,220
Why's it no good to you anymore?
512
00:42:05,019 --> 00:42:07,417
The kidney's not gonna happen.
513
00:42:07,419 --> 00:42:08,739
What?
514
00:42:10,139 --> 00:42:11,619
Why not?
515
00:42:13,219 --> 00:42:15,137
Just go, Anna.
516
00:42:15,139 --> 00:42:19,416
- But tell me why it's not gonna happen.
- I bought it, I had it, now it's gone.
517
00:42:19,418 --> 00:42:22,058
- But how?
- It just is, OK? It's gone.
518
00:42:23,298 --> 00:42:26,018
Thank you for all your help, but...
519
00:42:33,217 --> 00:42:34,617
I'm sorry.
520
00:42:36,617 --> 00:42:38,017
I really am.
521
00:42:41,136 --> 00:42:43,016
Just go if you're gonna go.
522
00:43:32,412 --> 00:43:35,530
- So when you gonna make that deposit?
- Tomorrow morning.
523
00:43:35,532 --> 00:43:38,610
Do it first thing. There's some stuff
I need to get done.
524
00:43:38,612 --> 00:43:41,009
That's what I was planning in any case.
525
00:43:41,011 --> 00:43:42,731
Cool.
526
00:43:43,931 --> 00:43:45,929
How's your mum, by the way.
527
00:43:45,931 --> 00:43:48,129
She's good.
528
00:43:48,131 --> 00:43:51,530
Well, by good, I mean
she's a complete pain in the arse.
529
00:43:53,582 --> 00:43:58,582
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
39362
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.