All language subtitles for Temple - 01x03 - Episode 3.LINKLE.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,639 - Are you back at the hospital? - I'm in a new job. 2 00:00:02,765 --> 00:00:05,045 - What is that place, anyway? - A clinic for people 3 00:00:05,170 --> 00:00:07,667 - who don't want to go into the system. - Criminals. 4 00:00:07,793 --> 00:00:11,207 I know the kind of trouble I'm in. But I've got a baby on the way. 5 00:00:11,333 --> 00:00:12,764 Jamie has a generous heart. 6 00:00:12,889 --> 00:00:15,404 But sometimes he needs to impress other people. 7 00:00:15,529 --> 00:00:17,404 - You idiot. - I'm sorry. 8 00:00:17,568 --> 00:00:19,550 - Why have you been avoid me? - I haven't. 9 00:00:19,676 --> 00:00:21,515 I've been really worried about you, Dad. 10 00:00:21,641 --> 00:00:23,522 - We tell her. - We can't though. 11 00:00:23,647 --> 00:00:25,752 What we're doing here is illegal, Daniel. 12 00:00:25,878 --> 00:00:27,882 Promise me that you're gonna let me go. 13 00:00:28,007 --> 00:00:29,562 All right, I promise. 14 00:00:29,687 --> 00:00:31,881 You got involved with me because you needed me. 15 00:00:32,006 --> 00:00:34,760 - Why though? - Because I can't give up. 16 00:00:35,954 --> 00:00:37,334 I won't give up. 17 00:00:37,460 --> 00:00:38,891 Beth. Beth! 18 00:00:39,017 --> 00:00:42,360 - What kind of progress have you been making? - Not enough, to be honest. 19 00:00:43,036 --> 00:00:44,436 Show me. 20 00:00:47,644 --> 00:00:49,360 - Hey, Suzanna. - Dr Milton. 21 00:00:49,485 --> 00:00:51,869 - Americano. - Please. 22 00:00:52,205 --> 00:00:53,560 Did you get your oven fixed? 23 00:00:53,685 --> 00:00:55,759 You remember? Yeah. 24 00:00:56,124 --> 00:01:00,147 A friend of my sister... The husband of my... 25 00:01:01,383 --> 00:01:03,319 Never mind, it's complicated. But he came. 26 00:01:03,444 --> 00:01:05,486 I got it fixed for free, so I'm very happy. 27 00:01:05,612 --> 00:01:06,878 - Great. - Yeah. 28 00:01:07,391 --> 00:01:08,629 Cake. 29 00:01:13,174 --> 00:01:14,845 - See you soon. - See you, bye. 30 00:01:21,282 --> 00:01:22,502 Dr Milton. 31 00:01:23,938 --> 00:01:27,423 - Mr Simmons, how are you? - Yeah, not bad. 32 00:01:27,915 --> 00:01:30,543 You're certainly looking better than last time I saw you. 33 00:01:30,669 --> 00:01:33,199 - Well, that won't be difficult. - True. 34 00:01:33,941 --> 00:01:35,936 So, what brings you back here? 35 00:01:36,061 --> 00:01:40,096 I'm... Well, I actually... came to see you. 36 00:01:40,222 --> 00:01:42,322 - See me? - To give you this. 37 00:01:43,125 --> 00:01:45,560 - Oh. - As a thank you. 38 00:01:45,740 --> 00:01:47,860 And to have a few words with you, if I could. 39 00:01:49,737 --> 00:01:51,457 Sure, sit down. 40 00:01:53,100 --> 00:01:56,094 If you want to discuss global warming, I've only got a minute. 41 00:01:56,219 --> 00:01:59,953 - No, it's nothing like that. - Or economic collapse. 42 00:02:00,259 --> 00:02:03,334 - Although we had fun chats. - I was sure you thought I was nuts. 43 00:02:03,459 --> 00:02:06,858 Far from it. A lot of what you said made a lot of sense. 44 00:02:07,953 --> 00:02:09,473 I thought so, anyway. 45 00:02:10,458 --> 00:02:12,613 Well, I appreciate that. 46 00:02:12,987 --> 00:02:14,555 Cos a lot of people would disagree. 47 00:02:15,326 --> 00:02:17,173 A lot of people are pretty narrow-minded. 48 00:02:17,298 --> 00:02:18,737 That's true. 49 00:02:19,737 --> 00:02:23,407 And, well, that's kind of part of why I'm here, to be honest. 50 00:02:25,922 --> 00:02:28,811 I thought, you know, you being the opposite kind of person, 51 00:02:28,937 --> 00:02:32,370 you know, the more open-minded kind, you might respond to a proposition. 52 00:02:33,496 --> 00:02:35,030 - A proposition? - A small one. 53 00:02:35,156 --> 00:02:39,368 Yeah, I'd love it if you didn't say anything until I've laid the whole thing out. 54 00:02:40,235 --> 00:02:41,555 Okay. 55 00:02:47,135 --> 00:02:49,210 See, I'm looking for a surgeon 56 00:02:49,511 --> 00:02:51,800 to perform a procedure on an acquaintance of mine 57 00:02:51,926 --> 00:02:54,809 who, for various reasons, 58 00:02:54,934 --> 00:02:57,534 doesn't wanna go through normal medical channels. 59 00:02:58,642 --> 00:03:01,129 Now, it'd be a complete one-off. 60 00:03:01,254 --> 00:03:03,689 I'll provide the tools or equipment you might need 61 00:03:03,814 --> 00:03:07,808 as well as a secure and private location that I have access to at any time. 62 00:03:07,933 --> 00:03:10,955 So the when of the thing would be up to you. 63 00:03:11,933 --> 00:03:15,568 The patient would pay you 5000 pounds in cash for the service and... 64 00:03:15,693 --> 00:03:17,518 It would be illegal. 65 00:03:20,252 --> 00:03:22,479 Well, I'm not sure it would be, actually. 66 00:03:22,775 --> 00:03:24,130 - Really? - No. 67 00:03:24,256 --> 00:03:26,847 Let's say it's something I wouldn't be comfortable with, 68 00:03:26,972 --> 00:03:29,863 so I'm very sorry, but I'm afraid I'm gonna have to decline. 69 00:03:31,051 --> 00:03:32,486 - Why? - I just told you why. 70 00:03:32,611 --> 00:03:35,486 - I thought you was open-minded. - Open-minded, not foolhardy. 71 00:03:35,611 --> 00:03:37,366 Mr Simmons, I don't know you very well, 72 00:03:37,491 --> 00:03:41,100 but my advice to you would be not to get involved in that kind of thing either. 73 00:03:41,611 --> 00:03:44,169 Now, I'm sorry to run, but I told you I only had a minute. 74 00:03:44,702 --> 00:03:46,899 Thank you very much for this. 75 00:03:48,528 --> 00:03:51,208 And it's genuinely good to see you looking so well. 76 00:04:02,527 --> 00:04:07,127 Subtitles by explosiveskull Sync and corrections: minouhse 77 00:05:00,564 --> 00:05:03,639 His name's Cormac. I think he's Irish. 78 00:05:03,764 --> 00:05:05,639 So, what does he have? 79 00:05:05,764 --> 00:05:07,438 Some sort of facial injury. 80 00:05:07,563 --> 00:05:09,638 - Does he say what kind? - He wouldn't. 81 00:05:09,763 --> 00:05:11,058 Great. 82 00:05:11,929 --> 00:05:15,878 I gotta drop by the office at ten for a strategy meeting, so is 12 all right? 83 00:05:16,003 --> 00:05:17,447 - Yeah, that's fine. - Great. 84 00:05:19,322 --> 00:05:21,500 By the way, what's happening with your friend? 85 00:05:22,122 --> 00:05:23,717 - Jamie? - Yeah. 86 00:05:24,442 --> 00:05:25,837 What do you mean? 87 00:05:25,962 --> 00:05:28,430 - Well, when's he going? - When's he going? 88 00:05:28,802 --> 00:05:31,036 - Where's he gonna go? - I don't know. Who cares? 89 00:05:31,161 --> 00:05:33,321 - I care. - He shouldn't be here, Lee. 90 00:05:36,321 --> 00:05:39,396 But I'll tell you what, when your friend leaves, 91 00:05:39,521 --> 00:05:42,640 I'll tell my friend to leave. How about that? 92 00:05:59,468 --> 00:06:00,703 Hi. 93 00:06:01,002 --> 00:06:02,257 Hi. 94 00:06:03,199 --> 00:06:06,351 - I didn't expect to see you today. - No, I know. 95 00:06:07,210 --> 00:06:11,633 I had another look at these last night, and it's actually given me another idea. 96 00:06:11,758 --> 00:06:14,475 - Okay. - So, what if we went back 97 00:06:14,601 --> 00:06:18,035 and used her original stem cells to generate new support cells. 98 00:06:18,161 --> 00:06:19,392 Unaffected by the disease. 99 00:06:19,517 --> 00:06:22,502 Exactly. And transplant those into Beth instead. 100 00:06:22,837 --> 00:06:25,512 - Think it will work? - It's kind of unknown territory, 101 00:06:25,637 --> 00:06:27,117 but I think it could. 102 00:06:28,117 --> 00:06:29,908 It's gonna take time. 103 00:06:30,716 --> 00:06:32,705 - How much time? - I'm not sure. 104 00:06:32,831 --> 00:06:36,218 But given that I already have a full-time job... 105 00:06:36,596 --> 00:06:37,951 Right. 106 00:06:38,076 --> 00:06:39,913 Well, let me have a think about that. 107 00:06:53,832 --> 00:06:55,121 Can I ask you something? 108 00:06:55,714 --> 00:06:57,949 - Yeah. - If this works, 109 00:06:58,248 --> 00:07:00,381 how the hell are you gonna explain yourself? 110 00:07:01,314 --> 00:07:03,495 - To who? - To whoever. 111 00:07:04,096 --> 00:07:06,748 To Eve, the police. I mean, her parents. 112 00:07:06,873 --> 00:07:10,831 I don't know. I'll cross that bridge when I get to it. 113 00:07:12,878 --> 00:07:14,269 Listen, Anna. 114 00:07:15,335 --> 00:07:17,507 Thank you so much for doing this. 115 00:07:18,653 --> 00:07:21,463 It's not just you I'm doing this for. 116 00:07:38,788 --> 00:07:40,071 Oh, shit. 117 00:07:41,310 --> 00:07:43,467 - You're late, Lee. - Sorry. 118 00:07:44,030 --> 00:07:45,345 He's always late. 119 00:07:46,401 --> 00:07:48,675 - No, I'm not. - Where were you? Building an ark? 120 00:07:49,466 --> 00:07:50,861 Very funny. 121 00:07:51,420 --> 00:07:53,875 - For the flood. - Yeah, I know what for. 122 00:07:54,000 --> 00:07:56,995 Bit of focus, guys. Nigel, that's everything in yours, yes? 123 00:07:57,120 --> 00:07:58,443 - Yes, yes. - Okay. 124 00:07:59,240 --> 00:08:01,253 - I'm sorry. - Any requests in yours? 125 00:08:01,379 --> 00:08:03,874 Well, there's one that came through on the 17th. 126 00:08:04,000 --> 00:08:05,595 About the sports centre? 127 00:08:05,720 --> 00:08:08,653 And have there been any issues at all with that? 128 00:08:10,482 --> 00:08:12,822 Lee, I couldn't talk to you for a moment, could I? 129 00:08:13,752 --> 00:08:14,986 Sure. 130 00:08:15,112 --> 00:08:16,394 Is everything OK? 131 00:08:16,993 --> 00:08:19,472 - What do you mean? - I mean, in your life. 132 00:08:21,195 --> 00:08:22,993 Of course. Yeah, everything's fine. 133 00:08:23,118 --> 00:08:26,702 So then there's no reason for your persistent tardiness. 134 00:08:30,249 --> 00:08:31,509 Is there? 135 00:08:33,200 --> 00:08:34,555 - No. - Okay. 136 00:08:34,681 --> 00:08:37,796 In that case, know that the next time you arrive in late, 137 00:08:37,922 --> 00:08:40,037 a serious conversation will have to be had. 138 00:08:40,163 --> 00:08:41,842 Do you understand? 139 00:08:42,062 --> 00:08:43,777 - Because it's disrespectful. - Okay. 140 00:08:43,902 --> 00:08:46,706 - To everybody. - It's not gonna happen again. I promise. 141 00:08:47,108 --> 00:08:49,284 Well, the proof will be in the pudding, won't it? 142 00:08:50,392 --> 00:08:52,076 It will be in the pudding. 143 00:08:53,502 --> 00:08:55,781 All right. Have a good day out there. 144 00:08:58,581 --> 00:08:59,881 Thanks, Jeremy. 145 00:09:10,337 --> 00:09:11,552 All right. 146 00:09:12,220 --> 00:09:13,486 You Cormac? 147 00:09:14,180 --> 00:09:15,500 How'd you guess? 148 00:09:20,099 --> 00:09:23,501 Yeah, I don't like it, I have to say, but I get it. 149 00:09:23,766 --> 00:09:25,214 - What? - The blindfold. 150 00:09:25,339 --> 00:09:27,298 You need to protect your secrecy, right? 151 00:09:27,424 --> 00:09:29,653 - Oh, exactly. - Secrecy's very important, 152 00:09:29,778 --> 00:09:33,173 and there's a reason I'm in this van as opposed to a fucking hospital. 153 00:09:33,778 --> 00:09:36,653 From experience, anyone who wants your personal information, 154 00:09:36,778 --> 00:09:38,533 they're gonna use it for something 155 00:09:38,658 --> 00:09:40,802 that's not gonna be in your own best interest. 156 00:09:40,928 --> 00:09:42,732 You know? Does that sound crazy? 157 00:09:42,857 --> 00:09:46,150 I think it's completely sane, mate. No, you know, that's how it works. 158 00:09:46,276 --> 00:09:50,052 Increasingly so, which is why this cash transaction we got going here, 159 00:09:50,177 --> 00:09:52,091 as soon as we get under the ground. 160 00:09:52,217 --> 00:09:55,149 And it doesn't help that I have several warrants out on me now. 161 00:09:55,376 --> 00:09:57,676 - For what? - Wouldn't you like to fucking know. 162 00:09:59,096 --> 00:10:02,241 Suffice it to say, you don't ever want to fuck with me, yeah? 163 00:10:02,856 --> 00:10:04,211 - Are you gonna? - Fuck with you? 164 00:10:04,336 --> 00:10:05,652 - Yeah. - No. 165 00:10:07,775 --> 00:10:10,015 Then I think we're gonna get on okay then. 166 00:10:14,101 --> 00:10:17,929 The looks he'd give her, the way he'd laugh at what she said, all fascinated 167 00:10:18,054 --> 00:10:22,397 like, "Oh, really? Oh, wow," I knew the fucker wanted into her briefs, so... 168 00:10:22,774 --> 00:10:25,049 - What are you doing? - With a wound like that, 169 00:10:25,174 --> 00:10:26,729 there's a risk of sepsis, so... 170 00:10:26,854 --> 00:10:28,449 Right. What's that? 171 00:10:28,574 --> 00:10:30,873 It's when the infection gets into the bloodstream. 172 00:10:35,456 --> 00:10:38,955 Mr Glover-Brown, would you transfer that to a vial please? 173 00:10:39,093 --> 00:10:40,328 Sure. 174 00:10:41,053 --> 00:10:43,335 - It's just a precaution. - Okay. 175 00:10:44,221 --> 00:10:45,816 You were saying... 176 00:10:46,012 --> 00:10:48,645 - What was I saying? - You knew he wanted into her briefs. 177 00:10:48,771 --> 00:10:50,767 Right. So I called him on it, the prick. 178 00:10:50,892 --> 00:10:53,966 He denies. "I don't know what you're on about. You're paranoid." 179 00:10:54,091 --> 00:10:55,530 You know, fucking with me. 180 00:10:56,771 --> 00:10:59,686 So I hit him a slap, then he hits me. And a fight breaks out, 181 00:10:59,811 --> 00:11:02,366 at the end of which, I'm pounding him into submission. 182 00:11:02,491 --> 00:11:05,366 And out comes this knife he had hidden on him, 183 00:11:05,650 --> 00:11:08,235 and slash, man, behold the fucking result. 184 00:11:09,315 --> 00:11:10,590 Right. 185 00:11:11,410 --> 00:11:14,705 And, who did the stitching for you? 186 00:11:14,831 --> 00:11:16,765 A cousin of mine. He regretted it though. 187 00:11:16,890 --> 00:11:19,644 - Your cousin? - No. He did the best he could. 188 00:11:19,769 --> 00:11:23,367 Mulligan, the dude I was fighting, his fatal mistake. 189 00:11:25,106 --> 00:11:27,612 He had no idea what I was capable of. 190 00:11:28,067 --> 00:11:29,746 Take note. 191 00:11:30,568 --> 00:11:32,003 Of what? 192 00:11:32,128 --> 00:11:33,603 Of what I'm capable of. 193 00:11:34,048 --> 00:11:37,093 - Which is what? - A great fucking deal, man. 194 00:11:38,113 --> 00:11:39,910 A great fucking deal. 195 00:11:44,327 --> 00:11:46,515 And how did your girlfriend feel about all this? 196 00:11:47,287 --> 00:11:48,842 No, she wasn't me girlfriend, man. 197 00:11:48,967 --> 00:11:51,909 She was just a chick whose briefs I also had a yen to get into. 198 00:11:52,504 --> 00:11:55,801 Are we done? Actually, do you mind turning that fucking music off? 199 00:11:55,926 --> 00:11:58,001 I hate that easy listening shit. 200 00:11:58,126 --> 00:11:59,780 No, that's, that's fine. 201 00:12:01,006 --> 00:12:02,818 - Not everyone likes it. - You offended? 202 00:12:03,095 --> 00:12:04,357 No, not at all. 203 00:12:05,885 --> 00:12:08,974 Sure you can put it back on when I'm under. You putting me under? 204 00:12:09,100 --> 00:12:12,674 - Yes, if that's OK with you. - Sure, get me fucking muley, especially. 205 00:12:36,525 --> 00:12:40,677 And I have to tell you, Sebastian, my heart is crushed. 206 00:12:40,803 --> 00:12:42,597 - You have no idea. - I do. 207 00:12:42,762 --> 00:12:44,465 - Do you? - Of course I do. 208 00:12:46,562 --> 00:12:50,823 I just don't understand how that fucking idiot could have done what he did. 209 00:12:52,642 --> 00:12:54,022 I mean, shit. 210 00:12:55,724 --> 00:12:59,481 This is all I got to look forward to now for the next however many years. 211 00:13:01,401 --> 00:13:04,427 I'm not gonna get laid, at least not by a woman. 212 00:13:06,237 --> 00:13:07,715 I'm not gonna see United play. 213 00:13:07,840 --> 00:13:10,754 - You got a TV here, though, don't you? - Not live though. 214 00:13:11,400 --> 00:13:14,176 - Right, right. - Not for real, you know? 215 00:13:22,559 --> 00:13:23,959 What's his name? 216 00:13:25,384 --> 00:13:27,264 Jamie Harris. 217 00:13:29,078 --> 00:13:30,632 - Where's he live? - I don't know. 218 00:13:31,391 --> 00:13:33,680 I don't know where he lives! 219 00:13:35,158 --> 00:13:40,325 Then stop your fucking crying and tell me what you do know. All right? 220 00:13:41,118 --> 00:13:43,352 You're doing great. Keep looking me in the eye. 221 00:13:43,477 --> 00:13:46,112 OK, so he's gonna come at you with a punch there, 222 00:13:46,237 --> 00:13:48,992 you're gonna strike away there and... What? 223 00:13:49,757 --> 00:13:51,232 - The groin. - The groin. How hard? 224 00:13:51,357 --> 00:13:53,631 - As hard as I can. - As hard as you can. 225 00:13:53,756 --> 00:13:56,511 Not half strength, not three-quarters strength. 226 00:13:56,636 --> 00:13:58,991 This is your time to hurt him and get away. 227 00:13:59,116 --> 00:14:01,111 If you don't hurt him, he's gonna hurt... 228 00:14:01,236 --> 00:14:02,591 - You! - Exactly. Well done. 229 00:14:02,716 --> 00:14:06,430 Cracking well, Vanessa. Next week, ladies, bit of homework. 230 00:14:06,555 --> 00:14:08,230 Go around your house or your flat. 231 00:14:08,355 --> 00:14:11,630 Go into the kitchen, bathroom, a shed, if you've got one. 232 00:14:11,755 --> 00:14:15,070 Find three items that you could hide inside a handbag 233 00:14:15,195 --> 00:14:18,469 to use as a weapon against your attacker. All right? What, Kelly? 234 00:14:18,594 --> 00:14:20,749 - What kind of a weapon? - Stabbing. 235 00:14:20,874 --> 00:14:22,229 - Stabbing? - Strangling! 236 00:14:22,354 --> 00:14:24,749 I don't... You surprise me. Yeah? 237 00:14:24,874 --> 00:14:27,422 Excellent work, ladies, all right? I'll see you next week. 238 00:14:27,548 --> 00:14:29,388 And remember, stay safe. 239 00:14:29,513 --> 00:14:31,084 Now go get your bags. 240 00:14:44,392 --> 00:14:46,271 Was that missed call meant for me? 241 00:14:46,633 --> 00:14:50,508 - Yeah. Can we meet? - I don't... I don't know. 242 00:14:50,712 --> 00:14:51,984 Please, Keith. 243 00:14:52,872 --> 00:14:57,033 - I'm in a bit of trouble. - Okay, when? 244 00:14:59,351 --> 00:15:00,786 - All right, Lee. - You off? 245 00:15:00,911 --> 00:15:02,120 Yeah. 246 00:15:03,351 --> 00:15:04,694 Is Anna here? 247 00:15:05,430 --> 00:15:07,385 - No, why? - Oh, just asking. 248 00:15:07,510 --> 00:15:09,091 Well, she'll be back later. 249 00:15:09,790 --> 00:15:11,185 - Don't leave him alone. - I know. 250 00:15:11,310 --> 00:15:12,665 I mean it. 251 00:15:12,790 --> 00:15:14,938 He's not the kind of lunatic we want around here. 252 00:15:15,064 --> 00:15:17,025 - What if I need to go out? - You don't. 253 00:15:17,150 --> 00:15:19,984 But what if something comes up? Should I use restraints? 254 00:15:20,109 --> 00:15:21,664 - What would come up? - I don't know. 255 00:15:21,789 --> 00:15:24,464 Just stay with the guy. It's only a couple of hours. 256 00:15:24,589 --> 00:15:26,024 All right, fair enough. 257 00:15:26,149 --> 00:15:28,349 - Okay, I'll see you later. - See you. 258 00:16:02,786 --> 00:16:04,346 Long time. 259 00:16:06,025 --> 00:16:07,540 Long time. 260 00:16:08,465 --> 00:16:09,785 Absolutely. 261 00:16:12,145 --> 00:16:15,060 - You're serious? - Yeah, I am. 262 00:16:15,185 --> 00:16:17,259 - Jesus. - What? 263 00:16:17,384 --> 00:16:18,744 I say... 264 00:16:19,824 --> 00:16:23,337 you're still too devoted to him. It's unhealthy. 265 00:16:23,463 --> 00:16:25,314 - Yeah, I know. - Well, you know... 266 00:16:25,944 --> 00:16:28,902 and yet you expect me to help you with something that... 267 00:16:29,028 --> 00:16:32,098 whatever, encourages that by me going back out 268 00:16:32,223 --> 00:16:34,817 and doing the kind of shit I swore I was done with. 269 00:16:34,943 --> 00:16:36,623 - Yeah. - Nah. 270 00:16:37,903 --> 00:16:39,831 - Why? - Because no. 271 00:16:40,263 --> 00:16:41,637 Keith. 272 00:16:42,862 --> 00:16:44,937 What can I do to win you over? 273 00:16:45,062 --> 00:16:47,706 What I want you'll never give. 274 00:16:47,832 --> 00:16:50,350 - What is it that you want? - You know what I want. 275 00:16:52,366 --> 00:16:53,979 Same bloody thing I always have. 276 00:16:56,310 --> 00:16:58,110 And that would do it, would it? 277 00:17:01,837 --> 00:17:03,995 All right, well... 278 00:17:05,340 --> 00:17:08,979 say that I was open to what you're proposing, in theory. 279 00:17:09,660 --> 00:17:10,881 - Really? - Yeah. 280 00:17:11,007 --> 00:17:13,837 Well, then, in theory, 281 00:17:14,206 --> 00:17:15,886 I'd be open to your request. 282 00:17:17,580 --> 00:17:18,900 Okay. 283 00:17:22,190 --> 00:17:23,541 Show me the list. 284 00:17:24,979 --> 00:17:26,668 What's his name again? 285 00:17:26,824 --> 00:17:28,097 Jamie Harris. 286 00:17:29,338 --> 00:17:31,053 All right, and these are his friends. 287 00:17:31,178 --> 00:17:32,992 - Potentially. - What does that mean? 288 00:17:33,118 --> 00:17:35,259 Well, Sebastian didn't know him all that well. 289 00:17:36,402 --> 00:17:38,157 These are no more than guesses really. 290 00:17:38,283 --> 00:17:41,611 Are you saying we could be intimidating innocent people? 291 00:17:42,484 --> 00:17:43,844 Possibly. 292 00:17:46,291 --> 00:17:47,611 Okay. 293 00:17:49,257 --> 00:17:50,798 You see the serial number? 294 00:17:51,817 --> 00:17:55,110 You see how the next one then is one number higher? 295 00:17:55,236 --> 00:17:56,591 Right, yeah. 296 00:17:56,717 --> 00:18:01,397 So if they know the first and last number of this particular batch, which they will, 297 00:18:01,523 --> 00:18:04,211 they're gonna know every number in between. You get me? 298 00:18:04,336 --> 00:18:07,490 - I think so. - Which means every note which you spent 299 00:18:07,615 --> 00:18:11,935 can be spotted and traced right back to its point of sale. 300 00:18:13,415 --> 00:18:15,232 - Shit. - Yeah. 301 00:18:15,358 --> 00:18:16,997 So you can never spend it. 302 00:18:18,951 --> 00:18:23,411 I don't know, man, a gang of actual thieves wanting to, like, chill with me. 303 00:18:23,871 --> 00:18:25,666 It was sort of amazing. 304 00:18:25,791 --> 00:18:29,029 And one day, asking me to do a job, I was like, "Yes." 305 00:18:29,350 --> 00:18:31,585 And offering me an equal amount of the proceeds, 306 00:18:31,710 --> 00:18:33,805 I was like, "Absolutely, mate." 307 00:18:34,510 --> 00:18:37,225 I could imagine, afterwards, going to Michelle 308 00:18:37,350 --> 00:18:40,693 and being like, "Darling, tell your mother we're moving out." 309 00:18:42,149 --> 00:18:44,384 - She's a bit of a cow? - She thinks I'm a loser. 310 00:18:44,509 --> 00:18:46,111 - Okay. - So yeah. 311 00:18:48,029 --> 00:18:50,245 That was a major incentive too. 312 00:18:50,709 --> 00:18:54,311 Just getting out of there and getting a place for ourselves. 313 00:18:54,547 --> 00:18:56,267 Just us and the baby. 314 00:18:57,628 --> 00:19:00,547 Yeah, that was a huge part actually. 315 00:19:01,428 --> 00:19:03,433 The shit we do for love? 316 00:19:04,520 --> 00:19:07,749 - And is there something the matter? - What do you mean? 317 00:19:08,467 --> 00:19:10,342 You aren't pregnant or... 318 00:19:10,468 --> 00:19:13,982 No. No, no, no, no. No, I just... 319 00:19:14,107 --> 00:19:17,261 I just feel like I'm a little bit stuck in a rut at the moment. 320 00:19:17,386 --> 00:19:18,730 Okay. 321 00:19:19,506 --> 00:19:23,221 Not badly. But enough that I do feel 322 00:19:23,346 --> 00:19:25,676 I'd benefit from taking some time to just... 323 00:19:25,802 --> 00:19:30,060 No, I get you. To regain your equilibrium, so to speak. 324 00:19:30,185 --> 00:19:32,537 - Yeah, exactly. - Right. 325 00:19:34,225 --> 00:19:38,025 I'm sure Beth's passing is a factor too, is it? 326 00:19:40,465 --> 00:19:42,624 Yeah, maybe. 327 00:19:46,104 --> 00:19:48,024 And how much time are you looking to take? 328 00:19:56,303 --> 00:19:57,623 - Hey. - Hey. 329 00:19:58,623 --> 00:19:59,943 Here you go. 330 00:20:00,943 --> 00:20:02,989 - Just the two? - Yeah. 331 00:20:04,583 --> 00:20:07,269 One male, 30s, checking for sepsis. One female... 332 00:20:07,395 --> 00:20:09,133 Yeah, I can read. 333 00:20:11,995 --> 00:20:15,562 I can get you something by tonight, I think. At latest, tomorrow lunchtime. 334 00:20:16,022 --> 00:20:17,315 That's fast. 335 00:20:17,581 --> 00:20:20,125 Yeah, lab's quiet today. So listen. 336 00:20:20,781 --> 00:20:23,642 - What about drugs? - Don't need any. 337 00:20:23,768 --> 00:20:26,496 I know people that can get you the really restricted shit. 338 00:20:26,621 --> 00:20:29,225 I appreciate that, but nothing's come up so far so... 339 00:20:29,620 --> 00:20:30,943 Fair enough. 340 00:20:31,620 --> 00:20:33,540 Okay, then. Have a good one. 341 00:20:34,660 --> 00:20:35,880 See you. 342 00:20:48,299 --> 00:20:49,619 Hey. 343 00:20:50,819 --> 00:20:53,613 - Good to see you. - Good to see you. 344 00:20:53,738 --> 00:20:55,293 It's good to be back. I've just got 345 00:20:55,418 --> 00:20:58,170 quite a bit of catching up to do, you know, reading-wise. 346 00:20:59,129 --> 00:21:01,373 A few Greeks, which I'm finding a bit of a slog. 347 00:21:01,498 --> 00:21:03,053 - Right. - Some Shakespeare. 348 00:21:03,178 --> 00:21:04,692 - And what about him? - What? 349 00:21:04,817 --> 00:21:06,542 - Is he a slog? - No, he's good. 350 00:21:06,737 --> 00:21:09,244 - His plays just aren't short, you know? - Right. 351 00:21:10,110 --> 00:21:12,638 So tell me about this clinic you've been working in. 352 00:21:14,831 --> 00:21:16,527 There's nothing to tell, really. 353 00:21:17,096 --> 00:21:19,040 - It's pretty high-tech. - Mm, okay. 354 00:21:19,166 --> 00:21:21,326 - The money's not bad. - Where is it exactly? 355 00:21:23,536 --> 00:21:25,495 - You know King's College? - Yeah. 356 00:21:25,621 --> 00:21:28,496 - It's near there. - Why'd you leave the hospital anyway? 357 00:21:29,637 --> 00:21:31,117 I don't know. 358 00:21:34,255 --> 00:21:36,290 I just find it hard to go back. 359 00:21:36,415 --> 00:21:37,775 After Mum. 360 00:21:39,108 --> 00:21:40,428 Yeah. 361 00:21:41,443 --> 00:21:42,763 Right. 362 00:21:43,942 --> 00:21:45,609 I think it became one of those things 363 00:21:45,734 --> 00:21:48,414 that reminded me too much of when she was here. 364 00:21:49,694 --> 00:21:51,082 - You know? - Mm-hmm. 365 00:21:51,574 --> 00:21:53,161 I'm the opposite. 366 00:21:53,287 --> 00:21:55,688 - What do you mean? - I can't think about her enough. 367 00:21:55,813 --> 00:21:57,922 I carry her letter with me everywhere. 368 00:21:58,721 --> 00:22:00,165 Really? 369 00:22:04,573 --> 00:22:07,439 It's weird the way grief affects us in different ways, isn't it? 370 00:22:15,452 --> 00:22:18,011 Sorry I haven't been more available to you, sweetheart. 371 00:22:19,251 --> 00:22:20,526 It's okay. 372 00:22:21,051 --> 00:22:24,411 It's weird, it's like you're with someone for years and then... 373 00:22:25,771 --> 00:22:28,211 at some point, I suppose, inevitably... 374 00:22:29,330 --> 00:22:31,210 you take them for granted a bit. 375 00:22:33,010 --> 00:22:35,399 A lot... maybe. 376 00:22:35,650 --> 00:22:37,506 Right? You saying you? 377 00:22:37,632 --> 00:22:39,430 Yeah, I suppose. 378 00:22:41,089 --> 00:22:43,651 Then you're faced with, out of the blue... 379 00:22:44,255 --> 00:22:45,975 the idea of losing them. 380 00:22:48,769 --> 00:22:50,169 It staggers you. 381 00:22:52,049 --> 00:22:54,883 Staggers you. And you think, "What the hell was I thinking, 382 00:22:55,008 --> 00:22:58,489 allowing that person to slip from my mind for even a second?" 383 00:23:00,492 --> 00:23:01,703 You know? 384 00:23:05,047 --> 00:23:06,527 Like, ever. 385 00:23:12,087 --> 00:23:15,207 I had no idea how hard it would hit me. 386 00:23:16,287 --> 00:23:17,501 Yeah. 387 00:23:18,726 --> 00:23:20,326 I really didn't. 388 00:23:53,083 --> 00:23:54,403 Hello? 389 00:23:55,483 --> 00:23:57,582 - Hi, is that Lee? - Yeah. 390 00:23:57,843 --> 00:23:59,871 Lee, this is Daniel Milton. 391 00:23:59,963 --> 00:24:01,598 Oh, right. How are you? 392 00:24:01,723 --> 00:24:04,377 Oh, fine. Look, I was just wondering 393 00:24:04,503 --> 00:24:08,277 whether that offer you made is still on the table, by any chance. 394 00:24:08,402 --> 00:24:11,492 - Why? Have you changed your mind? - Well, that depends. 395 00:24:13,642 --> 00:24:16,363 Tell me a little bit about this private location you have. 396 00:24:16,641 --> 00:24:19,500 - What do you wanna know? - Well, how private is it? 397 00:24:20,041 --> 00:24:23,475 - Oh, very private. - How private is very private? 398 00:24:23,801 --> 00:24:27,916 Oh, well... The temperature rise, the warming oceans, 399 00:24:28,041 --> 00:24:31,043 the Greenland and Antarctic ice sheets decreasing en masse. 400 00:24:31,169 --> 00:24:35,075 Do you know how much the ocean has risen, in the last half-century? 401 00:24:35,200 --> 00:24:36,455 Yes. 402 00:24:36,680 --> 00:24:39,052 - How much? - Eight inches. 403 00:24:40,000 --> 00:24:42,984 - That's right. How'd you know? - You told me before. 404 00:24:46,079 --> 00:24:50,443 Well, think about it. Not to mention terrorism, flooding, plague. 405 00:24:50,716 --> 00:24:52,551 I'm not sure we've really accepted it, 406 00:24:52,677 --> 00:24:56,153 just how close we've come more than once to a full-blown pandemic, you know? 407 00:24:56,278 --> 00:24:57,953 - Right. - Anyway, 408 00:24:58,078 --> 00:25:01,953 I'm always on the lookout for shit that will prove useful to my prepping needs. 409 00:25:02,078 --> 00:25:05,592 So when I came across this place, I was just like, "Fuck!" 410 00:25:05,717 --> 00:25:09,017 Ticks so many boxes in terms of space, privacy, whatever. 411 00:25:09,143 --> 00:25:10,752 Right, how did you find it? 412 00:25:10,877 --> 00:25:13,632 - I was just doing my job. - Which is what, exactly? 413 00:25:13,757 --> 00:25:17,879 We take care of the network, like in terms of general upkeep, whatever. 414 00:25:18,005 --> 00:25:20,911 But also, by, for example, liaising with companies to make sure 415 00:25:21,044 --> 00:25:25,528 that, say, if that building nearby, does it cause any damage? That kind of thing. 416 00:25:25,945 --> 00:25:29,270 Anyway, each of us is given a zone to look after. 417 00:25:29,395 --> 00:25:32,950 This is part of mine, so I'm the only one with knowledge or access. 418 00:25:33,186 --> 00:25:35,261 - And how do you know this guy again? - Trevor? 419 00:25:35,411 --> 00:25:37,830 - Yeah. - Through prepping. Met him at a seminar. 420 00:25:37,956 --> 00:25:41,189 - He isn't a criminal? - No, he owns a couple of garden centres. 421 00:25:41,314 --> 00:25:44,548 - Then why the need for secrecy? - Well, that's his business. 422 00:25:45,375 --> 00:25:47,135 I mean, that's the point, Daniel. 423 00:25:48,674 --> 00:25:51,563 Like I said, anything you need, I can get, 424 00:25:51,954 --> 00:25:53,828 as long as it isn't too expensive. 425 00:25:53,953 --> 00:25:55,713 Equipment, tools. 426 00:25:57,110 --> 00:25:59,030 We've even got mobile coverage. 427 00:26:00,033 --> 00:26:01,468 So, what do you think? 428 00:26:01,593 --> 00:26:03,632 - I don't know. - You don't know? I mean... 429 00:26:03,758 --> 00:26:07,373 Come on, I mean, it's a hernia, mate. It's a no-bloody-brainer. 430 00:26:07,499 --> 00:26:09,743 To be honest, I have another condition. 431 00:26:10,432 --> 00:26:12,090 Which is what? 432 00:26:12,912 --> 00:26:15,766 I'd need to store something down here for a while. 433 00:26:17,685 --> 00:26:19,005 Okay. 434 00:26:20,092 --> 00:26:21,492 That's no problem. 435 00:26:22,620 --> 00:26:24,300 What would you need to store? 436 00:26:26,991 --> 00:26:30,990 - And he actually thinks he can cure her? - Yeah, or Anna can. 437 00:26:32,070 --> 00:26:33,585 And what do you think? 438 00:26:33,710 --> 00:26:35,832 - What? - Do you think they'll do it? 439 00:26:35,958 --> 00:26:40,526 I don't know. I mean, he says himself the odds aren't great, but... 440 00:26:40,652 --> 00:26:43,384 - Right. - He's pretty bloody determined. 441 00:26:43,509 --> 00:26:46,664 Yeah. He seemed like that kind of guy, all right. 442 00:26:46,789 --> 00:26:49,848 - Don't tell him you were here. - No, of course not. 443 00:26:53,377 --> 00:26:56,013 - It's crazy though, right? - Yeah. 444 00:26:57,736 --> 00:26:59,456 I mean, I get it though. 445 00:27:01,161 --> 00:27:04,078 - What? - That a guy would do anything, 446 00:27:04,481 --> 00:27:07,888 no matter how, like, crazy or whatever, 447 00:27:08,680 --> 00:27:12,203 if it came to the slightest chance of saving the woman he loved. 448 00:27:14,240 --> 00:27:16,364 - I'd do it. - Yeah? 449 00:27:16,859 --> 00:27:18,339 For Michelle. 450 00:27:19,799 --> 00:27:21,279 Without a doubt. 451 00:27:25,390 --> 00:27:27,514 You're doing the right thing, Michelle. 452 00:27:29,798 --> 00:27:31,873 - Michelle! - Oh, sorry. 453 00:27:31,998 --> 00:27:35,793 Oh, I'm just saying, you're doing, you know, the right thing. 454 00:27:35,918 --> 00:27:37,278 If you say so. 455 00:27:40,252 --> 00:27:41,837 Left up here. 456 00:27:45,877 --> 00:27:47,277 A lot of blood. 457 00:27:52,077 --> 00:27:54,094 Please, honey, it's okay. 458 00:27:55,156 --> 00:27:57,071 - Mama! - I'm sorry. 459 00:27:57,196 --> 00:28:00,039 - That's okay. - Let's go, take you out. Come on. 460 00:28:09,515 --> 00:28:11,250 - Anything? - No. 461 00:28:12,795 --> 00:28:15,242 So, what's next? 462 00:28:15,635 --> 00:28:18,509 Call in Forensics, I suppose. See if they can find anything. 463 00:28:18,634 --> 00:28:22,375 - Like what? - I don't know, a map with an X on it. 464 00:28:23,234 --> 00:28:25,749 I mean, if he surfaces, it's like you said, 465 00:28:25,874 --> 00:28:28,372 she'll probably be the first person he'll visit. 466 00:28:28,553 --> 00:28:30,194 - You know, for the moment... - Right. 467 00:28:30,319 --> 00:28:32,149 We should just keep an eye on her. 468 00:28:32,993 --> 00:28:36,028 Maybe ask McMillan if he can spare another couple of men. 469 00:28:36,153 --> 00:28:37,418 Yeah, okay. 470 00:28:38,153 --> 00:28:39,673 Yeah, I know. 471 00:28:40,872 --> 00:28:43,001 It was just a place we could be alone. 472 00:28:43,872 --> 00:28:46,789 - And what did you do in there? - Just talk. 473 00:28:47,592 --> 00:28:49,907 - Okay. - Make love sometimes. 474 00:28:50,033 --> 00:28:53,426 - Michelle, it's filthy in there. - Well, you asked. 475 00:28:53,551 --> 00:28:56,813 Well, you know, cleanliness wasn't exactly our top priority. 476 00:29:00,191 --> 00:29:02,626 Okay, he's not there, but the car he stole is, 477 00:29:02,751 --> 00:29:06,265 which means we think that someone else came and took him somewhere else. 478 00:29:06,390 --> 00:29:09,698 - Where? - Well, that's the question, isn't it? 479 00:29:10,190 --> 00:29:11,670 So you think he's alive. 480 00:29:14,270 --> 00:29:17,319 That's hard to say. He's had help. 481 00:29:17,909 --> 00:29:19,989 So at least we know he's not alone. 482 00:29:23,069 --> 00:29:25,354 - I can't. - But if you could. 483 00:29:25,829 --> 00:29:27,320 - All of it? - Yeah. 484 00:29:27,578 --> 00:29:29,543 And there was no way it could be traced or... 485 00:29:29,668 --> 00:29:31,503 No, no, that's easy. 486 00:29:31,628 --> 00:29:32,943 Go on. 487 00:29:33,828 --> 00:29:36,980 I'd use it to convert this place into the ultimate shelter. 488 00:29:37,388 --> 00:29:40,063 What do you mean... Oh, shit. 489 00:29:40,189 --> 00:29:43,062 Yeah, like reinforce it as much as I could, 490 00:29:43,187 --> 00:29:46,502 fill it with air and water filtration systems, stockpile fuel. 491 00:29:46,627 --> 00:29:48,582 Weapons, whatever. Put in living quarters. 492 00:29:48,707 --> 00:29:50,504 - Mate. - What? 493 00:29:50,987 --> 00:29:54,181 I'd be a partner in something like that, 100 percent. 494 00:29:54,306 --> 00:29:55,904 - Would you? - Yeah. 495 00:29:56,106 --> 00:29:59,350 I mean, could you imagine? Shit. 496 00:30:01,134 --> 00:30:02,421 It's my dream, you know? 497 00:30:02,546 --> 00:30:04,424 - What? - To do that. 498 00:30:04,838 --> 00:30:06,860 It's what I'm saving towards with the clinic, 499 00:30:06,985 --> 00:30:09,820 the work I do with Daniel. I know it sounds overambitious. 500 00:30:09,945 --> 00:30:12,704 No, but really, you're really good at all that stuff. 501 00:30:12,905 --> 00:30:14,696 Yeah, I don't know. 502 00:30:16,265 --> 00:30:18,285 Did you read my post? 503 00:30:18,544 --> 00:30:20,259 - No. - I'll show it to you. 504 00:30:20,384 --> 00:30:23,361 It'll give you a better understanding of what I'm aiming for. 505 00:30:23,487 --> 00:30:25,579 Two hundred forty views last time I looked. 506 00:30:25,704 --> 00:30:27,859 - You're kidding. - Reads, whatever. 507 00:30:27,984 --> 00:30:29,716 - How many have you written? - Posts? 508 00:30:29,842 --> 00:30:32,515 - Yeah. - Seven. I'm working on my seventh. 509 00:30:32,641 --> 00:30:34,878 - What's that about? - Well, it's... 510 00:30:35,543 --> 00:30:37,138 - Hi. - Hi. 511 00:30:37,263 --> 00:30:39,298 - Is Daniel back yet? - No. 512 00:30:39,423 --> 00:30:41,657 If he's looking for me, I'll be down in the lab. 513 00:30:41,782 --> 00:30:43,007 Okay. 514 00:30:43,782 --> 00:30:45,799 Sorry. Anna? 515 00:30:46,302 --> 00:30:47,537 Yeah? 516 00:30:47,862 --> 00:30:49,748 I just wanted to say... 517 00:30:50,382 --> 00:30:52,929 thank you for giving me your blood... 518 00:30:53,661 --> 00:30:54,940 that time. 519 00:30:55,541 --> 00:30:58,821 Well, I didn't really have a choice, to be honest. 520 00:31:00,381 --> 00:31:01,747 Right. 521 00:31:02,461 --> 00:31:03,821 Well, thank you anyway. 522 00:31:06,340 --> 00:31:07,780 You're welcome. 523 00:31:17,659 --> 00:31:19,014 She doesn't like me. 524 00:31:19,139 --> 00:31:21,267 - I wouldn't say that. - What would you say? 525 00:31:22,219 --> 00:31:25,374 She's just a bit uncomfortable around you, that's all. 526 00:31:25,499 --> 00:31:27,673 Don't forget, you're public enemy number one. 527 00:31:27,799 --> 00:31:29,093 Hello! 528 00:31:30,018 --> 00:31:31,562 - Shit. - Who is it? 529 00:31:31,688 --> 00:31:33,733 - It's a patient. - Hello! 530 00:31:33,858 --> 00:31:36,213 - I should get back to my room, then. - Oh, yeah. 531 00:31:36,338 --> 00:31:37,698 Hello! 532 00:31:40,777 --> 00:31:42,137 Anybody? 533 00:31:42,737 --> 00:31:44,322 - What the fuck? - I'm sorry, mate. 534 00:31:44,448 --> 00:31:47,332 - What the fuck is this shit on me? - Security reasons. 535 00:31:47,457 --> 00:31:49,132 - What? - So you wouldn't wander off 536 00:31:49,257 --> 00:31:51,132 if you woke up, and I wasn't here. 537 00:31:51,257 --> 00:31:53,829 - You weren't fucking here. - That's what I'm saying. 538 00:31:54,856 --> 00:31:56,176 There you go. 539 00:31:57,727 --> 00:31:59,691 Groggy as fuck. 540 00:31:59,816 --> 00:32:02,373 - Just try and relax. - I am not, you dope. 541 00:32:02,499 --> 00:32:05,490 At least got enough fight to chastise you for what you done to me. 542 00:32:05,615 --> 00:32:06,970 How dare you? How dare you? 543 00:32:07,095 --> 00:32:10,175 Didn't I warn you not to fuck with me? Didn't I warn you not...? 544 00:32:16,454 --> 00:32:17,829 How is it? 545 00:32:18,054 --> 00:32:20,969 - It's pretty tender. - Yes, well... 546 00:32:21,094 --> 00:32:24,678 with a hernia, you can expect to feel that way for a couple of weeks. 547 00:32:25,534 --> 00:32:27,529 Use the painkillers as you need to. 548 00:32:27,654 --> 00:32:31,088 - Okay, thank you, doctor. - You're welcome. 549 00:32:31,213 --> 00:32:34,424 - And Lee. I owe you, mate, seriously. - Oh, forget it. 550 00:32:34,813 --> 00:32:36,413 Here, let me give you a hand. 551 00:32:38,053 --> 00:32:41,619 Listen, I know it's none of my business, 552 00:32:41,745 --> 00:32:45,438 but I think you guys would be crazy not to make this a going concern. 553 00:32:45,732 --> 00:32:48,207 - What do you mean? - You've got your location, 554 00:32:48,332 --> 00:32:49,956 you got your equipment. 555 00:32:50,172 --> 00:32:53,046 I'm sure I'm not the only person who values their anonymity. 556 00:32:53,171 --> 00:32:56,368 You'd find a lot of people who'd be willing to pay for that. 557 00:32:56,494 --> 00:32:58,606 Can't say it's something I haven't thought about. 558 00:32:58,731 --> 00:33:04,172 - It's a one-off for me, so... - Right. I mean... it's just a thought. 559 00:33:06,130 --> 00:33:07,805 Anyway, are we ready? 560 00:33:07,930 --> 00:33:09,649 Yeah, yeah, this way. 561 00:33:12,057 --> 00:33:13,260 But why? 562 00:33:13,386 --> 00:33:15,445 - Once is all I agreed to. - He's right. 563 00:33:15,570 --> 00:33:18,964 I don't care. I'm a law-abiding citizen. 564 00:33:19,089 --> 00:33:21,104 - Well, that's debatable. - Because of this? 565 00:33:21,719 --> 00:33:23,764 That's why I don't wanna make a habit of it. 566 00:33:23,889 --> 00:33:25,809 Because of your wife, Daniel. 567 00:33:26,849 --> 00:33:29,967 By the way, how long are you planning on keeping her down there? 568 00:33:31,008 --> 00:33:32,643 A couple of weeks? 569 00:33:32,768 --> 00:33:36,442 Anything longer, we're gonna have to come to an agreement of sort, right? 570 00:33:37,189 --> 00:33:39,469 Surely, that's something you've thought about. 571 00:33:44,047 --> 00:33:46,362 - It's too risky. - There's barely any risk. 572 00:33:46,487 --> 00:33:49,522 - We're dealing with criminals. - Some of them will be criminals, 573 00:33:49,647 --> 00:33:52,190 some will be decent people with nowhere else to go. 574 00:33:52,590 --> 00:33:56,790 Even if on the off chance a situation did come up, I could handle it. 575 00:33:58,326 --> 00:33:59,841 - You could handle it? - Yeah. 576 00:33:59,966 --> 00:34:02,360 I mean, Jesus, talk about a lack of faith. 577 00:34:03,446 --> 00:34:05,965 I'm a bit more capable than you might think, Daniel. 578 00:34:13,645 --> 00:34:15,065 Blindfold. 579 00:34:39,163 --> 00:34:40,941 What are you doing out here? 580 00:34:41,483 --> 00:34:43,283 Just having a look around. 581 00:34:49,682 --> 00:34:51,237 Where's Mr Glover-Brown? 582 00:34:51,362 --> 00:34:54,356 - Do you know what that fucker did to me? - What? 583 00:34:54,481 --> 00:34:56,838 He strapped me to a bed. Do you believe that? 584 00:34:57,681 --> 00:34:59,356 - Really? - Yeah. 585 00:34:59,481 --> 00:35:01,029 He left me there on my own. 586 00:35:01,761 --> 00:35:04,240 Well, I'm sure he had good reason. 587 00:35:05,800 --> 00:35:09,035 You have to understand, for your own, health and safety 588 00:35:09,160 --> 00:35:12,675 and the fact that we don't have nurses down here to keep an eye on you. 589 00:35:12,800 --> 00:35:15,640 - Really? - It's sometimes a necessity. 590 00:35:18,159 --> 00:35:19,552 Anyway, how are you feeling? 591 00:35:19,763 --> 00:35:21,945 Yeah, good. How'd it go? 592 00:35:22,071 --> 00:35:23,651 I think it went well. 593 00:35:24,599 --> 00:35:27,554 We'll have to send that sample to be, checked, 594 00:35:27,679 --> 00:35:30,033 but until then, a course of high-dose antibiotics, 595 00:35:30,158 --> 00:35:33,024 which I can get for you now, should do the trick. 596 00:35:39,838 --> 00:35:42,151 - What's going on? - Can I ask you something? 597 00:35:43,317 --> 00:35:45,548 Does everybody that comes here pay with cash? 598 00:35:45,917 --> 00:35:47,752 - Why? - Cos I think for my discomfort... 599 00:35:47,877 --> 00:35:50,575 - What discomfort? - For being strapped down, you fuck. 600 00:35:51,557 --> 00:35:53,351 I might be due a bit of compensation. 601 00:35:53,476 --> 00:35:55,391 - What do you think? - Very funny. 602 00:35:55,516 --> 00:35:57,951 Do I look like I'm joking? Where do you keep it? 603 00:35:58,076 --> 00:35:59,711 - What? - The cash. 604 00:35:59,836 --> 00:36:01,191 Not here. 605 00:36:01,316 --> 00:36:03,036 Well, what's down there then? 606 00:36:04,235 --> 00:36:06,218 - Nothing. - You sure? 607 00:36:06,395 --> 00:36:07,993 Corm... 608 00:36:09,195 --> 00:36:11,570 - Lee? - He actually did that to himself. 609 00:36:12,275 --> 00:36:14,995 Cormac, you can't go down there. Cormac! 610 00:36:22,154 --> 00:36:23,669 - Hey. - What the fuck? 611 00:36:23,794 --> 00:36:25,949 I'm robbing the place. Where do you keep... 612 00:36:26,234 --> 00:36:29,828 You fucking... What the hell? Didn't I tell you to take note? 613 00:36:29,953 --> 00:36:33,704 Didn't I? Didn't I tell you what I was capable of? 614 00:36:34,153 --> 00:36:35,633 Get away from him. 615 00:36:37,273 --> 00:36:40,187 Right. You're gonna spray me with that? 616 00:36:40,312 --> 00:36:42,032 - Yeah. - Spray me then. 617 00:36:49,192 --> 00:36:51,755 Drop it. Drop it! 618 00:36:52,551 --> 00:36:54,391 Drop the fucking... 619 00:36:57,471 --> 00:36:59,668 Your a fucking doctor, man. 620 00:37:03,351 --> 00:37:04,734 Such an idiot. 621 00:37:07,169 --> 00:37:09,625 - I'm sorry, Anna. - That's okay, don't worry about it. 622 00:37:09,750 --> 00:37:11,548 Oh, I'm so bloody stupid. 623 00:37:12,230 --> 00:37:14,190 No one's disagreeing with you, Lee. 624 00:37:17,509 --> 00:37:20,766 My biggest mistake was bringing him down here in the first place. 625 00:37:21,349 --> 00:37:24,544 Your biggest mistake was strapping him down and leaving him alone. 626 00:37:24,669 --> 00:37:26,624 Well, my first mistake then. 627 00:37:26,749 --> 00:37:29,223 - Might've known he was trouble. - Yeah, well... 628 00:37:29,348 --> 00:37:30,969 Oh, Jesus Christ! 629 00:37:33,708 --> 00:37:35,028 Hang on. 630 00:37:36,788 --> 00:37:39,038 - Excuse me. - We finished? 631 00:37:39,508 --> 00:37:42,733 - No. - We're not finished? Fucking hell. 632 00:37:42,952 --> 00:37:46,730 - Hello. - The facial infection, you're clear. 633 00:37:46,856 --> 00:37:50,822 There's no spreading and his bloods are pretty healthy generally, so... 634 00:37:50,947 --> 00:37:53,061 - Okay. - But the other patient, 635 00:37:53,186 --> 00:37:57,426 the female in her 40s, I'll need to do further testing. 636 00:37:59,026 --> 00:38:01,346 Right. Thanks. 637 00:38:05,745 --> 00:38:08,980 - Yes? - Hi, are you Oscar Bowe? 638 00:38:09,105 --> 00:38:10,354 I am. 639 00:38:10,590 --> 00:38:12,921 - Are you alone, by any chance? - Am I alone? 640 00:38:13,785 --> 00:38:15,186 In the house. 641 00:38:15,984 --> 00:38:18,025 I am, yeah. Why? 642 00:38:18,344 --> 00:38:21,025 Because we'd like to come in and have a little chat with you, 643 00:38:21,151 --> 00:38:23,477 and we don't really want anybody about while we do. 644 00:38:24,102 --> 00:38:25,337 Well, why not? 645 00:38:25,763 --> 00:38:28,180 Because there might be a bit of screaming involved. 646 00:38:28,743 --> 00:38:31,251 - What are you doing? - A bit of screaming. 647 00:38:33,703 --> 00:38:35,538 Yes, sorry to bother you. 648 00:38:36,285 --> 00:38:37,898 I've just come across a man 649 00:38:38,023 --> 00:38:40,937 who looks like he's been mugged or beaten up or something. 650 00:38:41,062 --> 00:38:42,620 Is he unconscious? 651 00:38:42,746 --> 00:38:46,897 - Yeah, no, it looks pretty serious. - Can you tell me your location? 652 00:38:47,022 --> 00:38:49,057 Yes, it's Boston Manor Park, 653 00:38:49,182 --> 00:38:52,696 southwest corner, I think, under the flyover. 654 00:38:52,821 --> 00:38:54,696 Thank you. And can you give me your name? 655 00:38:54,821 --> 00:38:56,856 - My name? - Yes. 656 00:38:56,981 --> 00:39:00,461 No, I won't be giving you that. Bye-bye, bye-bye. 657 00:39:14,906 --> 00:39:17,283 I just think it was a mistake, bringing you into this. 658 00:39:17,409 --> 00:39:18,609 What? 659 00:39:18,735 --> 00:39:20,340 - I mean it. - Why? 660 00:39:21,379 --> 00:39:24,303 Because there's too much that can go wrong down here. 661 00:39:24,979 --> 00:39:28,813 Too many variables. I put you in a position where your life was at risk. 662 00:39:28,938 --> 00:39:32,252 - First of all, I'm already in. - Yeah, but you don't have to be. 663 00:39:32,378 --> 00:39:34,681 Well, that's very nice of you, but I am. 664 00:39:35,058 --> 00:39:38,081 And as of today, I'm actually all the way in. 665 00:39:38,207 --> 00:39:40,550 - What do you mean? - Well, I'm officially on leave. 666 00:39:41,537 --> 00:39:43,405 - You're on leave? - Yeah. 667 00:39:43,657 --> 00:39:45,812 So I can commit myself fully to this. 668 00:39:45,937 --> 00:39:47,492 To... to Beth. 669 00:39:47,617 --> 00:39:49,212 Well, what about Jack? 670 00:39:49,337 --> 00:39:52,677 - Well, he'll think I'm still at Phaxxol. - Oh, Jesus, really? 671 00:39:53,056 --> 00:39:55,244 That wouldn't be the first time I've lied to him. 672 00:39:55,370 --> 00:39:59,641 Sorry, I'm just gonna make some toast. Is that okay? 673 00:40:00,336 --> 00:40:01,709 Sure. 674 00:40:02,616 --> 00:40:04,073 Sorry, do you guys want some? 675 00:40:06,434 --> 00:40:07,786 - No. - No, thanks. 676 00:40:07,912 --> 00:40:09,112 Okay. 677 00:40:11,015 --> 00:40:13,450 - Anna... - Do you want to save your wife or not? 678 00:40:13,575 --> 00:40:16,134 - You know I do. - Then stop trying to lower the odds. 679 00:40:18,574 --> 00:40:19,963 You're right, thank you. 680 00:40:20,670 --> 00:40:21,977 You're welcome. 681 00:40:27,414 --> 00:40:29,203 So how was your lunch with Eve? 682 00:40:29,813 --> 00:40:31,213 It was good. 683 00:40:32,733 --> 00:40:34,246 It was good to see her. 684 00:40:35,173 --> 00:40:36,418 Was it difficult? 685 00:40:37,413 --> 00:40:39,157 Keep up the pretence? 686 00:40:42,012 --> 00:40:43,732 Difficult enough. 687 00:40:47,012 --> 00:40:48,312 Yeah. 688 00:41:11,210 --> 00:41:13,344 - Hello? - Hi, sweetheart. 689 00:41:14,250 --> 00:41:15,524 Dad. 690 00:41:17,143 --> 00:41:18,663 What time is it? 691 00:41:19,929 --> 00:41:22,409 I know, it's... it's pretty early. 692 00:41:26,209 --> 00:41:27,628 You okay? 693 00:41:30,728 --> 00:41:31,982 Actually, no. 694 00:41:33,088 --> 00:41:34,441 What is it? 695 00:41:37,928 --> 00:41:39,403 Dad. 696 00:41:39,528 --> 00:41:41,230 Sweetheart, I... 697 00:41:43,327 --> 00:41:45,762 I think something awful might have happened. 698 00:41:45,887 --> 00:41:47,145 Like what? 699 00:41:49,207 --> 00:41:50,724 Like what, Dad? 700 00:41:51,607 --> 00:41:53,742 Your mom's disappeared, and... 701 00:41:54,206 --> 00:41:56,337 - the boat's gone. - No. 702 00:41:57,726 --> 00:41:59,150 What do you mean? 703 00:42:01,006 --> 00:42:02,606 Dad, what do you mean? 704 00:43:06,346 --> 00:43:10,946 Subtitles by explosiveskull Sync and corrections: minouhse 54023

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.