All language subtitles for Subtitulo Spanish Hitman.Agent.Jun.2020.enUS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,310 --> 00:00:40,020 LOTTE ENTERTAINMENT presenta 2 00:00:58,370 --> 00:01:01,080 una película de CHOI Won-sub 3 00:02:22,870 --> 00:02:27,460 Usualmente escuchan con castigo, pero este niño es difícil. 4 00:02:27,590 --> 00:02:29,130 El no tiene miedo. 5 00:02:29,260 --> 00:02:32,180 Golpeó tres grados nueve a la vez. 6 00:02:32,220 --> 00:02:33,760 Son mucho más grandes. 7 00:02:33,970 --> 00:02:35,260 ¿Qué hay de sus padres? 8 00:02:35,350 --> 00:02:37,680 Su padre era un atleta olímpico de Taekwondo. 9 00:02:37,760 --> 00:02:40,430 Su madre era gimnasta olímpica. 10 00:02:40,600 --> 00:02:42,890 Ambos murieron en un accidente automovilístico. 11 00:02:43,020 --> 00:02:46,440 Un camionero asintió y atropelló su auto. 12 00:02:46,570 --> 00:02:48,280 Por suerte o no, solo el niño sobrevivió. 13 00:02:48,650 --> 00:02:51,610 Escuché que estás buscando un niño como él. 14 00:02:53,070 --> 00:02:56,530 Sabes, esto es un alto secreto. 15 00:03:05,830 --> 00:03:08,340 Escuché que eres bastante luchador. 16 00:03:10,670 --> 00:03:13,300 ¿Aplastaste algunos grados nueve? 17 00:03:14,010 --> 00:03:17,430 El nombre de tu padre es KIM Tae-seung, ¿verdad? 18 00:03:19,770 --> 00:03:21,060 ¿Conoces a mi papá? 19 00:03:21,310 --> 00:03:24,230 Medallista de plata de Taekwondo, KIM Tae-seung. 20 00:03:25,440 --> 00:03:27,270 Trajo honor a nuestro país. 21 00:03:28,270 --> 00:03:30,190 ¿Qué quieres ser? 22 00:03:31,780 --> 00:03:33,700 ¿Un atleta de taekwondo como tu papá? 23 00:03:34,780 --> 00:03:38,200 Tienes las agallas para ganar oro. 24 00:03:38,780 --> 00:03:41,660 I just… want to draw cartoons. 25 00:03:41,700 --> 00:03:43,120 Cartoons? 26 00:03:44,620 --> 00:03:46,170 Why do you want to draw that? 27 00:03:46,500 --> 00:03:49,130 Because it makes me feel good. 28 00:03:50,550 --> 00:03:53,550 While I draw, I forget everything. 29 00:03:54,300 --> 00:03:56,640 Bad things don’t come to mind. 30 00:04:09,860 --> 00:04:11,940 What nonsense! 31 00:04:13,320 --> 00:04:18,570 A man should dream big, you know. 32 00:04:19,700 --> 00:04:20,740 What? 33 00:04:20,830 --> 00:04:21,870 Cartoons? 34 00:04:22,950 --> 00:04:27,170 Don’t you want to honor our country like your dad? 35 00:04:58,660 --> 00:05:00,370 You’re coming with me. 36 00:05:02,700 --> 00:05:05,620 COUNTERTERRORISM SECURITY AGENCY 37 00:05:05,620 --> 00:05:06,790 Jason LEE. 38 00:05:06,870 --> 00:05:09,580 From North Korea, Middle East, and Central Asia, 39 00:05:09,920 --> 00:05:13,170 we’ve confirmed 38 terror attacks and abductions so far. 40 00:05:13,460 --> 00:05:15,050 He’s a world-wide terrorist. 41 00:05:15,090 --> 00:05:17,720 His nationality is unclear, but he is a native Korean. 42 00:05:17,800 --> 00:05:21,760 A few years ago, agent Jun caught him in Vladivostok. 43 00:05:22,050 --> 00:05:23,970 Though Jun lost him, 44 00:05:24,640 --> 00:05:27,180 Jason was hurt and scarred badly. 45 00:05:27,680 --> 00:05:32,190 He’s the one behind the Hansem Bank explosion yesterday. 46 00:05:32,270 --> 00:05:34,610 So far, we’ve confirmed 27 casualties. 47 00:05:34,690 --> 00:05:36,110 Fortunately, 48 00:05:36,230 --> 00:05:39,990 Jason’s brother, who bombed it on his command, was caught. 49 00:05:40,070 --> 00:05:44,240 Era nuestro agente as, la misión en solitario de Jun. 50 00:05:45,410 --> 00:05:46,580 ¡Jun! 51 00:05:50,960 --> 00:05:56,000 ¡Debemos eliminar a Jason por las víctimas inocentes que mató! 52 00:05:56,380 --> 00:05:57,090 ¡Sí señor! 53 00:06:00,430 --> 00:06:01,840 Concurso de dibujos animados 54 00:06:20,150 --> 00:06:21,740 Código 9! Regreso a la base. 55 00:06:29,200 --> 00:06:30,830 ¿Qué pasa si él muere, señor? 56 00:06:30,960 --> 00:06:32,370 Tengo que hacerle hablar. 57 00:06:32,920 --> 00:06:35,420 ¡Decenas de personas inocentes murieron a causa de esos idiotas! 58 00:06:36,170 --> 00:06:39,840 Recibimos un aviso de que la nave de su hermano pronto partirá de Busan. 59 00:06:40,840 --> 00:06:43,720 Elimínalo antes de que deje nuestras aguas. 60 00:06:46,930 --> 00:06:48,220 Chul! 61 00:06:52,810 --> 00:06:54,310 Has crecido mucho. 62 00:06:54,440 --> 00:06:55,900 ¿Qué te trae por aquí? 63 00:06:56,150 --> 00:06:57,770 Esto es parte de tu entrenamiento. 64 00:06:57,940 --> 00:06:59,190 Mira cuidadosamente. 65 00:06:59,280 --> 00:06:59,940 Sí señor. 66 00:07:00,360 --> 00:07:04,360 Es el próximo as del Equipo Escudo que te sigue. 67 00:07:04,490 --> 00:07:05,910 ¡Eres mi ídolo, señor! 68 00:07:06,160 --> 00:07:07,580 Qué ídolo ... 69 00:07:08,990 --> 00:07:10,790 Tú y yo fuimos arrastrados aquí. 70 00:07:10,830 --> 00:07:12,710 ¡Fuimos elegidos, señor! 71 00:07:12,750 --> 00:07:14,080 Derecha. 72 00:07:19,880 --> 00:07:21,130 ¡Está muerto, señor! 73 00:07:21,210 --> 00:07:23,840 Prepárate para eliminar a Jason esta noche. 74 00:07:23,970 --> 00:07:25,010 Sí señor. 75 00:07:43,780 --> 00:07:45,660 3 minutos hasta el punto de caída. 76 00:07:45,860 --> 00:07:46,780 Esto es muy peligroso. 77 00:07:46,910 --> 00:07:48,870 ¿No deberías solicitar detener la misión? 78 00:07:48,950 --> 00:07:50,330 ¿Crees que me dejarán parar? 79 00:07:51,540 --> 00:07:53,290 Cíñete a la operación. 80 00:07:54,750 --> 00:07:56,710 Si muriera en el trabajo, 81 00:07:57,420 --> 00:07:59,500 usa esto como mi retrato funerario. 82 00:08:01,340 --> 00:08:03,170 Eso no sucederá, señor. 83 00:08:04,880 --> 00:08:07,300 Nunca se sabe lo que nos trae el destino. 84 00:08:08,510 --> 00:08:09,550 ¡Vamos! 85 00:08:13,890 --> 00:08:16,350 Agente Jun! ¡Es peligroso! ¡Abre tu tolva! 86 00:08:17,190 --> 00:08:19,310 ¡Qué! ¡No se está abriendo! 87 00:08:19,440 --> 00:08:21,360 ¡Pruébalo otra vez! ¡Prisa! 88 00:08:34,580 --> 00:08:36,500 ¡Jun! 89 00:08:40,630 --> 00:08:41,880 El país… 90 00:08:42,090 --> 00:08:44,010 está en deuda contigo 91 00:08:44,260 --> 00:08:47,380 Nunca olvidaremos tu sacrificio. 92 00:08:49,800 --> 00:08:50,760 Agentes! 93 00:08:52,140 --> 00:08:53,430 ¡Salud! 94 00:08:57,890 --> 00:09:00,150 Realmente te respetaba. 95 00:09:00,770 --> 00:09:02,070 Ahora, 96 00:09:03,730 --> 00:09:05,780 Espero que dibujes 97 00:09:08,490 --> 00:09:10,200 en el cielo, 98 00:09:12,620 --> 00:09:14,540 todo lo que quieras. 99 00:09:52,320 --> 00:09:54,370 ¡Puedo comenzar una nueva vida! 100 00:09:54,580 --> 00:09:56,410 ¡Voy tras mi sueño! 101 00:09:56,620 --> 00:09:59,160 ¡Voy a ser un dibujante de mega éxitos! 102 00:09:59,330 --> 00:10:00,500 ¡Vamonos! 103 00:10:00,710 --> 00:10:02,540 ¡Vamos! ¡Vamos! ¡Vamos! 104 00:10:03,540 --> 00:10:08,760 HITMAN: Agente Jun 105 00:10:09,090 --> 00:10:16,930 15 AÑOS DESPUÉS 106 00:10:40,540 --> 00:10:42,040 Estoy jodido 107 00:10:43,670 --> 00:10:46,090 ¿Qué debo hacer? No hay tiempo. 108 00:10:50,340 --> 00:10:51,300 EDITOR 109 00:11:00,480 --> 00:11:01,440 Hola. 110 00:11:01,520 --> 00:11:04,480 ¿Por qué llegas tarde? ¿Es una obra maestra o algo así? 111 00:11:04,560 --> 00:11:06,980 Lo siento, señor. Me gustaría enviarlo 112 00:11:07,520 --> 00:11:09,860 Pero la última parte es aburrida. 113 00:11:10,030 --> 00:11:13,070 Estoy recortando tu paga por llegar tarde. 114 00:11:13,320 --> 00:11:15,780 ¿Qué? ¿Cortarme la paga? 115 00:11:16,240 --> 00:11:19,160 No es mucho. Ya sabe mi situación, señor. 116 00:11:19,290 --> 00:11:21,080 Entonces, ¿qué pasa con nuestra empresa? 117 00:11:21,200 --> 00:11:24,080 You get no ratings or views, and you’re always late! 118 00:11:24,250 --> 00:11:27,130 I covered your ass to get you this far, you know? 119 00:11:27,210 --> 00:11:30,260 Of course, sir. I’m always thankful. 120 00:11:30,340 --> 00:11:33,090 Then meet the deadline at least? 121 00:11:33,180 --> 00:11:35,890 Sorry, sir. I’ll send it by noon. 122 00:11:37,600 --> 00:11:38,930 You idiot! 123 00:11:40,060 --> 00:11:42,230 I told you to pay the bills on time. 124 00:11:42,480 --> 00:11:44,230 Must I do this, too? 125 00:11:44,560 --> 00:11:46,690 I forgot because of my deadline. 126 00:11:46,940 --> 00:11:49,320 Did I ask you to make money to pay for it? 127 00:11:49,520 --> 00:11:52,440 Can’t you even go and pay with my hard-earned money? 128 00:11:52,690 --> 00:11:54,490 You can’t even do that? 129 00:11:55,360 --> 00:11:57,320 Stop making me so mad! 130 00:11:57,490 --> 00:11:59,450 You’re angry and stressed. 131 00:11:59,620 --> 00:12:00,830 Sit down. 132 00:12:01,200 --> 00:12:03,870 You gotta relax it or it’ll get worse. 133 00:12:04,080 --> 00:12:05,500 You’re too tensed. 134 00:12:05,670 --> 00:12:07,670 It hurts! Forget it. 135 00:12:09,000 --> 00:12:09,590 Honey? 136 00:12:09,670 --> 00:12:11,000 I’m late. 137 00:12:11,130 --> 00:12:12,420 Pagaré esto hoy. 138 00:12:12,590 --> 00:12:13,670 Será mejor que lo hagas. 139 00:12:14,930 --> 00:12:17,430 Asegúrese de que Ga-young coma antes de ir a la escuela. 140 00:12:17,590 --> 00:12:18,260 No te preocupes 141 00:12:18,390 --> 00:12:20,850 ¿No estás olvidando algo? 142 00:12:23,230 --> 00:12:25,020 Ga-young perdió el apetito en estos días. 143 00:12:25,190 --> 00:12:27,600 También nos quedamos sin papel higiénico y jabón. 144 00:12:29,650 --> 00:12:31,360 Esto no será suficiente. 145 00:12:35,570 --> 00:12:37,860 ¿Cómo va el webtoon? 146 00:12:38,870 --> 00:12:40,740 Estoy trabajando duro en eso. 147 00:12:41,240 --> 00:12:43,330 No te preocupes Estará bien 148 00:12:43,910 --> 00:12:45,250 Derecha. 149 00:12:46,870 --> 00:12:48,670 No trabajes muy duro. 150 00:12:49,290 --> 00:12:51,670 Soy el único que lo hace. 151 00:12:56,050 --> 00:12:57,260 Ga-young! 152 00:12:59,760 --> 00:13:03,520 No te acuestes con esto. Despierta. Es hora de ir al colegio. 153 00:13:04,310 --> 00:13:05,730 Vas a llegar tarde. 154 00:13:06,060 --> 00:13:07,230 Por qué tú… 155 00:13:07,390 --> 00:13:09,310 - ¡Para! - Despierta. 156 00:13:09,730 --> 00:13:12,860 - ¡Para! - Cosquillas! ¡Cosquillas! 157 00:13:29,000 --> 00:13:31,500 ¿Escribiste letras de rap toda la noche otra vez? 158 00:13:31,630 --> 00:13:34,300 Tienes que dormir por la noche para crecer. 159 00:13:35,670 --> 00:13:37,470 No duermes para dibujar webtoons. 160 00:13:37,550 --> 00:13:39,630 Es para ganar dinero. 161 00:13:41,260 --> 00:13:43,390 No haces mucho. 162 00:13:43,720 --> 00:13:45,810 Mamá te grita todos los días. 163 00:13:46,140 --> 00:13:48,980 ¿Qué le está diciendo esa mujer al niño? 164 00:13:50,480 --> 00:13:51,730 Ga-young. 165 00:13:52,230 --> 00:13:53,770 Aún lo tengo. 166 00:13:54,570 --> 00:13:56,860 ¿Quieres un piano eléctrico, verdad? 167 00:13:57,030 --> 00:14:01,280 ¡Haré un gran éxito y te compraré el mejor! 168 00:14:02,780 --> 00:14:03,580 ¿Qué? 169 00:14:03,700 --> 00:14:08,210 Ganar como mejor rapero en 'Show Me the Money' será más rápido. 170 00:14:08,710 --> 00:14:09,710 ¿Qué? 171 00:14:10,170 --> 00:14:12,250 - ¡Espere! ¡Comer! - Voy tarde. 172 00:14:13,130 --> 00:14:15,670 Se está volviendo más como su madre. 173 00:14:30,390 --> 00:14:33,150 Al final le falta algo. 174 00:14:34,770 --> 00:14:38,280 ¿Qué es? ¡Que frustrante! 175 00:15:04,720 --> 00:15:06,180 CARGA DE ARCHIVOS ADJUNTOS 176 00:15:06,180 --> 00:15:07,310 EMAIL ENVIADO 177 00:15:08,560 --> 00:15:10,180 Lo siento, es tarde 178 00:15:32,290 --> 00:15:35,210 Otro caso de asesinato impactante ha tenido lugar. 179 00:15:35,290 --> 00:15:38,300 La policía investiga la muerte de un hombre. 180 00:15:38,340 --> 00:15:40,460 con ojos mutilados en Busan. 181 00:15:40,550 --> 00:15:45,720 El hombre no identificado de unos 30 años fue descubierto alrededor de las 4 a.m. 182 00:15:46,090 --> 00:15:50,770 La policía ha solicitado una autopsia para identificar a la víctima. 183 00:15:50,850 --> 00:15:55,100 Eso es brutal ¿Cómo podemos criar niños en este mundo? 184 00:15:56,860 --> 00:15:59,780 El público está ansioso por los casos de asesinato ... 185 00:15:59,860 --> 00:16:01,400 EPISODIO 13 DE WEBTOON ACTUALIZADO 186 00:16:05,410 --> 00:16:07,530 ¡Por favor Dios! Por favor… 187 00:16:09,030 --> 00:16:10,830 Lamento leer este webtoon. 188 00:16:10,870 --> 00:16:12,080 ¿Por qué leí esto? 189 00:16:12,120 --> 00:16:14,790 Esto es una mierda. El artista apesta. 190 00:16:14,830 --> 00:16:16,500 Puedo dibujar mejor con mi pie. 191 00:16:16,540 --> 00:16:17,250 Esto es basura. 192 00:16:17,290 --> 00:16:19,710 Al menos la basura puede ser reciclada. 193 00:16:19,750 --> 00:16:20,500 ¿Por qué sigue esto aquí? 194 00:16:20,550 --> 00:16:21,710 The artist should retire. 195 00:16:21,760 --> 00:16:22,880 Who is this webtoon artist? 196 00:16:22,920 --> 00:16:24,670 What a waste of time. 197 00:16:25,590 --> 00:16:29,970 Your fans are rooting for you! Cheer up! 198 00:16:32,720 --> 00:16:34,390 Are you the artist? 199 00:16:34,430 --> 00:16:35,270 No, I’m not. 200 00:16:35,310 --> 00:16:37,520 Yes, you are. It’s so obvious. 201 00:16:37,560 --> 00:16:38,650 Why live? 202 00:16:38,690 --> 00:16:40,980 It’s obvious who wrote this. 203 00:16:41,020 --> 00:16:43,740 Grow up! Go to hell! 204 00:16:45,240 --> 00:16:47,820 Should I track their IPs and kill ‘em? 205 00:16:47,860 --> 00:16:49,160 I circled around to get here 206 00:16:49,200 --> 00:16:51,030 I’ll know when I get to the next place 207 00:16:51,160 --> 00:16:52,240 Shawty, I’m flying 208 00:16:52,290 --> 00:16:54,910 Can’t stay here, there, up or down 209 00:16:54,960 --> 00:16:56,330 I’m lucky that the sky is blue 210 00:16:56,370 --> 00:16:58,250 So I’ll look like a dolphin in your eyes 211 00:16:58,290 --> 00:16:59,630 I float like a balloon 212 00:16:59,710 --> 00:17:01,380 If I fall, there are cushions 213 00:17:01,460 --> 00:17:03,170 Or the ocean winds carry me 214 00:17:03,210 --> 00:17:05,220 My emotions have become a commodity 215 00:17:05,260 --> 00:17:07,550 My deep sighs and motivate me to… 216 00:17:07,590 --> 00:17:08,760 KIM Ga-young! 217 00:17:08,800 --> 00:17:11,930 What do you think about me, when you watched me escaping away? 218 00:17:12,010 --> 00:17:14,730 While I fall from a misstep, I unfold 219 00:17:17,230 --> 00:17:18,270 Ga-young! 220 00:17:18,940 --> 00:17:21,400 - ¡Mira hacia donde vas! - Lo siento. 221 00:17:21,730 --> 00:17:23,900 Oh! ¡Eso estuvo cerca! 222 00:17:26,650 --> 00:17:27,740 ¡No otra vez! 223 00:17:28,070 --> 00:17:30,030 ¡Te dije que mantuvieras el volumen bajo! 224 00:17:30,160 --> 00:17:32,200 Olvidé. Estaba en la canción. 225 00:17:32,280 --> 00:17:34,750 ¡Podrías tener un accidente! 226 00:17:35,620 --> 00:17:37,120 Estoy tomando estos 227 00:17:39,670 --> 00:17:41,290 Fumaste de nuevo? 228 00:17:42,790 --> 00:17:43,340 No, no lo hice 229 00:17:43,460 --> 00:17:44,590 Le diré a mamá. 230 00:17:44,710 --> 00:17:45,670 ¡Espere! 231 00:17:46,550 --> 00:17:48,090 Fue un largo día para mí. 232 00:17:48,630 --> 00:17:50,390 Hoy era mi fecha límite. 233 00:17:50,720 --> 00:17:53,350 Vamos a hacer un trato. No se lo digas a tu madre. 234 00:17:56,600 --> 00:17:57,770 Espera. 235 00:17:58,190 --> 00:17:59,270 Para. 236 00:17:59,770 --> 00:18:00,900 ¿Por qué? 237 00:18:02,060 --> 00:18:03,070 ¡Oye! 238 00:18:03,360 --> 00:18:06,190 ¡Espérame! 239 00:18:06,570 --> 00:18:10,450 Por casualidad, ¿viste mi webtoon? 240 00:18:12,780 --> 00:18:13,530 Sip. 241 00:18:13,830 --> 00:18:14,870 ¿Lo hiciste? 242 00:18:15,620 --> 00:18:17,870 ¿Por qué? No tienes que hacerlo 243 00:18:18,000 --> 00:18:19,250 Trabajaste duro, papá. 244 00:18:19,370 --> 00:18:20,670 Está bien. 245 00:18:22,080 --> 00:18:23,170 ¿Como estuvo? 246 00:18:25,590 --> 00:18:26,920 ¿Honestamente? 247 00:18:27,130 --> 00:18:28,170 ¡Honestamente! 248 00:18:28,550 --> 00:18:31,050 Lo leí con mis amigos. 249 00:18:32,050 --> 00:18:34,050 ¿Que dijeron? 250 00:18:35,390 --> 00:18:37,270 Dijeron que apesta. 251 00:18:41,850 --> 00:18:46,860 ¿Por qué no solo contar tu historia, papá? Como en "Muéstrame el dinero". 252 00:18:47,570 --> 00:18:48,070 ¿Qué? 253 00:18:48,190 --> 00:18:51,410 Es genial cuando los raperos hablan de sus historias. 254 00:18:51,780 --> 00:18:53,200 No es lo mismo. 255 00:18:53,820 --> 00:18:57,490 Estoy escribiendo mi historia en mis raps. 256 00:18:59,500 --> 00:19:01,670 ¿Por qué no dibujas tu historia? 257 00:19:01,960 --> 00:19:03,540 Se real. 258 00:19:04,250 --> 00:19:08,380 Si cuento mi historia, toda Corea dará un vuelco. 259 00:19:08,460 --> 00:19:09,880 Ga-young! 260 00:19:11,300 --> 00:19:13,510 - Me tengo que ir. - Bueno. 261 00:19:13,840 --> 00:19:16,680 No leas los comentarios. Te lastimarás. 262 00:19:17,310 --> 00:19:20,730 ¡No los leas! ¡Nunca jamás! 263 00:19:22,980 --> 00:19:24,520 Derecha. Igualmente. 264 00:19:35,280 --> 00:19:36,280 Si editor. 265 00:19:36,320 --> 00:19:39,750 Por favor, termine la serie en el próximo episodio. 266 00:19:40,040 --> 00:19:40,790 Deja el resto. 267 00:19:40,910 --> 00:19:41,660 ¿Qué? 268 00:19:42,330 --> 00:19:44,000 Pero teníamos un trato. 269 00:19:44,420 --> 00:19:46,290 Pronto se encenderá como fuego, señor. 270 00:19:46,330 --> 00:19:48,050 Gracias a ti, me he hecho famoso. 271 00:19:48,170 --> 00:19:50,510 Recibí más de 20,000 comentarios. Son todas maldiciones. 272 00:19:51,550 --> 00:19:54,510 No señor. Déjame seguir así! 273 00:19:54,550 --> 00:19:57,760 Como editor, pensé que lo lograrías algún día. 274 00:19:57,890 --> 00:20:00,430 Así que te apoyé hasta aquí, pero ya no puedo hacerlo. 275 00:20:00,520 --> 00:20:02,560 ¡Por favor! No puedo mi webtoon! 276 00:20:02,640 --> 00:20:04,480 - Se volverá viral. - Dudo. 277 00:20:04,560 --> 00:20:05,270 ¡Por favor espera un poco más! 278 00:20:05,310 --> 00:20:06,270 - Se acabó. - ¡Señor! 279 00:20:06,310 --> 00:20:07,980 ¿Hola? 280 00:20:08,480 --> 00:20:10,230 ¡Oye! ¡Espere! 281 00:20:10,480 --> 00:20:12,440 ¡No! 282 00:20:24,750 --> 00:20:26,080 ¡Oye! 283 00:20:27,330 --> 00:20:28,380 ¡Perdedor! 284 00:20:28,630 --> 00:20:33,260 ¿A eso le llamas cavar? 285 00:20:34,220 --> 00:20:37,260 ¡Perezoso! ¡Hazlo bien! 286 00:20:37,390 --> 00:20:39,430 ¿Crees que cavar es una broma? 287 00:20:39,760 --> 00:20:42,520 ¿No aprendiste en el ejército? 288 00:20:44,140 --> 00:20:46,440 Si aflojas, ¡estás muerto! 289 00:20:50,940 --> 00:20:52,070 Oh mi. 290 00:20:53,820 --> 00:20:55,780 ¿Cuándo me aflojé? 291 00:20:56,530 --> 00:20:58,700 ¡Si no fuera por mi familia, mataré a ese idiota! 292 00:20:58,910 --> 00:21:00,120 ¡Congelar! 293 00:21:00,530 --> 00:21:01,740 ¿Que acabas de decir? 294 00:21:01,990 --> 00:21:04,160 ¿Me acabas de llamar idiota? 295 00:21:05,830 --> 00:21:08,380 ¡Idiota! 296 00:21:09,290 --> 00:21:10,540 Perezoso. 297 00:21:11,460 --> 00:21:12,210 Mira abajo. 298 00:21:12,670 --> 00:21:14,510 ¡No me mires! 299 00:21:16,220 --> 00:21:18,050 ¡Sacudelo! ¡Sacudelo! 300 00:21:19,590 --> 00:21:20,930 ¡Sacudelo! ¡Sacudelo! 301 00:21:21,180 --> 00:21:22,600 Yo estaba cantando. 302 00:21:23,390 --> 00:21:25,520 Derecha. Conozco esa canción pop. 303 00:21:25,600 --> 00:21:26,640 ¡Sacudelo! ¡Sacudelo! 304 00:21:27,440 --> 00:21:28,600 Trabajaré duro, señor. 305 00:21:28,690 --> 00:21:29,690 Bueno. 306 00:21:30,480 --> 00:21:31,110 ¡Sacudelo! 307 00:21:31,570 --> 00:21:34,740 ¡Sacudelo! ¡Sacudelo! 308 00:21:35,110 --> 00:21:36,780 Dios. 309 00:21:41,070 --> 00:21:44,450 Casi tanto como el salario de primer año de una empresa. 310 00:21:44,750 --> 00:21:48,580 Ni siquiera puedo comprar un piano para mi hija ... 311 00:21:52,500 --> 00:21:55,710 ¡Estúpido! ¿Qué estás haciendo? 312 00:21:55,800 --> 00:21:59,720 Comencé con $ 600 al mes, luego gané más en una serie. 313 00:21:59,930 --> 00:22:01,470 Le compré una casa a mi madre. 314 00:22:01,680 --> 00:22:03,140 Pagué sus préstamos. 315 00:22:03,310 --> 00:22:04,890 Le compré un sedán mediano. 316 00:22:05,060 --> 00:22:05,970 Compré un lugar para mí. 317 00:22:06,100 --> 00:22:08,600 ¿Qué tiene Kian84 que yo no tenga? 318 00:22:11,520 --> 00:22:14,520 ESTO ES PEOR QUE TERRIBLE. 319 00:22:15,360 --> 00:22:16,230 Idiotas. 320 00:22:16,320 --> 00:22:17,690 Esto es solo basura. 321 00:22:17,820 --> 00:22:19,650 Ni siquiera puedo reciclar esto. 322 00:22:19,780 --> 00:22:21,320 Perdí el apetito. 323 00:22:21,450 --> 00:22:23,370 Ve limpio en la compañía de Kian84. 324 00:22:23,490 --> 00:22:24,120 Esto no tiene valor. 325 00:22:24,240 --> 00:22:25,540 Qué desperdicio de mis datos. 326 00:22:25,580 --> 00:22:27,000 Piérdete, idiota! 327 00:22:27,120 --> 00:22:28,290 ¿Por qué vivir? 328 00:22:28,370 --> 00:22:30,870 Es genial cuando los raperos hablan de sus historias. 329 00:22:31,000 --> 00:22:33,670 Dibuja tu historia. Se real. 330 00:22:40,470 --> 00:22:43,510 ¡Cómo se atreven! ¿Qué saben ustedes idiotas? 331 00:22:43,550 --> 00:22:45,600 Tengo miedo como el infierno! 332 00:22:46,260 --> 00:22:49,520 ¡Les mostraré quién soy realmente! 333 00:22:50,310 --> 00:22:51,650 Estás muerto 334 00:23:03,070 --> 00:23:04,320 Bienvenidos, muchachos. 335 00:23:04,570 --> 00:23:07,950 Soy el legendario entrenador del infierno, CHEON Deok-kyu. 336 00:23:08,450 --> 00:23:09,960 Ahora todos renacieron 337 00:23:10,210 --> 00:23:12,460 as the Shield Team to protect our country. 338 00:23:12,580 --> 00:23:13,960 Anyone who falls behind 339 00:23:14,040 --> 00:23:16,960 will be sent back to your wretched realities! 340 00:23:22,800 --> 00:23:24,340 Be stronger than anyone else! 341 00:23:33,270 --> 00:23:34,860 Never give up! 342 00:23:38,110 --> 00:23:39,940 No matter what comes your way, 343 00:23:40,110 --> 00:23:42,740 finish your given missions! 344 00:23:43,910 --> 00:23:46,160 Don’t be afraid of death! 345 00:23:52,750 --> 00:23:56,250 You must be reborn as the ultimate Shield Team! 346 00:23:58,590 --> 00:24:03,510 The Shield Team is our top weapon made with millions in funding. 347 00:24:04,550 --> 00:24:07,720 Remember, you’re human weapons! 348 00:24:19,520 --> 00:24:21,320 You’ve finally reached here. 349 00:24:21,650 --> 00:24:25,030 This is the last gateway to becoming a Shield Team agent. 350 00:24:25,490 --> 00:24:26,490 Fight! 351 00:24:33,830 --> 00:24:35,710 What did I do next? 352 00:25:01,190 --> 00:25:02,900 I still got it! 353 00:25:15,870 --> 00:25:16,710 Incredible! 354 00:25:16,830 --> 00:25:18,460 I knew I was right about you! 355 00:25:18,880 --> 00:25:21,290 Now, you’re the ace of the Shield Team! 356 00:25:21,460 --> 00:25:24,970 Go! Shield Team agent, Jun! 357 00:25:28,890 --> 00:25:30,350 SPECIAL AGENT, JUN 358 00:25:43,320 --> 00:25:44,860 We have guests? 359 00:25:47,450 --> 00:25:49,240 You must be so tired. 360 00:25:49,530 --> 00:25:51,030 I made you some food. 361 00:25:51,200 --> 00:25:53,740 I tried to wake you, but you couldn’t get up. 362 00:25:55,040 --> 00:25:57,330 You must be exhausted. 363 00:25:57,540 --> 00:25:58,710 Sit here. 364 00:26:01,080 --> 00:26:02,340 Honey. 365 00:26:03,590 --> 00:26:06,630 I was so hard on you these days. 366 00:26:07,590 --> 00:26:09,050 I’m sorry. 367 00:26:10,260 --> 00:26:12,050 You’re scaring me. 368 00:26:13,640 --> 00:26:17,350 I knew you’d make it someday! 369 00:26:17,640 --> 00:26:19,060 Make what? 370 00:26:20,230 --> 00:26:21,270 It’s good. 371 00:26:22,480 --> 00:26:24,900 Your new webtoon is awesome. 372 00:26:25,320 --> 00:26:27,190 Why keep the idea to yourself for so long? 373 00:26:27,440 --> 00:26:29,320 What new webtoon? 374 00:26:30,530 --> 00:26:32,570 Are you still drunk? Look. 375 00:26:32,780 --> 00:26:34,450 - It tastes good. - Really? 376 00:26:34,620 --> 00:26:37,500 Looks like it’ll be a hit! 377 00:26:48,920 --> 00:26:50,880 Why is this uploaded here? 378 00:26:51,050 --> 00:26:55,350 You fell asleep, so I sent it all in for you. 379 00:26:55,890 --> 00:26:57,470 You can thank me. 380 00:26:57,720 --> 00:26:59,730 Are you nuts! Why’d you send that? 381 00:27:00,020 --> 00:27:01,350 I didn’t draw that to be sent! 382 00:27:01,400 --> 00:27:03,020 Then why’d you draw it? 383 00:27:03,190 --> 00:27:05,150 Why yell at me for helping you? 384 00:27:06,230 --> 00:27:06,900 Hey! 385 00:27:06,980 --> 00:27:09,150 Look at all the comments! 386 00:27:09,320 --> 00:27:10,490 This is new to you, huh? 387 00:27:10,650 --> 00:27:11,950 No lo creo 388 00:27:12,110 --> 00:27:14,320 - Tu lo dijiste. No puede ser. 389 00:27:15,200 --> 00:27:15,620 ¿Qué? 390 00:27:15,740 --> 00:27:17,490 ¡Por favor, descárgalo o moriré! 391 00:27:17,620 --> 00:27:20,910 ¡Has superado la calificación por una vez! ¿Por qué? ¿Estás loco? 392 00:27:21,160 --> 00:27:23,580 Estaba borracho. No quise enviarlo. 393 00:27:23,830 --> 00:27:26,210 - Por favor, señor. - ¡Lo sabía! ¡Lo dibujaste borracho! 394 00:27:26,380 --> 00:27:27,880 Eres un verdadero artista ahora! 395 00:27:28,050 --> 00:27:30,800 Dibuja de nuevo borracho. ¡Pagaré las bebidas! 396 00:27:30,970 --> 00:27:33,340 ¡Por favor! ¡Es personal! 397 00:27:33,510 --> 00:27:36,050 ¡Deja de decir tonterías y ve a dibujar el próximo episodio! 398 00:27:36,220 --> 00:27:37,390 ¡Estoy ocupado! 399 00:27:37,930 --> 00:27:38,770 Señor… 400 00:27:39,060 --> 00:27:40,980 Olvídalo. 401 00:27:43,100 --> 00:27:44,730 Hola señor. 402 00:27:45,060 --> 00:27:47,270 ¿'Agente especial, Jun'? ¿Lo viste? 403 00:27:47,980 --> 00:27:48,690 ¡Vamos! 404 00:27:48,900 --> 00:27:49,570 Sí señor. 405 00:27:49,740 --> 00:27:52,030 Te dije que algún día lo haría grande. 406 00:27:52,110 --> 00:27:53,740 ¡Hoy es el día! 407 00:27:54,610 --> 00:27:56,120 Sí señor. 408 00:27:56,910 --> 00:27:58,080 ¿Señor? 409 00:27:58,580 --> 00:27:59,240 ¡Salir! 410 00:27:59,660 --> 00:28:01,040 Ve y dibuja! 411 00:28:06,960 --> 00:28:08,380 Me rindo. 412 00:28:14,050 --> 00:28:17,470 Ga-young no tomó un paraguas. 413 00:28:22,770 --> 00:28:24,480 Ga-young ... 414 00:28:24,850 --> 00:28:26,650 - ¡Papi! - Hola. 415 00:28:27,900 --> 00:28:29,610 ¿Quieres venir a mi casa? 416 00:28:30,070 --> 00:28:31,280 Papi me compró una VR. 417 00:28:31,360 --> 00:28:32,530 - ¿De Verdad? - Si. 418 00:28:32,690 --> 00:28:36,570 ¿Pero dónde está mi papá? Él siempre viene cuando llueve. 419 00:28:36,700 --> 00:28:38,490 ¿Tu papá no vino hoy? 420 00:28:38,660 --> 00:28:41,500 ¿Todavía dibuja caricaturas? 421 00:28:43,080 --> 00:28:43,790 Si. 422 00:28:43,960 --> 00:28:45,000 Vamonos. 423 00:29:26,120 --> 00:29:27,460 ¡NUNCA MIRES DENTRO! 424 00:29:27,540 --> 00:29:30,130 SI PASAS UNA PÁGINA MÁS, ¡ESTÁS MUERTO! 425 00:29:36,680 --> 00:29:37,760 DINERO DINERO 426 00:29:37,840 --> 00:29:39,970 ¿Qué diablos es dinero? 427 00:29:40,430 --> 00:29:42,810 ¿Por qué el dinero está tan lejos del alcance de mi familia? 428 00:29:42,970 --> 00:29:44,470 Mamá siempre me dice 429 00:29:44,730 --> 00:29:47,850 Si estudio bien, sería feliz 430 00:29:48,350 --> 00:29:50,560 Pero sé la verdad en la vida, ya ves, 431 00:29:50,730 --> 00:29:53,360 solo el dinero te hará vivir sin preocupaciones 432 00:29:53,690 --> 00:29:55,860 Todo se trata de dinero 433 00:29:56,110 --> 00:29:58,820 Without it you’re sad and weary 434 00:29:59,160 --> 00:30:01,120 Mom and dad’s fights 435 00:30:01,370 --> 00:30:03,740 Mom drinking at nights 436 00:30:04,040 --> 00:30:06,620 They won’t happen if we had money 437 00:30:06,790 --> 00:30:09,370 So I’ll enter ‘Show Me the Money’ 438 00:30:09,830 --> 00:30:12,170 I gotta win to pay off Dad’s debt 439 00:30:12,460 --> 00:30:14,760 Gotta get rich and set 440 00:30:15,050 --> 00:30:17,010 I’m here on the show for my family 441 00:30:17,090 --> 00:30:19,840 I got the mic, so show me the money 442 00:30:25,720 --> 00:30:28,350 I’ll die someday anyway. 443 00:30:31,980 --> 00:30:34,650 I gotta provide for my family. 444 00:30:36,490 --> 00:30:38,650 My family means more. 445 00:31:15,980 --> 00:31:18,650 Watch the beautiful spectacle! 446 00:31:18,740 --> 00:31:21,990 The whole world will know who I am! 447 00:31:26,450 --> 00:31:29,370 What the hell! 448 00:31:34,420 --> 00:31:36,210 Jun! Get that idiot! 449 00:32:13,460 --> 00:32:14,330 Scram! 450 00:32:14,540 --> 00:32:16,210 Kill him! 451 00:32:23,470 --> 00:32:24,970 That idiot! 452 00:32:33,850 --> 00:32:35,400 Step on it! 453 00:33:05,930 --> 00:33:08,350 Jun! I’ll kill him! 454 00:33:08,510 --> 00:33:11,220 Jun! 455 00:33:27,320 --> 00:33:30,080 Jun! 456 00:33:36,500 --> 00:33:37,830 What are you doing? 457 00:33:44,630 --> 00:33:46,130 - ¿Qué es esto? - ¡Mira! 458 00:33:46,550 --> 00:33:47,760 Es impresionante. 459 00:33:52,760 --> 00:33:55,680 Es increíble. 460 00:33:58,940 --> 00:34:00,560 ¡Dime! ¿Por favor? 461 00:34:01,940 --> 00:34:02,690 Tada! 462 00:34:04,570 --> 00:34:05,990 ¿Qué es esto? 463 00:34:06,900 --> 00:34:08,240 - ¿Gusta? - ¡Si! 464 00:34:15,540 --> 00:34:16,750 ¿Cómo lo haces? 465 00:34:19,830 --> 00:34:21,500 Ha habido una amenaza terrorista. 466 00:34:21,670 --> 00:34:22,460 ¿Una amenaza terrorista? 467 00:34:22,540 --> 00:34:26,590 Una amenaza de bombardeo fue publicada en el sitio del gobierno. 468 00:34:26,840 --> 00:34:27,920 Rastreamos la dirección IP 469 00:34:28,050 --> 00:34:30,220 y encontré que fue publicado aquí hace una hora. 470 00:34:30,640 --> 00:34:32,010 ¿Dónde está esta computadora? 471 00:34:32,600 --> 00:34:33,850 Puesto 14. 472 00:34:42,190 --> 00:34:45,190 ¿Su identificación es 'Guapo Jefe 18'? 473 00:34:45,280 --> 00:34:46,030 Si. 474 00:34:46,280 --> 00:34:48,780 ¿Eres realmente un agente de NIS? 475 00:34:49,320 --> 00:34:50,660 No te ves así. 476 00:34:50,820 --> 00:34:52,120 No mientas 477 00:34:52,240 --> 00:34:53,620 No puedes ser un agente. 478 00:34:53,990 --> 00:34:56,040 Los agentes de NIS en el webtoon son geniales. 479 00:34:56,120 --> 00:34:58,160 No puedes ser! 480 00:35:01,080 --> 00:35:01,750 Aquí. 481 00:35:01,920 --> 00:35:05,920 CHEON Deok-kyu? Es el mismo nombre que el entrenador del infierno. 482 00:35:06,340 --> 00:35:07,510 ¡Tienes razón! 483 00:35:07,960 --> 00:35:10,340 Entrenador del Equipo Escudo. 484 00:35:11,470 --> 00:35:13,050 ¿Cómo lo saben ustedes, niños? 485 00:35:13,390 --> 00:35:14,350 Eso es alto secreto! 486 00:35:14,430 --> 00:35:16,930 ¿Quién no conoce al Equipo Escudo en estos días? 487 00:35:17,140 --> 00:35:18,850 ¡El equipo de Shield está totalmente de moda! 488 00:35:19,770 --> 00:35:20,270 ¿Qué? 489 00:35:20,480 --> 00:35:21,400 Mira. 490 00:35:26,400 --> 00:35:27,610 ¿Qué es esto? 491 00:35:28,780 --> 00:35:29,900 Qué… 492 00:35:30,320 --> 00:35:32,240 ¿Quién dibujó esto? 493 00:35:32,410 --> 00:35:33,870 El proyecto del Equipo Escudo. 494 00:35:34,030 --> 00:35:36,240 ¿Niños criados como armas humanas? 495 00:35:36,870 --> 00:35:39,620 ¿Trajiste huérfanos y los criaste como asesinos? 496 00:35:39,830 --> 00:35:41,120 ¡Esto es una locura! 497 00:35:41,160 --> 00:35:43,790 Recibí una llamada del presidente para venir aquí. 498 00:35:44,290 --> 00:35:45,590 Jefe Cheon. 499 00:35:45,880 --> 00:35:47,420 ¡Explicate tú mismo! 500 00:35:47,590 --> 00:35:49,760 El proyecto fue terminado hace mucho tiempo. 501 00:35:49,920 --> 00:35:51,010 Y no todo es verdad, señor. 502 00:35:51,090 --> 00:35:55,050 No sé quién lo dibujó, pero está fabricado. 503 00:35:55,600 --> 00:35:57,310 Especialmente sobre mí ... 504 00:35:57,470 --> 00:36:00,600 ¿Qué pasa si la prensa espía? 505 00:36:00,680 --> 00:36:02,810 ¿Quién sabe qué más dibujará? 506 00:36:03,100 --> 00:36:06,360 ¿Me estás tomando el pelo? 507 00:36:07,190 --> 00:36:09,690 ¡Ya sabes sobre el Equipo Escudo! 508 00:36:10,070 --> 00:36:12,360 ¿Quién llegó aquí sin saber eso? 509 00:36:12,610 --> 00:36:15,160 ¿Por qué fingir que no lo sabes? 510 00:36:15,530 --> 00:36:18,290 Ese idiota ... ¿Quién podría ser? 511 00:36:18,490 --> 00:36:20,790 Puedo adivinar quién es el idiota. 512 00:36:21,500 --> 00:36:23,960 El agente que fue enviado a todas las misiones en el webtoon. 513 00:36:24,210 --> 00:36:25,000 Sólo hay uno. 514 00:36:25,250 --> 00:36:26,420 ¿Quieres decir, Jun? 515 00:36:26,920 --> 00:36:28,380 Jun murió durante una misión, señor. 516 00:36:28,460 --> 00:36:29,960 ¡Su cuerpo nunca fue encontrado! 517 00:36:30,130 --> 00:36:30,920 Escucha. 518 00:36:31,170 --> 00:36:32,590 Todos ustedes han sido engañados por él. 519 00:36:32,670 --> 00:36:34,090 ¿Está fingiendo estar muerto? 520 00:36:34,220 --> 00:36:35,590 Eso no tiene sentido. 521 00:36:35,720 --> 00:36:37,050 Si fingió su muerte, 522 00:36:37,220 --> 00:36:38,850 entonces, ¿por qué iba a revelar su historia? 523 00:36:38,930 --> 00:36:41,640 - Se expondrá a sí mismo. - Hay un motivo. 524 00:36:42,350 --> 00:36:44,560 It’s obviously for money. 525 00:36:45,150 --> 00:36:47,230 Another agent of ours died last week. 526 00:36:47,480 --> 00:36:48,570 His eye was gouged out. 527 00:36:48,730 --> 00:36:51,320 An investigative team is searching for the suspect. 528 00:36:51,570 --> 00:36:52,530 Why do you ask? 529 00:36:52,690 --> 00:36:54,950 He was from the Shield Team like Jun. 530 00:36:55,160 --> 00:36:56,780 And the other murdered agents. 531 00:36:56,910 --> 00:36:57,950 That’s true, but… 532 00:36:58,080 --> 00:37:01,080 Exposing the Shield Team at a time like this? 533 00:37:01,950 --> 00:37:04,000 Think that’s just a coincidence? 534 00:37:04,540 --> 00:37:09,250 You mean our agents getting killed has to do with this webtoon? 535 00:37:09,340 --> 00:37:13,260 Anything can be sold for money. If Jun is the one who drew this, 536 00:37:14,130 --> 00:37:16,800 it means he sold off the agents who died. 537 00:37:17,090 --> 00:37:19,640 Who was close with him on the Shield Team? 538 00:37:19,850 --> 00:37:22,100 Agent Chul was sent to another team 539 00:37:22,140 --> 00:37:24,270 once the project was terminated. 540 00:37:24,640 --> 00:37:27,150 He’s the last of the Shield Team. 541 00:37:27,350 --> 00:37:29,650 He’ll be useful in catching Jun. 542 00:37:30,980 --> 00:37:31,860 Call him in now. 543 00:37:40,740 --> 00:37:42,370 That’s him, right? 544 00:37:43,750 --> 00:37:45,370 He’s totally hot. 545 00:37:51,920 --> 00:37:53,210 Cheer up! 546 00:37:54,130 --> 00:37:55,090 You can do it! 547 00:37:55,260 --> 00:37:56,590 Oh my! 548 00:37:58,430 --> 00:38:00,550 This is crazy! 549 00:38:00,760 --> 00:38:03,680 - What if he has a girlfriend? - He’s so cute! 550 00:38:06,690 --> 00:38:09,600 Chief? I told you Sasha is not here. 551 00:38:09,860 --> 00:38:12,730 He gets the royal treatment in Russia. Why would he come here? 552 00:38:12,940 --> 00:38:13,650 I stink! 553 00:38:13,820 --> 00:38:15,900 I haven’t been able to wash in a week! 554 00:38:16,110 --> 00:38:18,700 Why use the ace of the team as a bum? 555 00:38:18,910 --> 00:38:20,490 What kind of crap is that? 556 00:38:20,660 --> 00:38:22,530 Who says you’re the ace? Come back now. 557 00:38:22,700 --> 00:38:23,450 Really? 558 00:38:23,660 --> 00:38:26,000 Did Sasha appear? Where is that idiot? 559 00:38:26,120 --> 00:38:27,460 The real ace appeared. 560 00:38:27,710 --> 00:38:28,830 I think Jun is alive. 561 00:38:28,920 --> 00:38:31,250 What? Jun… 562 00:38:32,000 --> 00:38:34,300 - Let’s come back tomorrow. - He’s dreamy. 563 00:38:37,760 --> 00:38:40,840 Thank you. Don’t forget me! 564 00:38:44,010 --> 00:38:46,310 - I won’t forget! - Oh my! 565 00:38:49,640 --> 00:38:53,480 - Wait! - We love you! 566 00:39:01,620 --> 00:39:02,950 Jeez! 567 00:39:03,950 --> 00:39:06,160 People should knock as a courtesy. 568 00:39:06,240 --> 00:39:08,040 Are you the editor of ‘Special Agent, Jun’? 569 00:39:08,250 --> 00:39:10,580 Yes. What is this about? 570 00:39:11,000 --> 00:39:12,380 We’re from the NIS. 571 00:39:12,540 --> 00:39:13,710 The NIS? 572 00:39:15,590 --> 00:39:17,170 Do you know this man? 573 00:39:18,300 --> 00:39:20,180 Well… 574 00:39:20,550 --> 00:39:22,180 He looks familiar… 575 00:39:22,300 --> 00:39:23,760 But I’m not sure. 576 00:39:23,850 --> 00:39:25,180 Look carefully! 577 00:39:25,600 --> 00:39:27,270 He drew it, didn’t he? 578 00:39:27,890 --> 00:39:30,270 Tal vez se parece al Sr. KIM, 579 00:39:30,350 --> 00:39:31,350 tal vez no. 580 00:39:31,440 --> 00:39:33,230 El cabello es muy diferente. 581 00:39:33,400 --> 00:39:34,730 Mira de cerca. 582 00:39:35,070 --> 00:39:37,530 El Sr. KIM no es elegante como este. 583 00:39:37,690 --> 00:39:39,900 - ¿Tienes una foto de él? - No. 584 00:39:40,070 --> 00:39:42,200 Es una persona muy privada. 585 00:39:42,490 --> 00:39:44,370 Él es muy privado? 586 00:39:45,330 --> 00:39:46,330 Él debe ser Jun. 587 00:39:46,410 --> 00:39:48,660 ¿El Sr. KIM hizo algo mal? 588 00:39:49,000 --> 00:39:50,750 Debería saber lo que está pasando. 589 00:39:51,120 --> 00:39:52,330 El es un espía. 590 00:39:52,580 --> 00:39:54,630 ¿Qué? ¿Un espía? 591 00:39:56,710 --> 00:39:59,420 El Sr. KIM no puede ser un espía. No tiene sentido. 592 00:39:59,880 --> 00:40:02,840 ¿Que es esto? 'Cámara indiscreta'? 593 00:40:03,010 --> 00:40:05,430 - ¡De ninguna manera! - ¿Estás loco? 594 00:40:06,850 --> 00:40:07,850 ¡Mi brazo! 595 00:40:08,020 --> 00:40:09,600 Debes cooperar con nosotros. 596 00:40:18,030 --> 00:40:20,280 - ¿Si? - Sr. KIM! 597 00:40:20,530 --> 00:40:22,320 Buen trabajo. 598 00:40:22,650 --> 00:40:25,910 El nuevo episodio también es un éxito. 599 00:40:25,990 --> 00:40:30,500 Es incómodo ser popular después de todos los malos comentarios. 600 00:40:30,950 --> 00:40:32,290 Usted vago vago! 601 00:40:32,540 --> 00:40:34,040 ¿No puedes ver a todos los demás trabajando duro? 602 00:40:34,210 --> 00:40:34,960 ¡Colgar! 603 00:40:35,130 --> 00:40:37,250 - ¡Colgar! - Lo llamaré luego, señor. 604 00:40:37,420 --> 00:40:39,210 Si aflojas de nuevo, ¡estás muerto! 605 00:40:39,500 --> 00:40:41,010 ¡Empieza a cavar! 606 00:40:42,130 --> 00:40:44,890 ¡Ni siquiera vales un golpe! 607 00:40:51,480 --> 00:40:53,560 ¿Debería enterrarlo? 608 00:40:58,610 --> 00:41:00,030 ¡Detener! 609 00:41:02,740 --> 00:41:04,320 ¿Has visto a este hombre? 610 00:41:04,780 --> 00:41:06,740 Él está trabajando por allá. 611 00:41:10,700 --> 00:41:11,450 ¿ ¿Jun? 612 00:41:11,620 --> 00:41:12,790 ¿Es él? 613 00:41:13,500 --> 00:41:14,250 Si. 614 00:41:14,500 --> 00:41:15,460 ¡Es él! ¡Cosiguele! 615 00:41:15,620 --> 00:41:16,460 ¡Cosiguele! 616 00:41:25,550 --> 00:41:27,050 Sr. KIM Bong-jun? 617 00:41:29,010 --> 00:41:29,890 ¿Qué? 618 00:41:30,430 --> 00:41:32,770 Mi nombre es KIM Soo-hyuk. Te has equivocado de hombre. 619 00:41:32,850 --> 00:41:34,430 Sabemos que eres KIM Bong-jun. 620 00:41:34,600 --> 00:41:36,100 O debería llamarte 621 00:41:36,480 --> 00:41:38,020 agente especial, Jun? 622 00:41:43,150 --> 00:41:46,610 Tendrá que venir con nosotros, Sr. KIM Bong-jun. 623 00:41:46,860 --> 00:41:48,490 No soy él. - El vago vago? 624 00:41:49,950 --> 00:41:51,620 ¡Ese es el! ¡Atrápalo! 625 00:42:22,690 --> 00:42:24,900 Oh no… 626 00:42:38,580 --> 00:42:40,210 Se va! ¡Cambia las cámaras! 627 00:42:41,750 --> 00:42:43,090 ¡Que demonios! 628 00:42:45,170 --> 00:42:45,960 ¡Cambialo! 629 00:42:49,050 --> 00:42:51,600 Equipos B y C! Siguelo con cuidado. 630 00:42:51,970 --> 00:42:53,600 Recuerda, él es una clase por encima de ti. 631 00:43:00,730 --> 00:43:02,730 ¿Miel? Ga-young todavía no está en casa desde la escuela. 632 00:43:03,270 --> 00:43:04,480 Tenemos que correr! Ven y empaca ahora! 633 00:43:04,610 --> 00:43:05,230 Que pasa 634 00:43:05,360 --> 00:43:08,400 ¿Por qué enviaste mi webtoon? 635 00:43:08,900 --> 00:43:10,320 Esa es mi historia 636 00:43:10,660 --> 00:43:11,820 Soy agente especial, Jun! 637 00:43:11,950 --> 00:43:13,160 ¿A qué demonios te refieres? 638 00:43:13,330 --> 00:43:14,580 Tenemos que irnos del país. 639 00:43:14,790 --> 00:43:15,870 Cambiaremos nuestros nombres. 640 00:43:16,160 --> 00:43:18,500 Querías cirugía plástica, ¿verdad? 641 00:43:18,830 --> 00:43:20,210 Es tu oportunidad de volverte bonita. 642 00:43:20,330 --> 00:43:21,000 ¡Qué! 643 00:43:21,210 --> 00:43:23,290 ¿Estás borracho de nuevo? 644 00:43:23,460 --> 00:43:27,090 Estoy harto de tu mierda! Tengo que enseñar mi clase. 645 00:43:27,170 --> 00:43:28,880 ¡A quién le importa enseñar ahora! 646 00:43:29,010 --> 00:43:30,430 ¡Cállate! 647 00:43:30,550 --> 00:43:31,930 Soy agente especial, Jun! 648 00:43:32,090 --> 00:43:35,010 ¿Miel? Ella no me cree. 649 00:43:35,140 --> 00:43:36,430 Soy jun! 650 00:44:29,690 --> 00:44:31,150 Por casualidad… 651 00:44:33,280 --> 00:44:35,070 ¿Eres chul? 652 00:44:36,280 --> 00:44:38,120 Has crecido mucho. 653 00:44:44,210 --> 00:44:46,670 Gotcha idiota. 654 00:44:46,960 --> 00:44:48,500 El Sr. KIM es un espía? 655 00:44:50,090 --> 00:44:52,010 ¿Que esta pasando? 656 00:44:52,720 --> 00:44:53,840 ¿Quién eres tú? 657 00:44:57,140 --> 00:45:00,020 El tonto que dibujó esto trabaja aquí, ¿verdad? 658 00:45:00,470 --> 00:45:01,430 No otra vez. 659 00:45:01,640 --> 00:45:04,520 I told them everything earlier. Please stop bothering me. 660 00:45:04,730 --> 00:45:07,110 The NIS can’t force citizens like this. 661 00:45:08,320 --> 00:45:09,230 The NIS? 662 00:45:10,610 --> 00:45:11,110 What? 663 00:45:11,280 --> 00:45:12,650 Who’s smoking in my office? 664 00:45:14,740 --> 00:45:16,910 People have no manners. 665 00:45:23,000 --> 00:45:25,670 The NIS idiots were here? 666 00:45:26,120 --> 00:45:27,580 Wait a minute. 667 00:45:28,040 --> 00:45:30,460 Are you Jason from the webtoon? 668 00:45:30,880 --> 00:45:35,050 The details are strikingly similar. Is this costume play? 669 00:45:36,010 --> 00:45:37,300 You think? 670 00:45:38,720 --> 00:45:40,060 I think so, too. 671 00:45:41,010 --> 00:45:41,720 What? 672 00:45:46,770 --> 00:45:49,020 I want the fool who drew it. 673 00:45:49,900 --> 00:45:51,980 No one else seems to know. 674 00:45:52,780 --> 00:45:53,780 But… 675 00:45:54,650 --> 00:45:56,320 They said you’d know. 676 00:45:56,570 --> 00:46:00,200 It’s personal information. I can’t tell you. 677 00:46:03,790 --> 00:46:06,250 Want me to make your face like mine? 678 00:46:09,580 --> 00:46:10,880 Ow! It hurts! 679 00:46:11,840 --> 00:46:12,630 Help! 680 00:46:12,920 --> 00:46:14,720 COUNTERTERRORISM SECURITY AGENCY 3 681 00:46:21,600 --> 00:46:26,020 Smoke bombs and stun guns to catch a civilian? 682 00:46:26,180 --> 00:46:28,100 You’re not just a civilian. 683 00:46:28,690 --> 00:46:31,060 I wanted to become just like you. 684 00:46:32,940 --> 00:46:35,110 How could you deceive us like that? 685 00:46:35,690 --> 00:46:37,570 I’m sorry I couldn’t tell you. 686 00:46:38,660 --> 00:46:39,660 I had no choice. 687 00:46:39,780 --> 00:46:41,280 This whole time… 688 00:46:42,620 --> 00:46:44,660 I thought you were gone. 689 00:46:48,960 --> 00:46:50,250 Why’d you do that? 690 00:46:50,420 --> 00:46:54,090 Because there was no way out but to die. 691 00:46:55,590 --> 00:46:57,050 Do you still do hit jobs? 692 00:46:57,380 --> 00:46:59,090 Things have changed, sir. 693 00:46:59,260 --> 00:47:01,090 After you disappeared, 694 00:47:02,220 --> 00:47:05,310 the project was terminated a few years later. 695 00:47:06,730 --> 00:47:08,020 I’m the last of the Shield Team. 696 00:47:08,190 --> 00:47:09,730 That’s good to hear. 697 00:47:12,520 --> 00:47:14,070 You were dragged in like me. 698 00:47:14,230 --> 00:47:15,980 Worry about yourself, sir. 699 00:47:16,320 --> 00:47:19,030 You’ve been arrested for betraying the state. 700 00:47:24,740 --> 00:47:26,580 It’s been a while, Chief. 701 00:47:32,500 --> 00:47:34,250 Why’d you screw us over? 702 00:47:34,540 --> 00:47:36,710 Why’d you draw the webtoon! 703 00:47:36,960 --> 00:47:39,670 If I tell you, will you believe me? 704 00:47:39,800 --> 00:47:42,760 Why’d you leave? I invested so much in you. 705 00:47:42,970 --> 00:47:45,560 I wanted to live the life I want. 706 00:47:46,060 --> 00:47:46,810 If only just once. 707 00:47:46,850 --> 00:47:48,310 The life you want? 708 00:47:48,680 --> 00:47:50,730 So you lived drawing cartoons? 709 00:47:50,850 --> 00:47:52,310 What’s wrong with that? 710 00:47:52,520 --> 00:47:54,440 I told you a million times that’s my dream! 711 00:47:54,610 --> 00:47:55,440 That idiot. 712 00:47:55,610 --> 00:47:57,480 After the millions spent on you! 713 00:47:57,690 --> 00:47:58,780 Webtoons? 714 00:47:59,240 --> 00:48:00,280 Are you out of your mind! 715 00:48:00,450 --> 00:48:03,570 You used me more than enough! 716 00:48:04,240 --> 00:48:07,240 Do you know how much blood is on my hands? 717 00:48:09,790 --> 00:48:10,870 Enough! 718 00:48:19,800 --> 00:48:20,630 Spill it. 719 00:48:20,800 --> 00:48:24,010 How much did you get for exposing the Shield Team? 720 00:48:24,510 --> 00:48:26,810 It got posted by accident when I got drunk. 721 00:48:27,060 --> 00:48:28,890 I had no ulterior motive. 722 00:48:29,390 --> 00:48:31,560 You don’t even make $500 a month? 723 00:48:32,100 --> 00:48:33,770 That’s it for the man of the house? 724 00:48:33,900 --> 00:48:35,270 How irresponsible. 725 00:48:35,480 --> 00:48:37,480 If you can’t provide, why have a kid? 726 00:48:37,900 --> 00:48:40,530 How embarrassing to mooch off your wife like that! 727 00:48:40,690 --> 00:48:44,820 So you must’ve been desperate to do anything for a big payout. 728 00:48:45,320 --> 00:48:47,160 It all fits together. 729 00:48:48,620 --> 00:48:50,000 You sold off your fellow agents! 730 00:48:50,120 --> 00:48:53,000 Stop trying to write a story. 731 00:48:53,170 --> 00:48:54,330 How dare you! 732 00:48:54,830 --> 00:48:56,750 You think I’m joking here? 733 00:48:57,790 --> 00:49:01,340 Want me to make your kid an orphan like you? 734 00:49:01,470 --> 00:49:02,670 You idiot! 735 00:49:05,300 --> 00:49:06,300 - Kill him. - Sir! 736 00:49:06,470 --> 00:49:07,300 Let go! 737 00:49:07,550 --> 00:49:09,140 Let’s talk outside, sir. 738 00:49:19,610 --> 00:49:20,480 VIPER 739 00:49:20,610 --> 00:49:21,780 Viper? 740 00:49:23,610 --> 00:49:25,030 Is it a code name? 741 00:49:25,280 --> 00:49:27,370 Someone you work with, sir? 742 00:49:27,530 --> 00:49:29,280 An agent or a killer? 743 00:49:29,450 --> 00:49:30,490 Missus. 744 00:49:31,750 --> 00:49:34,370 Missus? Mississippi? 745 00:49:34,830 --> 00:49:36,500 My wife! Stupid. 746 00:49:37,580 --> 00:49:39,210 I take her calls right away. 747 00:49:39,630 --> 00:49:41,130 Let me talk to her. 748 00:49:43,380 --> 00:49:45,130 No more favors. 749 00:49:46,720 --> 00:49:47,390 Honey? 750 00:49:47,550 --> 00:49:51,220 Don’t talk. Just listen or your wife will die. 751 00:49:53,230 --> 00:49:54,890 How does it feel to be back there? 752 00:49:55,060 --> 00:49:57,060 Honey! Who are these men? 753 00:49:57,400 --> 00:50:01,230 If you want to save your wife, do what I say. 754 00:50:01,610 --> 00:50:02,610 Got that? 755 00:50:03,190 --> 00:50:03,860 Fine. 756 00:50:03,940 --> 00:50:05,570 I don’t like your tone. 757 00:50:09,410 --> 00:50:10,780 Okay. I’m listening. 758 00:50:10,910 --> 00:50:13,330 You’re caught by the NIS, right? 759 00:50:13,580 --> 00:50:15,000 I’ll give you 20 minutes. 760 00:50:15,210 --> 00:50:18,250 Bring Chief CHEON and come to Guryong Tunnel. 761 00:50:18,670 --> 00:50:19,840 That’s going to be tough. 762 00:50:20,170 --> 00:50:21,420 Can’t do it? 763 00:50:22,170 --> 00:50:24,380 Want me to make it easier for you? 764 00:50:25,670 --> 00:50:27,930 Bring the idiot to me now. 765 00:50:28,050 --> 00:50:32,510 Every 5 minutes that you’re late, she will lose a finger. 766 00:50:32,640 --> 00:50:34,680 When all her fingers are gone, 767 00:50:35,930 --> 00:50:38,400 what should I cut off next? 768 00:50:44,860 --> 00:50:46,190 Done? 769 00:50:48,160 --> 00:50:50,120 Some agents went to your house. 770 00:50:50,370 --> 00:50:52,950 They’ll bring your family here soon. 771 00:50:54,580 --> 00:50:56,120 Fine. I’m a traitor. 772 00:50:57,040 --> 00:50:58,420 I’m a spy. 773 00:50:59,040 --> 00:51:01,210 I’ll confess everything. Call the chief. 774 00:51:02,540 --> 00:51:03,590 Chief? 775 00:51:03,800 --> 00:51:06,260 Jun says he’ll confess his espionage activities. 776 00:51:06,470 --> 00:51:07,550 - What? - But… 777 00:51:07,670 --> 00:51:09,930 He’ll only talk to you, sir. 778 00:51:16,520 --> 00:51:18,560 Tell me everything that happened. 779 00:51:19,060 --> 00:51:20,810 May I have one? 780 00:51:24,440 --> 00:51:25,570 I’m sorry. 781 00:51:26,150 --> 00:51:27,320 That idiot! 782 00:51:37,910 --> 00:51:39,660 I knew you’re a traitor! 783 00:51:39,870 --> 00:51:41,210 What are you really after? 784 00:51:41,330 --> 00:51:42,250 Drop your guns. 785 00:51:43,090 --> 00:51:46,210 You’re going way too far! Stop now! 786 00:51:46,340 --> 00:51:47,800 Drop the guns. 787 00:51:49,630 --> 00:51:52,510 Wanna see a hole in his head? Drop them! 788 00:52:01,520 --> 00:52:02,650 Back away. 789 00:52:10,400 --> 00:52:11,490 Drop the gun! 790 00:52:11,700 --> 00:52:12,610 Are you okay, sir? 791 00:52:12,740 --> 00:52:13,910 Do I look okay? 792 00:52:14,320 --> 00:52:15,530 Shoot the idiot! 793 00:52:16,280 --> 00:52:17,700 - Just shoot him! - Wait. 794 00:52:17,910 --> 00:52:19,000 Just shoot him once. 795 00:52:19,160 --> 00:52:20,250 Drop the gun! 796 00:52:28,050 --> 00:52:29,670 Stupid idiot. 797 00:52:31,510 --> 00:52:34,260 I told you to shoot him! 798 00:52:38,970 --> 00:52:41,350 Okay, fine. 799 00:52:49,480 --> 00:52:50,360 Stop! 800 00:52:52,570 --> 00:52:53,990 Shut the building down! 801 00:52:54,320 --> 00:52:55,660 Don’t let him get away! 802 00:53:00,410 --> 00:53:01,910 What are you doing? 803 00:53:02,460 --> 00:53:03,250 Come on! 804 00:53:09,550 --> 00:53:12,130 Uncuff me. I’m not a criminal! 805 00:53:12,630 --> 00:53:13,470 Hold tight! 806 00:53:24,770 --> 00:53:26,690 Did you get caught on purpose? 807 00:53:26,940 --> 00:53:28,520 ¿Tu objetivo era secuestrarme? 808 00:53:28,690 --> 00:53:29,690 Mi esposa ha sido secuestrada. 809 00:53:29,780 --> 00:53:31,440 ¿Qué? ¿Por quién? 810 00:53:31,570 --> 00:53:33,610 ¡No lo sé! Si no te traigo, ella morirá. 811 00:53:33,780 --> 00:53:36,110 ¿Entonces? ¿Me entregarás? 812 00:53:37,620 --> 00:53:40,410 ¡Si lo haces, estamos todos muertos! ¡Tú lo sabes! 813 00:53:46,290 --> 00:53:49,170 Dame tu teléfono. No quiero que nos sigan. 814 00:53:49,590 --> 00:53:51,170 Lo dejé en la oficina. 815 00:53:51,460 --> 00:53:52,550 Vine sin eso. 816 00:53:52,760 --> 00:53:53,800 No lo tengo 817 00:53:53,880 --> 00:53:54,760 ¡Oye! 818 00:53:55,300 --> 00:53:56,300 ¡Por qué tú! 819 00:53:56,510 --> 00:53:57,340 ¡Lo dejé! 820 00:53:57,640 --> 00:53:59,260 ¡No me toques! 821 00:53:59,470 --> 00:54:00,890 Qué grosero. 822 00:54:01,140 --> 00:54:02,560 Mira el camino! 823 00:54:03,230 --> 00:54:06,770 El objetivo es el agente más elitista que hemos tenido. 824 00:54:07,400 --> 00:54:10,070 Es un arma humana entrenada para matar. 825 00:54:10,820 --> 00:54:13,570 ¡Todos los agentes tienen permitido matarlo! 826 00:54:14,320 --> 00:54:15,150 Lo encontramos, señor! 827 00:54:15,240 --> 00:54:17,070 Se dirige hacia el noreste desde la intersección de Il-won. 828 00:54:17,570 --> 00:54:18,780 Envía su ubicación. 829 00:54:20,740 --> 00:54:22,740 Equipos A y B, ¡siganle! 830 00:54:38,640 --> 00:54:39,890 ¡Cuidado! 831 00:54:43,350 --> 00:54:44,640 ¡Carros! ¡Estar atento! 832 00:55:14,170 --> 00:55:17,260 Santo molio! 833 00:55:33,480 --> 00:55:35,480 Voy a entrar en el túnel de Guryong pronto. 834 00:55:35,570 --> 00:55:38,450 Tienes una larga cola detrás de ti. 835 00:55:38,780 --> 00:55:40,160 Cortarlo dentro del túnel. 836 00:55:40,280 --> 00:55:41,320 ¿Está bien mi esposa? 837 00:55:41,490 --> 00:55:42,660 ¿Preocupado? 838 00:55:43,080 --> 00:55:45,200 Entonces deberías darte prisa. 839 00:55:51,120 --> 00:55:52,880 Entró en el túnel. 840 00:55:55,090 --> 00:55:56,510 ¡Todos los equipos, después de él! 841 00:56:06,930 --> 00:56:07,970 ¡Jefe! 842 00:56:15,070 --> 00:56:15,940 Oh. 843 00:56:16,230 --> 00:56:17,360 ¿Buscándome? 844 00:56:19,650 --> 00:56:21,150 Vinieron muy rápido. 845 00:56:27,990 --> 00:56:29,870 Agente especial legendario, jun. 846 00:56:30,330 --> 00:56:32,000 Estoy harto de saber de ti. 847 00:56:32,790 --> 00:56:33,460 Sí, fui una leyenda. 848 00:56:33,540 --> 00:56:35,040 Veamos que tienes. 849 00:56:42,680 --> 00:56:44,930 ¿Eso es? Eres decepcionante 850 00:56:53,600 --> 00:56:55,150 Me retiré hace 15 años. 851 00:56:55,230 --> 00:56:57,860 ¿Por qué apareciste y causaste el infierno? 852 00:57:04,030 --> 00:57:04,780 Deja ir, idiota! 853 00:57:04,870 --> 00:57:07,280 ¿Dónde está tu respeto? ¡Quiero morir! 854 00:57:13,330 --> 00:57:14,210 Oh. 855 00:57:18,750 --> 00:57:20,670 Te meterás en el infierno por esto. 856 00:57:24,840 --> 00:57:26,050 ¡Moverse! ¡Fuera de mi camino! 857 00:57:26,220 --> 00:57:27,390 Lo siento. Por favor, corre. 858 00:57:27,550 --> 00:57:28,760 Estoy prestando tu auto. 859 00:57:28,930 --> 00:57:29,970 Corre, señor. 860 00:57:30,350 --> 00:57:31,480 ¡Correr! ¡Prisa! 861 00:57:31,930 --> 00:57:34,600 ¡Por favor! ¡No dispares! ¡No me mates! 862 00:57:54,460 --> 00:57:56,040 Me deshice de ellos, señor. 863 00:57:58,340 --> 00:57:59,500 ¿Alguna idea de quién está detrás de esto? 864 00:57:59,540 --> 00:58:02,550 Como él te quiere, es alguien que te guarda rencor. 865 00:58:02,670 --> 00:58:03,800 ¿Qué quieres decir? 866 00:58:04,050 --> 00:58:06,840 ¡Secuestró a tu esposa, así que debe querer tu cabeza! 867 00:58:06,970 --> 00:58:09,510 Podría haber secuestrado a tu esposa primero. 868 00:58:10,970 --> 00:58:12,140 No tengo esposa 869 00:58:12,310 --> 00:58:13,640 Te divorciaste? 870 00:58:15,100 --> 00:58:16,850 ¿Sigues soltero? 871 00:58:19,110 --> 00:58:22,030 Como no podías casarte y no tener esposa, 872 00:58:22,320 --> 00:58:23,570 ¡secuestró a mi esposa! 873 00:58:23,690 --> 00:58:26,530 Who says I couldn’t? I’m married to the state! 874 00:58:26,570 --> 00:58:28,990 Too bad for the state! This is all your fault! 875 00:58:29,030 --> 00:58:29,870 Why is this my fault? 876 00:58:30,280 --> 00:58:31,830 You exposed everything on your webtoon! 877 00:58:31,910 --> 00:58:33,450 That’s why we’re in this mess! 878 00:58:33,620 --> 00:58:34,410 I forgot! 879 00:58:36,710 --> 00:58:37,540 What is it? 880 00:58:37,710 --> 00:58:38,830 My webtoon will be updated. 881 00:58:39,040 --> 00:58:39,880 What? 882 00:58:40,540 --> 00:58:43,380 Jason’s brother and you are in this episode. 883 00:58:43,760 --> 00:58:45,670 If that gets out, it’ll get worse. 884 00:58:45,800 --> 00:58:46,840 Hold on. 885 00:58:47,010 --> 00:58:48,390 I’m dead meat. 886 00:58:52,720 --> 00:58:55,520 I got laser treatments yesterday. 887 00:58:55,930 --> 00:58:57,310 Ow, my back! 888 00:59:03,650 --> 00:59:07,110 Mr. KIM. I’m so sorry for everything. 889 00:59:08,360 --> 00:59:10,740 I gave them your address. 890 00:59:11,120 --> 00:59:13,990 How did they look? Tell me anything you remember. 891 00:59:14,200 --> 00:59:18,170 One looked exactly like Jason in your webtoon. 892 00:59:20,000 --> 00:59:20,880 Jason? 893 00:59:21,040 --> 00:59:22,250 That sick psycho? 894 00:59:22,540 --> 00:59:25,210 The scar and burns were brutal. 895 00:59:26,590 --> 00:59:27,300 Oh. 896 00:59:27,470 --> 00:59:28,840 I’m so sorry. 897 00:59:29,050 --> 00:59:32,890 He said he’ll gouge my eye out. I had no choice. 898 00:59:34,220 --> 00:59:36,100 It’s not your fault. 899 00:59:36,270 --> 00:59:37,100 Still. 900 00:59:37,270 --> 00:59:41,860 Those idiots and the NIS agents wanted the next episode file. 901 00:59:42,190 --> 00:59:42,810 You know what? 902 00:59:42,900 --> 00:59:46,070 I put my foot down and said I don’t have it. 903 00:59:46,230 --> 00:59:48,070 I protected it with my life. 904 00:59:48,450 --> 00:59:52,490 - Great! Way to go, sir! - Thank you! 905 00:59:52,660 --> 00:59:54,030 I owe you a meal! 906 00:59:54,330 --> 00:59:56,080 Jason’s brother is tortured to death 907 00:59:56,120 --> 00:59:57,790 by the chief in the next episode. 908 00:59:57,830 --> 01:00:01,500 If that gets out, I’m dead. Thank you! 909 01:00:01,670 --> 01:00:04,090 I know how hard you worked on it. 910 01:00:04,250 --> 01:00:05,920 We gotta let the world see it! 911 01:00:06,090 --> 01:00:08,010 So I updated it just now! 912 01:00:08,380 --> 01:00:08,970 Huh? 913 01:00:09,170 --> 01:00:10,340 - What? - Where? 914 01:00:10,430 --> 01:00:15,720 You found fame at last! You deserve this. 915 01:00:16,180 --> 01:00:18,770 Crazy jerk! How can you post that? 916 01:00:19,060 --> 01:00:20,440 Cancel it now! 917 01:00:20,600 --> 01:00:24,270 Who are you to tell me to cancel it or not! 918 01:00:24,400 --> 01:00:27,940 You stupid idiot! Cancel the webtoon now! 919 01:00:28,150 --> 01:00:28,990 Why’d you post it! 920 01:00:29,070 --> 01:00:30,200 Stupid idiot? 921 01:00:30,530 --> 01:00:33,160 How dare you! I was in the Special Forces! 922 01:00:33,240 --> 01:00:35,620 Want me to break your back in half? 923 01:00:35,660 --> 01:00:37,790 I’m not buying you a meal! Never! 924 01:00:37,950 --> 01:00:38,830 Retard! 925 01:00:39,830 --> 01:00:40,960 It’s updated! 926 01:00:41,000 --> 01:00:41,960 Where? 927 01:00:43,630 --> 01:00:44,250 Hey. 928 01:00:44,420 --> 01:00:46,130 - We’re screwed. - Am I in it? 929 01:00:46,380 --> 01:00:47,840 Let me see. 930 01:00:56,850 --> 01:00:58,180 Simon… 931 01:01:00,310 --> 01:01:01,890 My brother… 932 01:01:17,240 --> 01:01:18,240 Wait. 933 01:01:18,330 --> 01:01:22,250 There must be a mistake. You got the wrong girl. 934 01:01:22,330 --> 01:01:23,870 Aren’t you Jun’s wife? 935 01:01:23,960 --> 01:01:25,130 No way, sir! 936 01:01:25,460 --> 01:01:28,340 My husband’s name is not Jun. It’s Soo-hyuk. 937 01:01:28,500 --> 01:01:29,300 KIM Soo-hyuk. 938 01:01:29,340 --> 01:01:33,050 He’s just a lousy webtoon artist who makes peanuts. 939 01:01:33,680 --> 01:01:38,180 Eres el equivocado. Elegiste al marido equivocado. 940 01:01:42,140 --> 01:01:44,190 Todos fueron asesinados a tiros en la cabeza, señor. 941 01:01:44,480 --> 01:01:46,810 También tienen heridas de combate cuerpo a cuerpo. 942 01:01:46,900 --> 01:01:48,360 ¡Que demonios! 943 01:01:48,980 --> 01:01:52,650 Si secuestrar al Jefe CHEON era el objetivo, no tenía que hacer esto. 944 01:01:52,990 --> 01:01:55,740 Los asesinó. 945 01:01:56,780 --> 01:01:58,580 Ese demonio malicioso! 946 01:02:03,330 --> 01:02:05,370 ¿Director? ¿Te acuerdas de Jason LEE? 947 01:02:05,500 --> 01:02:06,750 ¿El terrorista loco? 948 01:02:07,330 --> 01:02:09,290 Jason está aquí en Corea. 949 01:02:09,630 --> 01:02:12,630 El editor, que nos dio la propina, fue golpeado por él. 950 01:02:13,380 --> 01:02:13,970 ¿Qué? 951 01:02:14,130 --> 01:02:16,090 Y esto acaba de ser publicado. 952 01:02:18,850 --> 01:02:21,390 Ahora, el rompecabezas se está uniendo. 953 01:02:21,770 --> 01:02:24,390 ¡Jason es el que arrancó los ojos de nuestros agentes y los mató! 954 01:02:24,600 --> 01:02:27,150 ¡Y Jun le dio la información de los agentes! 955 01:02:27,350 --> 01:02:28,110 No puede ser 956 01:02:28,360 --> 01:02:29,360 ¡Ajústalo! 957 01:02:29,820 --> 01:02:30,820 ¿Aún no lo entiendes? 958 01:02:30,980 --> 01:02:32,610 ¡Dibujó el webtoon a propósito! 959 01:02:32,820 --> 01:02:34,400 Para entrar en nuestra sede! 960 01:02:34,610 --> 01:02:35,950 ¡No lo atrapamos! 961 01:02:36,110 --> 01:02:37,530 Se dejó atrapar. 962 01:02:37,700 --> 01:02:39,280 - ¿Trazaste el teléfono? - Está apagado, señor. 963 01:02:39,950 --> 01:02:40,870 ¡Tu estupido! 964 01:02:41,080 --> 01:02:42,620 ¡No este! Jefe CHEON's! 965 01:02:42,790 --> 01:02:44,660 No se puede rastrear su teléfono, señor. 966 01:02:44,790 --> 01:02:45,710 Oh mi. 967 01:02:46,670 --> 01:02:48,170 ¿Qué hay del niño? 968 01:02:48,750 --> 01:02:50,460 Ella acaba de llegar, señor. 969 01:02:50,790 --> 01:02:51,250 ¡Déjalo ir! 970 01:02:51,380 --> 01:02:52,800 Llame al Jefe CHEON ahora. 971 01:02:53,010 --> 01:02:54,170 ¡Déjalo ir! 972 01:02:56,260 --> 01:02:58,930 El país no se ha rendido contigo. 973 01:02:59,180 --> 01:03:01,890 ¡Todavía hay esperanza de que puedas ser perdonado! 974 01:03:02,140 --> 01:03:04,390 ¿Qué clase de basura es esa? 975 01:03:04,600 --> 01:03:06,850 ¡Qué ha hecho el país por mí! 976 01:03:11,110 --> 01:03:12,690 ¿Qué es ese sonido? 977 01:03:13,650 --> 01:03:14,820 ¿Qué es? 978 01:03:15,650 --> 01:03:16,570 El mío está apagado. 979 01:03:16,860 --> 01:03:19,530 ¿No es el motor? 980 01:03:19,660 --> 01:03:23,740 El auto es muy viejo. La basura está haciendo sonidos raros. 981 01:03:23,870 --> 01:03:25,330 No lo creo. 982 01:03:34,670 --> 01:03:36,670 ¿Qué? ¿Ocultaste tu celular aquí? 983 01:03:36,760 --> 01:03:38,010 - No, no lo hice. - ¡Llevarlo a cabo! 984 01:03:38,180 --> 01:03:40,390 ¡Es un tubo fluorescente! 985 01:03:40,640 --> 01:03:41,850 ¡Lo digo en serio! 986 01:03:41,970 --> 01:03:43,560 - ¡No lo toques! - ¡Relajarse! 987 01:03:43,720 --> 01:03:44,850 ¡No toques allí! 988 01:03:44,970 --> 01:03:45,970 ¡Detener! 989 01:03:47,520 --> 01:03:48,390 ¡No! 990 01:03:48,560 --> 01:03:50,400 Jefe Cheon? 991 01:03:53,230 --> 01:03:54,110 Si, director! 992 01:03:54,230 --> 01:03:55,400 Puedo explicarlo… 993 01:03:55,530 --> 01:03:57,530 ¿Qué están haciendo idiotas? 994 01:03:58,200 --> 01:04:00,820 Si quieres que tu hijo viva, regresa ahora. 995 01:04:02,070 --> 01:04:02,910 ¿A qué demonios te refieres? 996 01:04:03,030 --> 01:04:03,780 ¿Papi? 997 01:04:03,990 --> 01:04:05,450 ¿Eres tú, papá? 998 01:04:05,700 --> 01:04:09,000 Ga-young! ¿Dónde estás? ¿Estás herido? 999 01:04:09,120 --> 01:04:10,540 - Para. - ¿Papá? ¿Dónde estás? 1000 01:04:10,670 --> 01:04:12,580 Ga-young! ¡Te quiero! 1001 01:04:13,000 --> 01:04:15,920 Si la lastimas un poco, ¡estás muerto! 1002 01:04:15,960 --> 01:04:18,260 - DIdiots! - ¡No lo agarres! 1003 01:04:22,760 --> 01:04:23,930 ¡Que! 1004 01:04:28,020 --> 01:04:29,180 ¿Dónde estás? 1005 01:04:29,270 --> 01:04:29,850 ¿Estás bien? 1006 01:04:29,940 --> 01:04:32,150 Tengo miedo, papá! 1007 01:04:32,310 --> 01:04:33,810 Espere. Iré a buscarte. 1008 01:04:33,860 --> 01:04:36,070 Si quieres salvarla, trae al Jefe CHEON de vuelta ahora. 1009 01:04:36,190 --> 01:04:37,780 Un traidor, que vende a otros agentes, 1010 01:04:37,820 --> 01:04:39,110 todavía debe preocuparse por su hijo. 1011 01:04:39,240 --> 01:04:42,910 Si la lastimas un poco, te mataré. 1012 01:04:43,240 --> 01:04:44,240 ¿Es eso así? 1013 01:04:51,000 --> 01:04:52,120 Dad! 1014 01:04:52,500 --> 01:04:54,330 - ¡Qué estás haciendo! - ¡Ayuadame! 1015 01:04:54,460 --> 01:04:55,590 Daddy! 1016 01:04:55,880 --> 01:04:57,090 Daddy! 1017 01:04:57,210 --> 01:04:59,340 ¡Haré cualquier cosa por este país! 1018 01:05:00,170 --> 01:05:03,680 ¿Crees que me importa el hijo de un traidor que mató a mis agentes? 1019 01:05:03,890 --> 01:05:06,220 ¡No! No maté a nadie. 1020 01:05:06,350 --> 01:05:08,140 Deja de actuar, idiota. 1021 01:05:09,140 --> 01:05:10,480 Trae Jefe CHEON ahora! 1022 01:05:10,770 --> 01:05:12,020 O tu hijo muere! 1023 01:05:12,190 --> 01:05:13,100 ¡Para! 1024 01:05:13,350 --> 01:05:14,900 - ¡Detener! - ¡Papá! ¡Ayuadame! 1025 01:05:15,020 --> 01:05:16,440 ¡Tráela! 1026 01:05:16,820 --> 01:05:17,570 ¡Papá! 1027 01:05:17,690 --> 01:05:19,190 Trae Jefe CHEON ahora, 1028 01:05:19,360 --> 01:05:21,150 si quieres salvar a tu hijo 1029 01:05:26,030 --> 01:05:28,080 ¡Te mataré idiotas! 1030 01:05:32,830 --> 01:05:35,000 Aquí viene tu esposo. 1031 01:05:35,630 --> 01:05:37,960 Vino sabiendo que morirá. 1032 01:05:40,960 --> 01:05:43,430 El amor es genial. 1033 01:05:43,680 --> 01:05:44,680 ¡Miel! 1034 01:05:44,840 --> 01:05:46,390 ¡No vengas! 1035 01:05:47,050 --> 01:05:50,180 ¡Detener! ¡Regresa! 1036 01:05:50,970 --> 01:05:52,390 ¡Correr! 1037 01:05:59,570 --> 01:06:04,280 - ¡Lo siento! - Mierda! 1038 01:06:04,740 --> 01:06:08,240 ¿A dónde vas? 1039 01:06:12,910 --> 01:06:14,160 ¡Vuelve! 1040 01:06:14,410 --> 01:06:16,120 ¿Por qué darse la vuelta? 1041 01:06:16,580 --> 01:06:18,840 ¡Que demonios! 1042 01:06:21,420 --> 01:06:22,670 ¡Lo sabía! 1043 01:06:22,760 --> 01:06:27,800 ¡No puedo creer que confiara en ese idiota! 1044 01:06:27,970 --> 01:06:30,260 ¡Después de todo lo que hice para apoyar a ese imbécil! 1045 01:06:30,430 --> 01:06:32,390 ¡Idiota! 1046 01:06:32,770 --> 01:06:34,020 ¡Multa! ¡Moriré solo! 1047 01:06:34,100 --> 01:06:36,560 Surgió algo. ¡Por favor no lastimes a mi esposa! 1048 01:06:36,690 --> 01:06:40,070 ¿Qué pasa con el cambio de sentido? ¿Quieres que mate a tu esposa ahora? 1049 01:06:40,230 --> 01:06:41,020 ¡No! 1050 01:06:41,690 --> 01:06:44,440 El NIS se llevó a mi hija. ¡Por eso me di la vuelta! 1051 01:06:44,570 --> 01:06:46,280 ¿Esperas que crea eso? 1052 01:06:46,450 --> 01:06:49,240 Es él, ¿no? ¡Dame el telefono! 1053 01:06:49,450 --> 01:06:50,950 Lo juro por mi vida. 1054 01:06:51,280 --> 01:06:52,700 Salvaré a mi hijo y volveré. 1055 01:06:52,910 --> 01:06:55,120 Por favor no lastimes a mi esposa. 1056 01:06:55,290 --> 01:06:57,250 ¿Cómo esperas que crea eso? 1057 01:06:57,420 --> 01:07:01,380 Soy un traidor enmarcado en un asesinato perseguido por el NIS. 1058 01:07:02,380 --> 01:07:03,880 Pero todo fue cosa tuya. 1059 01:07:05,260 --> 01:07:08,470 No llegues tarde o tu esposa muere. 1060 01:07:09,470 --> 01:07:13,220 Pobre Mina. Ella confiaba en mí ... 1061 01:07:13,430 --> 01:07:17,560 Estas llorando Antes tenías sangre fría. 1062 01:07:17,770 --> 01:07:19,270 Has cambiado mucho. 1063 01:07:19,400 --> 01:07:20,360 ¿Estás preocupado? 1064 01:07:20,520 --> 01:07:21,690 ¡Claro que soy yo! 1065 01:07:22,270 --> 01:07:23,190 Mi mujer… 1066 01:07:23,530 --> 01:07:27,950 Ella es una mujer de corazón suave y gentil. 1067 01:07:28,160 --> 01:07:29,990 Que...! 1068 01:07:30,700 --> 01:07:35,330 ¡Soy la loca por tener a ese idiota como esposo! 1069 01:07:36,540 --> 01:07:40,380 Mataré a ese idiota. 1070 01:07:41,170 --> 01:07:42,960 Cuando salga de aquí, 1071 01:07:43,130 --> 01:07:45,260 ¡Te mataré yo mismo! 1072 01:07:49,840 --> 01:07:51,430 Tengo que salir. 1073 01:08:12,700 --> 01:08:13,620 ¡Bueno! 1074 01:08:13,740 --> 01:08:14,910 Venga. Venga. 1075 01:08:19,040 --> 01:08:20,250 Bueno. Entendido. 1076 01:08:35,640 --> 01:08:37,470 - ¡Quedarse quieto! - ¡Detener! 1077 01:08:38,480 --> 01:08:40,020 ¡Déjalo ir! ¡Para! 1078 01:08:40,440 --> 01:08:42,020 ¡Señor! ¿Quien es ella? 1079 01:08:42,310 --> 01:08:43,770 - El hijo del espía. - ¿Qué? 1080 01:08:43,940 --> 01:08:45,480 - Entra. - ¡Déjalo ir! 1081 01:08:49,360 --> 01:08:52,570 Pero no creo que sea correcto secuestrar a un niño, señor. 1082 01:08:52,860 --> 01:08:53,740 ¿Qué? 1083 01:08:54,530 --> 01:08:56,740 Jun mató a nuestros agentes. 1084 01:08:57,160 --> 01:08:58,500 Cómo puedes decir eso? 1085 01:08:58,620 --> 01:09:01,370 Honestamente, no creo que Jun los haya matado, señor. 1086 01:09:01,540 --> 01:09:03,210 ¡Jun! ¡Jun! ¡Idiota! 1087 01:09:04,330 --> 01:09:06,340 Jefe CHEON y ahora tú? 1088 01:09:06,500 --> 01:09:08,340 ¿Estás del lado de tu compañero agente del Escudo? 1089 01:09:10,670 --> 01:09:12,840 Comprueba si ella ocultó su teléfono. 1090 01:09:13,220 --> 01:09:13,890 ¡Para! 1091 01:09:14,050 --> 01:09:16,140 ¡Esto es acoso sexual! ¡Te reportaré! 1092 01:09:16,220 --> 01:09:17,390 - Quedarse quieto. - ¡Detener! 1093 01:09:17,850 --> 01:09:20,140 Detener. Lo haré. 1094 01:09:22,560 --> 01:09:23,560 Ven aca. 1095 01:09:24,270 --> 01:09:25,560 ¿Qué pasa con él? 1096 01:09:31,280 --> 01:09:32,820 ¡Para! 1097 01:09:42,160 --> 01:09:44,420 Lo comprobé. No hay teléfono, señor. 1098 01:09:49,920 --> 01:09:52,590 ¿Señor? Ella necesita ir al baño. 1099 01:09:52,670 --> 01:09:53,720 ¿Qué tengo que hacer? 1100 01:09:53,880 --> 01:09:56,140 Que molesto. ¡Vamos! 1101 01:09:56,300 --> 01:09:57,510 Sí señor. 1102 01:10:05,440 --> 01:10:07,020 ¿Qué está tomando tanto tiempo? 1103 01:10:10,570 --> 01:10:11,490 ¿Qué? 1104 01:10:11,690 --> 01:10:13,030 Oh! 1105 01:10:15,530 --> 01:10:16,740 ¿Señor? 1106 01:10:18,740 --> 01:10:21,290 Me llevas con mi papá, ¿verdad? 1107 01:10:25,460 --> 01:10:26,750 No te preocupes 1108 01:10:27,880 --> 01:10:29,750 Lo conocerás pronto. 1109 01:10:33,880 --> 01:10:37,090 PAPÁ, ESTOY EN EL PUERTO DE HWAJIN, FUÍ LEJOS DE LOS HOMBRES 1110 01:10:44,810 --> 01:10:46,900 ¿Por qué vas tan rápido? 1111 01:10:47,350 --> 01:10:48,360 Mi hija esta cerca. 1112 01:10:48,690 --> 01:10:50,650 ¡Dame también el cinturón de seguridad! 1113 01:10:52,820 --> 01:10:56,530 Déjame salir de esta cosa! ¡Quiero mi cinturón de seguridad! 1114 01:10:56,610 --> 01:10:59,120 Ga-young! Papi viene! 1115 01:11:00,280 --> 01:11:01,660 Nosotros estamos en nuestro camino. 1116 01:11:01,830 --> 01:11:05,410 ¡Dame todo sobre Chul y busca su ubicación! 1117 01:11:10,840 --> 01:11:11,840 Ga-young! 1118 01:11:14,090 --> 01:11:16,590 - ¡Papá! - Ga-young! ¿Estás bien? 1119 01:11:18,390 --> 01:11:20,550 Lo siento, estoy tarde. Vamonos. 1120 01:11:20,720 --> 01:11:21,970 ¡Congelar! 1121 01:11:26,020 --> 01:11:26,890 ¡Oye! 1122 01:11:27,560 --> 01:11:28,520 ¡Desátame primero! 1123 01:11:28,850 --> 01:11:29,730 Desátame ahora! 1124 01:11:30,020 --> 01:11:31,310 ¡Manos arriba y arrodíllate! 1125 01:11:32,070 --> 01:11:33,480 No me hagas dispararte delante de ella. 1126 01:11:33,610 --> 01:11:34,940 ¿Qué hay con vos? 1127 01:11:38,950 --> 01:11:39,950 Papá… 1128 01:11:40,620 --> 01:11:42,740 Por favor, deja ir a mi hijo, Chul. 1129 01:11:45,500 --> 01:11:46,750 Chul? 1130 01:11:48,120 --> 01:11:50,250 El tío Chul, ¿de qué hablas? 1131 01:11:50,960 --> 01:11:51,670 ¿Ya sabes como soy? 1132 01:11:51,840 --> 01:11:54,380 Cuando papá se emborracha, habla de ti. 1133 01:11:54,760 --> 01:11:56,470 Es un huérfano sin familia. 1134 01:11:56,510 --> 01:11:58,630 Pero dijo que eras como un hermano. 1135 01:11:58,800 --> 01:12:01,090 Quería verte así, pero dijo que no podía. 1136 01:12:01,180 --> 01:12:03,760 Eres como un hermano para él! ¿Cómo puedes hacer esto? 1137 01:12:04,060 --> 01:12:06,100 Eres demasiado joven para entender. 1138 01:12:07,640 --> 01:12:09,480 Tu papa es un espía. 1139 01:12:10,190 --> 01:12:13,480 ¿Alguna vez has visto a un espía trabajar duro en un sitio de construcción? 1140 01:12:13,690 --> 01:12:14,780 ¿Cómo sabes que trabajo allí? 1141 01:12:14,860 --> 01:12:16,150 Even Mom knows! 1142 01:12:16,230 --> 01:12:17,190 - She does? - Yup. 1143 01:12:17,490 --> 01:12:18,780 Hands up! 1144 01:12:21,110 --> 01:12:25,410 Do you know how poor my dad is? 1145 01:12:26,830 --> 01:12:30,620 He draws webtoons all night, but gets cursed at all the time. 1146 01:12:31,420 --> 01:12:34,840 Mom looks down at him for not making money. 1147 01:12:35,210 --> 01:12:37,840 My grandparents yell at him so much, 1148 01:12:37,920 --> 01:12:40,300 he can’t go to their house. 1149 01:12:40,510 --> 01:12:42,090 Ga-young? Stop it. 1150 01:12:42,300 --> 01:12:44,600 - There’s more! - Ga-young. 1151 01:12:45,310 --> 01:12:51,310 Mom got drunk and told Dad to go out and die. 1152 01:12:51,810 --> 01:12:54,190 - Not only that… - I said stop it! 1153 01:12:54,360 --> 01:12:55,020 That’s enough! 1154 01:12:55,070 --> 01:12:56,650 Why yell at the kid? 1155 01:12:58,530 --> 01:13:01,240 You’re like a brother to him. 1156 01:13:01,320 --> 01:13:03,820 How could you do this? 1157 01:13:04,450 --> 01:13:06,330 Don’t you feel sorry for him? 1158 01:13:14,960 --> 01:13:16,630 Why’d you abduct the chief? 1159 01:13:16,710 --> 01:13:20,010 Some idiot took his wife. He was threatened to bring me. 1160 01:13:20,130 --> 01:13:22,380 You have no sense of timing. 1161 01:13:22,630 --> 01:13:24,640 How can you say that in front of my kid? 1162 01:13:24,720 --> 01:13:27,600 Mom got abducted? 1163 01:13:28,350 --> 01:13:29,140 Don’t worry. 1164 01:13:29,310 --> 01:13:31,350 I’ll go and rescue her soon. 1165 01:13:31,890 --> 01:13:34,190 Right. Uncle Chul will go with him. 1166 01:13:34,440 --> 01:13:37,770 We’re both legendary agents of the Shield Team! 1167 01:13:40,440 --> 01:13:41,110 Wait! 1168 01:13:42,900 --> 01:13:44,160 Add one more! 1169 01:13:44,280 --> 01:13:46,870 ¡Soy el as original de Shield Team! 1170 01:13:47,410 --> 01:13:49,370 Desátame ahora. 1171 01:13:51,460 --> 01:13:52,540 Adelante. 1172 01:14:00,260 --> 01:14:02,630 Me dieron su antiguo lugar, señor. 1173 01:14:02,800 --> 01:14:04,590 Tuve este lugar primero. 1174 01:14:06,640 --> 01:14:11,640 Este lugar fue transmitido a los ases del Equipo Escudo. 1175 01:14:12,350 --> 01:14:14,140 ¿Señor? Mira aquí. 1176 01:14:20,190 --> 01:14:21,490 ¡Guauu! 1177 01:14:23,320 --> 01:14:24,950 ¿Guardaste todo esto? 1178 01:14:25,490 --> 01:14:26,700 ¿Eres tú, papá? 1179 01:14:27,450 --> 01:14:29,030 Te extrañé, señor. 1180 01:14:29,660 --> 01:14:31,580 Y realmente te respetaba. 1181 01:14:32,200 --> 01:14:33,290 Verdaderamente. 1182 01:14:34,920 --> 01:14:37,830 Tío Chul es tu fan. 1183 01:14:38,750 --> 01:14:43,840 Estúpidos tontos. Que fan 1184 01:14:45,050 --> 01:14:47,050 ¿Por qué es tan grande la nevera? 1185 01:14:47,260 --> 01:14:50,100 ¿Tienes algo frío para beber? 1186 01:14:57,900 --> 01:15:01,230 ¡Tomaste y te escondiste tanto! 1187 01:15:01,570 --> 01:15:03,110 Por si acaso. 1188 01:15:04,700 --> 01:15:07,320 Listo para pelear como en los viejos tiempos? 1189 01:15:26,760 --> 01:15:28,010 Eso es suficiente. 1190 01:15:28,180 --> 01:15:29,300 - Vamonos. - Sí señor. 1191 01:15:34,850 --> 01:15:36,230 Espere un minuto, señor. 1192 01:15:38,690 --> 01:15:39,940 Idiota. 1193 01:15:40,690 --> 01:15:42,270 - Saca uno. - Sí señor. 1194 01:16:09,470 --> 01:16:11,180 Explicaré todo, señor. 1195 01:16:11,430 --> 01:16:15,180 ¿Crees que el Director CHOI tomará tu palabra? 1196 01:16:15,930 --> 01:16:18,480 Chul, me disculpo de antemano. 1197 01:16:19,140 --> 01:16:20,310 ¿Disculparte por qué? 1198 01:16:22,940 --> 01:16:23,980 ¿Por qué pegarme? 1199 01:16:24,020 --> 01:16:24,860 ¿Por qué lo golpeaste? 1200 01:16:24,900 --> 01:16:26,070 ¿Por qué pegarle? 1201 01:16:27,070 --> 01:16:28,320 ¿Qué? 1202 01:16:28,450 --> 01:16:32,160 Es para que puedas fingir que me perdiste en la persecución. 1203 01:16:33,780 --> 01:16:34,530 ¡Espere! 1204 01:16:40,620 --> 01:16:41,920 Lo siento. 1205 01:16:44,500 --> 01:16:46,420 Dang, duele. 1206 01:16:49,050 --> 01:16:50,970 ¡Pero es tan genial! 1207 01:16:52,510 --> 01:16:56,560 Vamos a rescatar a mamá. Ve a quedarte con tu abuela. 1208 01:16:56,850 --> 01:16:57,890 No! 1209 01:16:58,430 --> 01:17:00,850 ¡Voy contigo! ¡Quiero ir con mamá! 1210 01:17:00,890 --> 01:17:03,770 Escucha a tu papa. Este no es lugar para ti. 1211 01:17:04,310 --> 01:17:05,360 Pero… 1212 01:17:05,650 --> 01:17:08,440 ¿Qué pasa si los hombres me atrapan de nuevo? 1213 01:17:08,820 --> 01:17:11,030 ¡Estoy asustado! Llévame contigo. 1214 01:17:13,160 --> 01:17:14,830 Entonces tienes que hacer exactamente lo que te digo. 1215 01:17:15,160 --> 01:17:16,160 Bueno. 1216 01:17:18,450 --> 01:17:19,580 Dad? 1217 01:17:21,540 --> 01:17:25,790 ¿Es todo sobre el webtoon realmente acerca de ti? 1218 01:17:26,750 --> 01:17:29,630 ¿Por qué? ¿Me tienes miedo ahora? 1219 01:17:30,590 --> 01:17:31,720 No. 1220 01:17:33,430 --> 01:17:38,270 Me siento mal pensando que Jun en el webtoon eres realmente tú. 1221 01:17:38,810 --> 01:17:42,020 Ser arrastrado allí como un niño así ... 1222 01:17:44,100 --> 01:17:46,400 Debe haber sido duro. 1223 01:17:47,020 --> 01:17:48,900 Aún así, tu papá fue el mejor allí. 1224 01:17:49,070 --> 01:17:50,320 Es genial para disparar. 1225 01:17:50,440 --> 01:17:52,320 ¡Nunca se lo perdió! 1226 01:17:53,240 --> 01:17:54,610 ¿Como sabes eso? 1227 01:17:54,780 --> 01:17:57,030 - Yo también estoy en el webtoon. - ¿De Verdad? 1228 01:17:57,740 --> 01:17:58,790 ¿Quién eres tú? 1229 01:17:59,160 --> 01:18:00,620 Ah ... 1230 01:18:01,620 --> 01:18:02,460 El entrenador. 1231 01:18:02,580 --> 01:18:06,210 El que enseña. 1232 01:18:06,500 --> 01:18:09,340 Entonces él es el entrenador del infierno? 1233 01:18:09,500 --> 01:18:10,010 Sip. 1234 01:18:11,420 --> 01:18:12,510 ¿Por qué me golpeaste? 1235 01:18:12,720 --> 01:18:13,930 ¿Por qué le hiciste eso a mi papá? 1236 01:18:14,130 --> 01:18:14,930 ¡Por qué tú! 1237 01:18:15,140 --> 01:18:18,510 Esa mirada aterradora ... ¡Como padre, como hija! 1238 01:18:20,180 --> 01:18:21,930 ¡Para! 1239 01:18:22,930 --> 01:18:25,940 Te envidio por tener un hijo. 1240 01:18:26,230 --> 01:18:29,610 ¿Pero dónde está la bolsa? ¿Está en el maletero? 1241 01:18:30,230 --> 01:18:31,610 ¿No está allá atrás? 1242 01:18:32,320 --> 01:18:34,990 ¿No lo trajiste, jefe? Todas las armas están ahí. 1243 01:18:35,030 --> 01:18:39,450 ¿Por qué habría? Soy el mayor! ¡Deberías traerlo! 1244 01:18:39,530 --> 01:18:41,370 ¡Pero también soy un senior! 1245 01:18:42,870 --> 01:18:44,500 ¿No tenemos armas? 1246 01:18:44,750 --> 01:18:46,380 Entonces, ¿cómo luchamos? 1247 01:18:52,170 --> 01:18:55,340 ¿Comenzaría una guerra o algo así? 1248 01:18:57,640 --> 01:19:01,470 ¿Entonces fuiste a Jun para decirle que se entregara? 1249 01:19:01,640 --> 01:19:03,180 ¿Entonces te golpeó y te trajo aquí? 1250 01:19:03,270 --> 01:19:04,180 Sí señor. 1251 01:19:04,730 --> 01:19:07,350 Dijo que resolverá todo por su cuenta. 1252 01:19:10,270 --> 01:19:11,230 ¿Duele? 1253 01:19:11,440 --> 01:19:12,650 ¡Idiota! 1254 01:19:15,030 --> 01:19:16,860 ¡Tu acto en solitario te costará! 1255 01:19:16,860 --> 01:19:18,910 ¡Perderlo te costará más! 1256 01:19:19,740 --> 01:19:20,240 Lo dejó ir. 1257 01:19:20,450 --> 01:19:21,280 Director? 1258 01:19:21,830 --> 01:19:23,410 ¿Y si vuelve a ir solo? 1259 01:19:23,580 --> 01:19:27,540 ¿Quién tiene las agallas para llevar a Jun uno contra uno? 1260 01:19:28,920 --> 01:19:30,420 Estúpidos idiotas. 1261 01:19:35,050 --> 01:19:38,510 Atrápalo incluso si tienes que matarlo. 1262 01:19:41,430 --> 01:19:42,810 O te mato. 1263 01:19:43,770 --> 01:19:44,680 Sí señor. 1264 01:20:22,050 --> 01:20:24,010 ¿Dónde estás? ¿Donde está tu padre? 1265 01:20:25,220 --> 01:20:26,310 Permítame, señor. 1266 01:20:26,730 --> 01:20:29,560 Ga-young! Es el tío Chul. ¿Donde esta tu papá? 1267 01:20:29,980 --> 01:20:31,560 Dijo que llamara a este número. 1268 01:20:38,780 --> 01:20:40,860 Rastrearlo ahora! 1269 01:20:44,700 --> 01:20:47,330 ¿Estás de vuelta? Pensé que corrías. 1270 01:20:56,090 --> 01:20:58,420 Jason, ese psicópata enfermo! 1271 01:20:59,510 --> 01:21:01,050 Ese es él seguro. 1272 01:21:01,550 --> 01:21:06,260 Torturaste a su hermano y lo mataste sin piedad. 1273 01:21:07,810 --> 01:21:09,890 ¿Por qué mencionar eso ahora? 1274 01:21:10,690 --> 01:21:13,940 ¡Le arrancaste el ojo y secuestraste a su hermano! 1275 01:21:14,060 --> 01:21:16,230 ¡Porque me lo ordenaste! 1276 01:21:16,360 --> 01:21:18,280 Vi en el webtoon, 1277 01:21:18,780 --> 01:21:21,860 cómo murió mi hermano tan dolorosamente 1278 01:21:22,990 --> 01:21:26,160 He estado matando a los agentes equivocados. 1279 01:21:26,740 --> 01:21:30,370 - Cuando ustedes dos tienen la culpa! - ¡Entonces! 1280 01:21:30,540 --> 01:21:33,920 ¿Tú eres el que mató a nuestros agentes? 1281 01:21:34,040 --> 01:21:34,960 Si. 1282 01:21:35,290 --> 01:21:39,340 Los torturé hasta que suplicaron por sus vidas. 1283 01:21:39,920 --> 01:21:41,630 También les arranqué los ojos. 1284 01:21:42,470 --> 01:21:44,390 ¡También terminarás así! 1285 01:21:45,100 --> 01:21:46,560 Lo traje como lo prometí. 1286 01:21:47,260 --> 01:21:48,430 Donde esta mi esposa 1287 01:21:53,850 --> 01:21:56,360 ¡Ay! ¡Duele! 1288 01:21:56,520 --> 01:21:58,820 - Estoy tan borracho. - Mina! 1289 01:22:03,240 --> 01:22:04,200 ¡Mi! 1290 01:22:06,200 --> 01:22:08,120 ¡No le pegues a mi esposo! 1291 01:22:39,190 --> 01:22:40,190 Oh! 1292 01:22:44,780 --> 01:22:46,780 ¿Cómo te atreves a golpear a mi esposo? 1293 01:22:46,950 --> 01:22:48,530 Lo siento mucho. ¡No me toques! 1294 01:22:50,370 --> 01:22:52,950 ¡Te tocaré algo de sentido! 1295 01:23:02,840 --> 01:23:04,260 Idiota… 1296 01:23:04,880 --> 01:23:06,340 ¿Qué le pasa a mi esposa? 1297 01:23:06,590 --> 01:23:08,140 ¡Qué demonios le hiciste! 1298 01:23:08,260 --> 01:23:10,930 Ella bebió todo mi costoso licor. 1299 01:23:11,680 --> 01:23:13,640 Ella es una alcohólica! 1300 01:23:13,770 --> 01:23:15,060 ¡No la llames así! 1301 01:23:16,690 --> 01:23:17,810 ¿Estás bien? 1302 01:23:18,020 --> 01:23:21,650 ¡Despierta! Te dije que dejaras de beber! 1303 01:23:21,730 --> 01:23:24,650 ¡Idiota! 1304 01:23:24,950 --> 01:23:26,530 ¿Te llamas hombre? 1305 01:23:26,820 --> 01:23:30,370 ¿Cómo puedes dejarme y correr? 1306 01:23:30,700 --> 01:23:33,290 Entonces volví! Algo surgió antes. 1307 01:23:33,500 --> 01:23:35,710 Hiciste tu webtoon, ¿verdad? 1308 01:23:35,710 --> 01:23:38,330 No eres el personaje principal, ¿verdad? 1309 01:23:38,670 --> 01:23:39,880 ¡Dime! 1310 01:23:40,090 --> 01:23:40,840 Lo siento. 1311 01:23:41,000 --> 01:23:41,670 ¿Qué? 1312 01:23:41,840 --> 01:23:44,420 ¡Pero tú eres KIM Soo-hyuk! 1313 01:23:44,510 --> 01:23:46,090 Soy KIM Bong-jun! 1314 01:23:46,510 --> 01:23:48,140 No soy KIM Soo-hyuk. 1315 01:23:48,430 --> 01:23:49,390 Soy agente especial, Jun. 1316 01:23:49,470 --> 01:23:51,810 Como el infierno que eres! ¡Idiota! 1317 01:23:51,970 --> 01:23:52,930 Lo siento, mentí. 1318 01:23:53,020 --> 01:23:56,440 ¿Tu lo lamentas? ¡Esto es motivo de divorcio! 1319 01:23:56,480 --> 01:23:59,940 ¡Todo fue en el pasado! ¡He cambiado después de conocerte! 1320 01:24:00,400 --> 01:24:02,150 Eres un mentiroso. 1321 01:24:02,360 --> 01:24:04,280 KIM Bong-jun. 1322 01:24:06,280 --> 01:24:08,990 ¿Crees que eso cambiará tu pasado? 1323 01:24:09,410 --> 01:24:12,830 Ahora, es hora de que pagues. 1324 01:24:13,200 --> 01:24:18,460 ¡Tú eres quien debe pagar! Usted asesino! 1325 01:24:19,330 --> 01:24:21,460 ¿Qué hay de las personas que mataste? 1326 01:24:21,710 --> 01:24:22,750 Y nuestros agentes! 1327 01:24:22,920 --> 01:24:24,170 ¡Que demonios! 1328 01:24:25,880 --> 01:24:27,340 ¡Dame ese! 1329 01:24:32,890 --> 01:24:34,010 ¡Detener! 1330 01:24:38,060 --> 01:24:38,850 Derecha. 1331 01:24:39,020 --> 01:24:40,560 No puedo matarlo fácilmente. 1332 01:24:40,730 --> 01:24:41,980 Gracias. 1333 01:24:42,520 --> 01:24:46,780 No te mataré hasta que me lo supliques. 1334 01:24:48,490 --> 01:24:50,450 Cumplí mi promesa. 1335 01:24:51,160 --> 01:24:52,570 Ahora, deja ir a mi esposa. 1336 01:24:52,990 --> 01:24:54,620 Tómame en su lugar. 1337 01:24:56,200 --> 01:24:58,790 Hay una cosa más para que hagas. 1338 01:25:00,000 --> 01:25:01,960 ¿Qué estás haciendo? 1339 01:25:02,380 --> 01:25:03,500 ¡Desátame! 1340 01:25:05,300 --> 01:25:07,800 Lo que ese idiota le hizo a mi hermano ... 1341 01:25:08,050 --> 01:25:09,800 Haz exactamente eso. 1342 01:25:10,130 --> 01:25:14,430 ¿Crees que te saldrás con la tuya? ¡Aún te perseguimos! 1343 01:25:14,640 --> 01:25:18,060 Morirás de brutal tortura 1344 01:25:18,430 --> 01:25:20,850 por un agente que criaste. 1345 01:25:24,190 --> 01:25:26,610 ¿Por qué? No puedo hacerlo 1346 01:25:27,690 --> 01:25:29,650 ¿Quieres que te ayude? 1347 01:25:34,910 --> 01:25:36,030 ¡Para! 1348 01:25:36,410 --> 01:25:37,870 ¡Detener! ¡Lo entiendo! 1349 01:25:39,000 --> 01:25:40,370 Lo haré. 1350 01:25:42,080 --> 01:25:43,170 Jefe. 1351 01:25:44,920 --> 01:25:45,960 Por favor no me culpes. 1352 01:25:46,130 --> 01:25:47,050 Jun. 1353 01:25:47,300 --> 01:25:50,510 No lo vas a hacer, ¿verdad? 1354 01:25:50,800 --> 01:25:52,930 No me harías eso. 1355 01:25:53,840 --> 01:25:54,930 ¿Derecha? 1356 01:26:04,810 --> 01:26:06,310 ¿Qué están haciendo? 1357 01:26:06,820 --> 01:26:07,730 Acercarse. 1358 01:26:09,780 --> 01:26:11,610 ¡Está torturando al Jefe CHEON! 1359 01:26:11,820 --> 01:26:13,280 ¡Estúpido idiota! 1360 01:26:13,700 --> 01:26:14,610 ¡Te lo dije! 1361 01:26:14,780 --> 01:26:16,280 ¡Ese idiota está con Jason! 1362 01:26:16,370 --> 01:26:17,200 Pero… 1363 01:26:17,410 --> 01:26:17,950 ¡Prisa! 1364 01:26:18,290 --> 01:26:19,410 ¡Pisalo! 1365 01:26:29,800 --> 01:26:32,970 Mataste a mi hermano así. 1366 01:26:34,430 --> 01:26:36,220 ¡Sigue adelante! 1367 01:26:37,050 --> 01:26:38,680 ¡Espere! ¡Espere! 1368 01:26:39,640 --> 01:26:46,480 Este es un gran malentendido. 1369 01:26:47,610 --> 01:26:52,820 Exageró todo en sus dibujos. 1370 01:26:55,070 --> 01:26:56,370 ¡No exagero! 1371 01:26:56,530 --> 01:26:58,530 Usted mocoso ingrato! 1372 01:26:58,870 --> 01:27:02,450 ¡Cómo pudiste hacerme esto a mí! 1373 01:27:02,700 --> 01:27:06,000 ¡Después de cómo te crié! 1374 01:27:06,120 --> 01:27:08,000 ¡Idiota! 1375 01:27:08,130 --> 01:27:10,050 ¡Idiota! 1376 01:27:15,340 --> 01:27:16,220 ¿Estás bien? 1377 01:27:21,220 --> 01:27:22,270 ¿Estás bien? 1378 01:27:28,650 --> 01:27:30,190 Santo molio! 1379 01:27:31,230 --> 01:27:33,650 ¡Ustedes dos también deberían arder! 1380 01:27:41,410 --> 01:27:42,700 Quédate quieto. 1381 01:27:43,000 --> 01:27:45,080 ¿Debo quemar a tu esposa primero? 1382 01:28:16,950 --> 01:28:17,780 Oh! 1383 01:28:30,380 --> 01:28:31,920 Objetivo localizado. 1384 01:28:42,260 --> 01:28:43,680 ¡Todos, congelen! 1385 01:28:44,260 --> 01:28:45,430 ¡Si te mueves, dispararemos! 1386 01:28:45,680 --> 01:28:48,480 Bien bien. 1387 01:28:53,320 --> 01:28:54,650 - Jefe! - Desátame! 1388 01:28:54,980 --> 01:28:56,110 ¿Que es todo esto? 1389 01:28:56,280 --> 01:28:57,530 ¡Darse prisa! 1390 01:28:57,780 --> 01:28:58,860 Esto es duro. 1391 01:28:59,030 --> 01:29:00,910 ¡Solo muérdelo! 1392 01:29:02,070 --> 01:29:03,240 ¡Eso es! 1393 01:29:03,410 --> 01:29:04,530 Allí. 1394 01:29:08,000 --> 01:29:10,710 Puedo verte. ¡Sal ahora! 1395 01:29:12,330 --> 01:29:13,880 No fui yo quien mató a los agentes. 1396 01:29:14,000 --> 01:29:15,500 ¡Él fabricó todo! 1397 01:29:15,670 --> 01:29:18,340 Sr. Webtoon Artista! Eres un buen mentiroso 1398 01:29:18,470 --> 01:29:20,130 Estas con Jason! 1399 01:29:20,510 --> 01:29:22,390 ¡Secuestraste al Jefe CHEON como él ordenó! 1400 01:29:22,470 --> 01:29:23,800 ¡No tuve elección! 1401 01:29:24,050 --> 01:29:25,470 ¡Secuestró a mi esposa! 1402 01:29:25,640 --> 01:29:27,270 ¡Si! ¡Mi esposo tiene razón! 1403 01:29:27,600 --> 01:29:30,480 ¡Ese idiota me secuestró! 1404 01:29:30,730 --> 01:29:32,520 ¿Crees que somos estúpidos? 1405 01:29:33,020 --> 01:29:35,020 ¡Te vi torturando al Jefe CHEON! 1406 01:29:35,110 --> 01:29:36,360 Me ordenó que lo haga! 1407 01:29:36,440 --> 01:29:37,360 ¿Qué? 1408 01:29:37,530 --> 01:29:40,150 ¡Lo hiciste porque querías! 1409 01:29:40,360 --> 01:29:42,200 ¡No! Me hiciste hacerlo. 1410 01:29:42,410 --> 01:29:43,410 Oh! 1411 01:29:44,120 --> 01:29:45,490 ¡No te dejes engañar! 1412 01:29:45,660 --> 01:29:48,450 ¡Lo vi tratar de matar a Jun! 1413 01:29:48,660 --> 01:29:51,290 Si son un equipo, ¿por qué haría eso? 1414 01:29:51,370 --> 01:29:53,250 ¡Pero él todavía está vivo! 1415 01:29:54,000 --> 01:29:55,000 ¿Has olvidado? 1416 01:29:55,170 --> 01:29:57,960 ¡Incluso fingió su propia muerte! 1417 01:29:58,130 --> 01:29:59,420 ¡Esto es una locura! 1418 01:29:59,840 --> 01:30:03,590 ¡Dije que no maté a los agentes! ¡Que frustrante! 1419 01:30:04,470 --> 01:30:05,510 ¡Arrestenlo! 1420 01:30:06,300 --> 01:30:07,760 - ¡Quedarse atrás! - ¡Detener! 1421 01:30:07,930 --> 01:30:08,930 ¡Quedarse atrás! 1422 01:30:14,100 --> 01:30:15,110 ¡Te lo adverti! 1423 01:30:15,310 --> 01:30:18,400 Por supuesto, no caerás sin luchar. 1424 01:30:19,650 --> 01:30:21,240 - Solo disparale. - ¡No! 1425 01:30:21,400 --> 01:30:22,950 - ¡No dispares! - ¡Es peligroso! 1426 01:30:23,280 --> 01:30:25,120 ¡Baja las armas! 1427 01:30:25,950 --> 01:30:27,200 ¡Lo convenceré, señor! 1428 01:30:27,370 --> 01:30:28,490 Dame tiempo. 1429 01:30:29,540 --> 01:30:31,660 ¡Estas loco! ¡Cómo te atreves! 1430 01:30:32,250 --> 01:30:33,920 ¡Qué estás haciendo! ¡Disparale! 1431 01:30:34,000 --> 01:30:35,290 ¡No dispares! 1432 01:30:35,830 --> 01:30:36,590 No! 1433 01:30:37,290 --> 01:30:38,840 ¡No te atrevas a disparar! 1434 01:30:39,380 --> 01:30:40,840 ¡No! ¡No dispares! 1435 01:30:41,010 --> 01:30:42,300 ¡Jun ha sido enmarcado! 1436 01:30:42,380 --> 01:30:44,260 Qué lagrimeo. 1437 01:30:46,890 --> 01:30:48,600 ¡Cambia el objetivo! 1438 01:30:48,890 --> 01:30:50,770 ¡El objetivo es Jun! 1439 01:30:55,850 --> 01:30:57,520 ¡Jun se habrá ido para siempre! 1440 01:30:57,690 --> 01:31:00,360 ¡Junto con nuestro oscuro pasado! 1441 01:31:02,280 --> 01:31:04,530 ¡No le dispares a mi papá! 1442 01:31:06,450 --> 01:31:07,160 - Ga-young! - No! 1443 01:31:07,200 --> 01:31:08,870 - ¡No dispares! - Ga-young! 1444 01:31:09,030 --> 01:31:11,330 ¡No le dispares a mi papá! 1445 01:31:11,700 --> 01:31:12,410 ¡No dispares! 1446 01:31:12,500 --> 01:31:14,250 La mujer y el niño están demasiado cerca. 1447 01:31:14,410 --> 01:31:17,460 ¡Solo dispara al traidor ahora! 1448 01:31:17,790 --> 01:31:18,920 ¡Espere! 1449 01:31:21,420 --> 01:31:22,920 ¡Dispárale ahora! 1450 01:31:25,050 --> 01:31:27,800 No! 1451 01:31:33,770 --> 01:31:35,100 Chul! 1452 01:31:39,230 --> 01:31:40,230 ¡Como se atreve! 1453 01:31:40,320 --> 01:31:41,230 ¡Por qué! 1454 01:31:41,610 --> 01:31:42,690 Chul! 1455 01:31:44,070 --> 01:31:45,240 Hermano ... 1456 01:31:45,650 --> 01:31:47,410 Tienes una familia. 1457 01:31:48,570 --> 01:31:50,160 Yo no… 1458 01:31:50,950 --> 01:31:54,040 Ni siquiera tengo novia. 1459 01:31:55,290 --> 01:31:56,540 Ya terminé. 1460 01:31:56,670 --> 01:31:58,130 ¡No has terminado! 1461 01:31:58,710 --> 01:32:00,380 Esto no te matará, Chul. 1462 01:32:00,630 --> 01:32:03,210 Chul! ¡Despierta! 1463 01:32:03,460 --> 01:32:04,630 ¡No te mueras! 1464 01:32:04,800 --> 01:32:06,590 ¡Despierta! ¡Despierta! 1465 01:32:06,800 --> 01:32:08,680 ¡Abre tus ojos! 1466 01:32:08,840 --> 01:32:10,510 ¡No lo escuches! 1467 01:32:10,720 --> 01:32:11,850 ¡Disparale! 1468 01:32:16,810 --> 01:32:19,150 ¡Tontos! ¿No puedes disparar correctamente? 1469 01:32:19,310 --> 01:32:20,690 Disparé correctamente. 1470 01:32:23,690 --> 01:32:24,900 ¿Qué es esto? 1471 01:32:35,330 --> 01:32:35,910 ¡Oye! 1472 01:32:44,250 --> 01:32:45,380 ¡Buen tiro! 1473 01:33:13,450 --> 01:33:14,120 ¡Miel! 1474 01:33:14,200 --> 01:33:15,290 Daddy! 1475 01:33:16,330 --> 01:33:20,250 ¡Oh no! ¡Papi! 1476 01:33:20,580 --> 01:33:22,040 ¡Dile a todos que suelten las armas! 1477 01:33:22,170 --> 01:33:23,920 ¡O los mataré a todos! 1478 01:33:36,890 --> 01:33:38,430 Suelta las armas. 1479 01:33:39,060 --> 01:33:39,890 ¡Sueltalos! 1480 01:33:40,230 --> 01:33:41,270 ¡Conseguir el coche! 1481 01:33:41,980 --> 01:33:43,520 - ¡Vamonos! - Date prisa! 1482 01:33:44,270 --> 01:33:45,570 ¡Venga! 1483 01:33:48,490 --> 01:33:49,650 Dad! 1484 01:33:49,860 --> 01:33:53,660 - ¡Papi! ¡No! - ¡Miel! ¡Lo siento! 1485 01:33:54,120 --> 01:33:55,160 Daddy! 1486 01:33:55,410 --> 01:33:56,830 Dad! 1487 01:34:02,710 --> 01:34:04,960 Jun murió peleando contigo. 1488 01:34:05,090 --> 01:34:07,550 Porque lo diste por un espía. 1489 01:34:11,220 --> 01:34:12,720 ¡Estúpido idiota! 1490 01:34:13,340 --> 01:34:16,680 ¡Te dije que Jun no es un espía! ¡Idiota! 1491 01:34:20,270 --> 01:34:21,310 ¿Estás hablando conmigo? 1492 01:34:21,390 --> 01:34:22,810 ¡Sí tú! ¡Retrasado! 1493 01:34:22,940 --> 01:34:25,270 Saca tus auriculares. ¡La misión terminó hace mucho tiempo! 1494 01:34:25,360 --> 01:34:26,150 ¿Estas loco? 1495 01:34:26,310 --> 01:34:28,610 Él es el director! ¿Has perdido la cabeza? 1496 01:34:28,730 --> 01:34:31,570 ¡Jefe! Terminamos así por culpa de este idiota. 1497 01:34:32,030 --> 01:34:34,450 ¿A quien le importa? Estamos a punto de morir. 1498 01:34:34,780 --> 01:34:37,280 ¡Estúpido idiota! ¡Debería darle una bofetada! 1499 01:34:37,330 --> 01:34:39,830 - ¡Idiota! - ¡Idiota! 1500 01:34:40,750 --> 01:34:42,500 ¡Señor! ¡Lo siento! 1501 01:34:43,040 --> 01:34:43,710 ¡Cállate! 1502 01:34:43,830 --> 01:34:45,920 ¿Cómo te atreves a escupir? ¿Estás loco? 1503 01:34:46,000 --> 01:34:47,500 - Te ves como un pez! - ¡Cállate! 1504 01:34:47,630 --> 01:34:49,710 Lo siento. Por favor perdónalo. 1505 01:34:49,880 --> 01:34:52,260 Jefe Cheon! Sabes que odio el motín. 1506 01:34:52,800 --> 01:34:55,680 ¡Escriba 100 cartas de disculpa cuando regresemos! 1507 01:34:57,010 --> 01:34:58,350 ¿Una disculpa escrita? 1508 01:34:58,600 --> 01:34:59,640 ¡Olvídalo, idiota! 1509 01:35:00,310 --> 01:35:02,230 ¡Gracias a ti, estoy a punto de morir soltero! 1510 01:35:02,390 --> 01:35:03,560 ¡Todo es tu culpa! 1511 01:35:03,940 --> 01:35:04,980 Si, idiota! 1512 01:35:05,150 --> 01:35:06,690 Idiotas! 1513 01:35:06,810 --> 01:35:07,690 Oh! 1514 01:35:08,440 --> 01:35:10,030 ¡Idiota psicótico! 1515 01:35:10,190 --> 01:35:11,440 ¿Sabes quien soy? 1516 01:35:11,610 --> 01:35:13,700 ¡Si te metas conmigo, te estás metiendo con Corea! 1517 01:35:20,290 --> 01:35:23,620 Te iba a matar antes que ese idiota. 1518 01:35:23,960 --> 01:35:26,380 Pero el idiota fue asesinado primero. 1519 01:35:34,220 --> 01:35:35,840 No te preocupes 1520 01:35:38,800 --> 01:35:39,640 Daddy! 1521 01:35:39,810 --> 01:35:40,810 ¡Miel! 1522 01:35:42,560 --> 01:35:44,100 No los dejaré a los dos 1523 01:35:44,350 --> 01:35:46,100 y morir así 1524 01:36:02,330 --> 01:36:03,410 ¡idiota! 1525 01:36:13,510 --> 01:36:15,670 ¡Consigue ese idiota! 1526 01:36:17,430 --> 01:36:18,590 Duele. 1527 01:36:28,400 --> 01:36:29,350 ¡Miel! 1528 01:36:33,400 --> 01:36:34,820 ¿Estás bien? 1529 01:36:34,990 --> 01:36:36,360 Si. ¿Estás bien? 1530 01:36:36,530 --> 01:36:39,030 Si no fuera por esto, estaría muerto. 1531 01:36:39,740 --> 01:36:40,910 ¿Llevabas dos? 1532 01:36:41,030 --> 01:36:42,530 - Póntelos. - Bueno. 1533 01:36:43,290 --> 01:36:44,410 Igualmente. 1534 01:36:49,710 --> 01:36:50,830 Miel. 1535 01:36:51,880 --> 01:36:53,920 Si me pasa algo 1536 01:36:55,630 --> 01:36:56,720 Cuida bien de Ga-young. 1537 01:36:56,880 --> 01:36:58,010 No digas eso 1538 01:36:58,380 --> 01:37:01,430 Lo siento por ocultar mi pasado. Todo es mi culpa. 1539 01:37:01,640 --> 01:37:02,890 Yo tambien lo siento. 1540 01:37:03,140 --> 01:37:05,970 Siempre te fastidiaba y te gritaba. 1541 01:37:06,100 --> 01:37:07,850 Está bien. Todo es mi culpa. 1542 01:37:19,660 --> 01:37:20,700 Ups 1543 01:37:24,030 --> 01:37:25,240 Jefe. 1544 01:37:25,450 --> 01:37:27,250 Protege a mi familia. 1545 01:37:27,450 --> 01:37:28,660 Voy a. 1546 01:37:30,920 --> 01:37:32,880 Mi niña, Ga-young. 1547 01:37:34,040 --> 01:37:37,630 Tuve mucha suerte de tenerte como mi hija. 1548 01:37:38,050 --> 01:37:39,470 Daddy… 1549 01:37:47,020 --> 01:37:48,850 ¡Bálsamo de tigre borracho! 1550 01:37:49,640 --> 01:37:52,480 Si tienes heridas en tu corazón, 1551 01:37:52,520 --> 01:37:55,980 frotar la pomada de música en eso 1552 01:38:00,450 --> 01:38:02,200 Límpialo 1553 01:38:05,780 --> 01:38:07,490 Límpialo 1554 01:38:11,120 --> 01:38:12,870 Límpialo 1555 01:38:16,460 --> 01:38:17,750 Límpialo 1556 01:38:42,610 --> 01:38:44,160 Te mataré. 1557 01:38:47,330 --> 01:38:48,490 ¡Que! 1558 01:38:53,960 --> 01:38:55,000 Vamos idiota 1559 01:39:25,450 --> 01:39:26,530 ¡Engañar! 1560 01:39:26,700 --> 01:39:27,370 ¿Duele? 1561 01:39:27,780 --> 01:39:29,160 Si, idiota! 1562 01:39:35,920 --> 01:39:38,290 Soy el legendario entrenador del infierno! 1563 01:39:38,460 --> 01:39:40,340 ¡Tú Molas! 1564 01:39:47,010 --> 01:39:47,930 Oh! 1565 01:39:50,310 --> 01:39:51,100 Maneja el resto. 1566 01:39:51,260 --> 01:39:52,890 ¡El próximo as del Equipo Escudo! 1567 01:40:13,950 --> 01:40:15,750 Finalmente llego a terminar 1568 01:40:16,080 --> 01:40:17,830 Mi última misión en el Equipo Escudo. 1569 01:40:18,210 --> 01:40:19,420 ¡Misión! 1570 01:40:20,340 --> 01:40:21,590 ¡Imposible! 1571 01:40:55,700 --> 01:40:56,620 ¿Que? 1572 01:41:40,000 --> 01:41:40,750 ¡Jun! 1573 01:41:40,920 --> 01:41:41,710 Dad! 1574 01:41:41,880 --> 01:41:42,880 ¡Miel! 1575 01:41:43,210 --> 01:41:44,000 ¡Jun! 1576 01:41:44,500 --> 01:41:45,460 Hermano! 1577 01:41:47,130 --> 01:41:48,470 Eres totalmente genial! 1578 01:41:49,090 --> 01:41:50,720 Mi misión final ... 1579 01:41:52,640 --> 01:41:53,970 ¡Completar! 1580 01:42:25,420 --> 01:42:28,420 KWON Sang-woo 1581 01:42:28,840 --> 01:42:31,590 JEOUNG Jun-ho 1582 01:42:32,260 --> 01:42:34,970 HWANG Woo-seul-hye, LEE Yi-kyung 1583 01:42:35,430 --> 01:42:38,390 LEE Ji-won, HEO Sung-tae 1584 01:42:38,970 --> 01:42:41,270 JOE Woon, HEO Dong-won, LEE Jun-hyeok 1585 01:42:42,770 --> 01:42:44,100 TODOS LOS NOMBRES DE PERSONAS U ORGANIZACIONES 1586 01:42:44,150 --> 01:42:45,310 EN ESTE WEBTOON SON FICTICIOS. 1587 01:42:46,110 --> 01:42:48,400 Ga-young! Acariciarlo! 1588 01:42:52,610 --> 01:42:53,700 Hermano? 1589 01:42:54,200 --> 01:42:57,030 Algunos rusos piratearon nuestras redes hoy. 1590 01:42:57,200 --> 01:42:59,660 Hay docenas de gángsters para atraparte. 1591 01:42:59,790 --> 01:43:03,620 A este ritmo, lo localizarán pronto. 1592 01:43:04,540 --> 01:43:07,500 Cómprame más tiempo. Solo hasta que nuestra familia pueda establecerse. 1593 01:43:08,170 --> 01:43:10,300 No puedo hacerlo más. 1594 01:43:11,260 --> 01:43:12,050 ¡Oye! 1595 01:43:12,380 --> 01:43:15,390 ¡Si no fuera por mí, ustedes, tontos desleales, estarían muertos! 1596 01:43:15,550 --> 01:43:17,890 ¿Acabas de decir desleal? 1597 01:43:18,010 --> 01:43:18,680 ¡Así es! 1598 01:43:18,810 --> 01:43:19,970 ¿Llamar a esto desleal? 1599 01:43:20,720 --> 01:43:24,140 ¿Por qué había saltado cuando tenías dos chalecos? 1600 01:43:24,310 --> 01:43:26,100 ¿No te acuerdas? 1601 01:43:26,230 --> 01:43:27,610 ¿Duele? Lo siento. 1602 01:43:27,730 --> 01:43:29,570 ¡Sólo detenerlo! 1603 01:43:30,730 --> 01:43:31,900 Solo para. 1604 01:43:34,820 --> 01:43:36,660 Suficiente sobre eso. 1605 01:43:37,280 --> 01:43:41,200 En lugar de webtoons, ¿qué tal volver como agente? 1606 01:43:41,410 --> 01:43:44,210 El Jefe CHEON y el director esperan que vengas. 1607 01:43:44,290 --> 01:43:46,500 ¡Como el infierno! Cuando ordenaron dispararme! 1608 01:43:46,580 --> 01:43:48,960 ¿Me quieren de vuelta? ¡Olvídalo! 1609 01:43:49,040 --> 01:43:50,340 No voy a volver 1610 01:43:50,880 --> 01:43:51,880 Estoy dibujando webtoons. 1611 01:43:52,010 --> 01:43:54,510 ¡Ganas menos de $ 500 al mes haciendo esto! 1612 01:43:54,760 --> 01:43:56,640 ¿Cuánto tiempo te burlarás de tu esposa? 1613 01:43:56,760 --> 01:43:58,430 ¿No estás avergonzado? 1614 01:43:58,800 --> 01:44:01,060 ¿Qué eres, un parásito? 1615 01:44:01,810 --> 01:44:03,850 ¡Podrías trabajar más a tiempo parcial con un salario mínimo! 1616 01:44:03,930 --> 01:44:05,100 ¡No digas eso! 1617 01:44:05,390 --> 01:44:07,150 ¡El webtoon de mi papá será un éxito! 1618 01:44:07,310 --> 01:44:09,150 ¿Como sabes eso? 1619 01:44:09,230 --> 01:44:09,820 Yo lo vi. 1620 01:44:09,860 --> 01:44:11,110 ¿Cómo puedes ver eso? 1621 01:44:11,150 --> 01:44:12,730 ¡Monté una máquina del tiempo y vi todo! 1622 01:44:12,820 --> 01:44:15,030 ¡Los webtoons de mi papá serán grandes éxitos! 1623 01:44:17,570 --> 01:44:18,700 ¡Es verdad! 1624 01:44:19,620 --> 01:44:20,700 ¡Ella está en lo correcto! 1625 01:44:20,950 --> 01:44:22,950 Mi esposo tendrá éxito. 1626 01:44:24,200 --> 01:44:25,330 Lo digo en serio. 1627 01:44:25,910 --> 01:44:26,870 ¿Mira eso? 1628 01:44:27,250 --> 01:44:29,500 Tengo dos personas que confían tanto en mí. 1629 01:44:29,670 --> 01:44:31,170 ¿Crees que no puedo hacerlo? 1630 01:44:38,680 --> 01:44:41,220 DIRIGIDO POR CHOI Won-sub108529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.