All language subtitles for Temple - 01x06 - Episode 6.LINKLE.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,575 --> 00:00:03,930 Your patient's right on the verge of stage-five renal failure. 2 00:00:04,055 --> 00:00:05,734 Do you know where those organs come from? 3 00:00:05,859 --> 00:00:09,649 My only other option is to let her die. I'm not gonna do that. She's my wife. 4 00:00:09,774 --> 00:00:11,198 It costs money. Big money. 5 00:00:11,324 --> 00:00:12,769 And you'll be dealing with people whose trustworthiness 6 00:00:12,894 --> 00:00:14,849 I can in no way vouch for, you know? 7 00:00:14,974 --> 00:00:17,571 - I don't know where he is. - Are you sure though? 8 00:00:17,697 --> 00:00:19,288 She's already said she was sure. 9 00:00:19,413 --> 00:00:20,768 - Hey, I know you. - Really? 10 00:00:20,893 --> 00:00:22,688 Yeah, you're Mercy King, Sebastian's mother. 11 00:00:22,813 --> 00:00:24,798 - And what is it that you want? - You know what I want. 12 00:00:24,923 --> 00:00:26,928 Same bloody thing I always have. 13 00:00:27,053 --> 00:00:29,852 - I had a nice night. - Me too. 14 00:00:32,766 --> 00:00:35,488 - Can we just move on, please? - I'm trying to ask a question. 15 00:00:35,614 --> 00:00:38,235 - You've had your bloody moment. - Excuse me? 16 00:00:38,745 --> 00:00:40,327 - Eve! - Dr Milton. 17 00:00:40,452 --> 00:00:44,418 I haven't been very well lately. Could you see me, as a personal favor? 18 00:00:44,851 --> 00:00:46,166 No! 19 00:00:48,798 --> 00:00:50,904 I bought it, I had it, and now it's gone. 20 00:00:51,204 --> 00:00:53,885 This is no good to me anymore, so you might as well take it with you. 21 00:00:54,010 --> 00:00:56,166 After tonight, I'm not gonna come down here anymore. 22 00:00:56,291 --> 00:00:57,965 And since I've done what I came to do, 23 00:00:58,090 --> 00:01:01,024 I think this might be a good moment to just go back to my own life. 24 00:01:01,250 --> 00:01:02,921 Just go if you're gonna go. 25 00:03:49,996 --> 00:03:51,279 Please, Daniel. 26 00:03:52,837 --> 00:03:54,067 Don't. 27 00:04:18,585 --> 00:04:23,185 Subtitles by explosiveskull Sync and corrections: minouhse 28 00:05:19,508 --> 00:05:20,828 Okay. 29 00:05:22,573 --> 00:05:24,882 - Chest pain? - No. 30 00:05:27,028 --> 00:05:31,057 - Chills? - Yeah, chills sometimes, I suppose. 31 00:05:32,027 --> 00:05:34,406 Okay, you're gonna feel a tiny bit of discomfort. 32 00:05:43,123 --> 00:05:44,495 Are you okay? 33 00:05:46,331 --> 00:05:47,651 Yeah. 34 00:05:51,066 --> 00:05:52,997 You're thinking about your wife. 35 00:05:56,387 --> 00:05:57,607 Yeah. 36 00:06:01,865 --> 00:06:04,110 Put pressure on that. That's it. 37 00:06:05,722 --> 00:06:07,164 I know how it feels. 38 00:06:08,144 --> 00:06:09,348 Really? 39 00:06:11,634 --> 00:06:13,140 I lost my child. 40 00:06:16,650 --> 00:06:17,924 How? 41 00:06:19,561 --> 00:06:20,850 Cancer. 42 00:06:21,423 --> 00:06:22,800 He was four. 43 00:06:24,983 --> 00:06:26,881 After that, I also wanted to die. 44 00:06:29,886 --> 00:06:31,228 But I'm a coward. 45 00:06:32,146 --> 00:06:33,355 I was afraid. 46 00:06:34,942 --> 00:06:37,145 I never told anyone here about this. 47 00:06:38,295 --> 00:06:41,036 - I'm so sorry, Suzanna. - What I want to tell you 48 00:06:41,461 --> 00:06:45,511 is that, with time, the sadness you feel will become less, 49 00:06:46,158 --> 00:06:48,753 and you will, not always but sometimes, 50 00:06:49,066 --> 00:06:51,958 be able to live in the world that other people live in. 51 00:06:57,931 --> 00:06:59,215 Thank you. 52 00:07:04,292 --> 00:07:05,611 Hey. 53 00:07:07,941 --> 00:07:12,213 So, that number I got you, did it work out? 54 00:07:12,339 --> 00:07:13,739 Yeah, it did. 55 00:07:16,379 --> 00:07:19,806 - Call me when you have the results. - Cool. 56 00:07:37,539 --> 00:07:41,333 Hey, this is Celine. Leave a message after the beep. 57 00:07:41,458 --> 00:07:45,493 Hey, listen, I hope I'm not bugging you too much 58 00:07:45,618 --> 00:07:47,846 with all these messages. I just... 59 00:07:48,258 --> 00:07:52,401 I don't know. It'd just be brilliant, if you could call me. 60 00:07:54,177 --> 00:07:56,997 Oh, it's Lee. 61 00:07:58,897 --> 00:08:00,177 Bye. 62 00:08:00,735 --> 00:08:03,742 Okay, that's it. Thanks, everyone. Have a good afternoon. 63 00:08:07,856 --> 00:08:09,288 Oh, Lee... 64 00:08:11,136 --> 00:08:14,251 are you all right to meet Ferguson again tomorrow morning? 65 00:08:14,376 --> 00:08:15,782 - Ferguson? - Yeah. 66 00:08:16,935 --> 00:08:19,250 - Thought we were done. - No, it seems another couple of things 67 00:08:19,375 --> 00:08:22,223 have come up. He'll go over them with you when you get out there. 68 00:08:22,349 --> 00:08:24,010 - What time? - Eleven. 69 00:08:25,055 --> 00:08:28,490 - What's the problem? - Nothing. I'm just a bit busy. 70 00:08:28,615 --> 00:08:31,004 - Doing what? - He's building a bomb shelter. 71 00:08:31,130 --> 00:08:34,409 - Shut up. - Lee, I'm proud of you that you seem 72 00:08:34,534 --> 00:08:36,577 to have cleaned your act up punctuality-wise, 73 00:08:36,703 --> 00:08:39,569 but I'm still pretty baffled by this uncommitted attitude. 74 00:08:39,694 --> 00:08:43,010 - I am committed. - Then act like it, for God's sake. 75 00:08:43,293 --> 00:08:46,757 You're like a bloody teen. Eleven o'clock tomorrow morning. 76 00:08:46,883 --> 00:08:49,483 Get out there, do the job you're being paid to do. 77 00:08:55,332 --> 00:08:56,561 Almost there. 78 00:08:57,172 --> 00:08:58,492 Thank you. 79 00:09:09,476 --> 00:09:10,771 - Jamie. - Yeah? 80 00:09:10,897 --> 00:09:13,086 You haven't seen Dr S... I mean, Daniel, have you? 81 00:09:13,211 --> 00:09:15,103 No, is he in the lab or... 82 00:09:15,229 --> 00:09:17,402 No, he's not. I got a bloody patient outside. 83 00:09:17,528 --> 00:09:19,871 - This is completely out of order. - Lee? 84 00:09:20,582 --> 00:09:23,214 - What is it? - I can't seem to get Michelle on the phone. 85 00:09:23,340 --> 00:09:26,735 Oh, same as me and this bloody idiot. Keep getting his voicemail. 86 00:09:27,210 --> 00:09:29,384 - Since when? - Since yesterday. 87 00:09:30,369 --> 00:09:31,692 Well, maybe she's busy. 88 00:09:32,568 --> 00:09:34,283 - Could you check up on her? - Jamie... 89 00:09:34,409 --> 00:09:37,800 Please? I'd just feel a lot better if I knew what was going on, that's all. 90 00:09:39,236 --> 00:09:42,084 - All right. See you later. - See you. 91 00:09:43,235 --> 00:09:44,898 Dr Sutton-Greville? 92 00:10:54,269 --> 00:10:55,824 The train gets in around 9.15, 93 00:10:55,949 --> 00:10:58,864 so I'll call you from the hotel about 10.00, all right? 94 00:10:58,989 --> 00:11:00,228 Yep. 95 00:11:03,321 --> 00:11:04,530 Thanks. 96 00:11:05,709 --> 00:11:07,436 How you feeling now? 97 00:11:07,928 --> 00:11:09,959 How do I look like I'm feeling? 98 00:11:11,361 --> 00:11:13,343 I know I should be more pragmatic about it, but... 99 00:11:13,468 --> 00:11:16,125 Look, if you're disappointed, you're disappointed. 100 00:11:16,345 --> 00:11:17,545 Yeah. 101 00:11:21,138 --> 00:11:22,882 I'm sorry it didn't work out. 102 00:11:24,504 --> 00:11:26,899 I'm sorry I was so preoccupied with it. 103 00:11:27,219 --> 00:11:28,428 That's okay. 104 00:11:31,186 --> 00:11:33,116 - I've gotta go. - Yeah. 105 00:11:39,596 --> 00:11:40,815 Jack? 106 00:11:41,978 --> 00:11:44,365 Let's do something together when you come back. 107 00:11:45,185 --> 00:11:48,094 - Like what? - Like something romantic. 108 00:11:48,220 --> 00:11:49,606 That sounds good. 109 00:11:50,246 --> 00:11:52,526 I'll call you when I get there, okay? 110 00:12:06,663 --> 00:12:09,008 I'm sorry, I'm afraid we're about to close. 111 00:12:09,263 --> 00:12:11,819 Oh, right. No... 112 00:12:11,945 --> 00:12:14,330 I was wondering if Michelle was around. 113 00:12:14,626 --> 00:12:16,106 Who are you? 114 00:12:17,281 --> 00:12:18,968 I'm a relative. 115 00:12:19,283 --> 00:12:21,577 That's right. I've seen you here before, haven't I? 116 00:12:21,702 --> 00:12:24,166 - That's right. - Yeah, well, she's still in hospital. 117 00:12:24,902 --> 00:12:26,537 - In hospital? - Yeah. 118 00:12:26,662 --> 00:12:29,891 - Well, is she okay? - She's fine. She had her baby. 119 00:12:31,661 --> 00:12:33,016 - Oh. - A little bit premature 120 00:12:33,141 --> 00:12:35,915 but healthy, as far as I know. Royal Dukes. 121 00:12:36,981 --> 00:12:38,941 - Sorry? - That's where she is. 122 00:12:39,941 --> 00:12:41,831 Oh, right. Yes. 123 00:12:42,120 --> 00:12:44,822 Well, I'll pop by there and, pay her a visit. 124 00:12:45,520 --> 00:12:47,935 Well, she doesn't keep you two well-informed, does she? 125 00:12:48,060 --> 00:12:49,296 What do you mean? 126 00:12:49,422 --> 00:12:51,776 Well, her uncle was in here... half an hour ago. 127 00:12:52,296 --> 00:12:53,881 Ambrose, was it? 128 00:12:54,007 --> 00:12:55,534 - Ambrose? - Yeah. 129 00:12:56,594 --> 00:12:58,267 Oh, Ambrose, yeah. 130 00:12:58,393 --> 00:12:59,934 Well, he didn't know she'd had it either. 131 00:13:00,059 --> 00:13:02,140 Well, that's Michelle for you. 132 00:13:02,726 --> 00:13:05,092 Anyway, thanks again. 133 00:13:05,338 --> 00:13:06,658 No problem. 134 00:13:08,298 --> 00:13:10,475 Well, we can't go see her at the hospital. 135 00:13:12,018 --> 00:13:15,053 So we'll just wait till she gets out, and we'll pay her another visit then. 136 00:13:15,178 --> 00:13:17,687 Hey, in the meantime, maybe you should go back to Sebastian 137 00:13:17,812 --> 00:13:20,014 and see if there's any other names he can think of. 138 00:13:20,139 --> 00:13:21,401 Okay. 139 00:13:22,977 --> 00:13:24,892 Look, can I ask you something, actually? 140 00:13:25,718 --> 00:13:28,332 Right, so after we've got him, yeah? 141 00:13:28,457 --> 00:13:32,324 Him, the money, you do whatever it is you want to do. 142 00:13:35,896 --> 00:13:37,216 Well... 143 00:13:40,056 --> 00:13:42,530 When exactly do I get to make love to you? 144 00:13:44,055 --> 00:13:46,916 - Make love? - Yeah. I mean... 145 00:13:47,895 --> 00:13:49,730 Look, we're in daily close proximity, 146 00:13:49,855 --> 00:13:52,576 and I'll be honest, right, it's beginning to take a toll. 147 00:13:54,134 --> 00:13:56,456 Well, who said we had to wait until it was done? 148 00:13:56,934 --> 00:13:59,184 - You did. - No, I didn't. 149 00:14:00,874 --> 00:14:04,704 We've barely even discussed our agreement beyond that initial conversation we had. 150 00:14:06,019 --> 00:14:07,796 Right, so we don't have to? 151 00:14:23,652 --> 00:14:25,532 How do you want to play it? 152 00:14:27,852 --> 00:14:30,070 It's exactly like I remembered. 153 00:14:30,571 --> 00:14:33,246 Missed it so fucking much. Keep riding me. 154 00:14:33,371 --> 00:14:35,006 - I am. - Keep riding me! 155 00:14:35,131 --> 00:14:36,875 Will you shut the fuck up? 156 00:14:48,170 --> 00:14:50,737 - Can I help you? - Are you Jay Shah? 157 00:14:51,650 --> 00:14:54,814 I'm Detective Inspector Moloney. This is Detective Inspector Hall. 158 00:14:55,009 --> 00:14:58,285 We'd like to ask you some questions about a recent bank deposit you made. 159 00:14:59,769 --> 00:15:04,204 - ...leave a message after the beep. - Hello, Celine, it's me. 160 00:15:05,211 --> 00:15:07,930 I'm just checking you got my last message. 161 00:15:11,048 --> 00:15:12,408 Well, call me back. 162 00:15:13,448 --> 00:15:14,748 Okay, then. 163 00:15:19,794 --> 00:15:22,881 _ 164 00:15:53,328 --> 00:15:54,548 Fuck. 165 00:15:57,564 --> 00:16:00,399 Anyway, I'm gonna have my shower, get those things. 166 00:16:00,524 --> 00:16:01,999 - Your magazines? - Hum. 167 00:16:02,124 --> 00:16:03,759 - Furry slippers? - My face cream. 168 00:16:03,884 --> 00:16:05,438 - Yeah, the cucumber one. - Right. 169 00:16:05,563 --> 00:16:08,478 Toiletries, underwear, attractive bottoms, 170 00:16:08,603 --> 00:16:10,760 your phone. Is there anything else? 171 00:16:11,043 --> 00:16:13,054 - That's it, I think. - Okay, then. 172 00:16:14,643 --> 00:16:15,964 - Now, bye. - Bye. 173 00:16:16,251 --> 00:16:18,972 Actually, Mum, could you...? 174 00:16:19,098 --> 00:16:21,309 Oh, come on. 175 00:16:23,522 --> 00:16:25,317 - Oh... - Yeah. 176 00:16:25,442 --> 00:16:28,130 You're gorgeous. Come on. 177 00:16:31,411 --> 00:16:32,731 Mrs Wilson? 178 00:16:33,998 --> 00:16:36,011 - Here are Michelle's things. - All right. 179 00:16:36,137 --> 00:16:39,127 And if you can bring back any essentials you think she might need, pajamas... 180 00:16:39,252 --> 00:16:40,734 - We've already done a list. - Okay. 181 00:16:40,859 --> 00:16:42,368 - Well, see you later then. - Bye. 182 00:16:44,400 --> 00:16:46,235 Hey. How you feeling? 183 00:16:46,360 --> 00:16:47,774 - Good. - Yeah? 184 00:16:48,080 --> 00:16:50,212 - He looks happy. - Yeah, he does. 185 00:16:51,000 --> 00:16:52,631 - Can I ask you something? - Sure. 186 00:16:52,757 --> 00:16:55,784 Do you know where the clothes are that I was wearing when I came in? 187 00:17:16,779 --> 00:17:20,751 _ 188 00:17:20,877 --> 00:17:22,177 Jesus. 189 00:17:31,087 --> 00:17:32,407 Dad? 190 00:17:49,275 --> 00:17:50,659 Hi, Dad. 191 00:17:56,674 --> 00:17:58,274 These plants are a disgrace. 192 00:17:59,474 --> 00:18:00,794 I know. 193 00:18:03,677 --> 00:18:04,979 How's college? 194 00:18:13,393 --> 00:18:16,424 - What? - Professor Kirby told me she talked to you. 195 00:18:17,712 --> 00:18:21,046 Yeah, well, she... she seemed pretty concerned. 196 00:18:21,761 --> 00:18:23,045 I'm fine. 197 00:18:26,192 --> 00:18:28,582 Why didn't you tell me this was going on with you? 198 00:18:29,511 --> 00:18:32,438 I don't know, I suppose I thought I was dealing with it. 199 00:18:34,997 --> 00:18:38,042 And you had your own stuff going on, so... 200 00:18:40,498 --> 00:18:41,818 Sweetheart. 201 00:18:42,822 --> 00:18:44,142 Yeah. 202 00:18:45,910 --> 00:18:47,856 It is about your mum though? 203 00:18:50,135 --> 00:18:52,345 I find the anger really hard to deal with. 204 00:18:52,470 --> 00:18:55,289 - Anger? At who? - At her. 205 00:18:56,671 --> 00:18:59,241 - Why are you angry with her? - Cos she's a selfish bitch. 206 00:18:59,374 --> 00:19:01,704 - Eve, come on. - Well, she is. 207 00:19:01,945 --> 00:19:04,224 She didn't care about how what she did would impact us. 208 00:19:04,349 --> 00:19:06,797 - Of course she did. - How do you know that? 209 00:19:08,068 --> 00:19:10,538 Well, she said so in her letter, sweetheart. 210 00:19:11,181 --> 00:19:13,881 An apology before the fact is worse. 211 00:19:14,007 --> 00:19:17,267 It's like, "I know I'm gonna destroy you, but I'm gonna do it anyway." 212 00:19:19,187 --> 00:19:20,687 She would have died in any case. 213 00:19:20,813 --> 00:19:23,428 Yeah, but at least she wouldn't have fucking chosen to! 214 00:19:24,707 --> 00:19:26,500 I mean, a letter? 215 00:19:28,868 --> 00:19:33,341 I could've seen her face for one more time and said, "I love you, Mum." 216 00:19:33,534 --> 00:19:35,602 I could've said goodbye. 217 00:19:37,651 --> 00:19:39,327 And that's what she denied me. 218 00:19:40,625 --> 00:19:43,660 That's what she denied the both of us, and I've... I've... 219 00:19:43,785 --> 00:19:45,075 I hate her for it. 220 00:19:48,421 --> 00:19:51,140 - Now, this, this is new. - Oh, right. 221 00:19:51,265 --> 00:19:53,499 But now that they've redrawn extension F 222 00:19:53,624 --> 00:19:55,019 - to that depth... - Yeah. 223 00:19:55,144 --> 00:19:58,246 ...we might be encroaching. Lee. Lee, Lee, here. 224 00:20:00,264 --> 00:20:01,603 You see that? 225 00:20:02,304 --> 00:20:05,898 Yeah, that's in the... Well, that may not be a problem, actually. 226 00:20:06,023 --> 00:20:07,458 Well, can you check it out? 227 00:20:07,583 --> 00:20:09,458 - Sure. - Great. Okay. 228 00:20:09,583 --> 00:20:11,791 - Great. - Ah, right. Now, where are we? 229 00:20:11,917 --> 00:20:14,846 Yeah, there are the two slightly more important recommendations. 230 00:20:14,972 --> 00:20:19,650 - Oh, and... and this is from Geotech. - Oh! I'm sorry, guys. 231 00:20:21,182 --> 00:20:23,552 I'll just be a couple of minutes. 232 00:20:24,902 --> 00:20:26,984 Guy's never off his bloody phone. 233 00:20:28,581 --> 00:20:29,836 Hey! 234 00:20:30,061 --> 00:20:32,710 Hey, sorry for being so late in getting back to you. 235 00:20:32,836 --> 00:20:34,306 No, no, that's okay. 236 00:20:35,141 --> 00:20:39,608 So... listen, this is hard to say, so I'm just gonna say it quickly. 237 00:20:40,341 --> 00:20:43,409 - I'd rather you didn't call me again. - Wha...? What do...? 238 00:20:44,160 --> 00:20:45,495 No, you mean today or...? 239 00:20:45,620 --> 00:20:48,646 No, I mean ever. It's nothing to do with you. 240 00:20:48,780 --> 00:20:51,945 But it's the way I'd prefer things. 241 00:20:53,444 --> 00:20:54,814 Yeah, but why, though? 242 00:20:54,939 --> 00:20:59,237 It's just the way I'd prefer things, Lee, so, you know, 243 00:20:59,363 --> 00:21:03,014 be well, and I'll see you around, okay? 244 00:21:03,139 --> 00:21:05,630 Wait, wait, see me around? Hang on a second. 245 00:21:12,778 --> 00:21:15,564 Now let's... here. Yeah. 246 00:21:17,601 --> 00:21:19,028 All right, Lee? 247 00:21:19,348 --> 00:21:20,677 - Yeah. - Good. 248 00:21:22,529 --> 00:21:23,787 So... 249 00:21:29,089 --> 00:21:30,409 Listen. 250 00:21:31,816 --> 00:21:34,044 I'm afraid we're gonna have to postpone this. 251 00:21:34,170 --> 00:21:36,341 - What do you mean? - Well, something's come up, and... 252 00:21:36,466 --> 00:21:38,731 - We'll be done in 15 minutes. - I know, but... 253 00:21:38,856 --> 00:21:41,915 You can't wait 15 minutes? What is this, life or death? 254 00:21:42,041 --> 00:21:43,970 Well, from a certain perspective, it is. 255 00:21:44,095 --> 00:21:47,093 - Meaning it isn't. - Well, meaning it's still fucking urgent. 256 00:21:47,495 --> 00:21:50,250 - No need to be aggressive, Lee. - I'm not being aggressive. 257 00:21:50,375 --> 00:21:52,929 I'm just trying to say I've got some shit to fucking deal with, all right? 258 00:21:53,054 --> 00:21:54,609 There's no need to use language like that. 259 00:21:54,734 --> 00:21:56,646 No, I'm not fucking... I'm... I'm... 260 00:21:58,479 --> 00:22:00,203 - Lee. - Fuck off! 261 00:22:02,334 --> 00:22:04,568 Thanks, Dad. That was really delicious. 262 00:22:04,693 --> 00:22:05,973 My pleasure. 263 00:22:14,375 --> 00:22:15,981 This is Mum's. 264 00:22:18,029 --> 00:22:19,524 Why do you still have it? 265 00:22:21,222 --> 00:22:23,099 I don't know. I... I... 266 00:22:23,932 --> 00:22:26,267 I suppose I'm just not ready to get rid of it yet. 267 00:22:29,751 --> 00:22:30,951 Right. 268 00:22:34,131 --> 00:22:37,752 I think maybe my problem is there's this part of me that... 269 00:22:40,172 --> 00:22:41,736 can't accept she's dead. 270 00:22:43,795 --> 00:22:45,095 Right. 271 00:22:45,930 --> 00:22:49,373 Maybe that's why I've been running around so much lately. 272 00:22:50,828 --> 00:22:52,444 So I don't have to face the fact. 273 00:22:52,569 --> 00:22:55,109 - But it is a fact, Dad. - Yeah. 274 00:22:55,827 --> 00:22:57,576 You have to face it sometime. 275 00:22:59,798 --> 00:23:01,098 I know. 276 00:23:10,275 --> 00:23:13,419 _ 277 00:23:14,488 --> 00:23:15,778 What's this? 278 00:23:17,047 --> 00:23:20,053 - Dad? What is it? - It's nothing. 279 00:23:20,567 --> 00:23:22,459 Really? It looks like something. 280 00:23:22,891 --> 00:23:24,269 Aren't you going? 281 00:23:25,927 --> 00:23:27,234 No. 282 00:23:28,240 --> 00:23:29,751 - Why not? - Well... 283 00:23:30,606 --> 00:23:33,055 Given my circumstances, I don't think I'd enjoy it. 284 00:23:35,034 --> 00:23:37,231 Okay. Yeah. Sure. 285 00:23:39,484 --> 00:23:40,703 Right. 286 00:23:43,167 --> 00:23:44,588 Unless you came. 287 00:23:46,325 --> 00:23:47,720 Would you come? 288 00:23:47,845 --> 00:23:49,757 Would I come? Yeah, of course, I'd come. 289 00:23:51,285 --> 00:23:53,988 I'd be honored to parade the recipient of the... 290 00:23:55,164 --> 00:23:59,661 George Manville Award for Surgical Excellence on my arm. 291 00:24:03,072 --> 00:24:04,306 What? 292 00:24:05,725 --> 00:24:07,663 - Come here. - What? Why? 293 00:24:08,403 --> 00:24:09,665 Give me a hug. 294 00:24:12,364 --> 00:24:14,008 I haven't had one in ages. 295 00:24:14,805 --> 00:24:16,060 Okay. 296 00:24:25,236 --> 00:24:27,032 I love you, sweetheart. 297 00:24:27,946 --> 00:24:29,497 I love you too, Dad. 298 00:24:43,640 --> 00:24:46,223 - Shit. - "Be well", and that's it? 299 00:24:47,313 --> 00:24:49,890 No, right, now. "I'll see you around", and that's it? 300 00:24:50,016 --> 00:24:52,110 Is that all I fucking deserve? 301 00:24:52,476 --> 00:24:54,302 - Celine! - No, it's not. 302 00:24:54,519 --> 00:24:57,031 - Then why's that all you gave me? - Because I... 303 00:24:57,576 --> 00:24:59,749 I didn't really want to have to do this. 304 00:25:01,087 --> 00:25:04,815 - Which is what? - Let you down face-to-face. 305 00:25:07,198 --> 00:25:09,408 Look, can we take this outside, please? 306 00:25:11,984 --> 00:25:13,587 I actually fell for you. 307 00:25:14,398 --> 00:25:16,895 - Come on. - No, I did. 308 00:25:17,486 --> 00:25:19,630 You liked me, I know, but in that short a time... 309 00:25:19,756 --> 00:25:22,339 Who says it has to take a specific amount of time? 310 00:25:24,494 --> 00:25:29,071 I fell for you, and... I took the chance of revealing myself to you... 311 00:25:29,196 --> 00:25:31,849 - because you encouraged me to. - I know, I know. 312 00:25:32,996 --> 00:25:34,531 And I'm sorry, but... 313 00:25:35,756 --> 00:25:37,608 You didn't like what you saw? 314 00:25:44,245 --> 00:25:47,680 - I'm not a fanatic. - No, it's not about that. 315 00:25:47,955 --> 00:25:49,299 What's it about? 316 00:25:50,467 --> 00:25:53,705 I don't know. Look, we went out. We tested each other out... 317 00:25:53,831 --> 00:25:56,389 to see if we wanted to, whatever, continue 318 00:25:56,514 --> 00:25:59,389 - which is what people do. - I know what people do. 319 00:25:59,514 --> 00:26:01,237 And it wasn't right. 320 00:26:02,674 --> 00:26:05,068 I'm sorry. Oh, I've really got to get back in now. 321 00:26:05,193 --> 00:26:07,251 - Listen, just... - No... 322 00:26:07,377 --> 00:26:09,097 One more date. 323 00:26:12,170 --> 00:26:13,490 Please. 324 00:26:18,272 --> 00:26:19,556 No. 325 00:26:20,232 --> 00:26:21,575 It's over. 326 00:26:22,132 --> 00:26:25,290 I'm sorry, Lee. I wish you every happiness, I really do. 327 00:26:26,068 --> 00:26:27,282 But... 328 00:26:28,255 --> 00:26:29,475 no. 329 00:26:31,975 --> 00:26:33,176 Goodbye. 330 00:27:05,445 --> 00:27:08,871 Guy comes in, buys 12 PCs with cash, 331 00:27:08,997 --> 00:27:10,917 and that doesn't strike you as odd? 332 00:27:11,543 --> 00:27:15,452 Does it strike you as odd that you've asked me that question about 107 times? 333 00:27:16,747 --> 00:27:19,142 I told you, he said it was for a school. 334 00:27:19,267 --> 00:27:21,754 Rob, can I talk to you outside for a sec? 335 00:27:30,386 --> 00:27:32,906 - What is it? - Do you mind if I head out for a while? 336 00:27:33,706 --> 00:27:34,912 Why? 337 00:27:35,460 --> 00:27:37,283 There's something I want to follow up on. 338 00:27:38,831 --> 00:27:40,125 Okay. 339 00:27:40,641 --> 00:27:42,180 - Sure? - Yeah, well, this is 340 00:27:42,305 --> 00:27:45,347 - obviously going nowhere, so... - Well, keep at it, all right? 341 00:27:46,065 --> 00:27:47,792 - Got faith in you. - Do you? 342 00:27:47,964 --> 00:27:50,204 - Yeah. - Well, thanks. 343 00:27:50,825 --> 00:27:53,424 - Thanks for being so patronizing. - No problem. 344 00:28:05,623 --> 00:28:08,168 Do you recognize this man? 345 00:28:09,215 --> 00:28:10,450 No. 346 00:28:10,976 --> 00:28:12,584 - Sure? - No, I've never seen him. 347 00:28:12,710 --> 00:28:16,795 We suspect he may be acting as some sort of go-between between Michelle and Jamie. 348 00:28:16,921 --> 00:28:18,272 Right, but you just suspect. 349 00:28:18,398 --> 00:28:21,098 Strongly enough, Mrs Wilson, that I felt compelled to ask you 350 00:28:21,224 --> 00:28:23,598 to see if she's talking to anyone out of the ordinary. 351 00:28:23,724 --> 00:28:26,797 - She's in hospital. - Yeah, but even on her phone or, 352 00:28:26,923 --> 00:28:29,890 you know... She needs to be protected from actions 353 00:28:30,016 --> 00:28:33,110 that will certainly harm her in the long term. Well, her and the baby. 354 00:28:34,301 --> 00:28:36,016 - What do you mean? - Hmm? 355 00:28:36,142 --> 00:28:38,456 - What do you mean, the baby? - Well, it's pretty obvious 356 00:28:38,581 --> 00:28:41,295 that if she is judged to have been an accessory or indeed yourself. 357 00:28:41,420 --> 00:28:43,575 - My... Myself? - Absolutely. 358 00:28:43,700 --> 00:28:47,123 Then your guardianship of the child will be severely jeopardized. 359 00:28:54,760 --> 00:28:56,075 Mum. 360 00:28:57,691 --> 00:29:00,644 You took home the clothes that I was wearing when I came in, right? 361 00:29:01,733 --> 00:29:02,983 Yeah. 362 00:29:04,285 --> 00:29:06,127 What did you do with them? 363 00:29:06,777 --> 00:29:10,668 - Well... I threw your trousers out. - You threw them out? 364 00:29:11,627 --> 00:29:14,804 Well, they had to cut them off you, didn't they? 365 00:29:16,250 --> 00:29:17,622 I guess. 366 00:29:20,118 --> 00:29:21,372 Why? 367 00:29:21,883 --> 00:29:23,087 No reason. 368 00:29:23,213 --> 00:29:25,774 - There wasn't money in them, was there? - No, no. 369 00:29:30,593 --> 00:29:31,813 Good. 370 00:29:50,695 --> 00:29:51,929 Daniel. 371 00:29:52,254 --> 00:29:54,682 I'm sorry, I couldn't get you on the phone, so... 372 00:29:56,454 --> 00:29:59,050 I wonder, could you... could you give me five minutes? 373 00:29:59,871 --> 00:30:01,171 Come in. 374 00:30:06,853 --> 00:30:08,598 I saw Eve today. 375 00:30:10,293 --> 00:30:12,173 We talked about her maybe... 376 00:30:13,315 --> 00:30:15,157 moving back in for a while. 377 00:30:16,173 --> 00:30:18,302 Well, that doesn't sound like a bad idea. 378 00:30:19,252 --> 00:30:21,595 - Yeah. - What? 379 00:30:22,732 --> 00:30:24,587 I don't know. She's so angry. 380 00:30:25,132 --> 00:30:27,061 - At who? - At Beth. 381 00:30:28,451 --> 00:30:30,786 I didn't know how badly it had affected her... 382 00:30:31,860 --> 00:30:34,194 how tough a time she was having dealing with it. 383 00:30:36,811 --> 00:30:40,314 Se's telling me this, and I'm thinking, "Jesus, if you only knew the truth." 384 00:30:41,890 --> 00:30:44,810 I'm thinking that... how could I do that to her? 385 00:30:46,770 --> 00:30:50,331 I mean, how could I do that to any of you? How deluded was I? 386 00:30:56,157 --> 00:30:57,577 What about you? 387 00:30:58,409 --> 00:30:59,816 What about me? 388 00:31:00,331 --> 00:31:02,103 Well, the breakthrough. 389 00:31:02,529 --> 00:31:05,487 Well, it's gonna have to stay in my fridge for the moment. 390 00:31:06,088 --> 00:31:09,483 And we didn't use it, so we can't actually say it was a breakthrough. 391 00:31:09,608 --> 00:31:10,900 Yeah, that's true. 392 00:31:12,488 --> 00:31:13,747 I don't know. 393 00:31:14,002 --> 00:31:16,965 I'll be happy to just go back to my work, I guess. 394 00:31:19,007 --> 00:31:20,767 Back to my normal life. 395 00:31:21,887 --> 00:31:24,333 Yeah, I'm looking forward to that myself. 396 00:31:26,161 --> 00:31:27,979 Get a rest from the lying. 397 00:31:32,958 --> 00:31:34,161 Is that awful? 398 00:31:34,770 --> 00:31:36,610 No, not at all. 399 00:31:37,513 --> 00:31:40,672 Well, you're going to have all these conflicting feelings. 400 00:31:42,365 --> 00:31:44,802 And in many ways, this is the hardest part. 401 00:31:45,325 --> 00:31:47,998 - What is? - Saying goodbye. 402 00:31:51,231 --> 00:31:52,450 Yeah. 403 00:31:58,524 --> 00:31:59,791 Anyway... 404 00:32:00,804 --> 00:32:03,177 - thanks for this. - It's okay. 405 00:32:08,843 --> 00:32:10,444 Thanks for everything. 406 00:32:11,243 --> 00:32:14,253 I mean, you have done so much. 407 00:32:17,675 --> 00:32:19,222 I just... I... 408 00:32:24,930 --> 00:32:26,266 Thank you. 409 00:32:54,049 --> 00:32:55,337 Shit, sorry. 410 00:32:56,679 --> 00:32:57,999 It's okay. 411 00:33:02,999 --> 00:33:04,734 - I'll see you. - See you. 412 00:33:30,396 --> 00:33:33,868 - Where the hell have you been? - Went for a walk, mate. 413 00:33:35,036 --> 00:33:38,337 - Didn't go up top, did you? - No, I just went round the tunnels and shit. 414 00:33:39,559 --> 00:33:42,058 - Have you talked to Michelle? - Yeah, she's in hospital. 415 00:33:42,184 --> 00:33:45,411 - What? - She's fine. She had the baby. 416 00:33:45,537 --> 00:33:47,008 - She had the baby? - Yeah. 417 00:33:50,315 --> 00:33:53,138 - And is it a boy or a girl? - How the hell should I know? 418 00:33:56,386 --> 00:33:58,381 Oh, hey, fuck-face. Welcome back. 419 00:34:00,021 --> 00:34:01,221 Fuck-face? 420 00:34:01,446 --> 00:34:03,948 Didn't you know we had a patient yesterday afternoon? 421 00:34:04,073 --> 00:34:05,948 - Yes. Yes, I did. - What was so important 422 00:34:06,073 --> 00:34:07,640 you couldn't actually be here? 423 00:34:08,736 --> 00:34:11,228 Lee. I really don't think this is the time. 424 00:34:11,353 --> 00:34:14,192 For what? Reminding you you have responsibilities to this place? 425 00:34:14,318 --> 00:34:17,467 Because you and me, we have an arrangement, Daniel, 426 00:34:17,592 --> 00:34:20,864 which, I'm sure I have no need to remind you, your wife's survival depends on. 427 00:34:20,989 --> 00:34:22,857 Well, I'm not sure that arrangement's gonna continue. 428 00:34:22,982 --> 00:34:25,981 - Why not? - Because she's dying. 429 00:34:28,024 --> 00:34:29,558 - Your wife? - Yeah. 430 00:34:31,351 --> 00:34:33,444 And there's nothing more I can do about it. 431 00:34:34,351 --> 00:34:37,516 - So, what does the clinic matter to me now? - Well, it matters to me. 432 00:34:38,351 --> 00:34:41,448 - Well, it no longer matters to me. - Well, get the fuck out then. 433 00:34:45,430 --> 00:34:46,634 Lee. 434 00:34:47,174 --> 00:34:49,160 - Lee! - Shut the fuck up! 435 00:34:49,750 --> 00:34:52,885 I always knew you'd just fuck off whenever you got what you wanted. 436 00:34:58,869 --> 00:35:00,264 I didn't get what I wanted. 437 00:35:00,389 --> 00:35:02,780 Well, I knew you'd fuck off whether you did or you didn't. 438 00:35:02,905 --> 00:35:06,420 - Doesn't it bother you my wife is gonna die? - She was never gonna live. 439 00:35:07,268 --> 00:35:10,384 Are you mad? It's a miracle you ever got this fucking far, mate. 440 00:35:11,548 --> 00:35:14,646 Lee, I'm gonna need some time to figure out what to do with her. 441 00:35:14,772 --> 00:35:16,617 Well, go and figure it out. 442 00:35:16,860 --> 00:35:19,657 - Guys... - Oh, shut the fuck up! I told you! 443 00:35:20,027 --> 00:35:22,850 - You're the fucking same! - What did I do? 444 00:35:25,116 --> 00:35:26,464 See, fuck... 445 00:35:27,388 --> 00:35:29,943 Neither of you have any concept of loyalty. 446 00:35:30,069 --> 00:35:32,373 You know, this place could have been great. 447 00:35:32,499 --> 00:35:35,621 It could... No, it still will be great, right? It still fucking will 448 00:35:35,746 --> 00:35:39,360 just as long as you two arseholes clear the fuck out of it! 449 00:35:40,985 --> 00:35:43,242 I'll give you a couple of days grace, mate. 450 00:35:43,945 --> 00:35:46,531 After that, you're out. 451 00:36:01,184 --> 00:36:03,215 Does that mean he wants me to leave as well? 452 00:36:57,539 --> 00:37:00,506 Do you really think you and me could work this time? 453 00:37:01,174 --> 00:37:02,586 Why wouldn't it? 454 00:37:04,538 --> 00:37:08,293 Yeah, I always felt, because of the things we'd done, 455 00:37:08,418 --> 00:37:12,554 because they were so... extreme... 456 00:37:14,022 --> 00:37:18,136 - that we were bound by that extremity. - Bound in blood. 457 00:37:18,457 --> 00:37:21,440 Ah, that's right. We've shared experiences. 458 00:37:23,011 --> 00:37:25,039 What we did to Emmanuel, say. 459 00:37:25,497 --> 00:37:27,896 - Trevor Thompson. - Or Trevor Thompson. 460 00:37:29,866 --> 00:37:32,086 That even the most constant, 461 00:37:32,353 --> 00:37:35,072 most long-term lovers never had, you know? 462 00:37:37,089 --> 00:37:41,239 And given the fact that the only obstacle at the time was Sebastian... 463 00:37:41,721 --> 00:37:45,140 - Man, he hated you. - Well, that's what I'm saying. 464 00:37:46,165 --> 00:37:49,356 And now he's out of the picture, so it'd just be... 465 00:37:49,942 --> 00:37:51,142 Excuse me? 466 00:37:53,374 --> 00:37:55,526 He's not out of any picture, Keith. 467 00:37:55,652 --> 00:37:58,511 No, but you know, so to speak, is what I'm saying. 468 00:38:18,638 --> 00:38:19,858 Mercy. 469 00:38:21,612 --> 00:38:23,589 Understand something, Keith. 470 00:38:24,212 --> 00:38:26,492 That boy is the center of my life. 471 00:38:26,772 --> 00:38:30,446 And whatever position you have, that I allow you to have, 472 00:38:30,571 --> 00:38:33,446 whatever relationship, he will always be the center of my life. 473 00:38:33,571 --> 00:38:35,672 - Do you understand? - Yes. Yeah. 474 00:38:37,176 --> 00:38:38,966 - How dare you? - I only meant... 475 00:38:39,091 --> 00:38:42,549 How fucking dare you put it that way? 476 00:38:42,835 --> 00:38:46,030 If you know nothing else about me, you surely know that. 477 00:38:46,250 --> 00:38:48,590 I do. You know I do. 478 00:38:57,684 --> 00:39:00,011 The 40 minutes we waited for the solicitor to come, 479 00:39:00,137 --> 00:39:01,644 he didn't even open his mouth. 480 00:39:01,769 --> 00:39:03,794 - Okay. - Except maybe to yawn. 481 00:39:04,203 --> 00:39:07,205 Fucking waste of time. Anyway... 482 00:39:07,808 --> 00:39:10,139 There's someone inside looking for you guys. 483 00:39:23,613 --> 00:39:24,821 Ms Wilson. 484 00:39:28,230 --> 00:39:32,101 I just wanted to give you this. 485 00:39:33,672 --> 00:39:34,992 Whose phone is this? 486 00:39:42,908 --> 00:39:44,108 Hi, Simon. 487 00:39:44,663 --> 00:39:47,823 Hey, so on that sample you gave me. 488 00:39:49,118 --> 00:39:53,512 You were right. What she has is autoimmune hemolytic anemia. 489 00:39:53,723 --> 00:39:55,440 - How bad is it? - For the moment, I think 490 00:39:55,565 --> 00:39:58,224 a course of corticosteroids would probably do the job, but 491 00:39:58,350 --> 00:40:01,319 in the longer term, you're probably gonna be looking at removing her spleen. 492 00:40:01,444 --> 00:40:05,161 I've just emailed you the full results, so you can see all the specifics there. 493 00:40:05,963 --> 00:40:07,533 Okay, thanks, Simon. 494 00:41:08,598 --> 00:41:09,853 - Hey. - Hey, Simon. 495 00:41:09,979 --> 00:41:12,927 I'm just looking at those two reports on the samples I gave you. 496 00:41:13,598 --> 00:41:16,064 Right. Is there something wrong with them? 497 00:41:17,277 --> 00:41:20,999 Not at all. But I think I've spotted something pretty extraordinary. 498 00:41:21,125 --> 00:41:22,832 Well, okay. Well, how can I help? 499 00:41:22,957 --> 00:41:25,730 You can do tissue-typing for organ compatibility, can't you? 500 00:41:25,856 --> 00:41:28,751 Is this kidneys again? Sure, let me take a look at it, 501 00:41:28,876 --> 00:41:30,880 - and I'll get back to you. - Thanks, bye. 502 00:41:47,398 --> 00:41:48,855 Dr Milton. 503 00:41:49,596 --> 00:41:50,888 Hi, Suzanna. 504 00:41:51,657 --> 00:41:54,611 I can't have an operation. I told you I can't. 505 00:41:55,571 --> 00:41:56,814 You can. 506 00:41:58,290 --> 00:41:59,858 You can if I perform it for you. 507 00:42:01,548 --> 00:42:02,790 You would do that? 508 00:42:03,572 --> 00:42:04,854 Yes. 509 00:42:05,268 --> 00:42:06,479 Why? 510 00:42:07,446 --> 00:42:08,766 Well... 511 00:42:09,899 --> 00:42:11,554 because I diagnosed it. 512 00:42:14,833 --> 00:42:17,325 And you'll die if it doesn't happen, Suzanna. 513 00:42:19,472 --> 00:42:21,553 I don't want that on my conscience. 514 00:42:27,649 --> 00:42:28,940 Thank you. 515 00:42:31,031 --> 00:42:32,689 How much would it cost? 516 00:42:33,311 --> 00:42:35,664 - Nothing. - Nothing? 517 00:42:36,719 --> 00:42:40,251 Well, except you can never tell anyone about it. 518 00:42:41,795 --> 00:42:43,915 And we'd have to go about it in a... 519 00:42:45,150 --> 00:42:47,036 slightly unorthodox way. 520 00:42:47,950 --> 00:42:50,310 So you'd really have to trust me. 521 00:42:52,398 --> 00:42:54,216 Can you do that, Suzanna? 522 00:42:57,589 --> 00:42:59,298 Can you trust me completely? 523 00:43:16,245 --> 00:43:20,245 Subtitles by explosiveskull Sync and corrections: minouhse 39333

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.