All language subtitles for Somb3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,009 --> 00:00:14,009 (DARK) 2 00:04:58,070 --> 00:05:00,070 Spread your legs ! 3 00:05:05,231 --> 00:05:07,231 More ! 4 00:05:09,591 --> 00:05:11,591 Turn over ! 5 00:05:32,513 --> 00:05:34,513 Get up ! 6 00:11:06,057 --> 00:11:09,057 Welcome to the "Tour de France"... 7 00:15:53,838 --> 00:15:55,838 Blindfold your eyes ! 8 00:19:58,416 --> 00:20:00,095 Let's speak about it later. 9 00:20:01,856 --> 00:20:03,536 I prefer to speak about it later. 10 00:20:04,335 --> 00:20:05,336 No 11 00:20:49,779 --> 00:20:52,779 The road remembers me memories 12 00:20:57,339 --> 00:21:00,339 I was 6 and i was in a Sisters' orphanage 13 00:21:00,998 --> 00:21:02,996 and i knew this was the last day 14 00:21:03,076 --> 00:21:04,994 because my mother should pick me up. 15 00:21:05,793 --> 00:21:07,312 I was very, very happy 16 00:21:07,392 --> 00:21:08,790 beacuse this was the last day. 17 00:21:09,621 --> 00:21:12,621 All along the day, i was playing and playing... 18 00:21:13,381 --> 00:21:17,381 There were stones on the floor and i felt on it. 19 00:21:18,701 --> 00:21:21,701 My knee was bleeding and i was very afraid. 20 00:21:22,538 --> 00:21:24,535 Because if the Sisters have seen 21 00:21:24,615 --> 00:21:26,534 it, they would keep me with them. 22 00:21:28,982 --> 00:21:31,982 So I hid my injury until 23 00:21:32,982 --> 00:21:35,982 the moment i thought my mother was coming. 24 00:21:36,062 --> 00:21:38,863 And at last she came. 25 00:21:39,942 --> 00:21:42,943 After, we left and we hit the road 26 00:21:43,823 --> 00:21:46,823 My mother used to have an old car. 27 00:21:47,194 --> 00:21:48,714 I think my father was here too 28 00:21:48,793 --> 00:21:50,192 but i only remember my mother. 29 00:21:50,543 --> 00:21:53,544 And we drove and drove across the mountains 30 00:21:55,344 --> 00:21:57,344 This was the good times 31 00:22:11,785 --> 00:22:13,785 What's happening ? 32 00:22:15,905 --> 00:22:17,905 I'll be back 33 00:25:30,599 --> 00:25:32,599 Don't stay here ! 34 00:26:08,042 --> 00:26:11,042 I don't understand : i have just wanted to brake. 35 00:26:11,749 --> 00:26:13,268 I'm bothered : this my sister's 36 00:26:13,348 --> 00:26:14,746 car. And she must wait for me now. 37 00:26:21,723 --> 00:26:25,723 Here, for your hairs. 38 00:26:36,404 --> 00:26:38,404 Would you leave me to a garage ? 39 00:26:38,924 --> 00:26:39,924 I'll see. 40 00:26:48,885 --> 00:26:51,885 There is a raincoat. Put it on you. 41 00:27:25,927 --> 00:27:27,928 It's raining too hard. 42 00:27:31,448 --> 00:27:33,448 Can I smoke ? 43 00:27:45,009 --> 00:27:47,010 You're on holydays ? 44 00:27:47,370 --> 00:27:48,369 Yes 45 00:27:53,370 --> 00:27:55,370 I'm taking you back. 46 00:28:32,173 --> 00:28:35,173 "Come closer, come play and win !" 47 00:28:36,772 --> 00:28:38,773 "Come winning a 20% reduction !" 48 00:28:44,493 --> 00:28:46,493 "Come on ladies !" 49 00:28:54,414 --> 00:28:57,414 Le'ts stop, nobody takes care of us ! 50 00:28:57,835 --> 00:28:59,833 It will work, stop talking 51 00:28:59,913 --> 00:29:01,871 to me. Make an effort for me ! 52 00:29:02,574 --> 00:29:05,575 Usually, i never ask anything. Be nice with me. 53 00:29:14,536 --> 00:29:16,535 " Here we are : she has won !" 54 00:29:18,695 --> 00:29:21,696 " - Can I open my eyes ? " " - Yes of course ! " 55 00:29:24,810 --> 00:29:26,808 - Do you know him ? - No, 56 00:29:26,888 --> 00:29:28,806 but he's the guy who helped me. 57 00:29:29,965 --> 00:29:31,963 - I was thinking he left. - 58 00:29:32,043 --> 00:29:33,962 He's pretty smart, isn't he ? 59 00:30:30,660 --> 00:30:32,661 Give him the spoon. 60 00:30:58,623 --> 00:31:00,623 The Champagne is good. 61 00:31:04,078 --> 00:31:05,556 It's been a long time we 62 00:31:05,636 --> 00:31:07,075 haven't seen each others. 63 00:31:09,144 --> 00:31:12,144 Look at my daughter : she's beautiful ! 64 00:31:23,385 --> 00:31:26,385 Bring us a new bottle, please. 65 00:31:37,946 --> 00:31:39,947 - Do you want a glass of Champagne ? - No 66 00:31:41,665 --> 00:31:44,666 - You're getting bored, aren't you ? - No 67 00:31:46,787 --> 00:31:48,787 Why are you saying that ? 68 00:31:50,586 --> 00:31:52,587 Excuse me. 69 00:31:56,188 --> 00:31:58,187 Mom told me you was getting more thin. 70 00:31:59,348 --> 00:32:00,347 As usual ! 71 00:32:02,504 --> 00:32:03,982 Where are you my daughter ? I 72 00:32:04,062 --> 00:32:05,501 haven't seen you since this morning ! 73 00:32:06,068 --> 00:32:07,068 The roses are for you ! 74 00:32:08,428 --> 00:32:10,428 This party is ridiculous ! 75 00:32:10,028 --> 00:32:13,029 But everybody is so happy to see you again. 76 00:32:32,549 --> 00:32:33,549 Wait for me ! 77 00:32:35,153 --> 00:32:36,671 - Why is he here ? - I 78 00:32:36,751 --> 00:32:38,151 told him yersterday to come. 79 00:39:44,702 --> 00:39:45,701 Turn over ! 80 00:39:46,701 --> 00:39:47,702 Turn over ! 81 00:39:58,862 --> 00:39:59,862 Get in ! 82 00:44:29,002 --> 00:44:30,001 Get dressed ! 83 00:44:31,162 --> 00:44:33,162 Take it easy ! Don't be shamed ! 84 00:44:33,682 --> 00:44:35,682 You will catch a cold. 85 00:45:24,406 --> 00:45:27,406 - And Claire ? - What about Claire ? 86 00:45:28,086 --> 00:45:29,086 She has a boyfriend ? 87 00:45:32,966 --> 00:45:34,966 Claire is virgin. 88 00:47:48,696 --> 00:47:51,696 - Christine ? - She's next door, in your room. 89 00:48:09,498 --> 00:48:11,498 I don't know what to say, I'm ridiculous. 90 00:48:55,861 --> 00:48:57,862 This is hot, isn't it ? 91 00:48:59,501 --> 00:49:00,501 Yes, it is. 92 00:50:29,828 --> 00:50:31,828 Good evening, you want me to get in ? 93 00:51:01,150 --> 00:51:03,151 Let your's hair down ! 94 00:53:56,482 --> 00:53:58,483 - Come on - No 95 00:54:06,043 --> 00:54:09,044 You always force me, I'll go swimming later. 96 00:54:28,685 --> 00:54:31,685 - You don't go swimming ? - I don't know. 97 00:54:41,365 --> 00:54:42,366 We are intimates. 98 00:54:48,046 --> 00:54:50,047 She's like that. 99 00:55:20,368 --> 00:55:22,369 Look, i'm coming ! 100 00:57:04,897 --> 00:57:05,897 Stop ! 101 00:57:16,017 --> 00:57:17,017 Stop ! 102 00:57:38,019 --> 00:57:39,019 Christine ? 103 00:57:43,299 --> 00:57:44,299 Christine ! 104 00:58:27,142 --> 00:58:29,143 Move back ! 105 00:58:30,302 --> 00:58:32,304 Go farther ! 106 00:58:33,543 --> 00:58:35,544 Farther ! 107 00:58:42,143 --> 00:58:44,143 Farther ! 108 00:58:51,104 --> 00:58:53,104 Farther ! 109 00:59:53,309 --> 00:59:55,389 Don't worry, you'll be fine. 110 01:00:00,509 --> 01:00:02,510 Are you hurt ? 111 01:00:02,384 --> 01:00:03,862 You were right : swimming is 112 01:00:03,942 --> 01:00:05,381 fun. I'm not afraid of water anymore 113 01:04:06,487 --> 01:04:07,487 Drink ! 114 01:04:12,687 --> 01:04:15,648 One more time ! 115 01:04:36,649 --> 01:04:37,649 Drink ! 116 01:06:54,059 --> 01:06:55,059 What ? 117 01:06:55,019 --> 01:06:57,140 I'm in danger ! 118 01:06:57,900 --> 01:06:58,900 What ? 119 01:07:00,020 --> 01:07:01,020 I'm in danger ! 120 01:07:02,100 --> 01:07:03,100 Of course ! 121 01:07:03,580 --> 01:07:05,580 So i'm taking you back in car ? 122 01:07:11,740 --> 01:07:14,740 No, l'm not alone 123 01:07:28,422 --> 01:07:30,421 And he's very dangerous ! 124 01:07:32,382 --> 01:07:33,382 Where is he ? 125 01:07:46,542 --> 01:07:47,543 Wait ! 126 01:07:54,944 --> 01:07:56,944 We stay together this evening ? 127 01:08:04,704 --> 01:08:07,704 No, he will come back. 128 01:08:09,865 --> 01:08:12,865 - I must leave now. - So let's leave together. 129 01:08:19,866 --> 01:08:20,866 Ok 130 01:08:27,266 --> 01:08:29,266 No, it's not a good idea. 131 01:08:33,426 --> 01:08:35,426 They want to spend the evening with us. 132 01:08:43,547 --> 01:08:44,547 Are you ok ? 133 01:09:08,956 --> 01:09:10,475 - Where do you hide alcohol ? 134 01:09:10,554 --> 01:09:11,954 - Just here, in the bookcase. 135 01:09:18,709 --> 01:09:19,589 What's this ? 136 01:09:21,310 --> 01:09:22,310 Not bad ! 137 01:09:23,549 --> 01:09:25,550 Put it down ! Don't fuck off ! 138 01:09:27,831 --> 01:09:28,831 Take it easy 139 01:09:31,615 --> 01:09:33,014 You know this story ? This is the stroy of 140 01:09:33,094 --> 01:09:34,413 a man, a dude like us, who won the lottery. 141 01:09:35,092 --> 01:09:36,131 - And so what ? - And he do a 142 01:09:36,211 --> 01:09:37,130 luxurious cruisng in the Caribbean 143 01:09:40,872 --> 01:09:43,872 On the boat, there are a lot of top-models 144 01:09:47,872 --> 01:09:49,872 And one day, the boat is wrecked 145 01:09:50,192 --> 01:09:53,192 and he is the only survivor with Claudia Schiffer. 146 01:09:55,432 --> 01:09:57,432 Can you imagine, Claudia Schiffer ! 147 01:09:58,913 --> 01:10:00,913 They are on a desert island. 148 01:10:02,233 --> 01:10:04,233 Can you imagine, on a desert island ! 149 01:10:13,834 --> 01:10:15,834 By dint of being lonely, ... 150 01:10:19,891 --> 01:10:21,369 And the weeks go by and it goes 151 01:10:21,449 --> 01:10:22,888 on, so one day he says to her : 152 01:10:24,086 --> 01:10:25,605 " Would you mind if i call 153 01:10:25,685 --> 01:10:27,084 you Raoul instead of Claudia ? " 154 01:10:28,795 --> 01:10:30,795 She finds him strange but she says ok. 155 01:10:36,116 --> 01:10:38,115 - Do you know what he says to her ? - I don't know 156 01:10:39,033 --> 01:10:41,030 "Would you mind if i call you 157 01:10:41,110 --> 01:10:43,029 Raoul instead of Claudia ? " 158 01:10:46,956 --> 01:10:48,957 She finds him strange but she says ok. 159 01:10:53,196 --> 01:10:55,197 Then he says to her : 160 01:10:55,498 --> 01:10:58,015 "You know what Raoul, it's been three 161 01:10:58,095 --> 01:11:00,532 weeks that i'm fucking Clauda Schiffer !" 162 01:11:01,197 --> 01:11:03,197 We all know your story ! 163 01:11:04,477 --> 01:11:06,477 - Did you know it ? - Of course. 164 01:11:06,877 --> 01:11:08,478 Maybe it's silly, but it always makes me laugh. 165 01:11:08,838 --> 01:11:10,838 But you're the only to find this story funny ! 166 01:11:13,357 --> 01:11:14,358 Do you want some whisky ? 167 01:11:14,958 --> 01:11:18,959 - Some whisky !? - No 168 01:11:22,159 --> 01:11:23,158 Drink something ! 169 01:11:25,359 --> 01:11:26,358 No 170 01:11:30,545 --> 01:11:32,023 Make yourselves confortable, 171 01:11:32,103 --> 01:11:33,542 i'm going to find something to eat. 172 01:11:49,160 --> 01:11:50,161 Drink ! 173 01:12:24,563 --> 01:12:26,564 Don't you fell warm, do you ? 174 01:12:28,323 --> 01:12:30,323 She's feeling warm, isn't she ? 175 01:12:47,765 --> 01:12:49,765 - Where is your wife ? - In holydays 176 01:12:55,405 --> 01:12:57,405 - And your children ? - In holydays too 177 01:13:00,085 --> 01:13:03,086 - What are their names ? - Kevin and Corinne 178 01:13:04,326 --> 01:13:05,326 Where is my glass ? 179 01:13:15,447 --> 01:13:16,966 Each time he's drunk, he must 180 01:13:17,046 --> 01:13:18,445 borrow eveybody with his children ! 181 01:13:20,608 --> 01:13:22,607 I don't borrow anybody with my children, do I ? 182 01:17:27,625 --> 01:17:28,625 Stop it, bastard ! 183 01:17:34,745 --> 01:17:35,746 Fucking bastard ! 184 01:17:38,185 --> 01:17:39,186 Leave me, bastard ! 185 01:17:43,307 --> 01:17:44,306 Fucking asshole ! 186 01:17:49,627 --> 01:17:50,627 Where is she ? 187 01:17:57,427 --> 01:17:59,428 Why to you fucking let her go ? 188 01:19:11,872 --> 01:19:13,873 Don't you prefer to come with to Paris ? 189 01:19:15,072 --> 01:19:16,073 What for ? 190 01:19:17,313 --> 01:19:18,313 I don't know 191 01:19:19,633 --> 01:19:20,633 As you want 192 01:27:49,230 --> 01:27:50,230 Did you hear me ? 193 01:27:52,510 --> 01:27:53,510 It made me crying. 194 01:28:10,792 --> 01:28:12,792 The car is on the other side ! 195 01:28:14,992 --> 01:28:15,992 Jean ! 196 01:28:19,632 --> 01:28:20,632 I can't run 197 01:28:24,243 --> 01:28:26,242 I'm having a stitch. It's 198 01:28:26,322 --> 01:28:28,240 not imporant but this is true. 199 01:28:33,633 --> 01:28:35,633 Stop this car ! 200 01:28:46,034 --> 01:28:47,034 Are you crazy ? 201 01:28:50,194 --> 01:28:52,195 Let us now, go away ! 202 01:28:55,755 --> 01:28:57,075 Stop this fucking noise ! 203 01:28:58,212 --> 01:28:59,690 - Start your fucking car ! - Can 204 01:28:59,770 --> 01:29:01,210 you speak to me correctly, please ? 205 01:29:01,636 --> 01:29:02,636 Start your car ! 206 01:29:06,075 --> 01:29:07,076 What the hell is this story ? 207 01:29:46,039 --> 01:29:48,039 It's very nice to take me back 208 01:29:50,079 --> 01:29:52,079 - Are you ok ? - I'm alright 209 01:29:53,799 --> 01:29:55,800 You're so pale, as white as a sheet ! 210 01:29:59,280 --> 01:30:02,280 We wrangle so many times, since a long time. 211 01:30:11,921 --> 01:30:13,921 I don't know, maybe he leave me. 212 01:30:17,761 --> 01:30:19,761 - Is he always so violent ? - No 213 01:30:23,321 --> 01:30:25,321 Otherwise, i would have divorced. 214 01:30:42,242 --> 01:30:44,243 He's violent because of his job. 215 01:30:47,083 --> 01:30:48,083 We always move 216 01:30:51,467 --> 01:30:52,466 and you know, with the 217 01:30:52,546 --> 01:30:53,465 children, it's not so easy. 218 01:30:56,283 --> 01:30:58,284 It tires me and it drives him excited. 219 01:31:00,565 --> 01:31:02,564 But we are alright. 220 01:31:06,164 --> 01:31:08,164 Despite all this matters, we are alright. 221 01:31:12,005 --> 01:31:14,005 But i'm afraid he won't come back. 222 01:31:16,886 --> 01:31:17,885 Don't worry about it 223 01:31:20,526 --> 01:31:22,526 It was the same thing with my husband. 224 01:31:24,006 --> 01:31:26,006 And did you feel when something was going on ? 225 01:31:27,966 --> 01:31:28,966 I don't know 226 01:31:32,607 --> 01:31:33,607 Maybe 227 01:31:41,927 --> 01:31:43,927 Drink, it would make you feel better. 228 01:31:56,968 --> 01:31:57,968 Do you love your husband ? 229 01:32:05,769 --> 01:32:07,168 My husband died two years ago. 230 01:32:11,209 --> 01:32:12,209 He was so nice. 231 01:32:14,289 --> 01:32:16,289 He took care of us. 232 01:32:18,570 --> 01:32:20,169 He loved our elder daughter. 233 01:32:21,370 --> 01:32:23,369 He liked going fishing with his friends too. 234 01:32:26,290 --> 01:32:29,290 He didn't drink too much and he was so pretty. 235 01:32:34,811 --> 01:32:35,811 It's weird 236 01:32:41,211 --> 01:32:43,211 But I think i've never loved him. 237 01:32:47,972 --> 01:32:50,972 So, you've never been in love with anyone ? 238 01:32:57,053 --> 01:32:58,052 Just one time 239 01:33:00,853 --> 01:33:02,252 and i was very young. 240 01:33:04,413 --> 01:33:06,414 Do you want to tell me ? 241 01:33:15,333 --> 01:33:18,734 I was 15 and he was just a little older than me. 242 01:33:20,094 --> 01:33:21,094 And we met 243 01:33:22,735 --> 01:33:25,214 I really believe that we fall in love. 244 01:33:29,241 --> 01:33:30,719 But, at this time, we didn't say 245 01:33:30,799 --> 01:33:32,238 these things with these words. 246 01:33:36,314 --> 01:33:37,313 It happens like that and 247 01:33:37,393 --> 01:33:38,312 that's all, this is so simple. 248 01:33:45,026 --> 01:33:46,265 And our fathers separated us and 249 01:33:46,345 --> 01:33:47,503 they didn't want we met no longer. 250 01:33:48,902 --> 01:33:51,420 They said that he could'nt study 251 01:33:51,500 --> 01:33:53,897 well and i was too young to be with him. 252 01:33:58,217 --> 01:34:00,216 So his father sent him to boarding school 253 01:34:02,337 --> 01:34:03,657 and we never met each other. 254 01:34:06,086 --> 01:34:07,085 We didn't complain but we 255 01:34:07,165 --> 01:34:08,085 never met each other, that's all. 256 01:34:14,218 --> 01:34:16,218 And that's that, the life went on 257 01:34:18,698 --> 01:34:20,699 and it almost ends now. 258 01:34:24,709 --> 01:34:26,187 He became a dentist and he 259 01:34:26,267 --> 01:34:27,706 had some children, me too. 260 01:34:32,899 --> 01:34:34,899 But we were in contact during all this time 261 01:34:38,219 --> 01:34:40,220 Oh my lover, what's happening ? 262 01:34:44,980 --> 01:34:45,980 Don't worry, I'm here. 263 01:35:13,262 --> 01:35:15,262 One day, i heard he had been very sick 264 01:35:17,142 --> 01:35:19,143 so i told him that i wanted to see him right now. 265 01:35:21,736 --> 01:35:23,734 So, we had a rendez-vous in Paris, we 266 01:35:23,814 --> 01:35:25,732 always wanted to go to Paris together. 267 01:35:28,384 --> 01:35:30,783 We went in a hotel 268 01:35:32,344 --> 01:35:34,344 but we didn't what to do. 269 01:35:35,104 --> 01:35:37,103 We were ill at ease, like children. 270 01:35:39,504 --> 01:35:41,505 So we immediately went for a walk outside. 271 01:35:44,385 --> 01:35:47,385 We went for a walk a long time, during hours. 272 01:35:50,229 --> 01:35:52,228 We almost didn't say a word, we 273 01:35:52,308 --> 01:35:54,226 were just so happy to be together. 274 01:35:55,945 --> 01:35:58,945 I thought that we hold hands, we didn't dare. 275 01:36:00,386 --> 01:36:03,386 We were afraid. But we came back to the hotel. 276 01:36:06,934 --> 01:36:08,413 And the next day, we went 277 01:36:08,493 --> 01:36:09,931 our separate ways to go home. 278 01:36:12,946 --> 01:36:15,946 And he died, 11 days after. 279 01:36:17,947 --> 01:36:19,947 At 9h25 AM. 280 01:36:22,747 --> 01:36:24,747 When i was hearing of that, i thought i would die. 281 01:36:26,916 --> 01:36:27,915 And my husband and my 282 01:36:27,994 --> 01:36:28,913 children didn't know all this story. 283 01:36:30,428 --> 01:36:32,428 And now, nobody could ever know him. 284 01:46:49,472 --> 01:46:53,674 directed by : Philippe Grandrieux 285 01:46:59,754 --> 01:47:04,754 Starring : 286 01:47:12,835 --> 01:47:17,835 Produced by : 287 01:47:49,242 --> 01:47:51,240 Script by : Philippe Grandrieux and 288 01:47:51,320 --> 01:47:53,238 : Pierre Hodgson, Sophie Filli\E8res 19209

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.