All language subtitles for Temple.S01E05.AHDTV.x264-LiNKLE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,230 --> 00:00:01,708 Take a look at this. 2 00:00:01,710 --> 00:00:03,868 - This is a really big step, right? - Yeah. 3 00:00:03,870 --> 00:00:07,627 Lee? Fancy grabbing a coffee or something later maybe? 4 00:00:07,629 --> 00:00:10,867 - I really miss her, Lee. - Put this in your bag now. 5 00:00:10,869 --> 00:00:12,347 He'll text. 6 00:00:12,349 --> 00:00:15,867 Her hand went to her mouth like she was surprised or... 7 00:00:15,869 --> 00:00:17,387 - Moved. - Moved, yeah. 8 00:00:17,389 --> 00:00:19,386 - Try being polite. - You're joking, right? 9 00:00:19,388 --> 00:00:21,746 Who are you? 10 00:00:21,748 --> 00:00:24,386 We wanted to ask you about Jamie Harris. 11 00:00:24,388 --> 00:00:27,106 I don't know where she lives. I know where she works. 12 00:00:27,108 --> 00:00:28,586 Hey. 13 00:00:28,588 --> 00:00:30,865 Weird how grief affects us in different ways. 14 00:00:30,867 --> 00:00:34,625 I can't think about her enough. I carry her letter with me everywhere. 15 00:00:34,627 --> 00:00:37,745 Your patient's right on the verge of stage-five renal failure. 16 00:00:37,747 --> 00:00:39,625 Do you know where the organs come from? 17 00:00:39,627 --> 00:00:41,305 It costs money. Big money. 18 00:00:41,307 --> 00:00:43,144 - I don't care. - You don't care? 19 00:00:43,146 --> 00:00:46,264 All I want is a number. My only alternative is to let her die. 20 00:00:46,266 --> 00:00:48,506 I'm not gonna do that. She's my wife. 21 00:01:10,104 --> 00:01:14,702 And his reaction as the statue comes to life is one of disbelief. 22 00:01:14,704 --> 00:01:20,421 Then, as it begins to sink into him and to us that this is really happening, 23 00:01:20,423 --> 00:01:25,021 the scene becomes, I think you will all agree, unbearably moving. 24 00:01:25,023 --> 00:01:26,701 I don't think it's moving. 25 00:01:26,703 --> 00:01:28,981 - No? - No, I think it's confusing. 26 00:01:28,983 --> 00:01:30,900 Why do you think it's confusing? 27 00:01:30,902 --> 00:01:34,100 What, so she'd been hiding all this time? 28 00:01:34,102 --> 00:01:36,820 - How long for? - Sixteen years. 29 00:01:36,822 --> 00:01:42,019 What, so she's just hiding and waiting to play this trick? That's stupid. 30 00:01:42,021 --> 00:01:44,099 Or is she actually dead, like they said, 31 00:01:44,101 --> 00:01:46,779 in which case, what, did Paulina resurrect her? 32 00:01:46,781 --> 00:01:48,859 Well, she is older though. 33 00:01:48,861 --> 00:01:50,339 What? 34 00:01:50,341 --> 00:01:52,259 - She aged. - So it was a trick then. 35 00:01:52,261 --> 00:01:54,818 - No, it wasn't a trick. - That's ridiculous. 36 00:01:54,820 --> 00:01:56,858 I think it's wonderful, actually. 37 00:01:56,860 --> 00:01:58,698 - Yeah, and... - So magical. 38 00:01:58,700 --> 00:02:01,898 Right, and I'm not sure it's meant to be taken literally. 39 00:02:01,900 --> 00:02:03,618 Well, that's just a cop-out. 40 00:02:03,620 --> 00:02:06,617 - Why? - Well, can we just move on, please? 41 00:02:06,619 --> 00:02:08,097 - Well, I'm trying to... - Please? 42 00:02:08,099 --> 00:02:10,299 I'm trying to ask a question. 43 00:02:11,299 --> 00:02:15,777 So for the last 16 years, she's led the king to believe that she's dead, 44 00:02:15,779 --> 00:02:18,256 allowed him to suffer this horrendous grief, 45 00:02:18,258 --> 00:02:22,216 so that, one day, she could pretend to be a statue that comes to life 46 00:02:22,218 --> 00:02:26,496 to, what, see how surprised he is? That's a horrible thing to do. 47 00:02:26,498 --> 00:02:28,096 I think it's wonderful. 48 00:02:28,098 --> 00:02:30,095 - Well, I suppose... - It's so poetic. 49 00:02:30,097 --> 00:02:32,215 In order for the play to make sense, we... 50 00:02:32,217 --> 00:02:34,135 No, it's horrible. Also, how the hell...? 51 00:02:34,137 --> 00:02:36,495 Jesus, all right. 52 00:02:36,497 --> 00:02:39,215 - You've had your bloody moment. - Excuse me? 53 00:02:39,217 --> 00:02:42,654 - Can we move on, please? - I'm trying to make a contribution. 54 00:02:42,656 --> 00:02:45,694 No, you're not. You're looking for attention. 55 00:02:45,696 --> 00:02:47,934 - Attention? - Yeah. I know your type. 56 00:02:47,936 --> 00:02:49,734 - My type? - All right, ladies. 57 00:02:49,736 --> 00:02:51,894 No, what's my type? 58 00:02:51,896 --> 00:02:55,093 Someone who needs to cause a commotion to get the spotlight. 59 00:02:55,095 --> 00:02:57,655 What? What the fuck have I done to you? 60 00:02:58,695 --> 00:03:00,693 You've bored me shitless 61 00:03:00,695 --> 00:03:04,735 for what feels like the past 20 minutes, trying to make this all about you. 62 00:03:07,374 --> 00:03:10,092 Come on, Eve, where are you going? Sit back down. 63 00:03:10,094 --> 00:03:13,172 - Come on, it's just a discussion. - Eve! 64 00:03:13,174 --> 00:03:14,534 Eve, stop it! 65 00:03:30,012 --> 00:03:32,890 - Dr Milton? - Professor Kirby. 66 00:03:32,892 --> 00:03:34,490 - Nice to meet you. - And you. 67 00:03:34,492 --> 00:03:37,490 Eve's an adult, and as such, she is responsible for herself. 68 00:03:37,492 --> 00:03:40,170 But I'm very fond of her. 69 00:03:40,172 --> 00:03:42,089 I just didn't want what's been going on 70 00:03:42,091 --> 00:03:45,209 to continue without at least reaching out. 71 00:03:45,211 --> 00:03:48,409 You know, as I said, it's not the first such incidence. 72 00:03:48,411 --> 00:03:50,691 Well, I appreciate you contacting me. 73 00:03:51,691 --> 00:03:54,608 Now, I know you've both suffered a loss recently. 74 00:03:54,610 --> 00:03:57,008 - Yes. - My condolences. 75 00:03:57,010 --> 00:03:59,088 Thank you. 76 00:03:59,090 --> 00:04:01,768 How's she been about it? 77 00:04:01,770 --> 00:04:04,608 - Well, obviously, it's been tough. - Of course. 78 00:04:04,610 --> 00:04:07,167 I thought she'd been dealing with it pretty capably. 79 00:04:07,169 --> 00:04:11,609 We can all be experts at disguising how we really feel inside, can't we? 80 00:04:12,689 --> 00:04:14,889 - We can. - Even to ourselves. 81 00:04:16,209 --> 00:04:20,086 Well, I can't deny I've been more than a little distracted myself lately. 82 00:04:20,088 --> 00:04:24,088 Well, perhaps that might be something worth doing something about. 83 00:04:25,488 --> 00:04:29,765 Hi, sweetie. Hi, it's me. I was just wondering how you are really. 84 00:04:29,767 --> 00:04:32,805 Whether you might want... 85 00:04:32,807 --> 00:04:34,927 Hang on, I think this is you. 86 00:04:39,887 --> 00:04:41,764 Hello? 87 00:04:41,766 --> 00:04:43,884 - Do you know who this is? - I think so. 88 00:04:43,886 --> 00:04:47,084 Meet me at Norland Square, Holland Park, 40 minutes. 89 00:04:47,086 --> 00:04:49,006 Forty minutes, OK. Have you...? 90 00:05:57,870 --> 00:06:02,870 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 91 00:06:14,999 --> 00:06:17,197 It's a four-antigen match? 92 00:06:17,199 --> 00:06:18,638 That's right. 93 00:06:19,598 --> 00:06:21,636 OK, that's pretty good. 94 00:06:21,638 --> 00:06:25,596 Pretty good? I think it's excellent. 95 00:06:25,598 --> 00:06:28,358 Especially given how quickly we got it for you. 96 00:06:29,597 --> 00:06:31,115 So when can I pick it up? 97 00:06:31,117 --> 00:06:35,475 Well, let's not get too far ahead of ourselves. 98 00:06:35,477 --> 00:06:38,675 - There is some other news too. - Which is what? 99 00:06:38,677 --> 00:06:42,274 - The price has doubled. - What? 100 00:06:42,276 --> 00:06:45,274 We have a second buyer who's willing to pay a hundred, 101 00:06:45,276 --> 00:06:47,514 so unless you can come up with another 50... 102 00:06:47,516 --> 00:06:51,514 - A second buyer? - I know, I know. We're just like buses. 103 00:06:51,516 --> 00:06:52,994 Come on, we had an agreement. 104 00:06:52,996 --> 00:06:56,593 Which, due to increased market demand, has changed. 105 00:06:56,595 --> 00:07:00,073 But we're still giving you first refusal, so... 106 00:07:00,075 --> 00:07:01,555 you should be grateful as well. 107 00:07:02,795 --> 00:07:06,872 Now, the purchase needs to be made by 4.00 this afternoon. 108 00:07:06,874 --> 00:07:10,472 After that, the kidney goes to the other buyer. 109 00:07:10,474 --> 00:07:12,072 By 4.00? 110 00:07:12,074 --> 00:07:14,074 We'll be waiting to hear from you. 111 00:07:17,913 --> 00:07:19,233 Go on, boy. 112 00:07:53,550 --> 00:07:56,188 - Congratulations. - Oh, thank you. 113 00:07:56,190 --> 00:07:58,748 - When are you due? - Ah, November. 114 00:07:58,750 --> 00:08:02,268 - Boy or a girl or prefer not to know? - Prefer not to know. 115 00:08:02,270 --> 00:08:04,590 - Yeah. Let it be a surprise? - Mm. Exactly. 116 00:08:11,589 --> 00:08:13,227 You can try that on if you like. 117 00:08:13,229 --> 00:08:16,347 Oh, I don't know. Does it come in any other colours? 118 00:08:16,349 --> 00:08:18,746 I doesn't, I'm afraid. But I like the pink. 119 00:08:18,748 --> 00:08:22,786 Yeah, I do too. But I just... not sure if it's me, you know? 120 00:08:22,788 --> 00:08:24,786 Tell you what, what time do you close? 121 00:08:24,788 --> 00:08:28,346 - Six. - OK. I'll think about it and come back. 122 00:08:28,348 --> 00:08:31,985 - Will you be here then? - No, I finish at three. 123 00:08:31,987 --> 00:08:34,585 - Right. Thanks for your help. - That's all right. 124 00:08:34,587 --> 00:08:38,867 - Shall I put it back or...? - No, I can take it. Bye. 125 00:08:49,986 --> 00:08:52,064 What about the Plymouth investment? 126 00:08:52,066 --> 00:08:53,783 Seven working days. 127 00:08:53,785 --> 00:08:55,623 My pension, I could dig into that. 128 00:08:55,625 --> 00:08:57,583 They don't allow that, Daniel. 129 00:08:57,585 --> 00:08:59,743 Why do you need the money so quickly anyway? 130 00:08:59,745 --> 00:09:02,463 You don't have a gambling problem or something, do you? 131 00:09:02,465 --> 00:09:04,743 What? No. No, no, no. 132 00:09:04,745 --> 00:09:10,342 Well, the best you can do, as I said, is go to the bank and withdraw the... 133 00:09:10,344 --> 00:09:13,142 11,000 you have left in there. 134 00:09:13,144 --> 00:09:16,782 - But that still leaves me short. - Yes. 135 00:09:16,784 --> 00:09:18,703 By quite a bit. 136 00:09:22,663 --> 00:09:24,741 Twenty-two. 137 00:09:24,743 --> 00:09:26,701 Twenty-two? You're joking. 138 00:09:26,703 --> 00:09:29,061 Twenty-two's all I've got if it's cash you want. 139 00:09:29,063 --> 00:09:32,260 - It's worth 30. - I haven't got 30. 140 00:09:32,262 --> 00:09:35,260 Well, 26 then. 141 00:09:35,262 --> 00:09:37,782 Look, how much did I say it was all I had? 142 00:09:41,661 --> 00:09:43,061 All right, fine. 143 00:09:44,181 --> 00:09:46,379 Hello, Michael? 144 00:09:46,381 --> 00:09:48,779 No, that's OK. I was just wondering 145 00:09:48,781 --> 00:09:52,859 whether you'd have five minutes for a cup of coffee, by any chance. 146 00:09:52,861 --> 00:09:54,180 Great. 147 00:09:55,180 --> 00:09:56,620 No, I'll come to you. 148 00:10:16,659 --> 00:10:18,176 Daniel. 149 00:10:18,178 --> 00:10:19,578 Hey, Michael. 150 00:10:22,858 --> 00:10:24,336 How are things? 151 00:10:24,338 --> 00:10:25,658 They're OK. 152 00:10:27,338 --> 00:10:29,175 Well, it's, it's still pretty tough. 153 00:10:29,177 --> 00:10:33,257 - Yeah, yeah, of course. - But, I'm getting there. 154 00:10:34,657 --> 00:10:37,655 Well, you've been sorely missed, mate. 155 00:10:37,657 --> 00:10:39,057 I appreciate that. 156 00:10:40,177 --> 00:10:41,734 Come on. 157 00:10:41,736 --> 00:10:45,174 I don't know, I suppose it was Beth's passing that started it. 158 00:10:45,176 --> 00:10:49,974 At first, the amounts were modest enough, you know, five, ten pound bets. 159 00:10:49,976 --> 00:10:52,256 That sort of thing. But then... 160 00:10:53,255 --> 00:10:57,055 of course, as time went on, they got bigger and bigger until... 161 00:10:58,575 --> 00:11:03,053 Are you... are you getting help or what? 162 00:11:03,055 --> 00:11:07,972 Yeah, I just spoke to someone who can get me into a programme. 163 00:11:07,974 --> 00:11:10,212 Right, well, that's a start. 164 00:11:10,214 --> 00:11:12,572 It is. 165 00:11:12,574 --> 00:11:15,254 It is. But, in the meantime... 166 00:11:17,173 --> 00:11:20,171 I have a slightly more urgent problem. 167 00:11:20,173 --> 00:11:22,371 Which is what? 168 00:11:22,373 --> 00:11:24,771 Well, I lost some money recently. 169 00:11:24,773 --> 00:11:26,093 Right. 170 00:11:27,173 --> 00:11:29,412 And I have to pay it back by the end of today. 171 00:11:30,772 --> 00:11:33,330 Ooh, how much? 172 00:11:33,332 --> 00:11:35,452 Twenty thousand pounds. 173 00:11:36,452 --> 00:11:38,850 Oh, right, and of course you called me. 174 00:11:38,852 --> 00:11:40,330 Well... 175 00:11:40,332 --> 00:11:43,851 Look, shit, Daniel, listen. 176 00:11:45,811 --> 00:11:47,689 - I would if I could. - You can't? 177 00:11:47,691 --> 00:11:53,648 - No, I'm skint. - I thought you had, an inheritance or... 178 00:11:53,650 --> 00:11:56,568 Well, no, Jenny did. 179 00:11:56,570 --> 00:12:01,448 There was complications with Revenue. They've frozen the payment. 180 00:12:01,450 --> 00:12:03,768 - Shit. - Isn't there anywhere else 181 00:12:03,770 --> 00:12:05,129 that you can get it? 182 00:12:07,769 --> 00:12:09,249 There might be. 183 00:12:24,968 --> 00:12:26,768 Dr Milton. 184 00:12:28,768 --> 00:12:31,527 - Hi, Suzanna. - Hi. Do you have a minute? 185 00:12:34,247 --> 00:12:36,045 Sure. 186 00:12:36,047 --> 00:12:39,565 I haven't been very well lately. 187 00:12:39,567 --> 00:12:41,484 I feel quite tired all the time, 188 00:12:41,486 --> 00:12:45,724 and I am worried this could be a sign of something serious. 189 00:12:45,726 --> 00:12:50,964 Not necessarily. But if you're worried, you should get yourself checked out. 190 00:12:50,966 --> 00:12:53,243 Yeah, could you do that? 191 00:12:53,245 --> 00:12:55,323 - Me? - Yeah. 192 00:12:55,325 --> 00:12:59,243 Well, no, your GP would probably be more appropriate. 193 00:12:59,245 --> 00:13:01,443 I can't see a GP. 194 00:13:01,445 --> 00:13:05,042 - Why not? - Well, because there are certain details 195 00:13:05,044 --> 00:13:07,962 I can't have people know. 196 00:13:07,964 --> 00:13:11,562 Things that I would have to disclose or tell. 197 00:13:11,564 --> 00:13:13,442 - Personal details? - Yes. 198 00:13:13,444 --> 00:13:17,761 If I go to a doctor. Whereas if you were to see me without... 199 00:13:17,763 --> 00:13:21,243 - Without asking for them. - Yes, as a personal favour. 200 00:13:22,643 --> 00:13:24,961 Please. 201 00:13:24,963 --> 00:13:28,041 You've always been so kind, so I thought... 202 00:13:28,043 --> 00:13:29,960 - Never mind, I'm sorry. - No, no, no, no. 203 00:13:29,962 --> 00:13:32,642 Don't... don't be sorry. Look... 204 00:13:33,842 --> 00:13:38,160 Put your number in here. I'll call you later, we'll arrange something. 205 00:13:38,162 --> 00:13:41,041 - Are you sure? - Yeah, I promise. 206 00:13:44,961 --> 00:13:47,959 So, what kind of place you taking her to? 207 00:13:47,961 --> 00:13:49,439 Japanese. 208 00:13:49,441 --> 00:13:51,559 - Like sushi and shit? - Yeah. 209 00:13:51,561 --> 00:13:53,438 Right. 210 00:13:53,440 --> 00:13:55,838 I've never had Japanese food. 211 00:13:55,840 --> 00:13:58,440 But I know Michelle and her mum really like it. 212 00:14:01,040 --> 00:14:02,720 - Here you are. - Cheers. 213 00:14:06,839 --> 00:14:08,357 How is Michelle? 214 00:14:08,359 --> 00:14:12,437 Yeah, she's good. It's really great to be able to text. 215 00:14:12,439 --> 00:14:15,317 - Really? - Yeah. 216 00:14:15,319 --> 00:14:17,956 Well, good. 217 00:14:17,958 --> 00:14:20,236 Glad I could help. 218 00:14:20,238 --> 00:14:22,636 When's the last time you were in touch with her? 219 00:14:22,638 --> 00:14:25,996 Oh, this morning. 220 00:14:25,998 --> 00:14:29,435 - Was she at home or at work? - At home. 221 00:14:29,437 --> 00:14:30,955 OK. 222 00:14:30,957 --> 00:14:33,437 It was pretty early. Why? 223 00:14:35,157 --> 00:14:36,637 Oh, no reason. 224 00:14:40,037 --> 00:14:44,754 I mean, I still have to go to Manchester for those couple of days. 225 00:14:44,756 --> 00:14:48,636 But it could be a real opportunity, you know? 226 00:14:54,515 --> 00:14:56,033 Anna? 227 00:14:56,035 --> 00:14:57,913 Yeah. 228 00:14:57,915 --> 00:15:00,633 - Where are you? - I'm listening. 229 00:15:00,635 --> 00:15:02,875 Then what was I talking about? 230 00:15:05,354 --> 00:15:06,832 I'm sorry. 231 00:15:06,834 --> 00:15:10,232 - What is it? - Nothing. 232 00:15:10,234 --> 00:15:11,754 Your research? 233 00:15:13,154 --> 00:15:14,554 Yeah. 234 00:15:16,234 --> 00:15:18,231 When did you get so obsessive? 235 00:15:18,233 --> 00:15:19,751 It's not an obsession. 236 00:15:19,753 --> 00:15:21,233 Then what is it? 237 00:15:23,033 --> 00:15:24,753 I... I just... 238 00:15:26,633 --> 00:15:28,033 I don't know. 239 00:15:30,032 --> 00:15:34,950 When you become really close to solving a problem, you can get a bit... 240 00:15:34,952 --> 00:15:37,752 - Obsessive. - ...preoccupied by it. 241 00:15:47,431 --> 00:15:49,429 Are you still working? 242 00:15:49,431 --> 00:15:52,149 Oh, yeah. Just need to check on a few things. 243 00:15:52,151 --> 00:15:55,668 - Oh, Beth. - I won't be more than a couple of hours. 244 00:15:55,670 --> 00:15:57,428 But everyone's expecting you. 245 00:15:57,430 --> 00:16:01,308 No one's expecting me, Anna. It's the Christmas party. 246 00:16:01,310 --> 00:16:03,270 Well, wasn't Daniel going? 247 00:16:05,429 --> 00:16:07,147 Oh, God, yeah. 248 00:16:07,149 --> 00:16:08,627 Exactly, so... 249 00:16:08,629 --> 00:16:12,227 - Can you take care of him till I arrive? - What? 250 00:16:12,229 --> 00:16:15,109 Oh, and do your best to keep Nancy Booth away from him. 251 00:16:16,749 --> 00:16:19,028 Beth. 252 00:16:20,628 --> 00:16:22,626 Why is this necessary? 253 00:16:22,628 --> 00:16:24,826 Well, you know how close we are. 254 00:16:24,828 --> 00:16:28,506 Yes, but we'll be just as close tomorrow. I mean... 255 00:16:28,508 --> 00:16:33,425 I'm sorry to say it, but I think this is getting a little bit... 256 00:16:33,427 --> 00:16:34,827 A bit what? 257 00:16:37,147 --> 00:16:39,625 Obsessive. 258 00:16:39,627 --> 00:16:43,746 And haven't you ever had the ambition to do something nobody else ever has? 259 00:16:46,546 --> 00:16:48,626 I'll see you later, Anna. 260 00:17:31,782 --> 00:17:34,222 Hey. It's OK. 261 00:17:58,940 --> 00:18:00,618 Hey, Jamie. 262 00:18:00,620 --> 00:18:04,937 Daniel. Is, is Lee around? 263 00:18:04,939 --> 00:18:08,659 No, he said he had to visit a work site or something. 264 00:18:11,419 --> 00:18:12,819 OK. 265 00:18:36,817 --> 00:18:38,815 - You all right? - Yeah. 266 00:18:38,817 --> 00:18:40,457 Cool. 267 00:19:00,535 --> 00:19:05,292 ...another 200 m east and 100 south, which is why we have this problem. 268 00:19:05,294 --> 00:19:09,732 So in terms of proximity, we need to take into account this system here, 269 00:19:09,734 --> 00:19:13,414 which, in the original outline, they didn't address at all. 270 00:19:24,853 --> 00:19:27,691 Michelle? Five to three. 271 00:19:27,693 --> 00:19:29,412 OK, thank you, Harriet. 272 00:19:45,011 --> 00:19:48,529 - Know it by a look? - Not a look. 273 00:19:48,531 --> 00:19:50,209 - A reaction... - To? 274 00:19:50,211 --> 00:19:53,608 To whatever he said. And yeah... it doesn't have to be about Jamie. 275 00:19:53,610 --> 00:19:56,328 That's right. It could have been about anything. 276 00:19:56,330 --> 00:20:00,568 Yeah, but for me, I don't see how it could be about anything else. 277 00:20:00,570 --> 00:20:03,208 - Do you know what I mean? - Yeah, well... 278 00:20:03,210 --> 00:20:06,809 you're not gonna see him today. She's leaving. 279 00:21:27,203 --> 00:21:28,802 Fuck. 280 00:21:59,200 --> 00:22:00,720 - Hey. - Hi. 281 00:22:06,239 --> 00:22:08,517 How's it going? 282 00:22:08,519 --> 00:22:10,997 All right. You? 283 00:22:10,999 --> 00:22:13,159 Just, running some errands. 284 00:22:14,759 --> 00:22:16,119 Are we...? 285 00:22:17,198 --> 00:22:19,276 We're OK? 286 00:22:19,278 --> 00:22:21,718 I'm here. 287 00:22:23,998 --> 00:22:27,518 - Let's talk later. - Sure. 288 00:22:42,196 --> 00:22:44,514 ...running within 12 m of this wall. 289 00:22:44,516 --> 00:22:49,594 We should probably run a quick feasibility study on a offshoot pathway, 290 00:22:49,596 --> 00:22:53,995 since that might prove beneficial to maintenance. Mr Simmons? 291 00:22:56,955 --> 00:22:58,595 - Hmm? - You with us? 292 00:23:00,595 --> 00:23:02,553 I'm really sorry... 293 00:23:02,555 --> 00:23:05,272 I just realised I need to make a very quick phone call. 294 00:23:05,274 --> 00:23:08,394 OK, well, go and make it. 295 00:23:11,514 --> 00:23:13,394 - Hi. - Hi. 296 00:23:15,274 --> 00:23:18,111 - What else? - That was it. 297 00:23:18,113 --> 00:23:21,311 You could tell she was just itching to ask all the questions. 298 00:23:21,313 --> 00:23:23,713 That grin on her face the whole bloody time. 299 00:23:31,312 --> 00:23:33,190 - Hello? - Michelle? 300 00:23:33,192 --> 00:23:38,790 - Yes. - It's Lee here, Jamie's friend. 301 00:23:38,792 --> 00:23:42,991 - Is he OK? - He's fine. I just need to... 302 00:23:46,031 --> 00:23:48,109 Look, I'm sorry to do this. I... 303 00:23:48,111 --> 00:23:51,631 I just need to advise you not to go into work for a while. 304 00:23:53,510 --> 00:23:54,988 Why? 305 00:23:54,990 --> 00:23:57,508 Because there are people looking for him, and... 306 00:23:57,510 --> 00:23:59,428 they might be aware that you work there. 307 00:23:59,430 --> 00:24:01,868 - The police? - No, no, no, not police. 308 00:24:01,870 --> 00:24:07,227 But not people who have his best... you know, interests at heart either. 309 00:24:07,229 --> 00:24:09,029 I don't know where he is though. 310 00:24:10,389 --> 00:24:11,907 These are the kind of people 311 00:24:11,909 --> 00:24:13,987 who might take a bit of convincing of that. 312 00:24:13,989 --> 00:24:16,786 Well, I'm not due in again till tomorrow, 313 00:24:16,788 --> 00:24:19,386 so I'll just... I'll say that I'm sick or... 314 00:24:19,388 --> 00:24:22,666 You know, just say whatever it is you have to say. 315 00:24:22,668 --> 00:24:24,346 Michelle, it's nearly ready! 316 00:24:24,348 --> 00:24:27,466 I'm coming! All right, I have... I have to go. Thank you. 317 00:24:27,468 --> 00:24:30,387 All right, then, yeah, Yeah, bye. 318 00:25:01,105 --> 00:25:02,983 And do you have it all? 319 00:25:02,985 --> 00:25:05,664 - Yes. - Good. 320 00:25:11,104 --> 00:25:14,062 - Who are these now? - Hmm, she's familiar. 321 00:25:14,064 --> 00:25:15,542 - Yeah? - Yeah. 322 00:25:15,544 --> 00:25:18,423 I think she was in the shop this morning. 323 00:25:20,583 --> 00:25:21,983 Look at the reg. 324 00:25:40,182 --> 00:25:44,379 - Michelle, this is, Felicity, isn't it? - Yeah. 325 00:25:44,381 --> 00:25:47,779 And Tobias. Felicity is Jamie's aunt. 326 00:25:47,781 --> 00:25:51,539 - That's not exactly true. - It's not? 327 00:25:51,541 --> 00:25:54,498 That's just something I said, so you'd invite us in. 328 00:25:54,500 --> 00:25:56,738 - You serious? - Yeah. 329 00:25:56,740 --> 00:25:59,100 Michelle and I have already met, haven't we? 330 00:26:01,380 --> 00:26:03,340 So who are you then? 331 00:26:04,579 --> 00:26:05,899 Take a seat. 332 00:26:09,419 --> 00:26:11,697 I don't know where he is. 333 00:26:11,699 --> 00:26:14,897 - Are you sure though? - She's already said she was sure. 334 00:26:14,899 --> 00:26:16,818 Now, would you please leave? 335 00:26:22,618 --> 00:26:25,536 - It's your first, right? - Yes. 336 00:26:25,538 --> 00:26:27,696 So you don't know what the pain is like yet. 337 00:26:27,698 --> 00:26:29,175 What do you mean? 338 00:26:29,177 --> 00:26:32,335 Well, some people are quite shocked by it, aren't they? 339 00:26:32,337 --> 00:26:36,655 What are you talking about? Most people just have an epidural. 340 00:26:36,657 --> 00:26:39,655 So you got a pretty low pain threshold then, do you? 341 00:26:39,657 --> 00:26:44,134 She doesn't see the point in putting herself through unnecessary suffering. 342 00:26:44,136 --> 00:26:45,734 Right. 343 00:26:45,736 --> 00:26:48,136 Yeah, it's interesting you should say that. 344 00:26:54,655 --> 00:26:56,213 Who's that? 345 00:26:56,215 --> 00:26:57,535 How should I know? 346 00:26:58,935 --> 00:27:00,573 - Don't answer it. - Well... 347 00:27:00,575 --> 00:27:02,775 Shh. 348 00:27:06,814 --> 00:27:08,814 - I didn't... - Go. 349 00:27:17,413 --> 00:27:19,451 - Hi. - Hi, can we talk to you for a minute? 350 00:27:19,453 --> 00:27:21,131 Sure, come in. 351 00:27:21,133 --> 00:27:22,731 Oh, we have some visitors. 352 00:27:22,733 --> 00:27:25,611 - If we're interrupting... - No, you're all right. 353 00:27:25,613 --> 00:27:27,091 Thanks, Michelle. 354 00:27:27,093 --> 00:27:28,650 - Hey, I know you. - Really? 355 00:27:28,652 --> 00:27:31,450 Yeah, you're Mercy King, no? Sebastian's mother. 356 00:27:31,452 --> 00:27:34,252 - I thought I recognised you. - And who are you? 357 00:27:35,812 --> 00:27:38,010 - Who am I? - Yeah. 358 00:27:38,012 --> 00:27:40,010 - None of your business. - That's impolite. 359 00:27:40,012 --> 00:27:42,729 - Is it? And? - You should learn some bloody manners. 360 00:27:42,731 --> 00:27:45,129 - Maybe you should teach them to me. - Yeah? 361 00:27:45,131 --> 00:27:47,289 - Or try to. - I'd like to. 362 00:27:47,291 --> 00:27:50,689 I'm not trying, man, I'm doing. I'll be very much doing. 363 00:27:50,691 --> 00:27:53,528 Well, maybe we should have a little lesson now. 364 00:27:53,530 --> 00:27:56,528 - Keith. - Rob. 365 00:27:56,530 --> 00:27:59,930 Keith. Let's go. 366 00:28:01,130 --> 00:28:03,328 - I'll see you again. - Yeah. 367 00:28:03,330 --> 00:28:04,729 See you again. 368 00:28:06,929 --> 00:28:08,647 Bring it in. What are you doing? 369 00:28:08,649 --> 00:28:10,327 You OK? 370 00:28:10,329 --> 00:28:11,927 You sure? 371 00:28:11,929 --> 00:28:14,487 - What did they want? - They were looking for Jamie. 372 00:28:14,489 --> 00:28:16,806 - Did they threaten you? - Not in so many words. 373 00:28:16,808 --> 00:28:20,126 - It was implied. By their behaviour. - Pretty lucky we called then. 374 00:28:20,128 --> 00:28:22,646 - Yeah, it is. - So, what is it you want? 375 00:28:22,648 --> 00:28:24,128 Oh, well, we... 376 00:28:26,328 --> 00:28:28,125 I'll phone help. 377 00:28:28,127 --> 00:28:30,607 - Yeah. - All right, all right. 378 00:28:32,327 --> 00:28:35,125 It's baby time! 379 00:28:35,127 --> 00:28:39,207 No doubt about it. Jamie! 380 00:29:35,642 --> 00:29:37,520 Dr Sutton-Greville. 381 00:29:37,522 --> 00:29:40,359 - Hey. - You've got the money there? 382 00:29:40,361 --> 00:29:42,319 Yeah, do you have the kidney? 383 00:29:42,321 --> 00:29:44,121 Yeah, yeah. Yeah. 384 00:30:06,919 --> 00:30:10,037 - Think it's OK? - Yeah. 385 00:30:10,039 --> 00:30:11,399 May I? 386 00:30:13,119 --> 00:30:14,519 Thanks. 387 00:30:17,158 --> 00:30:18,958 Just counting. 388 00:30:25,718 --> 00:30:27,718 Sutton-Greville. 389 00:30:29,917 --> 00:30:31,957 - Is that your real name? - No. 390 00:30:34,717 --> 00:30:36,515 Clive, is that yours? 391 00:30:36,517 --> 00:30:38,115 Yeah. 392 00:30:38,117 --> 00:30:39,916 Why wouldn't it be? 393 00:30:41,716 --> 00:30:43,794 Yeah, it's all there. 394 00:30:43,796 --> 00:30:46,034 OK. 395 00:30:46,036 --> 00:30:48,194 All good. 396 00:30:48,196 --> 00:30:49,796 Dr Sutton-Greville. 397 00:30:53,035 --> 00:30:56,595 - Nice doing business with you. - If you can call it business. 398 00:31:05,034 --> 00:31:07,392 How important is that kidney to you? 399 00:31:07,394 --> 00:31:09,512 Important. 400 00:31:09,514 --> 00:31:12,792 - Life or death important? - Yes. 401 00:31:12,794 --> 00:31:16,191 Well, think of the magnitude of what we've provided you with 402 00:31:16,193 --> 00:31:20,313 and measure that against the few extra thousand pounds you had to pay. 403 00:31:22,393 --> 00:31:24,631 Done? 404 00:31:24,633 --> 00:31:26,033 Excellent. 405 00:31:33,912 --> 00:31:36,230 You're taking me back, right? 406 00:31:36,232 --> 00:31:39,472 Hey. Hey! 407 00:31:40,631 --> 00:31:42,511 Hey, I have to get back! 408 00:32:07,109 --> 00:32:08,709 Oh, shit. 409 00:32:11,309 --> 00:32:13,507 Excuse me. 410 00:32:13,509 --> 00:32:16,346 Excuse me. Is there a...? 411 00:32:16,348 --> 00:32:19,506 There's a bus stop just up here, right? 412 00:32:19,508 --> 00:32:23,026 - You got any beers in there? - Beers? No, sorry. 413 00:32:23,028 --> 00:32:25,706 You wouldn't give me one if you had, would you? 414 00:32:25,708 --> 00:32:28,827 Yes, I would. 415 00:32:31,067 --> 00:32:33,625 There's one just up there around the corner. 416 00:32:33,627 --> 00:32:35,705 Great. Thanks very much. 417 00:32:35,707 --> 00:32:39,787 Enjoy your beers. Stingy fucking cunt. 418 00:32:59,305 --> 00:33:02,183 Apologies, everybody. The bus is terminating. 419 00:33:02,185 --> 00:33:03,944 You'll have to alight here, I'm afraid. 420 00:33:06,424 --> 00:33:09,422 Sorry, folks, the next one will be along very shortly. 421 00:33:09,424 --> 00:33:12,304 - What's very shortly? - Ten minutes. 422 00:33:13,704 --> 00:33:15,064 Taxi! 423 00:33:20,103 --> 00:33:22,623 Temple tube station, please. Fast as you can. 424 00:33:31,702 --> 00:33:34,900 - Is there a way though? - No. 425 00:33:34,902 --> 00:33:38,220 - Can you turn around? - That's against the law. Forget it. 426 00:33:38,222 --> 00:33:39,901 Oh, great. 427 00:33:44,221 --> 00:33:46,221 - Keep the change. - Cheers. 428 00:34:10,819 --> 00:34:14,817 Temple tube station, please. Fast as you can. 429 00:34:14,819 --> 00:34:16,178 Thank you. 430 00:34:35,177 --> 00:34:37,175 - Hi, Dad. - Hi, sweetheart. 431 00:34:37,177 --> 00:34:40,294 - Sorry I missed your call earlier. - That's OK. 432 00:34:40,296 --> 00:34:42,334 - Is something up? - No, not at all. 433 00:34:42,336 --> 00:34:45,094 I just wondered if you fancy meeting up again. 434 00:34:45,096 --> 00:34:47,974 - Yeah, sure. - Great. 435 00:34:47,976 --> 00:34:50,414 - When? - I don't know. 436 00:34:50,416 --> 00:34:52,293 How about day after tomorrow? 437 00:34:52,295 --> 00:34:54,093 Yeah, that sounds great. I'd love to. 438 00:34:54,095 --> 00:34:55,695 Cool. 439 00:34:58,095 --> 00:35:01,895 Hang on a minute, sweetheart. Excuse me. Why have we stopped? 440 00:35:05,494 --> 00:35:07,014 You don't remember me. 441 00:35:15,414 --> 00:35:18,571 Look, I'm really sorry. That was a really stressful day for me. 442 00:35:18,573 --> 00:35:20,413 - Really? - Yeah. 443 00:35:22,013 --> 00:35:24,771 - You need to get out of my cab. - Excuse me? 444 00:35:24,773 --> 00:35:26,931 - Get out, please. - Why? 445 00:35:26,933 --> 00:35:30,130 Because I'm not gonna transport anyone who calls me an arsehole. 446 00:35:30,132 --> 00:35:32,050 - Look... - Or a wanker. 447 00:35:32,052 --> 00:35:34,770 - Dad? - Sweetheart, I have to call you back. 448 00:35:34,772 --> 00:35:36,490 No. Dad... 449 00:35:36,492 --> 00:35:39,609 - Listen, I'm sorry. I've apologised. - Get out. 450 00:35:39,611 --> 00:35:41,809 I'm not gonna get out. You've picked me up. 451 00:35:41,811 --> 00:35:44,411 You're under an obligation to take me where I wanna go. 452 00:35:47,011 --> 00:35:48,849 What are you doing? 453 00:35:48,851 --> 00:35:50,409 No! 454 00:35:50,411 --> 00:35:51,968 - Hey, come. - Get off me. 455 00:35:51,970 --> 00:35:54,688 - Come on. - Get away from me! 456 00:35:54,690 --> 00:35:57,608 - No! No, no, no. Give that back. - Get out. 457 00:35:57,610 --> 00:36:00,128 All right, I'm getting out. Fuck. 458 00:36:00,130 --> 00:36:01,608 Give it back. 459 00:36:01,610 --> 00:36:05,167 - Say please. - Jesus, please. 460 00:36:05,169 --> 00:36:06,647 That's more like it. 461 00:36:06,649 --> 00:36:08,687 - Thank you. - Let this be a lesson to you. 462 00:36:08,689 --> 00:36:11,169 Bit of courtesy makes the world go round, you know? 463 00:36:14,609 --> 00:36:15,968 No! 464 00:36:29,567 --> 00:36:32,605 - So give me an example. - Well, like in work. 465 00:36:32,607 --> 00:36:36,245 My boss Jeremy, he's always giving me a hard time about not conforming 466 00:36:36,247 --> 00:36:39,365 to a particular, you know, conservative sort of... 467 00:36:39,367 --> 00:36:41,844 Listen, just do what you want. 468 00:36:41,846 --> 00:36:45,164 - Hmm? - Just do what you're into. 469 00:36:45,166 --> 00:36:47,244 You know, that's what I'm saying. 470 00:36:47,246 --> 00:36:49,844 Why can't people just do what they're into? 471 00:36:49,846 --> 00:36:51,364 Exactly. 472 00:36:51,366 --> 00:36:52,885 So, what are you into? 473 00:36:54,645 --> 00:36:58,163 Well, tell me. I told you about the zoo embarrassment. 474 00:36:58,165 --> 00:37:02,323 Yeah, but still... 475 00:37:02,325 --> 00:37:03,644 Go on. 476 00:37:07,644 --> 00:37:09,242 Come on. 477 00:37:09,244 --> 00:37:12,162 All right... 478 00:37:12,164 --> 00:37:14,242 Look, I mean, it's not my life, 479 00:37:14,244 --> 00:37:18,643 by any, means, but... 480 00:37:21,243 --> 00:37:23,283 Have you ever heard of prepping? 481 00:37:26,763 --> 00:37:30,040 - Are you all right? - Yeah. Why? 482 00:37:30,042 --> 00:37:33,840 - No, you just seem a bit quiet or... - No, no, I'm fine. 483 00:37:33,842 --> 00:37:35,162 OK. 484 00:37:37,042 --> 00:37:40,041 This it? Ah, here we go. 485 00:37:42,321 --> 00:37:44,159 So I'll give you a call. 486 00:37:44,161 --> 00:37:47,159 - Yeah, cool. - OK. 487 00:37:47,161 --> 00:37:48,839 I had a nice night. 488 00:37:48,841 --> 00:37:50,161 Me too. 489 00:38:55,635 --> 00:38:58,953 Hey, this is Celine. Leave a message after the beep. 490 00:38:58,955 --> 00:39:03,752 Hey, listen, I'm just calling because... 491 00:39:03,754 --> 00:39:08,592 I thought tonight went a bit off towards the end, and I don't know why. 492 00:39:08,594 --> 00:39:11,832 I was wondering if it might have been something that I'd said. 493 00:39:11,834 --> 00:39:16,553 Because if it is, it'd be great if I got the chance to address that. 494 00:39:18,033 --> 00:39:21,751 Anyway, maybe I'm imagining it all. 495 00:39:21,753 --> 00:39:24,553 I can be paranoid a bit that way. 496 00:39:25,913 --> 00:39:28,752 OK, good night. 497 00:41:02,225 --> 00:41:03,624 Did you get my message? 498 00:41:09,944 --> 00:41:11,344 No. 499 00:41:12,424 --> 00:41:13,824 I did it. 500 00:41:15,623 --> 00:41:18,143 - You did it? - Mm. Yep. 501 00:41:19,823 --> 00:41:22,223 All it took was a bit of trial and error. 502 00:41:23,423 --> 00:41:25,743 Well, we got there in the end. 503 00:41:29,022 --> 00:41:33,542 Listen, after tonight, I'm not gonna come down here anymore. 504 00:41:35,222 --> 00:41:39,619 To be honest, things have become a little bit confused for me. 505 00:41:39,621 --> 00:41:42,019 And since I've done what I came to do, 506 00:41:42,021 --> 00:41:44,421 I think this might be a good moment to just... 507 00:41:45,421 --> 00:41:47,341 go back to my own life. 508 00:41:51,021 --> 00:41:53,298 OK. 509 00:41:53,300 --> 00:41:54,700 OK? 510 00:41:56,540 --> 00:41:59,540 This is no good to me anymore, might as well take it with you. 511 00:42:01,220 --> 00:42:03,220 Why's it no good to you anymore? 512 00:42:05,019 --> 00:42:07,417 The kidney's not gonna happen. 513 00:42:07,419 --> 00:42:08,739 What? 514 00:42:10,139 --> 00:42:11,619 Why not? 515 00:42:13,219 --> 00:42:15,137 Just go, Anna. 516 00:42:15,139 --> 00:42:19,416 - But tell me why it's not gonna happen. - I bought it, I had it, now it's gone. 517 00:42:19,418 --> 00:42:22,058 - But how? - It just is, OK? It's gone. 518 00:42:23,298 --> 00:42:26,018 Thank you for all your help, but... 519 00:42:33,217 --> 00:42:34,617 I'm sorry. 520 00:42:36,617 --> 00:42:38,017 I really am. 521 00:42:41,136 --> 00:42:43,016 Just go if you're gonna go. 522 00:43:32,412 --> 00:43:35,530 - So when you gonna make that deposit? - Tomorrow morning. 523 00:43:35,532 --> 00:43:38,610 Do it first thing. There's some stuff I need to get done. 524 00:43:38,612 --> 00:43:41,009 That's what I was planning in any case. 525 00:43:41,011 --> 00:43:42,731 Cool. 526 00:43:43,931 --> 00:43:45,929 How's your mum, by the way. 527 00:43:45,931 --> 00:43:48,129 She's good. 528 00:43:48,131 --> 00:43:51,530 Well, by good, I mean she's a complete pain in the arse. 529 00:43:53,582 --> 00:43:58,582 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 39362

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.