All language subtitles for Suspiria (2018) (1080p BluRay x265 10bit Tigole)-en-pl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Zagraj w jedną z najlepszych nowych strzelanek FPS, szukaj Steam dla PROJECT WARLOCK 2 00:01:10,833 --> 00:01:14,083 Ause Bo odejdę w ... ♪ 3 00:01:20,583 --> 00:01:22,291 ♪ W najpiękniejszych ♪ 4 00:01:22,458 --> 00:01:24,666 ♪ Pór roku ♪ 5 00:01:29,250 --> 00:01:30,958 O. 6 00:01:31,125 --> 00:01:32,416 Patrycja. 7 00:01:35,416 --> 00:01:37,083 ♪ Że odejdę ♪ 8 00:01:37,250 --> 00:01:40,791 ♪ W najbardziej uczciwy pór roku ♪ 9 00:01:40,958 --> 00:01:43,791 ♪ Czy zostaję czy powinienem iść? ♪ 10 00:01:43,958 --> 00:01:48,666 Więc mam pacjenta nadchodzi za pięć minut. 11 00:01:48,833 --> 00:01:50,208 Mogę go zapytać wrócić później. 12 00:01:50,375 --> 00:01:52,208 Proszę. 13 00:01:54,166 --> 00:01:55,750 ♪ Bo odejdę ♪ 14 00:01:55,916 --> 00:01:58,791 ♪ W najbardziej uczciwy pór roku ♪ 15 00:02:07,708 --> 00:02:10,250 ♪ Że odejdę ♪ 16 00:02:10,416 --> 00:02:11,791 ♪ W ... ♪ 17 00:02:14,375 --> 00:02:18,875 Ta piosenka utknęła w mojej głowie i jest tak głośno. 18 00:02:45,791 --> 00:02:48,458 Oni spróbują by mimo wszystko utrzymać ją przy życiu. 19 00:02:48,625 --> 00:02:49,750 Markos? 20 00:03:30,500 --> 00:03:32,750 Muszę powiedzieć Sara wydostać się stamtąd 21 00:03:35,708 --> 00:03:38,083 Ona jest jedyną dziewczyną Cholernie mnie to obchodzi. 22 00:03:43,416 --> 00:03:44,559 Jeśli odejdę bez niej, 23 00:03:44,583 --> 00:03:46,833 mogą ją wybrać później. 24 00:03:47,000 --> 00:03:48,333 Lub Olga. 25 00:03:48,500 --> 00:03:50,125 Ja też powinienem ostrzec Olgę. 26 00:03:53,458 --> 00:03:55,041 Olga już jest wymyślili różne rzeczy. 27 00:03:55,208 --> 00:03:57,750 Zobaczyła, jak mnie pielęgnowali. 28 00:03:59,833 --> 00:04:03,125 W tym budynku jest więcej niż to, co możesz zobaczyć. 29 00:04:13,958 --> 00:04:16,291 Byli pod ziemią od czasu wojny. 30 00:04:21,541 --> 00:04:24,416 I ty myślisz mogą cię teraz usłyszeć? 31 00:04:43,291 --> 00:04:45,875 Na początku, dali mi rzeczy. 32 00:04:46,041 --> 00:04:49,708 Idealna równowaga, idealny sen. 33 00:04:49,875 --> 00:04:52,416 Rozmowa z naszymi umysłami. 34 00:04:52,583 --> 00:04:54,750 Ale zabrali mi włosy. 35 00:04:56,333 --> 00:04:58,708 Wzięli mój mocz. One... 36 00:04:58,875 --> 00:05:01,500 Zabrali mi oczy. 37 00:05:01,666 --> 00:05:03,916 Teraz mnie widzi. 38 00:05:15,458 --> 00:05:17,208 ♪ Bo odejdę ♪ 39 00:05:17,375 --> 00:05:20,583 ♪ W najbardziej uczciwy pór roku ♪ 40 00:05:20,750 --> 00:05:22,333 ♪ Odejdę ... ♪ 41 00:05:24,791 --> 00:05:26,291 Matka Markos. 42 00:05:30,625 --> 00:05:33,083 Och, ona chce dostać się do mnie. 43 00:05:34,125 --> 00:05:35,791 Czuję ją. 44 00:05:35,958 --> 00:05:37,416 Och, myślałem, że tego chcę. 45 00:05:42,750 --> 00:05:45,208 Pozwoliłem na to. 46 00:06:33,541 --> 00:06:36,000 Jeśli dowiedzą się, że tu jestem, nie zawahają się. 47 00:07:38,375 --> 00:07:41,166 ♪ Tak właśnie myślałem ♪ 48 00:07:43,000 --> 00:07:45,041 ♪ O naszych ciałach ♪ 49 00:07:47,791 --> 00:07:52,500 ♪ Co mają na myśli ♪ 50 00:07:52,666 --> 00:07:56,875 ♪ Dla naszego zbawienia ♪ 51 00:08:00,083 --> 00:08:04,625 ♪ Tylko ubrania, które ♪ 52 00:08:04,791 --> 00:08:09,000 ♪ Wstajemy w ♪ 53 00:08:09,166 --> 00:08:14,000 ♪ Tylko ziemia ♪ 54 00:08:14,166 --> 00:08:17,500 ♪ Na czym stoimy ♪ 55 00:08:21,291 --> 00:08:26,000 ♪ Czy ciemność ♪ 56 00:08:26,166 --> 00:08:28,208 ♪ Nasze wziąć? ♪ 57 00:08:28,375 --> 00:08:30,791 Okej, tak jest dobrze. Dobre. 58 00:08:30,958 --> 00:08:35,541 ♪ Skąpany w błyskawicy ♪ 59 00:08:35,708 --> 00:08:38,750 ♪ Skąpany w upale ♪ 60 00:08:52,833 --> 00:08:55,458 ♪ Wszystko jest dobrze ♪ 61 00:08:55,625 --> 00:08:59,875 ♪ Tak długo, jak będziemy się kręcić ♪ 62 00:09:03,458 --> 00:09:06,541 ♪ tutaj teraz ♪ 63 00:09:06,708 --> 00:09:10,833 ♪ Taniec za ścianą ♪ 64 00:09:14,333 --> 00:09:17,083 ♪ Posłuchaj starych piosenek ♪ 65 00:09:17,250 --> 00:09:21,166 ♪ I śmiech w ♪ 66 00:09:31,541 --> 00:09:34,958 ♪ Kiedy przybędę, ♪ 67 00:09:35,125 --> 00:09:37,041 - Dzień dobry, Pastorze. - come Przyszedłeś mnie znaleźć? ♪ 68 00:09:37,208 --> 00:09:38,791 Czy deszcz zabrał ci ubrania? wszystko mokre? 69 00:09:38,958 --> 00:09:41,038 Nie martw się. Dziewczyny po prostu to rozłączyłem. 70 00:09:41,083 --> 00:09:42,708 - ♪ W tłumie ♪ - Dwa dni deszczu 71 00:09:42,875 --> 00:09:44,375 właśnie to usłyszałem w radiu. 72 00:09:44,541 --> 00:09:45,976 - Właśnie to zrobię. - Po prostu o. 73 00:09:46,000 --> 00:09:48,583 ♪ Bądź jednym z nich ♪ 74 00:09:50,416 --> 00:09:52,833 Jak ona się dzisiaj czuje? 75 00:09:53,000 --> 00:09:57,791 - ♪ Matka nas chce ♪ - Tak samo. 76 00:09:57,958 --> 00:10:02,500 ♪ Tuż obok niej ♪ 77 00:10:02,666 --> 00:10:07,333 ♪ Bez jutra ♪ 78 00:10:07,500 --> 00:10:10,125 ♪ w pokoju. ♪ 79 00:12:09,583 --> 00:12:11,000 Jesteś panną Tanner? 80 00:12:11,166 --> 00:12:12,791 Tak. Wejdź. 81 00:12:21,333 --> 00:12:22,458 Nie? 82 00:12:24,791 --> 00:12:27,458 próbowałem do Ciebie zadzwonić dziś rano w twoim hotelu 83 00:12:27,625 --> 00:12:31,208 zapytać Cię jeśli możesz przełożyć. 84 00:12:31,375 --> 00:12:34,125 - Dlaczego? - działalność firmy. 85 00:12:34,291 --> 00:12:36,458 To nie jest dobry moment tylko dziś. 86 00:12:36,625 --> 00:12:38,166 Ale oto jesteś. 87 00:13:11,000 --> 00:13:14,166 I jeden i dwa 88 00:13:14,333 --> 00:13:17,833 i trzy i cztery, 89 00:13:18,000 --> 00:13:19,750 i pięć 90 00:13:19,916 --> 00:13:23,583 i sześć i siedem, 91 00:13:23,750 --> 00:13:24,875 i osiem. 92 00:13:25,041 --> 00:13:27,333 Łokcie do góry. I jeden... 93 00:13:28,708 --> 00:13:30,000 Wejdź, Susie. 94 00:13:33,583 --> 00:13:38,000 Miss Millius i Miss Mandel są repetytorami firmy. 95 00:13:38,166 --> 00:13:40,083 A Veva Blanc? 96 00:13:40,250 --> 00:13:42,250 Powiedziano mi, że tu będzie. 97 00:13:42,416 --> 00:13:43,791 O jej. 98 00:13:43,958 --> 00:13:47,250 Nie masz formalnego szkolenia lub referencje. 99 00:13:47,416 --> 00:13:49,500 Twój nacisk na przesłuchanie 100 00:13:49,666 --> 00:13:54,166 zdarzyło się złapać Madame Blanc w dobry dzień. 101 00:13:54,333 --> 00:13:57,916 Ale tak naprawdę nie powinieneś być tutaj w ogóle. 102 00:13:58,083 --> 00:14:00,500 Czy rozumiesz? 103 00:14:00,666 --> 00:14:02,333 - Mm-hmm. - Tak? 104 00:14:02,500 --> 00:14:03,500 Dobrze. 105 00:14:14,583 --> 00:14:16,791 Uh ... 106 00:14:16,958 --> 00:14:19,958 Wolę tańczyć bez muzyki. 107 00:14:20,125 --> 00:14:21,750 Danke Schoen. 108 00:14:21,916 --> 00:14:24,083 Możesz zachować czas w twojej głowie, tak? 109 00:15:02,416 --> 00:15:04,791 Mm-hmm i hipnoza. 110 00:15:04,958 --> 00:15:07,000 A oto mamy ... 111 00:15:07,166 --> 00:15:08,666 linia między łokciami. 112 00:15:08,833 --> 00:15:10,000 Twarzą do przodu. 113 00:15:10,166 --> 00:15:13,250 Idealny i ... Morphus. 114 00:15:13,416 --> 00:15:16,041 I tu, nie tak blisko twarzy. 115 00:15:16,208 --> 00:15:18,333 Bardziej jakbyś trzymał ptak czy coś. 116 00:16:15,500 --> 00:16:17,875 Zrobili to, kiedy my były na porannej próbie. 117 00:16:18,041 --> 00:16:20,125 Po prostu odłożyli jej rzeczy w pudełkach wysyłkowych. 118 00:16:20,291 --> 00:16:22,666 Nie sądzisz, że ona musiałem zejść pod ziemię, prawda? 119 00:16:22,833 --> 00:16:24,458 Nie obchodzi mnie co się stało. 120 00:16:24,625 --> 00:16:26,166 Chcę tylko, żeby zadzwoniła. 121 00:16:26,333 --> 00:16:27,500 Naprawdę się martwię 122 00:16:30,458 --> 00:16:31,875 Fraulein Bannion. 123 00:16:32,041 --> 00:16:33,208 Kommen Sie. 124 00:16:38,791 --> 00:16:41,041 Właśnie rozmawiałem z Madame Blanc. 125 00:16:41,208 --> 00:16:42,625 Dobra robota, panno Bannion. 126 00:16:47,041 --> 00:16:49,583 Myślę, że będziesz potrzebować wrócić do domu 127 00:16:49,750 --> 00:16:52,125 załatwiać sprawy i poczynić przygotowania 128 00:16:52,291 --> 00:16:53,041 za przeprowadzkę do Berlina. 129 00:16:53,208 --> 00:16:54,375 Nie nie nie. 130 00:16:54,541 --> 00:16:57,000 Mogę zacząć już teraz. 131 00:16:57,166 --> 00:16:59,916 Dobrze. 132 00:17:00,083 --> 00:17:02,750 To jest panna Boutaher, 133 00:17:02,916 --> 00:17:04,875 nasz dyrektor techniczny. 134 00:17:05,041 --> 00:17:06,583 Tag Guten. 135 00:17:06,750 --> 00:17:09,125 A to jest panna Vendegast. 136 00:17:09,291 --> 00:17:11,166 - Działa jak matka domu ... - Dzień dobry. 137 00:17:11,333 --> 00:17:13,833 ... dla naszych tancerzy którzy tu mieszkają. 138 00:17:16,583 --> 00:17:17,583 Skąd pochodzisz 139 00:17:19,000 --> 00:17:21,833 Ohio. 140 00:17:26,083 --> 00:17:28,541 Działamy jako swego rodzaju kolektywu Ruth Bré. 141 00:17:28,708 --> 00:17:31,500 Ponieważ nie możemy zapłacić naszym tancerzom dużo pieniędzy, 142 00:17:31,666 --> 00:17:34,791 oferujemy pokoje w stylu wieloosobowym, bez czynszu. 143 00:17:34,958 --> 00:17:37,583 Nie ... nie pobierasz opłat cokolwiek? 144 00:17:37,750 --> 00:17:39,000 Ani śladu. 145 00:17:43,208 --> 00:17:45,166 W tej firmie w pełni rozumiemy 146 00:17:45,333 --> 00:17:49,708 znaczenie kobiety niezależność finansowa. 147 00:17:51,541 --> 00:17:54,333 Normalnie byłoby pełne o tej porze roku, 148 00:17:54,500 --> 00:17:57,041 ale mieliśmy otwarty pokój. 149 00:17:57,208 --> 00:17:58,750 Tak. Patricia's. 150 00:17:59,708 --> 00:18:01,916 Czy znasz Patricię? 151 00:18:02,083 --> 00:18:03,166 Mmm ... 152 00:18:04,958 --> 00:18:06,708 Nie, słyszałem, że niektóre dziewczyny mówią 153 00:18:06,875 --> 00:18:08,291 o niej w korytarzu. 154 00:18:08,458 --> 00:18:11,166 Ach 155 00:18:11,333 --> 00:18:15,458 Teraz, kiedy jesteś jednym z nas Nie będę nieskory. 156 00:18:15,625 --> 00:18:17,500 Patricia właśnie wyszła Firma 157 00:18:17,666 --> 00:18:20,208 w smutnych okolicznościach. 158 00:18:20,375 --> 00:18:23,833 Myślimy, że ona nie wróci więc jest miejsce, jeśli chcesz. 159 00:18:24,000 --> 00:18:28,625 Wyślemy ci jedną z naszych dziewczyn aby pomóc ci z bagażem. 160 00:18:28,791 --> 00:18:30,416 Po lunchu. 161 00:18:30,583 --> 00:18:32,208 W porządku dla ciebie? 162 00:18:32,375 --> 00:18:33,791 Tak. 163 00:18:33,958 --> 00:18:35,000 To-to ... to wszystko ... 164 00:18:35,166 --> 00:18:36,791 Tak. 165 00:18:36,958 --> 00:18:38,375 Jest idealny. 166 00:19:04,541 --> 00:19:06,583 Witaj. Cześć. Przepraszam, jestem spóźniony. 167 00:19:06,750 --> 00:19:08,250 - Cześć. - To deszcz. 168 00:19:08,416 --> 00:19:10,267 Kiedykolwiek pada deszcz w Berlinie, wszyscy wskakują do taksówki, 169 00:19:10,291 --> 00:19:12,000 i jak idiota Po prostu puszczam nasze. 170 00:19:12,166 --> 00:19:13,625 Cześć. Jestem Sara. 171 00:19:13,791 --> 00:19:15,642 Będziemy musieli wziąć nasze szanse na ulicy. 172 00:19:15,666 --> 00:19:17,333 Masz parasolkę? 173 00:19:17,500 --> 00:19:19,375 Och, kiedy cię tu nie było do 6:00 174 00:19:19,541 --> 00:19:22,750 Musiałem wziąć pokój na kolejną noc. 175 00:19:22,916 --> 00:19:24,333 O. Boże, Susie, przepraszam. 176 00:19:24,500 --> 00:19:26,291 Wszystko było bałaganem w firmie dzisiaj. 177 00:19:26,458 --> 00:19:28,708 Dlaczego się uśmiechasz? 178 00:19:28,875 --> 00:19:30,708 Jestem sor ... ja ... ja ... 179 00:19:30,875 --> 00:19:33,583 Um, kiedy powiedziałeś Berlin sekundę temu 180 00:19:33,750 --> 00:19:35,250 powiedziałeś „wszyscy w Berlinie” 181 00:19:35,416 --> 00:19:39,000 i właśnie pomyślałem, że ... obejmuje mnie teraz. 182 00:19:39,166 --> 00:19:40,625 Mieszkam w Berlinie 183 00:19:40,791 --> 00:19:42,958 Tak. Gratulacje. 184 00:19:43,125 --> 00:19:45,416 Słyszałem, że byłeś sensacja dzisiaj. 185 00:19:45,583 --> 00:19:47,383 Zadzwoniłeś do swojego rodzina jeszcze, żeby im powiedzieć? 186 00:19:49,208 --> 00:19:51,166 Przyszła panna Blanc na moje przesłuchanie. 187 00:19:52,750 --> 00:19:54,208 Ale zaraz wyszła. 188 00:19:54,375 --> 00:19:56,666 Ona jest niesamowita. 189 00:19:56,833 --> 00:20:00,166 Sposób, w jaki przekazuje swoją pracę, jej energia. 190 00:20:00,333 --> 00:20:01,434 Kiedy świeci na ciebie, to ... 191 00:20:01,458 --> 00:20:03,208 „uzależniające” to słowo na to. 192 00:20:03,375 --> 00:20:04,708 Ona jest twarda. 193 00:20:04,875 --> 00:20:07,083 Utrzymywała firmę przy życiu przez wojnę. 194 00:20:07,250 --> 00:20:09,309 Gdy tylko Rzesza chciała kobiety, aby oderwać się od umysłu 195 00:20:09,333 --> 00:20:11,583 i utrzymuj otwarte macice, 196 00:20:11,750 --> 00:20:13,625 był Blanc. 197 00:20:13,791 --> 00:20:14,833 Dziękuję Ci. 198 00:20:15,000 --> 00:20:17,291 La vraie wybrała. 199 00:20:17,458 --> 00:20:18,166 Co? 200 00:20:18,333 --> 00:20:19,333 C-czy to był francuski? 201 00:20:30,041 --> 00:20:31,583 To jest bomba. 202 00:20:31,750 --> 00:20:33,708 Mogę to powąchać. 203 00:20:33,875 --> 00:20:35,083 W ten sposób jest bank. 204 00:20:37,416 --> 00:20:39,958 Nie wiesz co tu się dzieje? 205 00:20:40,125 --> 00:20:41,666 Porywacze negocjują wydanie 206 00:20:41,833 --> 00:20:44,083 więźniów Stammheim tej nocy. 207 00:20:44,250 --> 00:20:45,958 RAF. 208 00:20:46,125 --> 00:20:48,416 Baader-Meinhof. 209 00:20:48,583 --> 00:20:50,583 Porwali dyrektora. 210 00:20:50,750 --> 00:20:54,666 Podczas wojny, był nazistowskim SS, oficerem. 211 00:20:54,833 --> 00:20:59,041 Teraz prowadzi niemiecki Stowarzyszenie pracodawców. 212 00:20:59,208 --> 00:21:00,768 Nie rozumiesz jak okropnie to znaczy, a ty? 213 00:21:07,958 --> 00:21:09,541 Przepraszam. 214 00:21:09,708 --> 00:21:12,375 Po prostu się martwię o moim przyjacielu. 215 00:27:34,333 --> 00:27:35,958 Sypialnie są włączone drugie piętro. 216 00:27:54,083 --> 00:27:57,125 Dlaczego nie spróbujesz mówić? dla mnie jak mnie kochasz? 217 00:27:57,291 --> 00:27:58,583 Co? 218 00:27:58,750 --> 00:28:00,375 Dla odmiany. 219 00:28:03,416 --> 00:28:05,333 To jest mój pokój. 220 00:28:05,500 --> 00:28:08,000 I tu... 221 00:28:08,166 --> 00:28:09,416 jest Twoje. 222 00:28:09,583 --> 00:28:12,833 Jesteśmy sąsiadami. 223 00:28:13,000 --> 00:28:15,458 Możesz zapukać do ściany jeśli kiedykolwiek będziesz czegoś potrzebować. 224 00:29:42,750 --> 00:29:43,916 Dzień dobry. 225 00:29:44,083 --> 00:29:45,875 - Dzień dobry. - Dzień dobry. 226 00:29:47,250 --> 00:29:48,791 - Dzień dobry. - Dzień dobry. 227 00:29:48,958 --> 00:29:51,708 - Cześć. - Dzień dobry. Dzień dobry. 228 00:29:51,875 --> 00:29:53,541 Jak tam twoje kolano? W porządku? 229 00:29:55,000 --> 00:29:56,541 Wspaniale, że tu jesteś. 230 00:29:56,708 --> 00:29:58,833 Dziękuję Ci. 231 00:30:05,083 --> 00:30:08,625 Mamy trochę więcej szczęścia działalność firmy dzisiaj. 232 00:30:08,791 --> 00:30:10,750 Mamy nowego tancerza. 233 00:30:10,916 --> 00:30:14,500 To jest Susie Bannion, kto dołączy do nas z Ameryki. 234 00:30:14,666 --> 00:30:17,375 Miałem przywilej świadczyć wczoraj jej przesłuchanie. 235 00:30:17,541 --> 00:30:19,833 Mamy szczęście, że ją mamy. 236 00:30:20,000 --> 00:30:21,875 Czy chciałbyś coś powiedzieć, Susie? 237 00:30:24,166 --> 00:30:25,625 Um ... 238 00:30:25,791 --> 00:30:28,166 Nie wiem 239 00:30:28,333 --> 00:30:29,333 Witaj. 240 00:30:32,000 --> 00:30:33,458 czuję się jak Jeszcze mnie tu nie ma. 241 00:30:33,625 --> 00:30:34,791 Nie wiem 242 00:30:34,958 --> 00:30:36,142 Dołączasz kiedy tylko poczujesz się gotowy, 243 00:30:36,166 --> 00:30:37,833 ale nie ma pośpiechu. 244 00:30:38,000 --> 00:30:41,166 Witamy w naszej małej rodzinie. 245 00:30:41,333 --> 00:30:42,416 Jestem Susie. 246 00:30:42,583 --> 00:30:44,666 Cześć. Cześć. 247 00:30:44,833 --> 00:30:47,125 W porządku, więc na dzisiejszą próbę 248 00:30:47,291 --> 00:30:50,125 Chcę odebrać dokładnie gdzie zakończyliśmy z Volk. 249 00:30:50,291 --> 00:30:51,458 Rozmawiałem z Olgą 250 00:30:51,625 --> 00:30:54,375 i ona będzie tańczyć Część Patricii. 251 00:30:54,541 --> 00:30:59,250 I, Sara, chciałbym cię zatańczyć rolę Olgi. 252 00:30:59,416 --> 00:31:00,666 Czy wszyscy są z tego zadowoleni? 253 00:31:00,833 --> 00:31:03,458 OK. 254 00:31:03,625 --> 00:31:04,833 Dobrze. 255 00:31:16,958 --> 00:31:18,958 Nie, nie, nie, nie, nie, nie, nie, nie. Proszę wyłączyć muzykę. 256 00:31:19,125 --> 00:31:20,916 Jeden moment. 257 00:31:21,083 --> 00:31:22,250 Dobrze, więc ... 258 00:31:22,416 --> 00:31:25,500 I jeden, dwa i trzy. 259 00:31:25,666 --> 00:31:27,125 Wyciągasz go z ziemi. 260 00:31:27,291 --> 00:31:28,958 W porządku? Grawitacja, pamiętaj. 261 00:31:29,125 --> 00:31:31,125 I wszyscy stąd, Proszę. 262 00:31:31,291 --> 00:31:32,583 I Tanner. 263 00:31:32,750 --> 00:31:34,708 Raz, dwa i trzy. 264 00:31:34,875 --> 00:31:36,916 I jeden, dwa i trzy. 265 00:31:37,083 --> 00:31:39,250 I jeden, dwa i trzy. 266 00:31:39,416 --> 00:31:41,875 I jeden, dwa i trzy. 267 00:31:42,041 --> 00:31:43,958 I jeden, dwa i trzy. 268 00:31:44,125 --> 00:31:46,291 I jeden, i dwa i trzy. 269 00:31:46,458 --> 00:31:48,291 I jeden, dwa i trzy. 270 00:31:48,458 --> 00:31:50,333 I jeden, und zwei, und drei. 271 00:31:50,500 --> 00:31:52,750 Und eins, und zwei, und drei. 272 00:31:52,916 --> 00:31:54,500 To jest gówno. 273 00:31:56,458 --> 00:31:58,166 - Co za gówno. - W porządku. 274 00:31:58,333 --> 00:32:01,375 Dlaczego wszyscy się nie zepsujemy przez dziesiec minut. 275 00:32:01,541 --> 00:32:04,625 Nie możesz się nawet martwić szanować własne kłamstwa. 276 00:32:04,791 --> 00:32:06,458 Panno Iwanowa! 277 00:32:06,625 --> 00:32:08,541 Nie, nie, nie, nie, nie, w porządku. 278 00:32:08,708 --> 00:32:10,166 Spójrzmy prawdzie w oczy. 279 00:32:11,541 --> 00:32:14,083 Patricii już nie ma, Olga. 280 00:32:14,250 --> 00:32:16,333 Nie wiemy gdzie. 281 00:32:16,500 --> 00:32:18,434 Jeśli ukryła się, nie powiedziałaby nam 282 00:32:18,458 --> 00:32:20,708 - czy ona? - Powiedziałaby komuś. 283 00:32:20,875 --> 00:32:22,375 Wiemy, że miała interesy 284 00:32:22,541 --> 00:32:24,875 z ludźmi którzy są zainteresowani celami. 285 00:32:25,041 --> 00:32:26,361 I my wiemy była kolejna bomba 286 00:32:26,458 --> 00:32:27,583 wczoraj wieczorem w Kreuzbergu. 287 00:32:27,750 --> 00:32:28,790 Nie zrobiłaby tego. 288 00:32:30,000 --> 00:32:31,958 Chciała żyć swoimi przekonaniami. 289 00:32:32,125 --> 00:32:34,333 Kto tego nie podziwia? 290 00:32:34,500 --> 00:32:38,041 I jest tak wiele do zmiany na świecie. 291 00:32:38,208 --> 00:32:39,833 Jeśli chce żyć w piwnicy 292 00:32:40,000 --> 00:32:42,916 napełnianie butelek benzyną, to jej wybór. 293 00:32:43,083 --> 00:32:46,125 I kto nie będzie złamany jeśli zostanie zastrzelona przez policję? 294 00:32:46,291 --> 00:32:49,166 Manipulujesz wszystkim. 295 00:32:51,416 --> 00:32:54,500 Ona ci nie ufała ponieważ jesteście hipokrytami. 296 00:32:54,666 --> 00:32:57,208 Zabierzesz Olgę proszę do jej pokoju, Tanner? 297 00:32:58,625 --> 00:33:00,375 Nie, panno Tanner! 298 00:33:01,750 --> 00:33:03,416 Zadzwoń do Olgi taksówką. 299 00:33:03,583 --> 00:33:05,541 Ma już dość. 300 00:33:05,708 --> 00:33:07,208 I zamierza spakować swoje rzeczy 301 00:33:07,375 --> 00:33:10,958 i wypierdalaj z tego pudełka wścieklizny! 302 00:33:27,916 --> 00:33:30,375 Przykro mi z tego powodu. 303 00:33:32,250 --> 00:33:33,916 To gorąca rzecz, którą robimy. 304 00:33:39,208 --> 00:33:43,500 Okej, więc ... kto zatańczy bohater? 305 00:33:43,666 --> 00:33:45,333 Sonia? 306 00:33:45,500 --> 00:33:48,125 Nie mogę Jeszcze nie. 307 00:33:48,291 --> 00:33:49,750 Karolina? 308 00:33:53,750 --> 00:33:56,000 Bardzo dobrze. Poradzimy sobie. 309 00:33:56,166 --> 00:33:59,375 Sugeruję, abyśmy wszyscy weź to z góry. 310 00:33:59,541 --> 00:34:01,083 Zatańczę. 311 00:34:10,666 --> 00:34:12,125 Wiem to. 312 00:34:12,291 --> 00:34:13,750 Jest w dokumencie. 313 00:34:13,916 --> 00:34:15,875 Widziałem to sto razy w bibliotece. 314 00:34:18,875 --> 00:34:21,416 Kochanie, ćwiczyliśmy ten kawałek 315 00:34:21,583 --> 00:34:24,333 przez dziesięć miesięcy zanim to zrobiliśmy. 316 00:34:25,750 --> 00:34:28,541 Też widziałem to osobiście. 317 00:34:28,708 --> 00:34:31,250 Najpierw zrób to sam. 318 00:34:31,416 --> 00:34:34,958 Nie chcemy stawiać inni są zagrożeni. 319 00:34:35,125 --> 00:34:36,833 Ostatnia rzecz, której potrzebujemy 320 00:34:37,000 --> 00:34:40,625 jest ktoś, kto zostanie wyrzucony w żebrach. 321 00:34:44,708 --> 00:34:46,333 W porządku? 322 00:35:43,583 --> 00:35:44,750 Okej, przestań. Przestań, przestań. 323 00:35:44,916 --> 00:35:46,458 Zatrzymać. 324 00:35:46,625 --> 00:35:48,083 W porządku. 325 00:35:48,250 --> 00:35:49,875 Oczyść głowę. 326 00:35:50,041 --> 00:35:51,916 Chcę, żebyś zaczął od nowa. 327 00:35:52,083 --> 00:35:54,375 Rozciągnąłeś się? 328 00:35:54,541 --> 00:35:56,416 To nie jest żart. 329 00:36:27,000 --> 00:36:28,958 Olga 330 00:37:33,458 --> 00:37:35,000 Olga 331 00:37:39,333 --> 00:37:41,583 Chodź. 332 00:38:09,708 --> 00:38:12,166 Pamiętaj, zaczynasz na jednym z muzyką, 333 00:38:12,333 --> 00:38:15,458 a jeśli źle się poczujesz w dowolnym momencie, po prostu przestań. 334 00:38:15,625 --> 00:38:17,583 Zaczynasz tutaj. 335 00:38:17,750 --> 00:38:18,875 I... 336 00:39:20,041 --> 00:39:21,625 Lauter! 337 00:39:29,375 --> 00:39:31,666 Brawo. Brawo, Susie. 338 00:41:44,125 --> 00:41:45,583 To minie. 339 00:41:45,750 --> 00:41:48,500 Nie jesteś pierwszym tancerzem który stracił pokój. 340 00:41:53,333 --> 00:41:55,041 Zwykle nie mam zawrotów głowy. 341 00:41:55,208 --> 00:41:56,458 Sporadyczne zawalenie się 342 00:41:56,625 --> 00:41:59,083 jest zagrożeniem zawodowym, Obawiam się. 343 00:41:59,250 --> 00:42:02,625 Ja nie ... Nie upadłem. 344 00:42:02,791 --> 00:42:05,875 Jesteś na podłodze i to wszystko nie tam, gdzie kończy się taniec. 345 00:42:08,916 --> 00:42:11,500 Starałem się nie wymiotować w twoim studio. 346 00:42:11,666 --> 00:42:13,041 Susie, w porządku. 347 00:42:13,208 --> 00:42:15,375 Było cudownie. 348 00:42:15,541 --> 00:42:18,708 Sara, możesz ją zabrać? proszę do jej pokoju? 349 00:42:18,875 --> 00:42:21,250 Możesz odpocząć przez resztę dnia. 350 00:42:33,625 --> 00:42:36,166 - Jak pouczające. - Dobra, daj spokój, dziewczyny. 351 00:42:36,333 --> 00:42:37,875 Chodźmy. 352 00:42:38,041 --> 00:42:40,416 I jeden, dwa i trzy. 353 00:42:40,583 --> 00:42:41,916 I... 354 00:43:32,791 --> 00:43:33,583 Nie, Susie. 355 00:43:33,750 --> 00:43:37,375 Musimy studiować Amerykę. 356 00:43:37,541 --> 00:43:39,208 Powiedziałem nie. 357 00:43:42,041 --> 00:43:43,416 Susanna. 358 00:47:46,666 --> 00:47:48,375 Nie wyglądasz lepiej. 359 00:47:48,541 --> 00:47:50,916 A może jesteś taki blady cały czas? 360 00:47:52,250 --> 00:47:53,916 Zostawię cię. 361 00:47:55,375 --> 00:47:56,541 Dobranoc. 362 00:48:06,208 --> 00:48:07,708 Rozłam Amiszów 363 00:48:07,875 --> 00:48:10,208 od mennonitów w XVII wieku. 364 00:48:10,375 --> 00:48:11,517 Martwili się menonici 365 00:48:11,541 --> 00:48:13,125 stawały się zbyt liberalne. 366 00:48:14,375 --> 00:48:16,541 "One"? Nie my"? 367 00:48:16,708 --> 00:48:20,083 Porzuciłeś myślenie religijne a więc za tobą? 368 00:48:20,250 --> 00:48:22,583 I nie czujesz się komfortowo mówić o tych rzeczach. 369 00:48:22,750 --> 00:48:24,916 Nie wiem czemu jesteśmy. 370 00:48:25,083 --> 00:48:26,763 Trudno nie być ciekawym ciebie. 371 00:48:26,875 --> 00:48:29,208 Za dwa dni przesłuchałeś 372 00:48:29,375 --> 00:48:32,875 został przyjęty i tańczyłem ołowiu. 373 00:48:33,041 --> 00:48:35,791 Jak minęła ci podróż? do nas zacząć? 374 00:48:35,958 --> 00:48:37,500 Poszedłem do Nowego Jorku. 375 00:48:37,666 --> 00:48:39,916 Do Martha Graham Center. 376 00:48:40,083 --> 00:48:42,750 Widziałem cię tam trzy razy. 377 00:48:42,916 --> 00:48:44,500 Pojechałem raz autobusem, 378 00:48:44,666 --> 00:48:47,125 potem pojechałem autostopem Pozostałe dwa. 379 00:48:47,291 --> 00:48:49,875 To ryzykowne. 380 00:48:50,041 --> 00:48:52,083 Zostałeś ukarany? 381 00:48:53,041 --> 00:48:54,625 Tak. 382 00:48:55,625 --> 00:48:58,041 Ale czułem, że muszę cię zobaczyć. 383 00:49:06,875 --> 00:49:09,125 Co to dzisiaj czuło 384 00:49:09,291 --> 00:49:13,208 zatańczyć z przodu Volkina tego, który to zrobił? 385 00:49:13,375 --> 00:49:15,250 Nie? Nie. To próżne pytanie. 386 00:49:15,416 --> 00:49:17,500 Pozwól, że zapytam cię jeszcze raz. 387 00:49:17,666 --> 00:49:21,750 Kiedy tańczyłeś jak to było ... 388 00:49:21,916 --> 00:49:25,416 w tobie, w twoim ciele? 389 00:49:30,916 --> 00:49:35,750 Czułem się tak, jak myślę to musi się pieprzyć. 390 00:49:35,916 --> 00:49:37,833 Chcesz przelecieć mężczyznę? 391 00:49:38,000 --> 00:49:40,041 Nie, ja ... 392 00:49:40,208 --> 00:49:41,750 myślał o zwierzęciu. 393 00:49:50,208 --> 00:49:52,000 Spojrzałeś... 394 00:50:03,041 --> 00:50:06,666 Zapytam Caroline pracować nad swoimi skokami z tobą. 395 00:50:06,833 --> 00:50:09,375 Wasz nigdzie nie jest blisko wystarczająco dobrze jeszcze. 396 00:50:09,541 --> 00:50:11,291 Będziemy musieli cię zbudować. 397 00:50:12,958 --> 00:50:14,875 Abym mógł tańczyć główny bohater 398 00:50:15,041 --> 00:50:16,833 kiedy to wykonasz? 399 00:50:17,000 --> 00:50:20,500 Muszę zobaczyć jak tańczysz ten poziom raz za razem. 400 00:50:20,666 --> 00:50:21,833 Mogę to zrobić. 401 00:50:27,875 --> 00:50:31,875 Olga zrobiła Volkseem jak takie ciężkie podnoszenie. 402 00:50:33,583 --> 00:50:35,103 Nigdy nie zrozumiała serce Volk. 403 00:50:37,541 --> 00:50:39,500 Brakowało jej przekonania. 404 00:50:39,666 --> 00:50:41,541 Ulżyło mi, że jej nie ma. 405 00:50:43,416 --> 00:50:46,375 Dziękuję za pomoc z tym. 406 00:50:53,000 --> 00:50:55,291 Madame Blanc ... 407 00:50:55,458 --> 00:51:00,333 chce bym tańczył bohater w Volk. 408 00:51:02,833 --> 00:51:06,416 Nie myślałem, że tak było tak będzie. 409 00:51:06,583 --> 00:51:09,500 Ona jest taka miła. 410 00:51:09,666 --> 00:51:11,291 Wspaniale. 411 00:51:15,291 --> 00:51:16,750 Wszystko w porządku? 412 00:51:18,666 --> 00:51:21,583 Jestem w porządku. Ja tylko ... 413 00:51:24,083 --> 00:51:27,666 Właśnie o tym myślałem co Olga powiedziała podczas próby. 414 00:51:27,833 --> 00:51:29,416 O Patricii. 415 00:51:29,583 --> 00:51:31,791 Co masz na myśli? 416 00:51:31,958 --> 00:51:35,541 Była aktywna w niektórych grupach politycznych. 417 00:51:37,958 --> 00:51:40,000 Nikt nie wie gdzie ona jest naprawdę. 418 00:51:40,166 --> 00:51:42,500 Jeśli wszystko w porządku. 419 00:51:42,666 --> 00:51:45,125 Czy to prawda ... 420 00:51:45,291 --> 00:51:46,833 co powiedziała Olga? 421 00:51:48,916 --> 00:51:51,208 Tak. 422 00:51:51,375 --> 00:51:53,916 Patricia nie ufała matrony. 423 00:51:55,416 --> 00:51:57,666 I nigdy nie zrozumiałem dlaczego. 424 00:52:01,916 --> 00:52:04,750 Gdybym poprosił cię o przysługę jutro zrobiłbyś to? 425 00:52:04,916 --> 00:52:05,958 Tak. 426 00:52:13,291 --> 00:52:15,791 Możemy zostać złapani. 427 00:52:16,833 --> 00:52:17,875 W porządku. 428 00:53:04,666 --> 00:53:06,208 Mama. Mama. 429 00:53:06,875 --> 00:53:08,166 Mama. 430 00:53:08,333 --> 00:53:11,333 Mama. Mama. Mama. Mama. 431 00:53:11,500 --> 00:53:13,125 Mama. Mama. 432 00:53:17,041 --> 00:53:18,121 Susanna. 433 00:54:56,833 --> 00:54:58,375 - Guten Morgen. - Guten Morgen. 434 00:54:58,541 --> 00:54:59,541 Morgen. 435 00:54:59,708 --> 00:55:01,250 Guten Morgen. 436 00:55:11,708 --> 00:55:13,416 Tak, wiem. To jest szalone. 437 00:55:13,583 --> 00:55:15,500 Okej, więc spotkajmy się wkrótce. 438 00:55:23,250 --> 00:55:24,750 Tak, nie, jestem ... Jestem ... Jestem gotowy. 439 00:55:24,916 --> 00:55:26,916 Jestem prawie za drzwiami. 440 00:55:27,083 --> 00:55:28,791 W porządku. Tak. 441 00:55:28,958 --> 00:55:31,458 - Zobaczymy się wkrótce. - Marketa. 442 00:55:32,833 --> 00:55:36,166 - Marketa, chodź. - Zobaczymy się wkrótce. 443 00:55:38,166 --> 00:55:39,625 Daj spokój. 444 00:55:57,791 --> 00:55:59,291 Chodz, chodz, chodz. 445 00:56:10,291 --> 00:56:13,125 Jesteś pewien, że nikt nie przyjdzie? 446 00:56:13,291 --> 00:56:15,250 Jestem pewien. Nie martw się 447 00:56:15,416 --> 00:56:17,541 Nikt tu nie przychodzi podczas weekendu. 448 00:56:46,083 --> 00:56:47,458 Nie ma Patricii. 449 00:56:47,625 --> 00:56:49,958 Spróbuj poszukać Olgi. 450 00:56:50,125 --> 00:56:51,625 Olga ... 451 00:56:52,458 --> 00:56:53,875 Nie ma jej tutaj. 452 00:56:55,708 --> 00:56:58,000 Potrzebuję tylko numeru. 453 00:56:58,166 --> 00:57:00,375 Dla jej rodziców lub kogoś innego kto może mi powiedzieć na pewno 454 00:57:00,541 --> 00:57:01,791 ona jest lub nie jest w Berlinie. 455 00:57:23,041 --> 00:57:25,333 Hmm Jakie dziwne 456 00:57:30,333 --> 00:57:31,625 1961. 457 00:57:33,541 --> 00:57:35,000 1955. 458 00:57:36,916 --> 00:57:38,625 1949 r. 459 00:57:40,208 --> 00:57:41,500 To dziwne. 460 00:57:47,250 --> 00:57:49,170 Tutaj, kotku, kotku, kotek, kotek, kotek, kotek ... 461 00:58:18,166 --> 00:58:21,041 Tutaj, kotku, kotku, kotku, kotek, kotek, kotek, kotek ... 462 00:58:35,875 --> 00:58:37,041 Nie ma nic. 463 00:58:37,208 --> 00:58:38,625 Daj spokój. 464 00:58:42,833 --> 00:58:45,125 Usiądź. 465 00:58:49,750 --> 00:58:51,583 Tego ranka, 466 00:58:51,750 --> 00:58:54,541 kierujemy nasze instynkty do wewnątrz. 467 00:58:54,708 --> 00:58:56,083 Miss Millius, Miss Mandel, 468 00:58:56,250 --> 00:58:58,083 czy możesz zamknąć lustra, Proszę? 469 00:58:58,250 --> 00:58:59,375 Miss Marks, bez muzyki. 470 00:59:08,291 --> 00:59:11,083 Chcę zacząć pracę na nowy kawałek. 471 00:59:11,250 --> 00:59:15,375 Kawał o odrodzeniach. 472 00:59:15,541 --> 00:59:18,500 Nieuniknione pociągnięcie które wywierają 473 00:59:18,666 --> 00:59:22,458 i nasze wysiłki, aby ich uciec. 474 00:59:22,625 --> 00:59:25,291 Nauczymy się teraz, ale Susie, 475 00:59:25,458 --> 00:59:28,291 swobodnie improwizujesz w jego sercu. 476 00:59:28,458 --> 00:59:30,333 Jestem zainteresowany w twoich instynktach tutaj. 477 00:59:40,750 --> 00:59:44,083 Kawałek zostanie nazwany Weider OÖffnen. 478 00:59:44,250 --> 00:59:46,041 Otwórz ponownie. 479 00:59:46,208 --> 00:59:47,625 Allez. 480 00:59:54,333 --> 00:59:57,916 Jeden dwa trzy cztery. 481 00:59:58,083 --> 01:00:01,666 Jeden dwa, trzy cztery. 482 01:00:01,833 --> 01:00:05,333 Jeden dwa trzy cztery. 483 01:00:05,500 --> 01:00:09,250 Jeden dwa, trzy cztery. 484 01:00:09,416 --> 01:00:12,916 Jeden dwa trzy cztery. 485 01:00:13,083 --> 01:00:15,583 Jeden dwa, trzy cztery. 486 01:00:16,791 --> 01:00:20,208 Jeden dwa trzy cztery. 487 01:00:20,375 --> 01:00:23,791 Jeden dwa, trzy cztery. 488 01:00:23,958 --> 01:00:27,500 Jeden dwa trzy cztery. 489 01:00:27,666 --> 01:00:28,791 Jeden... 490 01:00:28,958 --> 01:00:31,041 ...dwa trzy cztery. 491 01:00:31,208 --> 01:00:34,958 Jeden dwa trzy cztery. 492 01:00:35,125 --> 01:00:38,125 Jeden dwa trzy cztery. 493 01:00:38,291 --> 01:00:42,083 Jeden dwa trzy cztery. 494 01:00:42,250 --> 01:00:45,791 Jeden dwa, trzy cztery. 495 01:00:45,958 --> 01:00:49,583 Jeden dwa trzy cztery. 496 01:00:49,750 --> 01:00:53,083 Jeden dwa, trzy cztery. 497 01:00:53,250 --> 01:00:56,583 Jeden dwa trzy cztery. 498 01:00:56,750 --> 01:00:58,375 Jeden... 499 01:02:41,791 --> 01:02:43,666 Czy coś się stało? 500 01:02:43,833 --> 01:02:45,958 - Hmmm? - Do ciebie, podczas tego? 501 01:02:48,250 --> 01:02:50,333 N-nie 502 01:02:50,500 --> 01:02:52,083 Czy ty ... czy ty ... 503 01:02:53,208 --> 01:02:56,000 Czy coś tam czułeś? 504 01:02:57,958 --> 01:03:00,208 Ktoś? 505 01:03:00,375 --> 01:03:02,000 Lub po prostu coś. 506 01:03:03,833 --> 01:03:05,166 Co sprawiło, że to powiedziałeś? 507 01:03:05,333 --> 01:03:06,583 Nie wiem 508 01:03:09,500 --> 01:03:12,333 Czy cię mylę? 509 01:03:13,333 --> 01:03:15,125 Nie, to ... 510 01:03:16,333 --> 01:03:18,791 To dziwne. To jest... 511 01:03:18,958 --> 01:03:20,666 To coś w tym rodzaju Powiedziałaby Patricia. 512 01:03:20,833 --> 01:03:23,416 To dziwne. 513 01:03:23,583 --> 01:03:25,125 Daj spokój. 514 01:03:25,291 --> 01:03:27,251 Zmieńmy się, albo Sonia odejdzie bez nas. 515 01:03:27,416 --> 01:03:28,616 Mam sukienkę, którą możesz nosić. 516 01:03:28,666 --> 01:03:29,916 Podwójne caposhi. 517 01:03:40,041 --> 01:03:42,041 ♪ ♪ 518 01:03:45,708 --> 01:03:47,208 Susie! 519 01:03:58,791 --> 01:04:00,541 Och, Susie! 520 01:05:50,083 --> 01:05:51,541 Czy to prawda? 521 01:06:25,500 --> 01:06:27,041 Czy to prawda? 522 01:06:32,916 --> 01:06:34,750 Wiem kim jestem! 523 01:06:36,291 --> 01:06:38,333 Wiem kim jestem! 524 01:06:43,416 --> 01:06:46,125 W porządku. 525 01:06:46,291 --> 01:06:47,333 W porządku. 526 01:06:47,500 --> 01:06:49,083 Czy wszystko w porządku? 527 01:06:49,250 --> 01:06:50,708 To tylko koszmar. 528 01:06:50,875 --> 01:06:52,500 Specjalność firmy Markos. 529 01:06:52,666 --> 01:06:54,583 jestem zaskoczony zajęło to tak długo. 530 01:06:54,750 --> 01:06:56,916 Hej, daj mi znać jeśli potrzebuje Valium. 531 01:07:05,208 --> 01:07:07,458 Ona ma rację. marzyłem sierści w toaletach 532 01:07:07,625 --> 01:07:10,541 przez trzy tygodnie zanim dostałem porządna noc snu tutaj. 533 01:07:12,416 --> 01:07:13,500 Przesuń się. 534 01:07:25,166 --> 01:07:28,625 Ja tylko spałem w łóżku z moją siostrą. 535 01:07:28,791 --> 01:07:30,458 Jesteśmy teraz siostrami. 536 01:09:26,625 --> 01:09:28,708 Herr Klemperer? 537 01:11:43,041 --> 01:11:45,375 I jeden, dwa i trzy. 538 01:11:45,541 --> 01:11:47,750 I jeden i dwa i trzy. 539 01:11:47,916 --> 01:11:50,291 I jeden, dwa i trzy. 540 01:11:50,458 --> 01:11:53,166 I jeden i dwa i trzy. 541 01:11:53,333 --> 01:11:55,291 Raz, dwa i trzy. 542 01:11:55,458 --> 01:11:57,958 I jeden, dwa i trzy. 543 01:11:58,125 --> 01:12:00,416 I jeden i dwa i trzy. 544 01:12:00,583 --> 01:12:02,791 I jeden, dwa i trzy. 545 01:12:02,958 --> 01:12:04,708 W porządku. 546 01:12:07,041 --> 01:12:08,708 Czy chcesz robić skoki? 547 01:12:10,333 --> 01:12:12,166 W porządku. 548 01:12:12,333 --> 01:12:14,041 I... 549 01:12:14,208 --> 01:12:16,500 jeden, dwa i trzy. 550 01:12:16,666 --> 01:12:19,250 I jeden, dwa i trzy. 551 01:12:19,416 --> 01:12:20,166 Nie. 552 01:12:20,333 --> 01:12:22,041 Łokcie wyżej. 553 01:12:22,208 --> 01:12:23,416 W porządku, chwila. 554 01:12:23,583 --> 01:12:25,458 Susie, część skoku jest mięsień 555 01:12:25,625 --> 01:12:27,916 i to się rozwinie jak warunek 556 01:12:28,083 --> 01:12:29,642 ale wydaje się, że masz niechęć do nich, 557 01:12:29,666 --> 01:12:31,208 i nie bardzo rozumiem dlaczego. 558 01:12:31,375 --> 01:12:33,083 Czy jesteś tak szczęśliwa utknąć na ziemi? 559 01:12:34,625 --> 01:12:36,458 Jest wydajność przed pchnięciem, 560 01:12:36,625 --> 01:12:38,351 co nie wydaje mi się całkiem rozumiesz. 561 01:12:38,375 --> 01:12:41,666 Karolina. Czy możesz przyjść i zrobić serial dla nas, proszę? 562 01:12:58,041 --> 01:12:59,041 Dziękuję Ci. 563 01:13:00,291 --> 01:13:01,666 Teraz ty. 564 01:13:28,541 --> 01:13:30,666 Czego naprawdę chcę ma być na ... 565 01:13:30,833 --> 01:13:32,916 w każdym razie teraz na podłodze. 566 01:13:33,083 --> 01:13:34,541 Ależ oczywiście. 567 01:13:34,708 --> 01:13:37,041 To dlatego, że się mylisz słabość fizyczna 568 01:13:37,208 --> 01:13:39,208 z preferencjami artystycznymi. 569 01:13:39,375 --> 01:13:41,083 A ponieważ jesteś zmęczony. 570 01:13:43,166 --> 01:13:45,791 W tym momencie 571 01:13:45,958 --> 01:13:48,291 skoki są przeciwne ciągnięcie struktury, 572 01:13:48,458 --> 01:13:50,750 ale... 573 01:13:50,916 --> 01:13:52,666 wkrótce po to nie sądzisz? 574 01:13:54,791 --> 01:13:59,375 Praca na podłodze jest ... utrzymuje się inni tancerze zepchnęli się. 575 01:13:59,541 --> 01:14:02,125 Więc to... 576 01:14:02,291 --> 01:14:05,000 może to odzwierciedlać, że ... 577 01:14:09,208 --> 01:14:13,041 ... na nieco wyżej punkt wysokości. 578 01:14:15,750 --> 01:14:17,500 Jeśli pozostanę blisko teraz na ziemię 579 01:14:17,666 --> 01:14:21,416 i idź prosto w skoki gdzie je masz później, 580 01:14:21,583 --> 01:14:25,750 to jest bardziej do rzeczy. 581 01:14:25,916 --> 01:14:28,208 Opór jest bardziej ... 582 01:14:28,375 --> 01:14:30,416 dobitny. 583 01:14:30,583 --> 01:14:31,833 Dobrze? 584 01:14:35,291 --> 01:14:40,208 Nie wiem jak jesteś świadomy 585 01:14:40,375 --> 01:14:43,750 o jakich czasach przeżyliśmy tutaj 40 lat temu. 586 01:14:46,500 --> 01:14:48,375 Z ktorych ten kawałek został wykonany. 587 01:14:50,416 --> 01:14:52,625 Nauczyliśmy się wielkim kosztem przez te lata 588 01:14:52,791 --> 01:14:56,000 wartość salda od rzeczy. 589 01:14:56,166 --> 01:15:01,250 Każda strzała, która leci odczuwa przyciąganie ziemi, 590 01:15:01,416 --> 01:15:05,166 ale musimy celować w górę. 591 01:15:05,333 --> 01:15:07,000 Musimy cię podnieść w powietrze. 592 01:15:25,750 --> 01:15:27,790 Zostaw ją, zostaw ją, zostaw ją, zostaw ją, zostaw ... 593 01:15:52,791 --> 01:15:54,500 Ja? 594 01:16:01,208 --> 01:16:03,250 Uderzyła mocno głową. 595 01:16:03,416 --> 01:16:04,875 Słyszałem to. Mam nadzieję... 596 01:16:14,041 --> 01:16:18,916 Jestem ... Szukam tancerz z twojej firmy. 597 01:16:19,083 --> 01:16:21,458 Kogo szukasz? 598 01:16:21,625 --> 01:16:23,250 Ty jesteś Sara. 599 01:16:26,041 --> 01:16:27,666 Tak. 600 01:16:27,833 --> 01:16:28,833 Czy mogę ci pomóc? 601 01:16:29,000 --> 01:16:32,166 Jestem przyjaciółką z Patricii. 602 01:16:54,250 --> 01:16:56,375 Nie wiem co zrobić coś z tego. 603 01:16:56,541 --> 01:16:58,351 Znam tego rodzaju rzeczy była zaangażowana, 604 01:16:58,375 --> 01:16:59,708 ale nie widzę, jak to wszystko 605 01:16:59,875 --> 01:17:02,041 może się dziać wewnątrz firmy. 606 01:17:02,208 --> 01:17:05,708 Cóż, opisuje ... 607 01:17:05,875 --> 01:17:08,833 coś jak rewolucyjna organizacja 608 01:17:09,000 --> 01:17:11,666 w kryzysie przywództwa. 609 01:17:11,833 --> 01:17:14,875 Z Markosem bardzo chory ... 610 01:17:16,541 --> 01:17:18,291 Mieszkam tam. 611 01:17:18,458 --> 01:17:19,708 Mam tam przyjaciół. 612 01:17:19,875 --> 01:17:21,958 Nie widzę żadnych dowodów w ogóle. 613 01:17:22,125 --> 01:17:23,458 Nikt nigdy do mnie nie podszedł 614 01:17:23,625 --> 01:17:25,375 lub jakakolwiek inna dziewczyna, o ile mi wiadomo. 615 01:17:25,541 --> 01:17:28,416 Przeczytaj to. 616 01:17:28,583 --> 01:17:29,583 Co to jest? 617 01:17:29,708 --> 01:17:31,666 To jest pamiętnik Patricii. 618 01:17:33,750 --> 01:17:35,500 Matka Markos. 619 01:17:35,666 --> 01:17:38,833 Matko Meinhof. 620 01:17:39,000 --> 01:17:40,333 Próba tańca. 621 01:17:40,500 --> 01:17:41,875 Akcja polityczna. 622 01:17:42,041 --> 01:17:43,916 Te dwa obszary w życiu Patricii 623 01:17:44,083 --> 01:17:47,291 były równie ważne. 624 01:17:47,458 --> 01:17:50,166 Oto jak następuje przeniesienie, 625 01:17:50,333 --> 01:17:53,666 jak powstaje złudzenie. 626 01:17:53,833 --> 01:17:55,416 Złudzenie, Sara, 627 01:17:55,583 --> 01:17:59,250 jest kłamstwem, które mówi prawdę. 628 01:17:59,416 --> 01:18:01,583 - To mówi „czarownice”. - Mmm. 629 01:18:03,333 --> 01:18:07,916 Może fantazje Patricii o czarownicach, 630 01:18:08,083 --> 01:18:13,708 są jej sposobem przetwarzania inna forma intrygi. 631 01:18:16,750 --> 01:18:19,250 Firma to rodzina. 632 01:18:19,416 --> 01:18:21,250 Jest tam dużo miłości. 633 01:18:21,416 --> 01:18:22,958 Miłość i manipulacja ... 634 01:18:23,125 --> 01:18:27,416 oni ... dzielą domy bardzo często. 635 01:18:27,583 --> 01:18:30,250 Są częstymi towarzyszami łóżka. 636 01:18:30,416 --> 01:18:32,250 Przepraszam, nie widzę tego. 637 01:18:36,958 --> 01:18:38,000 Jeść. 638 01:18:40,208 --> 01:18:41,250 Jeść. 639 01:18:50,291 --> 01:18:53,000 Tylko... 640 01:18:53,166 --> 01:18:56,041 może policja coś przeoczyli. 641 01:18:57,333 --> 01:19:01,416 I Patricia, mówiła o ... 642 01:19:01,583 --> 01:19:04,791 całe ukryte obszary z budynku. 643 01:19:04,958 --> 01:19:08,041 Rzeczywiste pokoje, które są tajne. 644 01:19:13,666 --> 01:19:16,083 Nie chce być lekceważącym ... 645 01:19:16,250 --> 01:19:18,625 Ja nie... ale pytasz mnie 646 01:19:18,791 --> 01:19:20,666 - i mówię ci ... - Oh proszę. 647 01:19:20,833 --> 01:19:22,041 To zespół taneczny. 648 01:19:22,208 --> 01:19:24,166 Nie rozmawiamy o czymkolwiek innym. 649 01:19:24,333 --> 01:19:25,916 Sara 650 01:19:26,083 --> 01:19:29,458 Proszę tylko spojrzeć bliżej. 651 01:19:29,625 --> 01:19:30,934 Dziękuję za troskę dla Patricii, 652 01:19:30,958 --> 01:19:32,666 ale mam nadzieję nie przyjdziesz ponownie. 653 01:19:55,708 --> 01:19:56,916 - Dobranoc. - Dobranoc. 654 01:19:57,083 --> 01:19:58,708 Sara, pospiesz się. 655 01:19:58,875 --> 01:20:01,208 Jestem zmęczony. Potrzebuję łazienki. 656 01:20:04,500 --> 01:20:06,500 - Dobranoc, Doll. - Dobranoc. 657 01:20:16,458 --> 01:20:18,416 Ona jeszcze nie wróciła? 658 01:20:24,291 --> 01:20:26,833 Może ona kogoś widzi. 659 01:20:31,791 --> 01:20:33,375 Część problemu zawsze 660 01:20:33,541 --> 01:20:35,958 nie jest w stanie aby zobaczyć swoje ciało w przestrzeni. 661 01:20:36,125 --> 01:20:40,750 Jeden kąt w jednym lustrze lub na filmie to za mało. 662 01:20:40,916 --> 01:20:42,458 Ruch nigdy nie jest niemy. 663 01:20:42,625 --> 01:20:44,125 To jest język. 664 01:20:44,291 --> 01:20:45,833 To seria o energetycznych kształtach ... 665 01:20:46,000 --> 01:20:47,583 ... napisane w powietrzu 666 01:20:47,750 --> 01:20:50,833 jak słowa tworzące zdania. 667 01:20:51,000 --> 01:20:52,458 Jak wiersze. 668 01:20:53,750 --> 01:20:55,208 Jak modlitwy. 669 01:20:58,333 --> 01:20:59,625 Zaklęcia? 670 01:21:01,750 --> 01:21:05,833 Kiedy skaczesz to nie wysokość 671 01:21:06,000 --> 01:21:08,458 ale przestrzeń pod tobą to się liczy. 672 01:21:08,625 --> 01:21:11,375 Każdy skok w powietrze musi być zamachem stanu. 673 01:21:16,708 --> 01:21:18,416 Nie rozumiem. 674 01:21:18,583 --> 01:21:21,333 Uderzenie pioruna. 675 01:21:21,500 --> 01:21:23,666 W istocie grom miłości. 676 01:21:26,875 --> 01:21:29,416 To jest piękne. 677 01:21:29,583 --> 01:21:32,916 Są dwie rzeczy ten taniec już nigdy nie będzie możliwy: 678 01:21:33,083 --> 01:21:35,958 piękna i wesoła. 679 01:21:36,125 --> 01:21:38,000 Dzisiaj potrzebujemy złamać nos 680 01:21:38,166 --> 01:21:40,333 każdej pięknej rzeczy. 681 01:21:40,500 --> 01:21:41,958 A jeśli idziesz być tancerzem 682 01:21:42,125 --> 01:21:44,041 musisz nauczyć się francuskiego. 683 01:22:21,875 --> 01:22:23,791 Kiedy tańczysz taniec innego, 684 01:22:23,958 --> 01:22:28,000 sam się tworzysz na obrazie jego twórcy. 685 01:22:28,166 --> 01:22:29,375 Opróżniasz się 686 01:22:29,541 --> 01:22:31,041 aby jej praca mogła żyć bez ciebie. 687 01:22:31,208 --> 01:22:32,500 Czy rozumiesz? 688 01:22:33,791 --> 01:22:35,916 Tak. 689 01:22:36,083 --> 01:22:37,250 Jesteś teraz w firmie. 690 01:22:37,416 --> 01:22:38,750 Musisz znaleźć twoje właściwe miejsce. 691 01:22:38,916 --> 01:22:40,333 Musisz zdecydować... 692 01:22:40,500 --> 01:22:43,708 czym chcesz być dla tej firmy? 693 01:22:43,875 --> 01:22:45,708 Czy to głowa? 694 01:22:45,875 --> 01:22:47,583 Kręgosłup? 695 01:22:47,750 --> 01:22:49,750 Płeć? 696 01:22:49,916 --> 01:22:51,125 Serce? 697 01:22:51,291 --> 01:22:52,500 Ręce. 698 01:22:55,541 --> 01:22:57,500 chcę być ręce tej firmy. 699 01:23:02,125 --> 01:23:04,125 Wyższy. 700 01:23:04,291 --> 01:23:06,041 Wyższy. Wyższy. 701 01:23:06,208 --> 01:23:08,916 Wyższy. 702 01:23:09,083 --> 01:23:11,208 Wyższy! Wyższy. 703 01:23:11,375 --> 01:23:12,791 Wyższy. 704 01:23:14,416 --> 01:23:17,708 Wyżej, wyżej, wyżej. 705 01:23:17,875 --> 01:23:19,000 Wyższy. 706 01:23:24,500 --> 01:23:25,500 Wyższy. 707 01:23:26,166 --> 01:23:28,500 Wyższy. Wyższy. 708 01:23:28,666 --> 01:23:32,416 Wyższy. Wyższy. Wyższy. 709 01:23:38,541 --> 01:23:41,375 Czasami potrzebuję tylko powiedzieć dwa razy. 710 01:25:40,750 --> 01:25:45,375 33, 34, 35, 36, 711 01:25:45,541 --> 01:25:48,833 37, 38, 39, 712 01:25:49,000 --> 01:25:50,583 40, 41. 713 01:25:55,875 --> 01:25:58,000 57, 58, 59, 714 01:25:58,166 --> 01:26:00,916 60, 61, 62, 63. 715 01:26:10,833 --> 01:26:14,000 65, 64, 63, 62. 716 01:26:22,500 --> 01:26:25,208 23, 22, 21. 717 01:26:39,333 --> 01:26:40,833 Dziesięć, dziewięć, osiem, 718 01:26:41,000 --> 01:26:42,625 siedem, sześć. 719 01:26:42,791 --> 01:26:45,041 Dwa jeden. 720 01:29:41,833 --> 01:29:44,416 Chodź ze mną! Szybko! 721 01:30:02,500 --> 01:30:05,291 Patricia pisała o 722 01:30:05,458 --> 01:30:08,875 „Trzy matki” zagubione w czasie, 723 01:30:09,041 --> 01:30:13,416 przed wszystkimi chrześcijanami wynalazek. 724 01:30:13,583 --> 01:30:16,916 Przed Bogiem. Przed diabłem. 725 01:30:17,083 --> 01:30:21,166 Matka Tenebrarum, Matka Lachrymarum 726 01:30:21,333 --> 01:30:23,833 i Mother Suspiriorum. 727 01:30:25,291 --> 01:30:29,500 Ciemność, łzy i westchnienia. 728 01:30:30,583 --> 01:30:32,833 Widziałem zdjęcia tego Ostatnia noc. 729 01:30:33,000 --> 01:30:35,458 W porcelanie te bardzo dobre rzeczy. 730 01:30:35,625 --> 01:30:37,041 Możesz powiedzieć, że mają pieniądze. 731 01:30:41,208 --> 01:30:44,333 Patricia powiedziała, że ​​Markos 732 01:30:44,500 --> 01:30:46,875 twierdzi, że jest jednym z Trzech. 733 01:30:47,041 --> 01:30:49,750 Ale jest sprzeciw pośród nich. 734 01:30:49,916 --> 01:30:54,958 Napisała o „Markosites” i „Blancites”. 735 01:30:55,125 --> 01:30:58,416 Podział wewnętrzny. 736 01:30:58,583 --> 01:31:00,666 Madame Blanc's zaangażowany w to? 737 01:31:07,250 --> 01:31:10,625 Czy oni wierzą? to są czarownice? 738 01:31:10,791 --> 01:31:16,250 Możesz dać komuś twoje złudzenie, Sara. 739 01:31:16,416 --> 01:31:17,708 To jest religia. 740 01:31:20,541 --> 01:31:22,041 To była Rzesza. 741 01:31:23,666 --> 01:31:25,416 Rzesza miała te rzeczy. 742 01:31:27,125 --> 01:31:29,125 Insygnia. 743 01:31:29,291 --> 01:31:32,250 Rytuał ezoteryczny. 744 01:31:32,416 --> 01:31:35,583 Te „Matki”, tak, oni mogą być 745 01:31:35,750 --> 01:31:39,083 nazwy kodowe członków założycieli 746 01:31:39,250 --> 01:31:41,625 z metaforycznymi historiami. 747 01:31:41,791 --> 01:31:44,083 Nie wiem 748 01:31:44,250 --> 01:31:48,916 Ale wiem, że żyjesz z niebezpiecznymi ludźmi. 749 01:31:49,083 --> 01:31:51,250 Patricia wciąż może być w ... 750 01:31:51,416 --> 01:31:52,416 ...tam. 751 01:31:56,958 --> 01:31:58,767 Mogli ją trzymać. 752 01:31:58,791 --> 01:32:00,416 W budynku. 753 01:32:00,583 --> 01:32:02,708 Nie mogę obiecać że władze 754 01:32:02,875 --> 01:32:05,833 wróci do ... sprawdzić szafkę 755 01:32:06,000 --> 01:32:10,416 pełen porcelany po tym wszystkim, co się wydarzyło. 756 01:32:10,583 --> 01:32:12,833 Ale możemy spróbować. 757 01:32:13,000 --> 01:32:16,791 W międzyczasie musisz dbaj o siebie. 758 01:32:16,958 --> 01:32:18,875 Może powinieneś wyjść? 759 01:32:19,041 --> 01:32:20,541 Masz gdzieś pójść? 760 01:32:22,791 --> 01:32:25,250 Rozpracuję to. 761 01:32:25,416 --> 01:32:28,208 I myślę, że powinieneś odłóż to. 762 01:32:28,375 --> 01:32:30,291 Lub jeszcze lepiej, zostaw to tutaj. 763 01:32:32,375 --> 01:32:34,500 Nie dla nich dobre wiedzieć, że to masz. 764 01:34:07,375 --> 01:34:09,750 Czy ktoś z was jest chory? 765 01:34:09,916 --> 01:34:12,541 Niech wezwie starszych z kościoła; 766 01:34:12,708 --> 01:34:15,083 i niech się modlą za nim, 767 01:34:15,250 --> 01:34:18,791 namaszczając go olejem w imię Pana. 768 01:34:18,958 --> 01:34:24,333 I modlitwa wiary uratuje chorego, 769 01:34:24,500 --> 01:34:27,500 i Pan wzbudzi go; 770 01:34:27,666 --> 01:34:31,791 a jeśli popełnił grzechy ... 771 01:34:31,958 --> 01:34:33,875 Moja córka. 772 01:34:36,791 --> 01:34:38,833 ... będą mu wybaczone. 773 01:34:42,916 --> 01:34:44,791 Mój ostatni 774 01:34:46,708 --> 01:34:50,625 Ona jest moim grzechem. 775 01:34:50,791 --> 01:34:53,875 Jest tym, co rozmazałam na świecie. 776 01:35:35,041 --> 01:35:38,583 Robisz jakiś rodzaj radzić sobie z nimi. 777 01:35:38,750 --> 01:35:41,083 Nie wiem o czym ty mówisz. 778 01:35:42,708 --> 01:35:44,041 Skąd możesz wiedzieć 779 01:35:44,208 --> 01:35:45,768 co oni jadą zapytać cię w zamian? 780 01:35:45,833 --> 01:35:48,916 Sara, cokolwiek masz w Twojej głowie, 781 01:35:49,083 --> 01:35:52,375 wszystko w porządku. 782 01:35:52,541 --> 01:35:54,375 Po prostu nie masz widziałem już rachunek. 783 01:35:56,500 --> 01:35:58,125 Nic złego. 784 01:36:56,916 --> 01:36:58,583 Co jest z tobą nie tak? 785 01:36:58,750 --> 01:37:00,458 Co? 786 01:37:04,708 --> 01:37:09,416 Nie bój się tak o bieli, Susie. 787 01:37:09,583 --> 01:37:12,916 Muszą cię zobaczyć z samego tylnego rzędu. 788 01:37:21,250 --> 01:37:22,666 Gdzie jest Sara? 789 01:37:24,250 --> 01:37:26,583 Przyszła wcześnie rano 790 01:37:26,750 --> 01:37:28,666 zrobiła makijaż i wyszła. 791 01:38:20,041 --> 01:38:21,041 Dziewczyny! 792 01:38:21,166 --> 01:38:23,250 Vier minuten! 793 01:38:23,416 --> 01:38:24,750 Cztery minuty! 794 01:38:27,708 --> 01:38:30,666 Vier minuten! 795 01:38:30,833 --> 01:38:32,541 Tak, tak. 796 01:39:14,791 --> 01:39:15,916 Czy to prawda? 797 01:39:16,083 --> 01:39:17,083 Sara 798 01:39:18,500 --> 01:39:20,166 Sara 799 01:39:20,333 --> 01:39:21,750 Patrycja. 800 01:39:23,041 --> 01:39:26,041 Patrycja. Patrycja. 801 01:39:26,208 --> 01:39:28,708 - Wiedziałam. - Zabiją go. 802 01:39:28,875 --> 01:39:30,750 Przepraszam, że tak długo mi to zajęło. 803 01:39:30,916 --> 01:39:32,875 Tak mi przykro. 804 01:39:33,041 --> 01:39:35,125 Co oni ci zrobili? 805 01:39:35,291 --> 01:39:37,750 Budzę się tu każdego dnia. 806 01:39:37,916 --> 01:39:39,708 To już koniec. Wyciągnę cię. 807 01:39:41,000 --> 01:39:42,458 Wydajność zaczyna się na górze. 808 01:39:42,625 --> 01:39:45,291 Wszyscy będą patrzeć inna droga. 809 01:39:45,458 --> 01:39:47,875 Wstań. Wstań. 810 01:39:48,041 --> 01:39:49,166 Patrycja! 811 01:39:50,291 --> 01:39:52,583 - Patricia, wstań. - Próbuję. 812 01:39:52,750 --> 01:39:53,916 Wstań. 813 01:40:05,208 --> 01:40:09,208 Zabierz to ode mnie! 814 01:40:09,375 --> 01:40:10,750 Sara! 815 01:40:43,791 --> 01:40:47,333 Markos! Markos! Markos! Markos! 816 01:41:08,875 --> 01:41:10,083 Marketa. 817 01:41:10,250 --> 01:41:11,708 Gdzie jest Sara? 818 01:41:11,875 --> 01:41:12,666 Sara? 819 01:41:12,833 --> 01:41:13,916 Nie wiem 820 01:41:14,083 --> 01:41:15,875 - Czy ona jest na górze? - Nie. Spojrzałem. 821 01:41:16,041 --> 01:41:18,125 Po prostu tańcz jakby była z tobą. 822 01:41:27,291 --> 01:41:28,916 Sara! 823 01:41:51,208 --> 01:41:52,208 Udać się! 824 01:43:45,875 --> 01:43:46,916 Nie. 825 01:43:48,541 --> 01:43:51,000 - Nie. - Sara, leżeć spokojnie. 826 01:43:51,166 --> 01:43:53,083 - Nie! - Sara. 827 01:43:56,291 --> 01:43:59,916 Proszę. Proszę... 828 01:44:04,750 --> 01:44:07,541 Nie! Nie! 829 01:48:16,666 --> 01:48:17,666 Sara! 830 01:49:02,958 --> 01:49:04,208 Dobrze. 831 01:49:04,375 --> 01:49:06,125 Dobrze. Dobre. 832 01:50:22,375 --> 01:50:24,335 Przepraszam, że wyszedłem z książki. 833 01:50:30,750 --> 01:50:32,833 To się nie powtórzy. 834 01:50:33,000 --> 01:50:37,250 Dopiero zaczynasz zrozumieć, Susie. 835 01:50:37,416 --> 01:50:38,958 Zabraliśmy Sarę z powrotem na górę 836 01:50:39,125 --> 01:50:41,416 próbować ukończyć występ w czasie, 837 01:50:41,583 --> 01:50:44,166 ale wykoleiłeś to. 838 01:50:44,333 --> 01:50:46,375 Czy zraniłem tych ludzi? 839 01:50:46,541 --> 01:50:47,916 Nie tym razem. 840 01:50:48,083 --> 01:50:49,416 Oni widzieli taniec. 841 01:50:49,583 --> 01:50:50,583 To wszystko. 842 01:50:52,583 --> 01:50:55,875 To wszystko bałagan, prawda? 843 01:50:56,041 --> 01:50:58,166 Ten tam. 844 01:50:58,333 --> 01:50:59,875 Ten tutaj. 845 01:51:02,875 --> 01:51:04,291 Ten, który nadchodzi. 846 01:51:08,750 --> 01:51:11,166 Dlaczego wszyscy 847 01:51:11,333 --> 01:51:14,000 tak gotowy do myślenia najgorsze się skończyło? 848 01:51:33,083 --> 01:51:35,166 mógłbym wyjaśnić ci wszystko. 849 01:51:37,583 --> 01:51:39,958 Myślę, że byłoby źle chociaż. 850 01:52:14,333 --> 01:52:17,500 Jeden dwa trzy cztery. 851 01:52:17,666 --> 01:52:21,541 Jeden dwa trzy cztery. 852 01:52:21,708 --> 01:52:25,625 Jeden dwa trzy cztery. 853 01:52:25,791 --> 01:52:29,583 - Jeden dwa trzy cztery. - ♪ Otwórz ponownie ♪ 854 01:52:29,750 --> 01:52:33,458 Jeden dwa trzy cztery. 855 01:52:33,625 --> 01:52:37,208 Jeden dwa, trzy cztery. 856 01:52:37,375 --> 01:52:39,708 ♪ Oddychamy ponownie ♪ 857 01:52:43,208 --> 01:52:48,458 ♪ Na drugim brzegu ♪ 858 01:52:48,625 --> 01:52:50,708 ♪ Wypłukane ♪ 859 01:52:56,666 --> 01:52:59,666 ♪ Żyjemy ponownie ♪ 860 01:53:03,208 --> 01:53:09,208 ♪ Wszyscy jesteśmy demonami ♪ 861 01:53:09,375 --> 01:53:12,375 ♪ Jesteśmy otwarci ♪ 862 01:53:16,750 --> 01:53:19,583 ♪ Po prostu to powiedz ♪ 863 01:53:23,208 --> 01:53:29,541 Say Po prostu wypowiedz magiczne słowa. ♪ 864 01:53:48,541 --> 01:53:49,833 Herr Doktor. 865 02:04:33,958 --> 02:04:35,500 Jestem gotowa, madame. 866 02:05:02,000 --> 02:05:03,208 Wyglądasz na przestraszonego. 867 02:05:05,625 --> 02:05:07,541 Ona się ciebie boi. 868 02:05:23,750 --> 02:05:27,500 Nic z ciebie nie będzie 869 02:05:27,666 --> 02:05:31,500 pozostawiony w środku. 870 02:05:31,666 --> 02:05:37,250 Tylko miejsce dla mnie. 871 02:05:37,416 --> 02:05:39,875 Przyjechałem tu po to. 872 02:05:42,541 --> 02:05:43,958 Wszyscy czekaliście wystarczająco długo. 873 02:05:44,125 --> 02:05:46,208 Ach! 874 02:05:46,375 --> 02:05:49,250 To się dzieje. 875 02:05:49,541 --> 02:05:52,625 To się dzieje! 876 02:06:35,708 --> 02:06:39,333 Czy przychodzisz tu chętnie? 877 02:06:39,500 --> 02:06:41,250 Hmm 878 02:06:42,416 --> 02:06:43,416 Co? 879 02:06:43,500 --> 02:06:45,250 Nie masz wątpliwości, Susie. 880 02:06:45,416 --> 02:06:47,750 Jeśli to zrobisz, mogę cię zabrać z powrotem. 881 02:06:47,916 --> 02:06:50,458 Mogę wziąć to wszystko z twojej głowy. 882 02:06:50,625 --> 02:06:52,750 Możesz wszystko zapomnieć. 883 02:06:55,166 --> 02:06:58,333 Chcę, żeby to było czyste. 884 02:06:58,500 --> 02:07:02,541 Wszyscy wiemy, czego chcesz. 885 02:07:06,833 --> 02:07:09,958 To nie jest marność. 886 02:07:10,125 --> 02:07:12,875 To nie jest ... 887 02:07:13,041 --> 02:07:14,958 sztuka! 888 02:07:17,125 --> 02:07:19,208 Coś tu jest nie tak. 889 02:07:19,375 --> 02:07:20,500 Nie czujesz tego? 890 02:07:20,666 --> 02:07:22,666 To nie jest w porządku. 891 02:07:22,833 --> 02:07:24,000 Musimy to teraz zatrzymać. 892 02:07:24,166 --> 02:07:26,833 Byliśmy na 893 02:07:27,000 --> 02:07:29,041 dwie strony tego 894 02:07:29,208 --> 02:07:31,041 już za długo. 895 02:07:31,208 --> 02:07:33,750 Markos! Markos! Markos! 896 02:07:33,916 --> 02:07:37,583 Markos! Markos! Markos! Markos! 897 02:07:37,750 --> 02:07:40,125 Markos! Markos! Markos! 898 02:07:40,291 --> 02:07:41,958 Markos! Markos! 899 02:07:42,125 --> 02:07:44,333 Markos! Markos! Markos! 900 02:07:44,500 --> 02:07:46,833 Markos! Markos! 901 02:08:18,000 --> 02:08:21,541 Jeśli mnie zaakceptujesz, 902 02:08:21,708 --> 02:08:26,791 musisz odłożyć kobieta, która cię urodziła. 903 02:08:29,166 --> 02:08:32,375 Pomyśl teraz o tej fałszywej matce. 904 02:08:45,208 --> 02:08:48,500 Odrzuć ją. 905 02:08:48,666 --> 02:08:50,583 Wydal ją. 906 02:08:54,375 --> 02:09:00,416 Masz jedyną matkę potrzebujesz tutaj. 907 02:09:00,583 --> 02:09:03,583 Śmierć każdej innej matce. 908 02:09:03,750 --> 02:09:04,750 Powiedz to. 909 02:09:05,625 --> 02:09:09,166 Śmierć każdej innej matce. 910 02:09:40,041 --> 02:09:41,750 Kim jesteś? 911 02:09:48,166 --> 02:09:50,833 Dla kogo byłeś namaszczony? 912 02:09:51,000 --> 02:09:53,708 Która z trzech matek? 913 02:09:53,875 --> 02:09:55,833 Mama... 914 02:10:00,791 --> 02:10:03,833 Mother Suspiriorum. 915 02:10:06,666 --> 02:10:09,250 Jestem nią 916 02:10:47,750 --> 02:10:48,791 Markos. 917 02:11:03,625 --> 02:11:04,625 Markos! 918 02:11:40,791 --> 02:11:41,833 Markos! 919 02:11:43,958 --> 02:11:45,000 Markos. 920 02:11:52,125 --> 02:11:55,250 Śmierć każdej innej matce. 921 02:11:55,416 --> 02:11:56,583 Markos. 922 02:12:03,708 --> 02:12:04,708 Markos! 923 02:12:07,875 --> 02:12:12,708 ♪ Wejdź pod moje skrzydła ♪ 924 02:12:12,875 --> 02:12:15,208 ♪ Mały ptaszek ♪ 925 02:12:15,375 --> 02:12:16,833 ♪ Wejdź pod ♪ 926 02:12:17,000 --> 02:12:17,708 Markos! 927 02:12:17,875 --> 02:12:20,541 ♪ Moje skrzydła ♪ 928 02:12:20,708 --> 02:12:22,708 ♪ Mały ptaszek ♪ 929 02:12:22,875 --> 02:12:25,333 ♪ Wejdź pod moje skrzydła ... ♪ 930 02:12:25,500 --> 02:12:26,666 Markos! 931 02:12:31,833 --> 02:12:37,958 ♪ Unmade ♪ 932 02:12:39,125 --> 02:12:43,041 ♪ Unmade ♪ 933 02:12:45,416 --> 02:12:50,208 ♪ Przysięgam że nie ma nic ♪ 934 02:12:52,791 --> 02:12:56,333 ♪ Podnieś mój rękaw ♪ 935 02:13:01,333 --> 02:13:04,500 ♪ Przywróć to ponownie ♪ 936 02:13:07,500 --> 02:13:12,833 ♪ Przysięgam, że nic ... ... 937 02:13:15,416 --> 02:13:20,083 Jestem Matką. 938 02:13:41,541 --> 02:13:43,958 O co pytasz? 939 02:13:44,125 --> 02:13:45,458 Umrzeć. 940 02:13:45,625 --> 02:13:49,583 ♪ Rozbite kawałki ♪ 941 02:13:49,750 --> 02:13:51,791 Mama. 942 02:13:51,958 --> 02:13:53,625 Mamo, jesteśmy tacy zmęczeni. 943 02:13:54,916 --> 02:13:57,833 ♪ Unmade ♪ 944 02:14:01,750 --> 02:14:03,666 O co pytasz? 945 02:14:03,833 --> 02:14:06,000 Umrzeć. 946 02:14:06,166 --> 02:14:07,583 Pragnę umrzeć. 947 02:14:15,541 --> 02:14:17,166 ♪ Przysięgam, że nic ... ... 948 02:14:17,333 --> 02:14:18,833 Słodka dziewczyna. 949 02:14:21,125 --> 02:14:22,791 O co pytasz? 950 02:14:26,541 --> 02:14:27,541 Umierać. 951 02:14:27,666 --> 02:14:30,833 ♪ Wejdź pod moje skrzydła ♪ 952 02:14:34,625 --> 02:14:39,625 ♪ Wejdź pod moje skrzydła ♪ 953 02:14:42,083 --> 02:14:46,791 ♪ Wejdź pod moje skrzydła ♪ 954 02:14:49,541 --> 02:14:53,375 - ♪ Pod moimi skrzydłami. ♪ - Tak. 955 02:14:54,833 --> 02:14:57,458 Taniec. Taniec. 956 02:14:57,625 --> 02:15:00,000 Tańcz dalej. 957 02:15:00,166 --> 02:15:01,791 To jest piękne. 958 02:15:03,000 --> 02:15:04,708 To jest piękne. 959 02:15:06,041 --> 02:15:08,041 To jest piękne. 960 02:16:35,041 --> 02:16:36,916 Tak. W porządku. 961 02:16:37,083 --> 02:16:38,958 Dobrze. Dobrze. 962 02:18:33,791 --> 02:18:36,375 Mój Boże, co za noc. 963 02:18:36,541 --> 02:18:39,125 Zdecydowanie piłem za dużo wina. 964 02:18:53,708 --> 02:18:55,041 - Bonjour. - Bonjour. 965 02:18:59,000 --> 02:19:01,041 - Guten Morgen. - rano 966 02:19:01,208 --> 02:19:02,375 Dzień dobry. 967 02:21:18,625 --> 02:21:21,125 Żałuję tego, co moje córki zrobiłem ci. 968 02:21:23,583 --> 02:21:25,666 Nie byłem w pozycji aby temu zapobiec. 969 02:21:31,000 --> 02:21:33,458 Wierzę, że zasługujesz poznać prawdę. 970 02:21:42,708 --> 02:21:47,333 Twoja żona próbowała dotrzeć na południe 971 02:21:47,500 --> 02:21:49,000 do Cieplic. 972 02:21:51,083 --> 02:21:55,041 Została zatrzymana przez straż graniczną 973 02:21:55,208 --> 02:21:58,333 w lesie na obrzeżach Glashuütte. 974 02:22:01,666 --> 02:22:06,666 Została zabrana do obozu Theresienstadt. 975 02:22:09,375 --> 02:22:11,833 Mieszkała tam przez 20 dni. 976 02:22:13,750 --> 02:22:18,791 11 listopada 1943 r. 977 02:22:18,958 --> 02:22:23,208 komendant obozu, mężczyzna o imieniu Burger ... 978 02:22:24,791 --> 02:22:27,625 ... zamówił wszystkie 40 000 tam zatrzymany 979 02:22:27,791 --> 02:22:32,458 stać na zewnątrz w zimnie dla spisu powszechnego. 980 02:22:38,625 --> 02:22:40,666 Minęły godziny i godziny. 981 02:22:44,541 --> 02:22:46,625 Niektóre setki zmarły z powodu ekspozycji. 982 02:22:55,791 --> 02:22:58,333 Twoja żona miała dwie kobiety z nią, gdy umarła. 983 02:23:00,791 --> 02:23:04,375 Kobiety, z którymi się zaprzyjaźniła, 984 02:23:04,541 --> 02:23:07,208 który sprawił, że się poczuła że nie była sama. 985 02:23:14,625 --> 02:23:18,333 Jej ostatnie przemyślenia ... 986 02:23:18,500 --> 02:23:22,041 były na urodziny 987 02:23:22,208 --> 02:23:26,166 kiedy ją wziąłeś na koncert jako niespodzianka. 988 02:23:26,333 --> 02:23:28,875 Chopin i Brahms. 989 02:23:33,375 --> 02:23:35,583 To był pierwszy raz trzymałeś ją za rękę. 990 02:23:41,708 --> 02:23:44,458 Kiedy umarła, było jej zimno. 991 02:23:47,958 --> 02:23:49,458 Ale się nie bała. 992 02:23:54,041 --> 02:23:56,250 Myślała tylko o tobie. 993 02:24:15,833 --> 02:24:17,708 Anke Meier ... 994 02:24:20,166 --> 02:24:21,875 ... Patricii Hingle ... 995 02:24:23,583 --> 02:24:25,291 ... Sary Simms ... 996 02:24:29,291 --> 02:24:32,708 ... Susanna Bannion, 997 02:24:32,875 --> 02:24:36,208 wszystkich kobiet twojego zguby ... 998 02:24:39,250 --> 02:24:41,958 ... każda pamięć zniknie. 999 02:24:46,250 --> 02:24:49,791 Rozpłyną się w słońcu 1000 02:24:49,958 --> 02:24:51,166 i zniknąć. 1001 02:25:21,208 --> 02:25:23,041 Herr Doktor. 1002 02:25:23,208 --> 02:25:25,833 Herr Doktor. 1003 02:25:41,333 --> 02:25:43,375 - Ja? - Ja. 1004 02:27:24,416 --> 02:27:28,333 ♪ Tak właśnie myślałem ♪ 1005 02:27:29,458 --> 02:27:34,500 ♪ O naszych ciałach ♪ 1006 02:27:34,666 --> 02:27:37,958 ♪ Co mają na myśli ♪ 1007 02:27:39,583 --> 02:27:43,083 ♪ Dla naszego zbawienia ♪ 1008 02:27:47,166 --> 02:27:51,875 ♪ Tylko ubrania, które ♪ 1009 02:27:52,041 --> 02:27:57,041 ♪ Wstajemy w ♪ 1010 02:27:57,208 --> 02:28:01,625 ♪ Tylko ziemia ♪ 1011 02:28:01,791 --> 02:28:05,666 ♪ Na czym stoimy ♪ 1012 02:28:09,500 --> 02:28:14,291 ♪ Czy ciemność ♪ 1013 02:28:14,458 --> 02:28:17,500 ♪ Nasze wziąć? ♪ 1014 02:28:19,416 --> 02:28:24,166 ♪ Skąpany w błyskawicy ♪ 1015 02:28:24,333 --> 02:28:27,541 ♪ Skąpany w upale ♪ 1016 02:28:42,208 --> 02:28:44,875 ♪ Wszystko jest dobrze ♪ 1017 02:28:45,041 --> 02:28:50,208 ♪ Tak długo, jak będziemy się kręcić ♪ 1018 02:28:54,625 --> 02:28:57,708 ♪ tutaj teraz ♪ 1019 02:28:57,875 --> 02:29:01,958 ♪ Taniec za ścianą ♪ 1020 02:29:07,000 --> 02:29:09,458 ♪ Posłuchaj starych piosenek ♪ 1021 02:29:09,625 --> 02:29:14,458 ♪ I śmiech w ♪ 1022 02:29:20,666 --> 02:29:23,791 ♪ Wszystkim wybaczonym ♪ 1023 02:29:23,958 --> 02:29:28,541 ♪ Zawsze lub nigdy nie być prawdą ♪ 1024 02:29:37,625 --> 02:29:41,958 ♪ Kiedy przybędę, ♪ 1025 02:29:42,125 --> 02:29:47,125 Come Przyszedłeś mnie znaleźć? ♪ 1026 02:29:47,291 --> 02:29:52,041 ♪ W tłumie ♪ 1027 02:29:52,208 --> 02:29:55,541 ♪ Bądź jednym z nich ♪ 1028 02:29:59,916 --> 02:30:04,833 ♪ Matka chce nas ♪ 1029 02:30:05,000 --> 02:30:09,708 ♪ Tuż obok niej ♪ 1030 02:30:09,875 --> 02:30:14,541 ♪ Bez jutra ♪ 1031 02:30:14,708 --> 02:30:18,500 ♪ w pokoju. ♪ 1031 02:30:19,305 --> 02:30:25,473 Wesprzyj nas i zostań członkiem VIP usunąć wszystkie reklamy z OpenSubtitles.org 68720

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.