All language subtitles for Stargirl.S01E01.HI.Removed

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,451 --> 00:00:50,722 Starman, are you there? Over. 2 00:00:50,722 --> 00:00:52,222 Stripesy. 3 00:00:52,222 --> 00:00:54,326 Copy that. I'm on my way. Over. 4 00:00:54,359 --> 00:00:57,527 Your career will be over if you don't follow my orders and stay away. 5 00:00:57,561 --> 00:01:00,597 You're not in the JSA, Pat. You're my sidekick. 6 00:01:02,866 --> 00:01:05,716 Starman! Sylvester! 7 00:01:37,799 --> 00:01:39,269 Wildcat? 8 00:02:16,239 --> 00:02:17,907 Dr. Mid-Nite! 9 00:02:17,942 --> 00:02:21,211 Stripesy, get out! Run! 10 00:02:27,217 --> 00:02:31,788 Hourman! 11 00:02:31,822 --> 00:02:34,822 Welcome to the show. 12 00:02:52,575 --> 00:02:54,243 Starman. 13 00:02:54,276 --> 00:02:57,980 I told you to wait in the car! 14 00:03:01,550 --> 00:03:02,550 Pat! 15 00:03:11,561 --> 00:03:15,064 Starman. 16 00:03:15,098 --> 00:03:18,098 Brainwave. 17 00:03:39,189 --> 00:03:43,693 Get it out. 18 00:03:48,265 --> 00:03:50,800 The Justice Society... 19 00:03:50,832 --> 00:03:54,337 they're gone. 20 00:03:54,371 --> 00:03:56,670 Come on, we gotta get out of here. 21 00:04:12,222 --> 00:04:13,290 Grundy. 22 00:05:20,790 --> 00:05:25,127 -We gotta get you to a hospital. -No! No. It's over. 23 00:05:25,161 --> 00:05:26,863 But... 24 00:05:26,898 --> 00:05:31,468 the Justice Society must live on. 25 00:05:31,500 --> 00:05:35,437 Its legacy must survive. 26 00:05:38,108 --> 00:05:40,810 Someone... 27 00:05:40,843 --> 00:05:45,843 with honor and strength must carry the torch. 28 00:05:46,281 --> 00:05:49,685 I'll try. Not you. 29 00:05:49,721 --> 00:05:54,370 Someone with grace and heroism. 30 00:05:56,091 --> 00:05:59,495 You can't do it. 31 00:05:59,529 --> 00:06:04,029 But someone out there will. 32 00:06:06,237 --> 00:06:10,435 But it's definitely not you. 33 00:06:16,547 --> 00:06:20,016 Pat. Yeah. 34 00:06:20,050 --> 00:06:23,420 You were a good friend. 35 00:06:57,254 --> 00:06:59,990 ♪ The cold wind is blowing And the streets Are getting dark ♪ 36 00:07:00,024 --> 00:07:03,593 Ugh, he was supposed to be here two hours ago! 37 00:07:03,627 --> 00:07:05,963 I hate to ask so late, but it's time and a half. 38 00:07:05,995 --> 00:07:07,464 It's no trouble at all, Barbara. 39 00:07:07,497 --> 00:07:08,899 You watched the girls last weekend. 40 00:07:08,932 --> 00:07:11,168 And Mary could not be more excited. 41 00:07:11,201 --> 00:07:14,038 We're gonna make Christmas cookies. 42 00:07:14,069 --> 00:07:16,240 Courtney. 43 00:07:16,273 --> 00:07:19,978 So Miss Kramer and Mary are going to stay here with you, okay? 44 00:07:20,009 --> 00:07:25,009 You girls are gonna have so much fun tonight. 45 00:07:25,314 --> 00:07:26,850 Baby... 46 00:07:26,884 --> 00:07:30,588 I just want to see Daddy. 47 00:07:30,620 --> 00:07:34,290 I know, sweetie. 48 00:07:34,324 --> 00:07:37,293 Okay, well. Mommy has to go. 49 00:07:37,326 --> 00:07:39,795 I love you. 50 00:07:39,829 --> 00:07:40,829 Mwah! 51 00:07:48,339 --> 00:07:52,110 ♪ Childhood dreaming Is a thing of the past ♪ 52 00:07:52,142 --> 00:07:56,180 ♪ Maybe you could bring us Some hope this year ♪ 53 00:07:56,213 --> 00:08:00,713 ♪ Visions of sugarplums Have disappeared ♪ 54 00:08:04,422 --> 00:08:08,492 ♪ Oh ♪ 55 00:08:08,524 --> 00:08:11,494 ♪ Oh ♪ 56 00:08:11,528 --> 00:08:16,132 ♪ Oh, oh, oh ♪ 57 00:08:16,165 --> 00:08:18,737 ♪ Oh, yeah ♪ 58 00:08:18,769 --> 00:08:23,769 ♪ You got so many relationships In this life Only one or two will last ♪ 59 00:08:29,512 --> 00:08:31,783 ♪ Ooh, yeah ♪ 60 00:08:31,814 --> 00:08:34,818 ♪ And they're gone so fast ♪ 61 00:08:34,850 --> 00:08:37,086 ♪ Yeah, yeah ♪ 62 00:08:37,121 --> 00:08:40,292 ♪ So hold on to the ones Who really care ♪ 63 00:08:40,323 --> 00:08:42,559 ♪ In the end they'll be The only ones there ♪ 64 00:08:42,594 --> 00:08:45,229 ♪ And when you get old And start losing your hair ♪ 65 00:08:45,261 --> 00:08:48,666 ♪ Can you tell me Who will still care ♪ 66 00:08:48,697 --> 00:08:51,000 I can't believe you're moving. 67 00:08:51,033 --> 00:08:52,936 Me neither. 68 00:08:52,970 --> 00:08:57,019 I really am gonna miss you. 69 00:08:58,542 --> 00:09:00,042 You better come visit me. 70 00:09:09,586 --> 00:09:11,187 Here comes the new dad. 71 00:09:11,187 --> 00:09:13,991 He's not my new dad. 72 00:09:14,024 --> 00:09:17,327 He's the reason we're moving to Nebraska. 73 00:09:17,360 --> 00:09:18,662 Do they have a pier? 74 00:09:18,695 --> 00:09:20,529 No, Mike, there's no ocean. 75 00:09:20,563 --> 00:09:21,666 What about In-N-Out? 76 00:09:21,697 --> 00:09:23,934 Thanks... No. 77 00:09:23,966 --> 00:09:25,635 Please tell me they have a Fatburger. 78 00:09:25,671 --> 00:09:29,273 No, Mike, that's why we got this. Call it your goodbye burger. 79 00:09:30,676 --> 00:09:34,711 Goodbye, In-N-Out. Goodbye, friends. Goodbye, indoor plumbing. 80 00:09:34,744 --> 00:09:37,547 It's Nebraska. It's not Siberia, Mike. 81 00:09:37,581 --> 00:09:39,750 I looked this place up on Google Earth. 82 00:09:39,783 --> 00:09:41,885 Blue Valley doesn't have jack. 83 00:09:41,918 --> 00:09:43,854 It's got fresh air. It's got friendly people. 84 00:09:43,886 --> 00:09:45,923 It's got schools without metal detectors. 85 00:09:45,956 --> 00:09:50,956 The thing is, I need your help with this move, okay? I need you to be positive. 86 00:09:51,394 --> 00:09:52,796 Positive, I am positive. 87 00:09:52,828 --> 00:09:55,600 Great. I'm positive this place will blow ass. 88 00:09:57,402 --> 00:09:59,669 I thought we were gonna stop moving around once you hooked up with Barbara. 89 00:09:59,702 --> 00:10:01,671 We're not "hooked up," Mike. 90 00:10:01,706 --> 00:10:04,240 Fine. What do you want me to say? "Shacked up"? 91 00:10:04,274 --> 00:10:06,076 We're married, Mike. 92 00:10:06,110 --> 00:10:08,812 Can I give you a hand with that? You got it? Okay. 93 00:10:08,812 --> 00:10:10,280 I'm going to go grab the rest of that stuff. 94 00:10:10,282 --> 00:10:12,783 You're doing a great job, Courtney. Thanks. 95 00:10:12,817 --> 00:10:14,818 Hey, is that it? 96 00:10:14,850 --> 00:10:16,086 A couple more boxes. 97 00:10:16,120 --> 00:10:18,488 Okay, have Pat help you with those. 98 00:10:18,520 --> 00:10:20,557 I don't need Pat's help. 99 00:10:20,591 --> 00:10:23,227 Courtney. 100 00:10:23,260 --> 00:10:26,429 What? If you're gonna be mad, be mad at me. 101 00:10:26,462 --> 00:10:27,931 The move was Pat's idea. 102 00:10:27,966 --> 00:10:30,835 I grew up in Blue Valley. I took this new job. 103 00:10:30,868 --> 00:10:32,501 We made the choice together. 104 00:10:32,535 --> 00:10:33,937 You grabbed the wrong one! 105 00:10:33,971 --> 00:10:38,408 That's fine. Whatever. 106 00:10:51,456 --> 00:10:56,160 ♪ We're only young And naive still ♪ 107 00:10:56,193 --> 00:11:00,331 ♪ We require certain skill ♪ 108 00:11:00,331 --> 00:11:05,135 ♪ The mood it changes Like the wind ♪ 109 00:11:05,169 --> 00:11:09,873 ♪ Hard to control When it begins ♪ 110 00:11:09,873 --> 00:11:14,311 ♪ The bittersweet Between my teeth ♪ 111 00:11:14,345 --> 00:11:18,948 ♪ Trying to find The in-between ♪ 112 00:11:18,982 --> 00:11:23,586 ♪ Fall back In love eventually ♪ 113 00:11:23,620 --> 00:11:28,125 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 114 00:11:28,158 --> 00:11:33,158 ♪ Can't help myself But count the flaws ♪ 115 00:11:33,331 --> 00:11:38,702 Well, we made it. Nebraska, folks. Elevation, 2,200 feet above sea level. 116 00:11:38,702 --> 00:11:41,072 Birthplace of Nick Nolte, Fred Astaire, 117 00:11:41,104 --> 00:11:42,840 the great warrior Crazy Horse. 118 00:11:42,873 --> 00:11:45,076 And Wade Boggs. Yeah, who's that? 119 00:11:45,076 --> 00:11:46,409 Third baseman, great player. 120 00:11:46,410 --> 00:11:48,443 Also the birthplace of Gerald Ford. 121 00:11:48,479 --> 00:11:49,913 Who did he play for? 122 00:11:49,947 --> 00:11:53,004 The United States of America, Mike. 123 00:11:55,452 --> 00:12:00,057 ♪ You keep my secrets Hope to die ♪ 124 00:12:00,091 --> 00:12:05,091 ♪ Promises Swear them to the sky ♪ 125 00:12:06,663 --> 00:12:09,698 Come on, Buddy. 126 00:12:09,734 --> 00:12:12,469 This is ours! It's a mansion! 127 00:12:12,501 --> 00:12:14,403 What do you think? 128 00:12:18,442 --> 00:12:22,379 Hey, sorry, that's just... That's real delicate, yeah. Thank you. 129 00:12:22,413 --> 00:12:25,582 You know what? I got it. It's fine. 130 00:12:25,616 --> 00:12:28,985 Yeah. Let me just fasten these. I appreciate it. 131 00:12:29,019 --> 00:12:33,369 Thank you. I appreciate that. 132 00:12:34,158 --> 00:12:35,759 Hey, how about we get something to eat? 133 00:12:35,759 --> 00:12:37,095 Mmm. Oh, yeah. Let's go. 134 00:12:37,095 --> 00:12:42,095 Now I'm hungry. Great. Let's do it. 135 00:12:51,841 --> 00:12:53,640 Howdy! 136 00:12:58,283 --> 00:13:00,917 Hello. Hi. 137 00:13:00,951 --> 00:13:04,086 Good afternoon. Hello. 138 00:13:04,121 --> 00:13:06,056 Hello. How are you? 139 00:13:06,090 --> 00:13:09,158 Hey, why's everyone talking to us? 140 00:13:09,192 --> 00:13:11,760 It's called being friendly, Mike. 141 00:13:11,796 --> 00:13:14,496 I don't know. Just a little weird. 142 00:13:14,529 --> 00:13:16,634 Hi. Hey. 143 00:13:16,667 --> 00:13:20,104 But it's like I always say, Pat, "Gotta take the good with the weird." 144 00:13:20,136 --> 00:13:24,006 Yeah. It's, uh, "Dad" not "Pat," okay? 145 00:13:24,042 --> 00:13:25,376 Yeah, but Courtney calls you Pat. 146 00:13:25,408 --> 00:13:27,110 Don't drag me into this conversation. 147 00:13:27,144 --> 00:13:28,379 Richie's! Oh! 148 00:13:28,412 --> 00:13:30,746 Ah! This is where Pat and I met. Yeah. 149 00:13:30,779 --> 00:13:32,283 I know. 150 00:13:32,317 --> 00:13:34,684 Two years ago, when I came back to sell my mom's house. 151 00:13:34,719 --> 00:13:36,854 Yeah, Dad told me, like, 100 times. 152 00:13:36,854 --> 00:13:38,154 You both ordered the corndogs, right? 153 00:13:38,154 --> 00:13:39,490 Banana split! 154 00:13:39,524 --> 00:13:42,059 Pat, why were you in Nebraska anyway? 155 00:13:42,091 --> 00:13:45,895 I was... I was looking for something. 156 00:13:45,929 --> 00:13:47,331 Should we check it out? Oh, yeah. 157 00:13:47,363 --> 00:13:49,462 Come on. 158 00:16:24,354 --> 00:16:25,855 Hi, how are you doing? Hey! 159 00:16:25,889 --> 00:16:28,993 Good morning. Good morning. 160 00:16:29,024 --> 00:16:30,594 Hello. Hi. 161 00:16:30,626 --> 00:16:35,166 Look at that. Hey! 162 00:16:39,804 --> 00:16:42,806 You know, I moved around a lot when I was your age. 163 00:16:42,840 --> 00:16:43,942 Mmm-hmm. 164 00:16:43,975 --> 00:16:48,077 My dad was a mechanic in the army. Worked on tanks. 165 00:16:48,111 --> 00:16:51,181 Actually, I got to ride in a few. 166 00:16:51,215 --> 00:16:53,716 Cool. Yeah. Yeah, it was really cool. 167 00:16:53,751 --> 00:16:56,988 But, every year or two, he'd get reassigned, 168 00:16:57,019 --> 00:16:59,991 and we'd have to pack up and leave. 169 00:17:00,024 --> 00:17:03,126 And back then, if I wanted to keep in touch with my friends, 170 00:17:03,160 --> 00:17:06,029 I had to write letters. Never got any back. 171 00:17:06,064 --> 00:17:11,064 So, growing up, I guess my dad was probably my best friend. 172 00:17:11,234 --> 00:17:16,817 I thought, if I did what he did, you know, I'd get to spend more time with him. 173 00:17:18,576 --> 00:17:22,446 Didn't really work out that way, though. 174 00:17:22,479 --> 00:17:27,479 Anyhow, I made some good friends later in life. 175 00:17:27,550 --> 00:17:29,653 I know how hard it is to lose them. 176 00:17:29,685 --> 00:17:30,953 Pat. Yeah. 177 00:17:30,988 --> 00:17:32,355 I'm kind of talking to someone. 178 00:17:32,390 --> 00:17:35,157 Right. Sorry. 179 00:17:57,346 --> 00:18:01,547 Hey, have a super great day. 180 00:18:12,528 --> 00:18:14,498 Come see the drama club's performance, 181 00:18:14,498 --> 00:18:15,965 Arthur Miller's play The Crucible. 182 00:18:16,000 --> 00:18:21,000 This week, on Thursday. Tickets are sold in the quad. 183 00:18:28,077 --> 00:18:29,078 Who's that? 184 00:18:29,113 --> 00:18:30,948 No way! 185 00:18:30,980 --> 00:18:32,849 Whoa. 186 00:18:41,826 --> 00:18:45,194 But it was on your website. Blue Valley High has a gymnastics team. 187 00:18:45,229 --> 00:18:46,797 We did. Last year. 188 00:18:46,830 --> 00:18:49,434 But the academic and athletic programs have been recalibrated 189 00:18:49,467 --> 00:18:54,336 by The American Dream for optimal participation by the students and the faculty. 190 00:18:54,336 --> 00:18:55,773 I have no idea what any of that means. 191 00:18:55,773 --> 00:18:58,442 There are plenty of other after-school activities. 192 00:18:58,474 --> 00:19:01,644 How about cheerleading? That's basically gymnastics. 193 00:19:01,644 --> 00:19:04,247 Plus, boys love cheerleaders. 194 00:19:19,663 --> 00:19:23,712 Okay. I can work with this. 195 00:19:36,613 --> 00:19:39,483 Hey. Hi. 196 00:19:39,516 --> 00:19:41,719 You got your work cut out for you here, huh? 197 00:19:41,751 --> 00:19:44,188 Uh, yeah, I got some cleaning up to do for sure. 198 00:19:44,220 --> 00:19:45,422 I'll say. 199 00:19:45,455 --> 00:19:47,625 New in town, right? 200 00:19:47,657 --> 00:19:49,925 I am. Yeah. Larry Crock. 201 00:19:49,960 --> 00:19:51,327 Pat Dugan. 202 00:19:51,362 --> 00:19:52,497 Friends call me "Crusher." 203 00:19:52,528 --> 00:19:55,532 Okay. 204 00:19:55,567 --> 00:20:00,304 Gym down the street's mine. Ripped City. Named it myself. 205 00:20:00,336 --> 00:20:02,272 I like that. We got boot camp classes 206 00:20:02,272 --> 00:20:03,574 if you're looking to get in shape. 207 00:20:03,574 --> 00:20:05,409 Yeah, I'm kind of focused on getting this place-- 208 00:20:05,442 --> 00:20:07,746 Shred you right up, Pat. Yeah. 209 00:20:07,778 --> 00:20:10,848 I, uh... Pretty busy with the garage and everything. 210 00:20:10,881 --> 00:20:13,585 I have a special for Blue Valley newbies. Half off. 211 00:20:13,617 --> 00:20:15,685 Okay. "Don't be a wimp. Get ripped." 212 00:20:15,686 --> 00:20:17,189 Well, thank you. I'll keep it in mind. 213 00:20:17,189 --> 00:20:19,757 Well, I gotta get back. Weights don't lift themselves. 214 00:20:19,790 --> 00:20:21,391 Right. Don't be a stranger, all right? 215 00:20:21,425 --> 00:20:23,326 Okay, nice to meet you, Larry. 216 00:20:23,359 --> 00:20:24,729 Call me "Crusher." 217 00:20:24,761 --> 00:20:27,397 Crusher. I'm serious about those classes. 218 00:20:27,431 --> 00:20:29,099 Let's get some muscle on them bones! 219 00:20:30,900 --> 00:20:32,250 Nice car. 220 00:20:36,339 --> 00:20:37,839 Ah... 221 00:20:41,345 --> 00:20:45,345 I'm coming! Wait up! 222 00:20:56,493 --> 00:20:59,064 The American Dream bought and reopened the Blue Valley tire factory, 223 00:20:59,096 --> 00:21:02,132 but that's only the start. Wow, this is so exciting. 224 00:21:02,165 --> 00:21:03,467 We think so too. 225 00:21:03,500 --> 00:21:04,934 Investing back into Blue Valley 226 00:21:04,970 --> 00:21:07,269 is more than a job for everyone here at The American Dream. 227 00:21:07,305 --> 00:21:09,006 It's a way of life. 228 00:21:09,038 --> 00:21:10,840 Ah. 229 00:21:10,875 --> 00:21:12,809 Oh, that's Councilman William Zarick, 230 00:21:12,844 --> 00:21:17,413 and that's our CFO, Mr. Sharpe. 231 00:21:17,448 --> 00:21:21,484 Your office is right this way. "Office"? 232 00:21:31,862 --> 00:21:33,663 Hey, new girl. 233 00:21:33,663 --> 00:21:34,665 Hi. 234 00:21:34,665 --> 00:21:36,599 I'm Cindy. This is-- Jenny. 235 00:21:36,634 --> 00:21:38,501 Courtney. We know. 236 00:21:38,536 --> 00:21:41,305 So you're from California? Yeah. 237 00:21:41,337 --> 00:21:42,840 We should all hang out. 238 00:21:42,873 --> 00:21:46,609 Uh, yeah, sure. Cool. I'll text you. 239 00:21:46,644 --> 00:21:48,912 Uh, my number is-- Oh, I have it. 240 00:21:48,946 --> 00:21:51,413 How do you have my number-- Don't worry about it. 241 00:21:51,448 --> 00:21:53,684 Hey, you should try out for cheerleading. 242 00:21:53,717 --> 00:21:56,051 I am team captain, and I'm looking for a new second. 243 00:21:56,086 --> 00:21:58,255 I thought I was your second? 244 00:21:58,288 --> 00:22:00,290 I need someone who can do the splits. 245 00:22:00,323 --> 00:22:01,724 I'm practicing. 246 00:22:01,759 --> 00:22:03,827 My family suffers from short tendons. 247 00:22:03,862 --> 00:22:06,964 Thanks, but cheerleading's not really my thing. 248 00:22:06,997 --> 00:22:08,765 Wait. So you don't want to hang out? 249 00:22:08,799 --> 00:22:12,001 What? No. That's not what I meant. 250 00:22:12,036 --> 00:22:13,203 I'm sorry. Okay. 251 00:22:13,238 --> 00:22:18,009 I wasn't-- Great. Then I'll text you, or not. Bye. 252 00:22:18,041 --> 00:22:19,777 I'm still your second, right? 253 00:22:19,809 --> 00:22:23,013 Cindy? 254 00:22:23,047 --> 00:22:26,015 Hey, who want to go right now? I got you. I got you. I got all of y'all. 255 00:22:28,586 --> 00:22:31,453 Go! Go! Go! Go! 256 00:22:31,488 --> 00:22:32,989 Get him, yeah! 257 00:22:33,022 --> 00:22:34,957 Sorry. Sorry. 258 00:22:34,991 --> 00:22:36,192 Can I help you? 259 00:22:36,226 --> 00:22:38,028 Uh, I'm looking for a seat. 260 00:22:38,063 --> 00:22:43,063 There's one right over there, sweetie. 261 00:22:43,465 --> 00:22:47,666 Oh! You're so cute. 262 00:22:55,310 --> 00:22:57,080 Hi, I'm Courtney. 263 00:22:57,113 --> 00:22:58,462 I'm Beth. 264 00:23:03,755 --> 00:23:07,653 Okay. 265 00:23:11,060 --> 00:23:16,060 So, uh, what do you guys do for fun around here? 266 00:23:19,568 --> 00:23:23,340 Oh. Oh, we're not friends. 267 00:23:23,373 --> 00:23:25,442 This is the table for the singles. 268 00:23:25,474 --> 00:23:27,577 "The singles"? 269 00:23:27,612 --> 00:23:30,145 The losers. 270 00:23:30,180 --> 00:23:33,029 Speak for yourself. 271 00:23:37,321 --> 00:23:41,491 Do you guys smell that? Do you smell something? 272 00:23:41,525 --> 00:23:43,594 Smells like slut. 273 00:23:45,328 --> 00:23:47,230 Take any new pictures you'd like to share with us? 274 00:23:47,230 --> 00:23:51,134 Yeah, don't be shy. Leave her alone. 275 00:23:51,166 --> 00:23:52,836 Oh, hey, new girl. 276 00:23:52,871 --> 00:23:55,104 What you got on your phone? Hey. 277 00:23:55,138 --> 00:23:56,506 Give that back. 278 00:23:59,876 --> 00:24:03,247 Nice. 279 00:24:03,278 --> 00:24:05,229 Come with me. 280 00:24:08,987 --> 00:24:11,188 That's my boyfriend, bitch. Yeah. 281 00:24:11,221 --> 00:24:12,522 Cindy, language. 282 00:24:12,556 --> 00:24:16,006 Sorry, Principal Bowin. 283 00:24:46,022 --> 00:24:47,073 Really? 284 00:24:58,536 --> 00:24:59,568 Hello. 285 00:24:59,604 --> 00:25:00,604 Hi. 286 00:25:24,528 --> 00:25:26,763 It was the best day of school ever! 287 00:25:26,797 --> 00:25:29,134 I met these really cool kids at computer design class. 288 00:25:29,166 --> 00:25:32,103 It's where you team up and make your own video games. 289 00:25:32,135 --> 00:25:35,172 That's great, Mike. Way to dive in. You know, I'm proud of you. 290 00:25:35,205 --> 00:25:38,976 Yeah, and we started designing this shooter. It's called Blood Pizza Party. 291 00:25:39,009 --> 00:25:41,645 It's called Blood Pizza Party? Yeah. 292 00:25:41,680 --> 00:25:45,181 So that name's been okayed with your teachers and everything? 293 00:25:45,214 --> 00:25:46,282 Well, yeah. Pretty much. 294 00:25:46,317 --> 00:25:48,019 Okay. But this place is awesome, Dad, really. 295 00:25:48,050 --> 00:25:49,420 Good. There's, like, nothing to do here, 296 00:25:49,452 --> 00:25:51,589 so kids play way more video games. 297 00:25:51,622 --> 00:25:55,092 How was your day, Court? Did you join the gymnastics team? 298 00:25:55,125 --> 00:25:58,894 Oh, wait, Dad, can I go over to Johnny's house? 299 00:25:58,930 --> 00:26:01,932 We're gonna play Fortnite for research. It's learning. 300 00:26:01,965 --> 00:26:03,800 Sure. Just be back by 9:00. 301 00:26:03,835 --> 00:26:06,336 Wait, wait, 9:00? It's Friday. 302 00:26:06,368 --> 00:26:08,571 Oh, yeah. Okay, 9:01. 303 00:26:09,806 --> 00:26:11,741 Why are dad jokes always the opposite of funny? 304 00:26:11,775 --> 00:26:13,778 Hey, finish your dinner. I'm getting dessert. 305 00:26:13,809 --> 00:26:18,309 Do you have any plans tonight? 306 00:26:19,082 --> 00:26:20,784 Hey, we could hit the old drive-in. 307 00:26:20,817 --> 00:26:23,519 Stop pretending you're my dad, okay? 308 00:26:23,554 --> 00:26:25,788 Oh, boy. Courtney! 309 00:26:25,823 --> 00:26:27,291 No, it's okay. 310 00:26:27,324 --> 00:26:30,425 I think that, you know, sometimes, I try too hard. 311 00:26:30,461 --> 00:26:32,461 It just doesn't-- No. 312 00:26:32,496 --> 00:26:36,095 You're trying just fine. 313 00:26:39,269 --> 00:26:40,805 What are you doing? 314 00:26:40,836 --> 00:26:44,641 Microwaving some marshmallows. 315 00:26:44,643 --> 00:26:45,643 Want some? 316 00:27:26,048 --> 00:27:27,248 So lame. 317 00:27:42,500 --> 00:27:44,599 What the heck? 318 00:28:24,741 --> 00:28:28,109 "Stripesy." 319 00:28:28,144 --> 00:28:29,144 Pat? 320 00:28:52,336 --> 00:28:57,336 "Dear Stripesy, my friend and partner. Starman." 321 00:28:58,140 --> 00:28:59,340 Starman! 322 00:30:21,457 --> 00:30:22,692 No way. 323 00:30:36,940 --> 00:30:39,608 Come on. 324 00:30:45,682 --> 00:30:47,632 What are you? 325 00:30:58,394 --> 00:30:59,864 Hey, what-- 326 00:30:59,897 --> 00:31:04,269 Mike, the dog's throwing up marshmallows all over the bed. Jeez! 327 00:31:04,300 --> 00:31:07,238 Where are we going? 328 00:31:10,006 --> 00:31:12,777 Whoa! 329 00:31:12,809 --> 00:31:14,644 Hold still. 330 00:31:41,837 --> 00:31:43,038 Awesome! 331 00:32:00,056 --> 00:32:02,457 Whoa! 332 00:32:11,467 --> 00:32:13,671 Are you alive? 333 00:32:42,431 --> 00:32:43,733 Oh, crap. 334 00:32:46,269 --> 00:32:47,769 Look out! Look out! 335 00:32:47,805 --> 00:32:51,840 Ah, stop! 336 00:32:58,882 --> 00:33:02,952 What the hell was that? 337 00:33:13,863 --> 00:33:15,031 Yo, Henry! Henry! 338 00:33:15,065 --> 00:33:16,199 Brian. Brian, Chill. Chill. 339 00:33:16,199 --> 00:33:17,532 Throw, throw, throw! Throw it now, do it. 340 00:33:19,001 --> 00:33:20,703 Hey, knock it off, Henry! 341 00:33:20,738 --> 00:33:24,273 We're trying to watch the movie, assholes! It's a classic. 342 00:33:24,308 --> 00:33:25,978 You're trying to watch the movie, huh? 343 00:33:26,010 --> 00:33:29,145 Courage! Courage, little toothpick! Oh, come on, guys! 344 00:33:31,982 --> 00:33:33,818 I don't think you can see, man! 345 00:33:33,851 --> 00:33:37,520 Oh, perfect. Come on. Watch and learn. Watch and learn. 346 00:33:37,520 --> 00:33:39,324 Hey, Travis, just give me five. Give me five. 347 00:33:39,324 --> 00:33:42,426 Travis, this is my mom's car. You got four eyes, watch it. 348 00:33:42,461 --> 00:33:45,596 Okay, guys. Very funny. All right, I'm hungry. Give me some popcorn. 349 00:33:45,630 --> 00:33:47,631 You wouldn't mind, right, Josh? All right, this is the best part. 350 00:33:47,665 --> 00:33:50,034 Come on, come on. Don't focus on me, focus on the movie. 351 00:33:50,067 --> 00:33:52,568 That's why you're here, right? It is why we're here. 352 00:33:52,604 --> 00:33:55,605 Welcome to the crappiest drive-in in Nebraska! 353 00:34:05,449 --> 00:34:07,351 Hey! 354 00:34:07,384 --> 00:34:09,920 Somebody's messing with your car! 355 00:34:15,126 --> 00:34:17,626 Oh, my dad's car. 356 00:34:17,661 --> 00:34:20,797 Oh, good. Okay. 357 00:34:20,831 --> 00:34:22,800 Come on! 358 00:34:33,242 --> 00:34:35,380 I'm gonna kill you. 359 00:34:48,458 --> 00:34:52,358 You're dead, kid. 360 00:35:00,469 --> 00:35:03,340 Oh, my God, what did you do? 361 00:35:05,909 --> 00:35:08,760 No, bad stick. Bad! 362 00:35:11,849 --> 00:35:12,849 Hey! 363 00:35:20,590 --> 00:35:24,791 Oh, my Dad is gonna kill me. 364 00:35:38,007 --> 00:35:39,242 What are you doing? 365 00:35:39,277 --> 00:35:40,277 Me? Yes! 366 00:35:40,309 --> 00:35:43,047 Nothing. I didn't do anything. 367 00:35:43,081 --> 00:35:47,452 Oh, but you, you don't get to ask the questions, Pat, 368 00:35:47,483 --> 00:35:49,353 if that's even your real name. 369 00:35:49,385 --> 00:35:52,255 It's Patrick. You mean, Stripesy. 370 00:35:52,289 --> 00:35:54,023 All right, give me that. 371 00:35:54,056 --> 00:35:55,992 That's incredibly dangerous. 372 00:35:56,025 --> 00:35:58,193 I know. It blew up a car. 373 00:35:58,228 --> 00:36:00,831 You blew up a car? I didn't. It did. 374 00:36:02,532 --> 00:36:05,769 I was only going to let the air out of their tires. 375 00:36:05,804 --> 00:36:10,407 Okay. Look, are you okay? And was anyone hurt? 376 00:36:10,440 --> 00:36:12,675 Everyone's fine. 377 00:36:12,710 --> 00:36:15,679 The car lost a little resale value, though. 378 00:36:15,711 --> 00:36:18,614 That's good. That's funny. 379 00:36:18,648 --> 00:36:20,585 What is this thing, anyway? 380 00:36:20,617 --> 00:36:23,621 It's called the Cosmic Staff. Okay. 381 00:36:23,653 --> 00:36:28,653 It's extremely temperamental. 382 00:36:37,068 --> 00:36:40,536 And it should be back in its crate where it belongs, 383 00:36:40,572 --> 00:36:45,510 not vandalizing automobiles and endangering people's lives. 384 00:36:45,541 --> 00:36:49,746 The staff's not supposed to work for anyone except Starman. 385 00:36:49,778 --> 00:36:50,880 Starman? 386 00:36:50,916 --> 00:36:54,251 The Justice Society of America was before your time. 387 00:36:54,284 --> 00:36:55,885 I know who they are, 388 00:36:55,885 --> 00:36:59,188 a bunch of superheroes from the old days. They quit when I was a kid. 389 00:36:59,222 --> 00:37:00,858 Well, they didn't exactly quit. 390 00:37:00,891 --> 00:37:04,594 Starman and the JSA died saving the world 391 00:37:04,628 --> 00:37:09,628 ten years ago. It was Christmas Eve. 392 00:37:10,233 --> 00:37:12,735 Ten years ago on Christmas Eve? 393 00:37:12,769 --> 00:37:16,608 What? 394 00:37:16,639 --> 00:37:19,643 Does my mom know any of this? 395 00:37:19,675 --> 00:37:22,380 Uh, no, I didn't tell her. 396 00:37:22,411 --> 00:37:24,248 And it isn't right not to be honest, 397 00:37:24,282 --> 00:37:28,452 but people have died because they got too close to the JSA. 398 00:37:28,485 --> 00:37:31,255 You know the truth, and you're at risk even now! 399 00:37:31,288 --> 00:37:35,925 Right. 400 00:37:35,960 --> 00:37:37,728 Look, 401 00:37:37,760 --> 00:37:42,032 I don't mean to get upset. It's just the staff was missing, 402 00:37:42,065 --> 00:37:45,335 and I was concerned. 403 00:37:45,367 --> 00:37:47,938 Are you all right? 404 00:37:47,971 --> 00:37:49,206 Court? 405 00:37:49,239 --> 00:37:54,239 Why would the staff work for me if it only worked for Starman? 406 00:37:55,980 --> 00:38:00,980 I don't know. There must be a reason. 407 00:38:01,485 --> 00:38:03,987 What if Starman was my father? 408 00:38:04,019 --> 00:38:06,523 If... If what? 409 00:38:06,556 --> 00:38:09,726 Starman died the exact night my father vanished. 410 00:38:09,760 --> 00:38:12,663 Okay, that would be the coincidence to end all coincidences, 411 00:38:12,697 --> 00:38:14,197 if Starman was your father. Okay. 412 00:38:14,231 --> 00:38:16,567 What about fate, Pat? It's beyond the realm of possibilities. 413 00:38:16,599 --> 00:38:20,737 Destiny? I mean, maybe the stars aligned. 414 00:38:20,769 --> 00:38:23,239 Stars... 415 00:38:23,273 --> 00:38:24,608 Starman. 416 00:38:24,641 --> 00:38:28,746 It would make so much sense. 417 00:38:28,778 --> 00:38:33,778 My father never showed up that night... 418 00:38:34,452 --> 00:38:39,402 because he died saving the world. 419 00:38:39,489 --> 00:38:43,389 Sit down. Okay, come here. 420 00:38:46,795 --> 00:38:48,331 Hey. 421 00:38:48,364 --> 00:38:50,134 What was your father's name? 422 00:38:50,166 --> 00:38:53,469 Sam Kurtis. That's him. 423 00:38:53,503 --> 00:38:57,239 Well, Starman's name was Sylvester Pemberton. 424 00:38:57,273 --> 00:38:58,608 Okay. 425 00:38:58,643 --> 00:39:01,112 Yeah. Well, maybe Sam Kurtis was an alias. 426 00:39:01,144 --> 00:39:04,347 I mean, I've looked for him online and never found anything. 427 00:39:04,380 --> 00:39:06,083 Not a single picture. 428 00:39:06,117 --> 00:39:08,853 Starman is not your dad, okay? 429 00:39:08,885 --> 00:39:13,289 The staff works for you for some reason. I don't know why. 430 00:39:13,322 --> 00:39:14,425 But that's not it. 431 00:39:14,456 --> 00:39:16,960 I've gotta ask Mom. So the sooner you 432 00:39:16,992 --> 00:39:18,327 Oh, boy. 433 00:39:21,231 --> 00:39:22,599 Mom! 434 00:39:22,632 --> 00:39:25,001 You owe Pat an apology, young lady. 435 00:39:25,036 --> 00:39:28,538 No, I don't, because maybe Pat's not who you think he is. 436 00:39:28,572 --> 00:39:31,007 Courtney, enough. 437 00:39:31,041 --> 00:39:32,443 Was my dad a superhero? 438 00:39:32,474 --> 00:39:34,043 I'm not joking around here. 439 00:39:34,077 --> 00:39:36,780 I'm not joking either. 440 00:39:36,813 --> 00:39:40,317 You want to know the truth about your father? 441 00:39:40,349 --> 00:39:42,920 Your Dad, the superhero, 442 00:39:42,952 --> 00:39:45,255 he only came to see you once a year, 443 00:39:45,288 --> 00:39:47,891 until you were five and then he... 444 00:39:47,925 --> 00:39:52,362 He just abandoned us, Courtney. 445 00:39:52,394 --> 00:39:53,730 Mom. There's... 446 00:39:53,764 --> 00:39:58,300 There's only been one man who's ever been there for us. 447 00:39:58,335 --> 00:40:02,806 And that's Pat. 448 00:40:02,840 --> 00:40:05,474 You know, if your dad was as great as you think he is, 449 00:40:05,510 --> 00:40:09,579 he would be here right now instead of Pat. 450 00:40:09,612 --> 00:40:14,416 But he's not. 451 00:40:14,452 --> 00:40:17,521 Anyway. 452 00:40:17,554 --> 00:40:22,090 Now what? You were saying something. 453 00:40:22,126 --> 00:40:26,429 I... 454 00:40:26,463 --> 00:40:29,800 Nothing. 455 00:40:29,833 --> 00:40:33,884 Okay. Good night, Courtney. 456 00:40:41,510 --> 00:40:45,215 Tell me again, son, what happened? 457 00:40:45,250 --> 00:40:47,117 Travis and Brian and I were at the drive-in. 458 00:40:47,152 --> 00:40:48,987 And we were minding our own business, Dad. 459 00:40:49,019 --> 00:40:53,188 The part about the staff, Junior. 460 00:40:53,224 --> 00:40:55,525 Someone... 461 00:40:55,559 --> 00:40:57,327 They had this glowing thing. 462 00:40:57,362 --> 00:41:02,362 It shot... I don't know. Fire or lasers or something. 463 00:41:03,201 --> 00:41:05,335 I know I should have asked to take the car, Dad-- 464 00:41:05,367 --> 00:41:07,036 What did they look like? 465 00:41:07,070 --> 00:41:10,407 Who were they? 466 00:41:10,440 --> 00:41:13,889 It was too hard to see. 467 00:41:18,282 --> 00:41:21,251 Go to your room. 468 00:41:21,286 --> 00:41:26,286 We'll talk more about this in the morning. 469 00:41:27,090 --> 00:41:28,440 Yes, sir. 470 00:42:51,340 --> 00:42:53,610 So... 471 00:42:53,643 --> 00:42:58,581 Your name was Stripesy? 472 00:42:58,614 --> 00:43:00,451 Cause of all the stripes. 473 00:43:00,483 --> 00:43:03,586 Yeah. I... I got that. 474 00:43:03,621 --> 00:43:06,523 Someone really should have helped you brainstorm a better code name. 475 00:43:06,556 --> 00:43:08,492 What's wrong with it? Um... 476 00:43:08,527 --> 00:43:13,163 Well, for starters, I highly doubt it intimidated the bad guys. I mean, 477 00:43:13,197 --> 00:43:17,501 "Look out! Here comes Stripesy." 478 00:43:17,536 --> 00:43:23,239 Well, see, Stripesy made more sense when Sylvester went by the Star-Spangled Kid. 479 00:43:23,239 --> 00:43:25,476 "The Star-Spangled Kid"? 480 00:43:25,510 --> 00:43:29,380 Yeah, you see, Sylvester was 15 when we met. I was 20. 481 00:43:29,413 --> 00:43:33,217 I was his family's driver and their mechanic. 482 00:43:33,251 --> 00:43:37,653 He put on a mask to stop some criminals that were threatening his parents. 483 00:43:37,688 --> 00:43:40,724 And I helped him. 484 00:43:40,759 --> 00:43:45,262 Anyways, later he... He got the staff, and he became Starman. 485 00:43:45,295 --> 00:43:48,998 And he joined the JSA, and he brought me along. 486 00:43:49,032 --> 00:43:51,101 Okay. 487 00:43:51,135 --> 00:43:55,005 What were you? Like, the Star-Spangled Kid's assistant? 488 00:43:55,038 --> 00:43:57,840 I was Starman's sidekick. 489 00:43:57,875 --> 00:44:00,443 I looked after his car. I kept his suit clean. 490 00:44:00,478 --> 00:44:04,081 Sounds like an assistant to me. 491 00:44:04,114 --> 00:44:06,818 Being a sidekick was an honor. 492 00:44:06,849 --> 00:44:10,019 They made me a really important part of the JSA. 493 00:44:10,054 --> 00:44:13,690 Well, why aren't you in the picture then? 494 00:44:13,724 --> 00:44:15,525 Because I took it. 495 00:44:15,559 --> 00:44:19,429 Look. 496 00:44:19,463 --> 00:44:21,666 I don't like that you've kept this from my mom. 497 00:44:21,697 --> 00:44:22,898 Ah... 498 00:44:22,934 --> 00:44:27,005 But you make her happy. 499 00:44:27,036 --> 00:44:29,639 Happier than I've ever seen her and... 500 00:44:29,672 --> 00:44:31,442 I don't want to take that away. 501 00:44:31,474 --> 00:44:34,510 I can't. 502 00:44:34,545 --> 00:44:36,579 So I'll keep your secret... 503 00:44:36,612 --> 00:44:38,815 as long as you stay out of my way. 504 00:44:38,849 --> 00:44:43,586 Stay... Stay out of your way? I mean, hey... 505 00:44:43,621 --> 00:44:46,989 You don't even have a driver's license yet, all right? 506 00:44:47,023 --> 00:44:49,193 This isn't just about keeping my secret. 507 00:44:49,226 --> 00:44:54,226 This is about keeping your mother and you safe. Mike, too. 508 00:44:54,364 --> 00:44:57,733 You understand that? 509 00:44:57,768 --> 00:45:01,771 Okay. Okay. 510 00:45:01,804 --> 00:45:05,309 So do we have a deal, Stripesy? 511 00:45:06,644 --> 00:45:11,581 I guess when you call me Stripesy, I see your point. 512 00:45:11,614 --> 00:45:15,385 Yeah, it's bad. 513 00:45:19,355 --> 00:45:21,523 Good talk. 514 00:45:27,599 --> 00:45:29,400 You're certain, Henry? Yes. 515 00:45:29,434 --> 00:45:32,402 Someone attacked my son tonight... 516 00:45:32,434 --> 00:45:33,804 with a glowing staff. 517 00:45:33,836 --> 00:45:35,938 I killed Starman. 518 00:45:35,972 --> 00:45:37,074 Starman's dead. 519 00:45:37,108 --> 00:45:38,842 I know he's dead. 520 00:45:38,876 --> 00:45:42,079 Meaning, there's a new Starman out there. 521 00:45:42,112 --> 00:45:45,614 He's found us. And he came after my son. 522 00:45:45,648 --> 00:45:47,784 I doubt that very much. 523 00:45:47,818 --> 00:45:49,818 We'll sort this out, Henry. 524 00:45:49,853 --> 00:45:52,590 Do nothing until I return. Understood? 525 00:45:52,621 --> 00:45:55,626 I understand, Jordan. 526 00:46:34,389 --> 00:46:36,300 What are you doing? 527 00:46:38,202 --> 00:46:41,871 Courtney, are you okay? 528 00:46:47,277 --> 00:46:49,512 Stay. 529 00:46:49,545 --> 00:46:52,282 What's going on? Uh... 530 00:46:52,317 --> 00:46:56,653 I couldn't sleep. Sorry, I didn't mean to wake you. 531 00:46:56,686 --> 00:46:59,056 Oh, honey. 532 00:46:59,090 --> 00:47:01,059 I'm sorry about what I said. 533 00:47:01,090 --> 00:47:02,960 I know it's been really hard on you. 534 00:47:02,992 --> 00:47:05,429 No, Mom, I'm sorry. 535 00:47:05,461 --> 00:47:08,931 I haven't given Pat a real chance. But, I'm gonna try. 536 00:47:08,965 --> 00:47:11,300 Really, really try. New start. 537 00:47:11,335 --> 00:47:13,536 You have no idea how much that means to me. 538 00:47:13,570 --> 00:47:15,672 For sure. Good night! 539 00:47:15,706 --> 00:47:18,706 Good night. 540 00:47:36,460 --> 00:47:37,994 What? What is it? 541 00:47:39,028 --> 00:47:40,730 Hey, it's cold out. 542 00:48:03,920 --> 00:48:06,056 Ow! 543 00:48:06,090 --> 00:48:08,192 This is getting a bit old. 544 00:48:16,032 --> 00:48:20,382 Why did you bring me up here? 545 00:48:29,045 --> 00:48:33,695 Oh, okay, yeah. Let's practice. 546 00:49:13,356 --> 00:49:14,556 Woo-hoo! 547 00:49:18,862 --> 00:49:21,262 Whoa! 548 00:50:21,556 --> 00:50:22,556 Help! 549 00:50:31,034 --> 00:50:32,034 Hello? 550 00:50:36,739 --> 00:50:38,574 Who are you? 551 00:50:42,112 --> 00:50:44,447 Where did you get that staff? 552 00:50:44,481 --> 00:50:48,585 Why did you go after my son? 553 00:50:53,590 --> 00:50:55,989 Help! 554 00:51:00,563 --> 00:51:05,101 After I pry the answers I want from your brain... 555 00:51:06,903 --> 00:51:09,606 I'll melt it. 556 00:51:09,639 --> 00:51:13,777 I can read thoughts of loneliness. 557 00:51:13,809 --> 00:51:15,945 Isolation. 558 00:51:15,978 --> 00:51:18,782 You have no one. 559 00:51:18,815 --> 00:51:20,885 Do something. 560 00:51:20,916 --> 00:51:23,653 No friends. 561 00:51:23,686 --> 00:51:26,621 You're all alone. 562 00:51:26,657 --> 00:51:30,460 Your father. 563 00:51:30,494 --> 00:51:32,862 Why are you thinking about your father? 564 00:51:32,896 --> 00:51:35,065 Come on! 565 00:52:24,849 --> 00:52:29,849 Courtney, I told you not to touch the staff. 566 00:52:30,253 --> 00:52:31,253 Pat? 567 00:52:40,297 --> 00:52:43,068 ♪ Who put the bomp In the bomp Bah bomp bah bomp? ♪ 568 00:52:43,099 --> 00:52:45,903 ♪ Who put the ram In the rama lama ding dong? ♪ 569 00:52:45,936 --> 00:52:48,739 ♪ Who put the bop In the bop shoo bop shoo bop? ♪ 570 00:52:48,773 --> 00:52:51,608 ♪ Who put the dip In the dip da dip da dip? ♪ 571 00:52:51,643 --> 00:52:54,077 ♪ Who was that man? ♪ 572 00:52:54,110 --> 00:52:56,813 ♪ I'd like to shake his hand ♪ 573 00:52:56,847 --> 00:53:00,516 ♪ He made my baby Fall in love with me ♪ 40673

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.