All language subtitles for Snowpiercer.S01E01.First.the.Weather.Changed.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,790 --> 00:00:11,141 First, the weather changed. 2 00:00:11,185 --> 00:00:12,534 The deniers knew why, 3 00:00:12,577 --> 00:00:15,798 but still they doomed us with their lies. 4 00:00:15,841 --> 00:00:18,540 War made the Earth even hotter. 5 00:00:18,583 --> 00:00:23,023 Her ice melted, and all her species crashed. 6 00:00:23,066 --> 00:00:26,026 So, the men of Science tried to cool the Earth, 7 00:00:26,069 --> 00:00:29,464 to reverse the damage they had sown. 8 00:00:29,507 --> 00:00:31,379 But instead, 9 00:00:31,422 --> 00:00:35,818 they froze her to the core. 10 00:00:38,081 --> 00:00:42,216 Only the visionary Mr. Wilford foresaw the future, 11 00:00:42,259 --> 00:00:45,001 and he prepared a Great Ark train. 12 00:00:46,611 --> 00:00:49,614 In the final days of The Freeze, 13 00:00:49,658 --> 00:00:52,443 the rich, many of them responsible, 14 00:00:52,487 --> 00:00:57,187 retreated to Snowpiercer, 1,001 cars long. 15 00:00:59,842 --> 00:01:03,019 So we the people, the survivors left behind... 16 00:01:04,238 --> 00:01:06,805 ...we invaded their train. 17 00:01:25,302 --> 00:01:26,671 All aboard. 18 00:01:26,695 --> 00:01:28,871 All ticketed passengers please board. 19 00:01:30,438 --> 00:01:32,875 Snowpiercer departs at precisely 0:00 hours. 20 00:01:32,918 --> 00:01:35,660 Come on, Miles. 21 00:01:35,704 --> 00:01:37,053 Mike? 22 00:01:37,097 --> 00:01:38,446 Train departs in 10, 9... 23 00:01:38,489 --> 00:01:39,664 Mike! 24 00:01:40,448 --> 00:01:43,494 8, 7, 6, 25 00:01:43,538 --> 00:01:47,107 5, 4, 3, 26 00:01:47,150 --> 00:01:48,891 2, 1. 27 00:01:48,934 --> 00:01:50,284 Departure. 28 00:01:55,941 --> 00:01:57,247 Back 'em up! That's it! 29 00:01:57,291 --> 00:01:58,988 Back 'em up! 30 00:01:59,031 --> 00:02:00,772 Throw them off the train! 31 00:02:00,816 --> 00:02:02,731 - Go back. Go back. - Alright. 32 00:02:02,774 --> 00:02:04,472 Go to the back. 33 00:02:06,735 --> 00:02:08,867 Back, love. 34 00:02:10,086 --> 00:02:11,696 Miles, this way, go. 35 00:02:11,740 --> 00:02:12,915 You're gonna have to hide. 36 00:02:15,961 --> 00:02:17,180 It's going to be okay. 37 00:02:17,224 --> 00:02:18,288 You need you to hide, okay, honey? 38 00:02:18,312 --> 00:02:19,487 Get in there! 39 00:02:19,530 --> 00:02:21,141 Please, don't come out! 40 00:02:21,184 --> 00:02:23,099 It's gonna be okay! It's gonna be alright. 41 00:02:23,143 --> 00:02:24,709 Come here! 42 00:02:36,330 --> 00:02:38,767 Contain the bastards! 43 00:02:40,725 --> 00:02:42,466 Close the door! 44 00:02:42,510 --> 00:02:43,772 Don't let them close it! 45 00:02:50,735 --> 00:02:54,043 This is Snowpiercer. 46 00:02:54,086 --> 00:02:56,306 Around and around the Earth we circle. 47 00:02:56,350 --> 00:02:58,003 We can never stop. 48 00:02:58,047 --> 00:03:02,921 These are our revolutions, 1,001 cars long. 49 00:03:53,233 --> 00:03:55,365 Attention all passengers... 50 00:03:55,409 --> 00:03:58,586 Wilford Industries wishes you good morning. 51 00:03:58,629 --> 00:04:04,374 The temperature outside is minus-119.6 degrees Celsius. 52 00:04:04,418 --> 00:04:08,117 As we enter the Yukon Territory of the former Canada, 53 00:04:08,160 --> 00:04:11,033 we remind you, for your personal safety... 54 00:04:11,076 --> 00:04:13,992 be prepared to brace. 55 00:04:14,036 --> 00:04:17,866 We are 6 years, 9 months, and 26 days 56 00:04:17,909 --> 00:04:20,216 from departure. 57 00:04:20,260 --> 00:04:22,871 At the tone, the exact time will be 58 00:04:22,914 --> 00:04:25,308 0800 hours. 59 00:04:29,530 --> 00:04:33,316 Step back! Move back! 60 00:04:33,360 --> 00:04:34,883 Down in front! Hit the floor! 61 00:04:34,926 --> 00:04:36,121 Down on the floor! 62 00:04:44,849 --> 00:04:46,416 - Both gates open. - Hey. 63 00:04:49,114 --> 00:04:50,333 - Hey! - Hey, hey, hey, hey! 64 00:04:53,075 --> 00:04:54,598 Hey, hey, hey! 65 00:04:54,642 --> 00:04:56,426 Sit down and calm down! 66 00:04:56,470 --> 00:04:58,646 - Where's the other cart? - That's it for today. 67 00:04:58,689 --> 00:05:00,319 What? Yeah. You better get used to it. 68 00:05:00,343 --> 00:05:01,494 - Half rations? - Wait! Don't talk back. 69 00:05:01,518 --> 00:05:04,652 You can't do this! We're starving as it is. 70 00:05:04,695 --> 00:05:07,611 We have children back here! How can we live?! 71 00:05:09,657 --> 00:05:12,355 I'm sick of this, man. Bullshit! 72 00:05:12,399 --> 00:05:14,115 We'll do the best with what we've got, all right? 73 00:05:14,139 --> 00:05:15,421 Mama Grande, you want to take care of the food? 74 00:05:20,363 --> 00:05:22,234 Okay. Take another deep breath, Big John. 75 00:05:28,371 --> 00:05:29,329 Okay. 76 00:05:29,372 --> 00:05:31,331 On to death and taxes, everyone. 77 00:05:31,374 --> 00:05:33,376 We need 1/10th from everyone. 78 00:05:33,420 --> 00:05:36,336 Five to feed the rats and five to feed Strong Boy. 79 00:05:36,379 --> 00:05:37,685 He's fit for us all, eh? 80 00:05:37,728 --> 00:05:39,077 Take your time on that today, hey? 81 00:05:39,121 --> 00:05:40,841 - Come on. - I saw you smash that yesterday. 82 00:05:41,602 --> 00:05:43,517 You need it more than me. 83 00:05:43,560 --> 00:05:45,954 Thanks, Josie. It's all right. 84 00:05:48,217 --> 00:05:50,915 Hey, hey, hey! Give it back! 85 00:05:50,959 --> 00:05:53,309 - No, no, come on. Get back. - No, no! Mine! 86 00:05:55,703 --> 00:05:57,357 You gotta go get the rat rations. 87 00:05:57,400 --> 00:05:59,184 I will. 88 00:05:59,228 --> 00:06:01,361 Gina only had four pups this time. 89 00:06:01,404 --> 00:06:02,927 Well, what's our surplus? 90 00:06:02,971 --> 00:06:04,189 Uh, 42. 91 00:06:04,233 --> 00:06:06,191 Hey. Not bad. 92 00:06:06,235 --> 00:06:08,716 All right. What else? 93 00:06:08,759 --> 00:06:10,587 What's Old Ivan got you doing? 94 00:06:10,631 --> 00:06:13,198 Sines, cosines, and tangents. 95 00:06:13,242 --> 00:06:16,071 Trigonometry... all right. 96 00:06:16,114 --> 00:06:18,474 Those kind of skills will get you apprenticed up outta here. 97 00:06:20,771 --> 00:06:22,773 You really think I can be an engineer? 98 00:06:22,817 --> 00:06:24,949 Hey. 99 00:06:24,993 --> 00:06:26,647 I know you can. 100 00:06:28,431 --> 00:06:30,085 Come on, Layton, let's get this done. 101 00:06:30,128 --> 00:06:32,217 You're a good man, Miles. 102 00:06:32,261 --> 00:06:34,219 Never forget who you are. 103 00:06:34,263 --> 00:06:35,743 A Tailie. 104 00:06:39,660 --> 00:06:41,096 Right here. 105 00:06:41,139 --> 00:06:42,837 We take this car, 106 00:06:42,880 --> 00:06:44,684 and we can have access to the electrical junctions. 107 00:06:44,708 --> 00:06:46,338 Now, Lights says we can back-surge from there, 108 00:06:46,362 --> 00:06:48,016 cutting power to Ag-Sec. 109 00:06:48,059 --> 00:06:51,802 Layton, how are our Jackboots? 110 00:06:51,846 --> 00:06:53,543 They're getting sloppy. 111 00:06:53,587 --> 00:06:55,173 Leaving both gates open for up to a minute ten. 112 00:06:55,197 --> 00:06:56,372 Okay. 113 00:06:56,416 --> 00:06:58,200 Strong Boy's ready to go. 114 00:06:58,243 --> 00:07:00,463 We got one minute ten to get to the next car. 115 00:07:00,507 --> 00:07:02,291 We only gotta take four 116 00:07:02,334 --> 00:07:04,467 to access the electrical junction. 117 00:07:04,511 --> 00:07:07,862 Yeah, but we might not take out any essential systems at all. 118 00:07:07,905 --> 00:07:10,604 We just don't know enough about the infrastructure. 119 00:07:10,647 --> 00:07:12,867 We know, what, maybe a dozen cars... 120 00:07:12,910 --> 00:07:15,696 a few back here by us, a few more up around Sanitation. 121 00:07:15,739 --> 00:07:18,742 The only Tailie who has ever been north of the Nightcar 122 00:07:18,786 --> 00:07:20,265 is Old Ivan here. 123 00:07:20,309 --> 00:07:22,877 I will never be too old to remember the day 124 00:07:22,920 --> 00:07:25,836 they pulled me uptrain to tune a piano. 125 00:07:25,880 --> 00:07:29,013 It played beautifully except for one dead key... 126 00:07:29,057 --> 00:07:30,667 middle C. 127 00:07:30,711 --> 00:07:32,669 I guess no one remembered to bring some... 128 00:07:32,713 --> 00:07:34,279 Bring piano wire. Yeah. 129 00:07:34,323 --> 00:07:35,866 With all due respect, we heard it before, 130 00:07:35,890 --> 00:07:37,457 and this doesn't exactly fill the belly. 131 00:07:37,500 --> 00:07:38,632 Pike's right. 132 00:07:38,675 --> 00:07:39,894 If we don't do something soon, 133 00:07:39,937 --> 00:07:41,635 it's gonna be too late. 134 00:07:41,678 --> 00:07:44,768 They just cut our rations again. No doubt. 135 00:07:44,812 --> 00:07:46,137 It's like slavery's the only reason 136 00:07:46,161 --> 00:07:47,510 they still feeding us at all. 137 00:07:47,554 --> 00:07:48,574 They're starving us to extinction. 138 00:07:48,598 --> 00:07:50,731 They're sterilizing our women. 139 00:07:50,774 --> 00:07:52,535 There hasn't been a child born in the Tail in five years! 140 00:07:52,559 --> 00:07:53,298 I say we fight! 141 00:07:53,342 --> 00:07:54,778 I want to be a Dad! 142 00:07:54,822 --> 00:07:57,433 Guys, I'm the Last Australian. 143 00:07:57,477 --> 00:08:01,698 Before long, they are gonna cut our food for good. 144 00:08:01,742 --> 00:08:04,353 We have informants in half a dozen different sectors, okay? 145 00:08:04,396 --> 00:08:05,441 We are building networks. 146 00:08:05,485 --> 00:08:07,617 Layton, there is no time for that now. 147 00:08:07,661 --> 00:08:09,837 You all remember the Year Three Rebellion? 148 00:08:09,880 --> 00:08:11,578 We fought like an army, 149 00:08:11,621 --> 00:08:14,450 but we were blind at every door. 150 00:08:14,494 --> 00:08:16,408 We had no help from the other side. 151 00:08:16,452 --> 00:08:18,280 62 dead. 152 00:08:18,323 --> 00:08:22,937 13 arms taken in punishment. 153 00:08:24,547 --> 00:08:26,114 We need help. 154 00:08:26,157 --> 00:08:27,550 We need alliances. 155 00:08:27,594 --> 00:08:30,379 You know what I think, Layton? 156 00:08:30,422 --> 00:08:33,948 I think you don't got the guts to stand with us. 157 00:08:33,991 --> 00:08:36,559 Pike, you can question my plan if you want. 158 00:08:36,603 --> 00:08:39,475 You question my fight, and we got a serious problem. 159 00:08:41,346 --> 00:08:44,045 Oh, there's no problem. 160 00:08:44,088 --> 00:08:45,655 For One Tail. 161 00:08:45,699 --> 00:08:48,266 Hey, we are One Tail. 162 00:08:48,310 --> 00:08:49,572 We're at the end of our rope. 163 00:08:49,616 --> 00:08:51,748 That's right. So we got no choice. 164 00:08:51,792 --> 00:08:54,359 We do this now before they toss us again 165 00:08:54,403 --> 00:08:55,535 and find the weapons. 166 00:08:55,578 --> 00:08:57,580 - That's right! - That's right! 167 00:08:57,624 --> 00:08:59,451 - One Tail, Layton. - One Tail. 168 00:08:59,495 --> 00:09:00,627 - One Tail, man. - One Tail. 169 00:09:00,670 --> 00:09:02,150 - One Tail. - One Tail. 170 00:09:02,193 --> 00:09:03,586 - One Tail. - One Tail. 171 00:09:03,630 --> 00:09:04,935 One Tail. 172 00:09:11,289 --> 00:09:13,596 One Tail. 173 00:09:29,351 --> 00:09:31,701 Layton. 174 00:09:31,745 --> 00:09:33,137 Look, uh... 175 00:09:33,181 --> 00:09:34,965 I'm sorry. 176 00:09:35,009 --> 00:09:37,011 I know you want to move things slower, but... 177 00:09:37,054 --> 00:09:39,013 We need to think long-term about this. 178 00:09:39,056 --> 00:09:41,406 There is no long-term if we're too old and sick to fight. 179 00:09:43,147 --> 00:09:46,150 I don't want you on the front line tomorrow. 180 00:09:46,194 --> 00:09:47,543 We're gonna be all right. 181 00:10:11,611 --> 00:10:14,570 Heavenly father, we come to you in a time of need 182 00:10:14,614 --> 00:10:17,442 because we need you now more than ever. 183 00:10:17,486 --> 00:10:19,749 We ask for your divine protection. 184 00:10:19,793 --> 00:10:21,316 Amen. 185 00:10:48,082 --> 00:10:50,084 Here. 186 00:10:50,127 --> 00:10:53,435 You will do better with this than me. 187 00:10:53,478 --> 00:10:57,482 Resistance is never futile, 188 00:10:57,526 --> 00:11:00,398 but Wilford's train 189 00:11:00,442 --> 00:11:04,489 is a fortress to class. 190 00:11:04,533 --> 00:11:09,799 Maybe it is perpetual. 191 00:11:09,843 --> 00:11:12,715 I know you don't believe that. 192 00:11:23,421 --> 00:11:25,249 Good luck, my boy. 193 00:11:25,293 --> 00:11:27,077 Good luck, Ivan. 194 00:11:48,055 --> 00:11:49,752 - Good morning. - Good morning. 195 00:11:49,796 --> 00:11:52,494 Good morning. Good morning. 196 00:11:56,193 --> 00:11:58,152 Good morning. How are you today? 197 00:11:58,195 --> 00:12:00,154 Delightful. Thank you for asking. 198 00:12:00,197 --> 00:12:01,522 Good morning, Martin. Good morning. 199 00:12:01,546 --> 00:12:02,785 Come on, guys. Good morning, Mr. Lam. 200 00:12:02,809 --> 00:12:03,766 Jóusàhn, Melanie. 201 00:12:06,769 --> 00:12:09,380 - My congee was quite good. - Oh, no. 202 00:12:09,424 --> 00:12:11,054 You're not allowed to have better Cantonese than me. 203 00:12:11,078 --> 00:12:12,775 Oh, no, I don't. 204 00:12:12,819 --> 00:12:15,125 Let's go. Come on. We're gonna be late again. 205 00:12:15,169 --> 00:12:16,233 - Good morning, Folgers. - Mm-hmm. 206 00:12:16,257 --> 00:12:17,780 Ruth. 207 00:12:17,824 --> 00:12:19,347 Uh, some concerns about the sauna. 208 00:12:19,390 --> 00:12:21,305 Oh, no. 209 00:12:21,349 --> 00:12:23,046 I'll send maintenance right away. 210 00:12:23,090 --> 00:12:24,874 No, it's not broken. 211 00:12:24,918 --> 00:12:27,181 The Europeans are body shaming again. 212 00:12:27,224 --> 00:12:28,835 Americans and the rest of the world 213 00:12:28,878 --> 00:12:30,401 prefer bathing attire. 214 00:12:30,445 --> 00:12:32,882 It's just easier. 215 00:12:32,926 --> 00:12:35,189 The Scandinavian Royals take great pleasure 216 00:12:35,232 --> 00:12:36,581 in defying the rules. 217 00:12:36,625 --> 00:12:39,410 And they sing sauna songs. 218 00:12:39,454 --> 00:12:41,804 I sauna to relax. 219 00:12:41,848 --> 00:12:44,198 I'm sure there's a scheduling solution. 220 00:12:44,241 --> 00:12:45,784 We can look at it next Committee meeting. 221 00:12:45,808 --> 00:12:47,244 Perfect. 222 00:12:47,288 --> 00:12:48,724 Thank you. 223 00:12:48,768 --> 00:12:50,291 How's your parfait, LJ? 224 00:12:50,334 --> 00:12:53,337 I want to go to Third Class for noodles again today. 225 00:12:53,381 --> 00:12:54,924 Oh, you better not go to Third now. 226 00:12:54,948 --> 00:12:56,601 There's more violence, I heard. 227 00:12:56,645 --> 00:12:57,970 Oh, well, that's nothing but track talk. 228 00:12:57,994 --> 00:12:59,667 Melanie, what's going on down there? 229 00:12:59,691 --> 00:13:00,886 The Brakemen responded to something. 230 00:13:00,910 --> 00:13:02,825 That's all we know at this point. 231 00:13:02,869 --> 00:13:04,784 Probably just Third settling scores. 232 00:13:04,827 --> 00:13:07,003 We'll update you as soon as possible. 233 00:13:11,442 --> 00:13:14,924 York... just had to open his mouth. 234 00:13:14,968 --> 00:13:16,839 All right, well, bad news travels fast. 235 00:13:16,883 --> 00:13:18,145 You better get down there. 236 00:13:19,886 --> 00:13:21,844 I was hoping to avoid the Tail this week. 237 00:13:21,888 --> 00:13:23,585 Oh, come on. 238 00:13:23,628 --> 00:13:27,545 You know you love an excuse to wear your fur. 239 00:13:50,699 --> 00:13:52,962 Two Brakemen, six Jackboots. 240 00:13:56,183 --> 00:13:58,663 Hospitality and six more Jacks. 241 00:13:58,707 --> 00:13:59,969 Hospitality? 242 00:14:00,013 --> 00:14:01,449 What do they want? Don't know. 243 00:14:01,492 --> 00:14:02,580 Do we abort? 244 00:14:02,624 --> 00:14:03,581 Hold for the signal. 245 00:14:09,936 --> 00:14:12,242 Step back! Hit the floor! 246 00:14:28,998 --> 00:14:30,347 Good morning. 247 00:14:32,306 --> 00:14:36,614 Mr. Wilford and all of us here at Wilford Industries 248 00:14:36,658 --> 00:14:38,921 bid you good morning. 249 00:14:38,965 --> 00:14:40,270 As I just said, before... 250 00:14:40,314 --> 00:14:41,881 Sorry. I'm... I'm sorry. 251 00:14:45,319 --> 00:14:48,235 We have a Removal Request. 252 00:14:49,627 --> 00:14:51,412 Mr. Andre Layton. 253 00:14:54,894 --> 00:14:56,069 Please make yourself known. 254 00:14:58,941 --> 00:15:00,073 Hold. 255 00:15:03,685 --> 00:15:05,121 Hold. 256 00:15:06,775 --> 00:15:08,255 Hey, hey, hey, hey, hey. 257 00:15:08,298 --> 00:15:09,778 It's all right. No, no, no! 258 00:15:11,388 --> 00:15:12,824 Settle down! 259 00:15:16,219 --> 00:15:18,961 - What do you want with me?! - Stop, stop! 260 00:15:19,005 --> 00:15:19,919 What do you want?! 261 00:15:19,962 --> 00:15:21,877 Layton! Layton! 262 00:15:21,921 --> 00:15:24,010 Take me back! Take me back! 263 00:15:25,185 --> 00:15:26,664 No! 264 00:15:26,708 --> 00:15:27,927 Take me back! 265 00:15:34,107 --> 00:15:35,467 Here we go, little guy. 266 00:15:40,287 --> 00:15:41,549 Ahh. 267 00:15:45,335 --> 00:15:46,335 Open. 268 00:15:47,947 --> 00:15:49,078 Good boy. 269 00:16:09,359 --> 00:16:10,926 Hey, what do you want me for? 270 00:16:10,970 --> 00:16:12,797 Till, right? What's going on? 271 00:16:14,451 --> 00:16:16,627 Shut your Tailie mouth and keep walking. 272 00:17:14,033 --> 00:17:15,817 Come on. 273 00:17:58,686 --> 00:18:00,644 - Where are we? - Third Class Mess Hall. 274 00:18:02,777 --> 00:18:06,520 Mr. Layton, I'm Lead Brakemen Roche. 275 00:19:04,317 --> 00:19:05,381 We've heard that, in the Old Life, 276 00:19:05,405 --> 00:19:06,884 you were a homicide detective. 277 00:19:08,930 --> 00:19:10,279 We've had a murder. 278 00:19:12,847 --> 00:19:14,065 Aren't you cops? 279 00:19:14,109 --> 00:19:15,676 Most of us were Wilford Security. 280 00:19:15,719 --> 00:19:17,678 Some were... 281 00:19:17,721 --> 00:19:18,679 soccer players? 282 00:19:18,722 --> 00:19:20,724 Midfielder. 283 00:19:23,379 --> 00:19:26,861 I guess Mr. Wilford didn't think rich people 284 00:19:26,904 --> 00:19:28,167 would murder each other. 285 00:19:29,777 --> 00:19:31,518 You were a cop, though. 286 00:19:33,650 --> 00:19:34,695 Detroit P.D. 287 00:19:34,738 --> 00:19:37,524 I'm sorry. 288 00:19:37,567 --> 00:19:39,526 Heard it got rough out there. 289 00:19:39,569 --> 00:19:41,049 The department turned on itself. 290 00:19:41,092 --> 00:19:42,532 It was rough everywhere. 291 00:19:44,531 --> 00:19:46,924 Hey, you got another bowl? - No. 292 00:19:46,968 --> 00:19:48,926 We've got a body. 293 00:19:58,632 --> 00:20:01,112 You okay? 294 00:20:01,156 --> 00:20:03,593 Hey. 295 00:20:04,638 --> 00:20:07,771 I packed his worldly possessions so no one steals them. 296 00:20:09,033 --> 00:20:10,948 His "worldly possessions." 297 00:20:19,435 --> 00:20:21,350 Climbing up into the mountains again, aren't we? 298 00:20:21,394 --> 00:20:23,961 The Cascades. 299 00:20:24,005 --> 00:20:27,791 It's a rough track.Yeah. 300 00:20:27,835 --> 00:20:30,533 Now I have to get that apprenticeship. 301 00:20:30,577 --> 00:20:32,318 Nah. 302 00:20:32,361 --> 00:20:33,971 I think we need you here in the Tail. 303 00:20:34,015 --> 00:20:35,973 You're our Miles and Miles. 304 00:20:36,017 --> 00:20:37,584 People don't come back, Mum. 305 00:20:37,627 --> 00:20:40,195 Somebody has to go find Layton. 306 00:20:40,239 --> 00:20:42,110 Layton will be okay. 307 00:20:42,153 --> 00:20:44,373 If anyone can get back to us, it's him. 308 00:20:57,604 --> 00:21:00,302 Y'all got some serious problems up here. 309 00:21:00,346 --> 00:21:03,262 So, I think they cut him up into pieces to hide him better. 310 00:21:07,614 --> 00:21:09,224 That's my theory. 311 00:21:10,878 --> 00:21:12,314 Sean Oren Wise. 312 00:21:12,358 --> 00:21:14,229 Third Class, worked in Agriculture. 313 00:21:14,273 --> 00:21:15,404 Who found him? 314 00:21:15,448 --> 00:21:17,624 A Tunnelman, doing maintenance. 315 00:21:17,667 --> 00:21:19,843 What do y'all have up here in the way of forensics? 316 00:21:19,887 --> 00:21:21,410 No real crime lab or anything, 317 00:21:21,454 --> 00:21:23,282 but we have access to some scientists. 318 00:21:23,325 --> 00:21:27,024 What about his, uh... his dick? 319 00:21:29,462 --> 00:21:31,202 The Freeze cut your career short at what? 320 00:21:31,246 --> 00:21:34,075 First year rook? 321 00:21:34,118 --> 00:21:35,772 I wanted to make Homicide. 322 00:21:35,816 --> 00:21:37,034 Yeah? 323 00:21:37,078 --> 00:21:38,732 Well, you made Brakeman, 324 00:21:38,775 --> 00:21:40,275 so you can figure this out for yourself. 325 00:21:40,299 --> 00:21:42,039 Take me back to the Tail.Hey. 326 00:21:44,128 --> 00:21:45,608 This is your chance, mate. 327 00:21:45,652 --> 00:21:46,957 Take it. 328 00:21:47,001 --> 00:21:49,090 Why would you want to go back there? 329 00:21:49,133 --> 00:21:51,353 So they know I'm not a traitor. 330 00:21:51,397 --> 00:21:54,878 They'll slit your throat now, man. 331 00:21:56,140 --> 00:21:57,620 Clean up your own shit. 332 00:21:59,796 --> 00:22:01,450 Oi, I got one for ya. 333 00:22:01,494 --> 00:22:03,539 What do coppers and football players 334 00:22:03,583 --> 00:22:05,280 have in common? 335 00:22:05,324 --> 00:22:07,456 You mean soccer players? 336 00:22:07,500 --> 00:22:09,893 Nothing. No, no. Come on, Detective. 337 00:22:09,937 --> 00:22:14,028 Cops and footie... what's in common? 338 00:22:17,161 --> 00:22:20,643 A good... stiff... boot! 339 00:22:20,687 --> 00:22:23,472 All right, hey. Osweiller, that's enough. 340 00:22:23,516 --> 00:22:25,431 Penalty kick! 341 00:22:25,474 --> 00:22:26,693 What the hell is this?! 342 00:22:28,738 --> 00:22:30,697 He was getting mouthy with us, sir. 343 00:22:30,740 --> 00:22:32,655 Sorry, sir. The Tailie's uncooperative, 344 00:22:32,699 --> 00:22:34,701 says he won't help with the investigation. 345 00:22:34,744 --> 00:22:36,243 Oh, and you thought a beating would convince him? 346 00:22:36,267 --> 00:22:37,878 I think your partner has some issues. 347 00:22:37,921 --> 00:22:39,662 You two idiots, step out. 348 00:22:39,706 --> 00:22:40,924 Now. 349 00:22:43,623 --> 00:22:46,103 You go back to your doghouse in the Tail. 350 00:22:46,147 --> 00:22:47,322 Double shift. 351 00:22:47,366 --> 00:22:49,193 - Yes, sir. - Yes, sir. 352 00:22:53,284 --> 00:22:54,895 All right, you pain in the ass. 353 00:22:54,938 --> 00:22:56,331 Aah! 354 00:22:56,375 --> 00:22:58,507 This is Melanie, from Hospitality. 355 00:22:58,551 --> 00:23:01,336 My apologies, Detective, 356 00:23:01,380 --> 00:23:04,165 on behalf of Wilford Industries. 357 00:23:04,208 --> 00:23:07,211 You're the Voice of the Train. 358 00:23:08,387 --> 00:23:10,476 I am. I am. 359 00:23:10,519 --> 00:23:12,391 I wear several hats. 360 00:23:12,434 --> 00:23:14,915 My department's responsible for smooth relations. 361 00:23:17,744 --> 00:23:18,788 Mm. 362 00:23:21,922 --> 00:23:24,838 Detective... 363 00:23:24,881 --> 00:23:28,755 I'm here to tell you personally 364 00:23:28,798 --> 00:23:31,366 that Mr. Wilford wants this solved quickly. 365 00:23:31,410 --> 00:23:34,543 Doors will open wherever your investigation leads you. 366 00:23:38,155 --> 00:23:40,201 Ah, shit. 367 00:23:40,244 --> 00:23:41,787 Two years ago, there was another victim... 368 00:23:41,811 --> 00:23:44,423 male, genitals removed. 369 00:23:44,466 --> 00:23:47,469 Someone's already serving time in The Drawers for it. 370 00:23:47,513 --> 00:23:52,387 So... either you got a copycat... 371 00:23:52,431 --> 00:23:54,650 or Mr. Wilford put the wrong person 372 00:23:54,694 --> 00:23:55,782 in the Drawers. 373 00:23:58,262 --> 00:23:59,699 I'll do it for rations 374 00:23:59,742 --> 00:24:01,024 and Third Class immigration for the Tail. 375 00:24:01,048 --> 00:24:03,006 You're not entitled to anything here! 376 00:24:03,050 --> 00:24:04,660 The passengers had tickets, 377 00:24:04,704 --> 00:24:06,575 all the crew had jobs. Lead Brakeman. 378 00:24:06,619 --> 00:24:08,577 You Tailies boarded the train like rats! 379 00:24:08,621 --> 00:24:10,274 Lead Brakeman, please! 380 00:24:10,318 --> 00:24:11,537 Would you uncuff him? 381 00:24:15,845 --> 00:24:16,846 Please. 382 00:24:18,848 --> 00:24:22,417 This must be very disconcerting to you. 383 00:24:22,461 --> 00:24:24,027 Really, it's simple. 384 00:24:24,071 --> 00:24:27,030 You are the only homicide detective on the train. 385 00:24:27,074 --> 00:24:31,339 And so, Mr. Wilford is asking you to contribute. 386 00:25:13,860 --> 00:25:15,514 Doctor. 387 00:25:16,776 --> 00:25:19,430 These are the Drawers, Detective Layton. 388 00:25:22,695 --> 00:25:26,525 And this Nikki Genet, sentenced for murder. 389 00:25:26,568 --> 00:25:29,223 She's innocent, isn't she? 390 00:25:29,266 --> 00:25:31,051 Why you say that? 391 00:25:31,094 --> 00:25:32,487 She just looks it. 392 00:25:32,531 --> 00:25:35,055 I've taken special care of her. 393 00:25:35,098 --> 00:25:36,665 She would be the longest Sleeper 394 00:25:36,709 --> 00:25:38,711 we've ever brought out of suspension... 395 00:25:38,754 --> 00:25:40,539 over two years under. 396 00:25:40,582 --> 00:25:42,299 And she's our only witness to the first murder. 397 00:25:42,323 --> 00:25:45,456 You want justice, Detective, clear her. 398 00:25:45,500 --> 00:25:47,676 And if you catch the killer, 399 00:25:47,720 --> 00:25:50,070 we'll make you Train Detective and move you to Third Class. 400 00:25:50,113 --> 00:25:52,333 Um, they take a while to recover, 401 00:25:52,376 --> 00:25:54,857 and I really need The Notary present... 402 00:25:54,901 --> 00:25:55,901 Let's make it happen. 403 00:25:56,555 --> 00:25:58,034 Yep. 404 00:26:02,343 --> 00:26:04,563 I'm not agreeing to anything. 405 00:26:06,956 --> 00:26:09,698 Well, I'm gonna leave you in Mr. Roche's hands for now. 406 00:26:09,742 --> 00:26:11,874 He'll take you to the suspects. 407 00:26:18,185 --> 00:26:20,404 Sean Wise's roommates reported him missing 408 00:26:20,448 --> 00:26:23,538 24 hours before he was found. 409 00:26:23,582 --> 00:26:24,776 Welcome to The Chains, Tail-man. 410 00:26:24,800 --> 00:26:26,410 "The Chains"? 411 00:26:26,454 --> 00:26:28,108 Yeah. It's a thing now. 412 00:26:28,151 --> 00:26:29,631 Young people mostly, 413 00:26:29,675 --> 00:26:32,678 living and screwing in groups... "Chains". 414 00:26:32,721 --> 00:26:35,419 They took some chopped-up containers, 415 00:26:35,463 --> 00:26:37,334 got creative with them. 416 00:26:37,378 --> 00:26:39,772 Bunch of freaks, if you ask me. 417 00:26:39,815 --> 00:26:41,643 My wife also has some choice descriptors, 418 00:26:41,687 --> 00:26:43,993 but I think you're gonna love 'em. 419 00:26:44,037 --> 00:26:47,257 Here's Sean Wise's partners, waiting for you. 420 00:26:47,301 --> 00:26:49,608 I believe one of them you've already met. 421 00:26:55,004 --> 00:26:57,441 Tomato soup and a grilled cheese. 422 00:26:57,485 --> 00:27:00,749 Hello, Zarah. Hi, Andre. 423 00:27:00,793 --> 00:27:05,972 Get these two out of here, I'll start with her. 424 00:27:06,015 --> 00:27:07,602 You'll be fine, we haven't done anything wrong. 425 00:27:07,626 --> 00:27:09,604 You're not a Tailie, don't let 'em treat you like one. 426 00:27:09,628 --> 00:27:11,238 Don't worry, okay? 427 00:27:11,281 --> 00:27:13,588 I'll be good. Get out. 428 00:27:13,632 --> 00:27:15,634 Come on, let's go. Come on. 429 00:27:19,202 --> 00:27:21,030 Uncuff her, give us a minute alone. 430 00:27:21,074 --> 00:27:22,641 Yeah, buddy, this isn't a conjugal. 431 00:27:22,684 --> 00:27:24,817 It sure isn't.It's motivation. 432 00:27:24,860 --> 00:27:27,776 You need to do your new job like Mr. Wilford wants. 433 00:27:27,820 --> 00:27:29,560 prove it isn't her. 434 00:27:29,604 --> 00:27:31,171 It's been five years... 435 00:27:31,214 --> 00:27:33,956 give us a minute alone or this is as far as I go. 436 00:27:40,920 --> 00:27:43,531 Well... 437 00:27:46,708 --> 00:27:50,190 Maybe you two can patch things up. 438 00:27:50,233 --> 00:27:52,888 The room is yours, Detective. 439 00:27:56,936 --> 00:27:58,459 You told them I was a cop?! 440 00:27:58,502 --> 00:28:00,026 Someone I love was murdered. 441 00:28:00,069 --> 00:28:01,917 You were the only person I could think of to help. 442 00:28:01,941 --> 00:28:03,638 It's just like the Tail up here... 443 00:28:03,682 --> 00:28:05,248 there is no process, just punishment. 444 00:28:05,292 --> 00:28:08,643 They could pin Sean's murder on one of us. 445 00:28:08,687 --> 00:28:10,384 Jesus, they might never let me go back. 446 00:28:10,427 --> 00:28:12,212 Good. 447 00:28:12,255 --> 00:28:13,735 You're out. 448 00:28:13,779 --> 00:28:15,234 Isn't that what you wanted for your revolution? 449 00:28:15,258 --> 00:28:17,304 Hey. Shh! 450 00:28:17,347 --> 00:28:19,698 I didn't choose to leave like you. 451 00:28:19,741 --> 00:28:21,700 Turned your back on us 452 00:28:21,743 --> 00:28:25,225 so you could go work in the Nightcar. 453 00:28:25,268 --> 00:28:26,530 You forced all this on us. 454 00:28:26,574 --> 00:28:27,793 Zarah... 455 00:28:27,836 --> 00:28:29,031 It was 40 degrees below in June 456 00:28:29,055 --> 00:28:30,447 and still dropping like a stone. 457 00:28:30,491 --> 00:28:32,449 Yeah, I remember. You wanted to die! 458 00:28:32,493 --> 00:28:33,842 You said don't give up. 459 00:28:33,886 --> 00:28:35,365 You could get us onto Snowpiercer. 460 00:28:35,409 --> 00:28:36,845 Like somehow your cop connects 461 00:28:36,889 --> 00:28:38,518 were gonna get us seats with the billionaires. 462 00:28:38,542 --> 00:28:39,543 How stupid was I? 463 00:28:39,587 --> 00:28:41,458 I could have gone with my mom. 464 00:28:41,502 --> 00:28:43,678 We could've joined your brother, died together, 465 00:28:43,722 --> 00:28:45,245 like people we admired were doing. 466 00:28:45,288 --> 00:28:47,247 But instead, you made me live. 467 00:28:47,290 --> 00:28:49,466 For what? 468 00:28:49,510 --> 00:28:51,164 For the hell of the Tail? 469 00:28:51,207 --> 00:28:52,556 You don't for a second 470 00:28:52,600 --> 00:28:54,689 have the right to judge my choices. 471 00:28:54,733 --> 00:28:57,039 You know how hard it is to find love on this train. 472 00:28:57,083 --> 00:29:00,434 Yeah, not very, apparently. 473 00:29:04,743 --> 00:29:08,007 I bet you bunked with Josie the moment I was gone. 474 00:29:10,836 --> 00:29:11,967 No, we didn't. 475 00:29:16,232 --> 00:29:17,930 We just survived. 476 00:29:30,203 --> 00:29:33,554 When they came for him, he called hold. 477 00:29:35,121 --> 00:29:37,993 And you hesitated, too. 478 00:29:38,037 --> 00:29:40,517 There were twice the Jackboots we expected. 479 00:29:42,737 --> 00:29:44,217 We think he knew it was coming. 480 00:29:44,260 --> 00:29:46,480 He didn't know. 481 00:29:46,523 --> 00:29:48,830 You saw him fighting. 482 00:29:48,874 --> 00:29:50,701 Well... 483 00:29:50,745 --> 00:29:52,791 one way or another, he's gone. 484 00:29:52,834 --> 00:29:55,532 Everything shifts. 485 00:29:55,576 --> 00:29:59,406 You find yourself... 486 00:29:59,449 --> 00:30:00,886 in a new place. 487 00:30:04,454 --> 00:30:05,978 You get that? 488 00:30:07,544 --> 00:30:09,024 Oh, yeah. 489 00:30:09,068 --> 00:30:11,200 I got it all, Pike. 490 00:30:11,244 --> 00:30:13,724 Good. 491 00:30:13,768 --> 00:30:15,639 Good to hear. 492 00:30:30,785 --> 00:30:33,005 Now what? 493 00:30:54,113 --> 00:30:57,856 ...but plants didn't always 494 00:30:57,899 --> 00:30:59,901 grow here in Ag-Sec. 495 00:30:59,945 --> 00:31:02,686 Actually, before everything was frozen, 496 00:31:02,730 --> 00:31:03,905 they grew in the ground! 497 00:31:05,864 --> 00:31:07,474 I know. It's true! 498 00:31:07,517 --> 00:31:09,780 And that's why it's very important 499 00:31:09,824 --> 00:31:13,393 to learn about seeds and plants, 500 00:31:13,436 --> 00:31:15,438 so that one day, 501 00:31:15,482 --> 00:31:18,093 we can grow food on a warm Earth again. 502 00:31:18,137 --> 00:31:20,835 All right, children, move it along. 503 00:31:20,879 --> 00:31:22,141 Watch your step. 504 00:31:25,318 --> 00:31:28,277 All this, you can't even share. 505 00:31:28,321 --> 00:31:31,498 There's 130 more cars just like it. 506 00:31:31,541 --> 00:31:34,675 And, no, we can't. 507 00:31:34,718 --> 00:31:39,636 Oh. There you are. 508 00:31:39,680 --> 00:31:41,987 You really pulled out all the stops, huh? 509 00:31:42,030 --> 00:31:44,206 Using my ex as leverage. 510 00:31:44,250 --> 00:31:45,729 Oh, show the Tailie some food, 511 00:31:45,773 --> 00:31:47,035 he'd probably do anything. 512 00:31:48,689 --> 00:31:50,734 How did it go with the suspects? 513 00:31:50,778 --> 00:31:52,780 Zarah didn't kill Sean Wise. 514 00:31:52,823 --> 00:31:55,087 I'll give you that one for free. 515 00:31:55,130 --> 00:31:57,393 And there is way more to this than you're saying. 516 00:31:57,437 --> 00:32:00,962 Otherwise, why would you be so desperate for my help? 517 00:32:01,006 --> 00:32:03,965 Well, of course there's more to it. 518 00:32:04,009 --> 00:32:05,532 Everything on Mr. Wilford's train 519 00:32:05,575 --> 00:32:07,316 is connected. 520 00:32:07,360 --> 00:32:10,145 A murder could upset the entire ecosystem. 521 00:32:10,189 --> 00:32:11,799 It's complex. 522 00:32:11,842 --> 00:32:13,975 That might be interesting for you. 523 00:32:14,019 --> 00:32:15,387 Oh, everything up here is interesting to him. 524 00:32:15,411 --> 00:32:16,847 He's all eyes. 525 00:32:16,891 --> 00:32:18,327 Then participate. 526 00:32:18,371 --> 00:32:20,112 And stay. 527 00:32:20,155 --> 00:32:22,549 Reunite with Zarah, 528 00:32:22,592 --> 00:32:24,464 if that's on the table for you both. 529 00:32:24,507 --> 00:32:26,727 You need me, 530 00:32:26,770 --> 00:32:28,250 because this murder 531 00:32:28,294 --> 00:32:30,600 threatens Mr. Wilford's precious order. 532 00:32:30,644 --> 00:32:32,951 Well, if you want to keep eating your damn strawberries, 533 00:32:32,994 --> 00:32:34,865 you know my demands... 534 00:32:34,909 --> 00:32:37,085 Third Class calories, space, 535 00:32:37,129 --> 00:32:38,608 and reproductive rights for the Tail. 536 00:32:38,652 --> 00:32:40,132 He just added that one. 537 00:32:40,175 --> 00:32:41,500 Okay. Now they want to breed back there? 538 00:32:41,524 --> 00:32:43,526 This looks like abundance to you. 539 00:32:43,570 --> 00:32:46,486 It isn't. 540 00:32:46,529 --> 00:32:51,708 This is strawberry crop 12, in a balanced rotation of 14. 541 00:32:51,752 --> 00:32:55,886 This berry represents 5 or 6 kilocalories. 542 00:32:55,930 --> 00:32:58,585 Sugars, dietary fiber, vitamin C. 543 00:32:58,628 --> 00:33:03,329 Its place here is commensurate with these values. 544 00:33:03,372 --> 00:33:05,157 Now, strawberries, 545 00:33:05,200 --> 00:33:07,898 they're susceptible to soil fungi, nematodes. 546 00:33:07,942 --> 00:33:09,117 So are we, actually... 547 00:33:09,161 --> 00:33:11,337 you, me, everyone on this train. 548 00:33:11,380 --> 00:33:15,210 So we don't let these proliferate, either. 549 00:33:15,254 --> 00:33:19,736 Everything here survives at the mercy of His balance. 550 00:33:19,780 --> 00:33:22,304 And the truth is... 551 00:33:26,265 --> 00:33:29,790 You need Wilford's strawberries 552 00:33:29,833 --> 00:33:32,445 more than he needs you. 553 00:33:32,488 --> 00:33:35,578 ♪ Happy birthday, Old Ivan 554 00:33:35,622 --> 00:33:38,712 ♪ Happy birthday to you 555 00:33:40,235 --> 00:33:41,976 84 years old! 556 00:33:42,020 --> 00:33:43,586 Oldest man on Earth, for all we know! 557 00:33:43,630 --> 00:33:44,892 What would you like, viejo? 558 00:33:44,935 --> 00:33:47,242 There is only one extravagance 559 00:33:47,286 --> 00:33:49,897 that I would wish for my birthday. 560 00:33:49,940 --> 00:33:50,985 What's that, old fella? 561 00:33:51,029 --> 00:33:53,074 Privacy. 562 00:33:54,467 --> 00:33:57,470 To be alone for one hour. 563 00:33:57,513 --> 00:34:00,864 With the Rachmaninoff recording. 564 00:34:00,908 --> 00:34:02,779 Lights. Mm. 565 00:34:02,823 --> 00:34:03,824 You know the one. 566 00:34:03,867 --> 00:34:05,391 Yeah, the only one. 567 00:34:05,434 --> 00:34:08,655 All right, you heard him... everybody out. 568 00:34:11,179 --> 00:34:13,877 - Happy birthday. - Happy birthday. 569 00:34:13,921 --> 00:34:16,402 Happy birthday, Ivan. 570 00:34:17,751 --> 00:34:21,189 You just got to leave the phone plugged in. 571 00:34:21,233 --> 00:34:23,496 Phone's got almost no battery. Mm. 572 00:34:23,539 --> 00:34:27,369 Thank you, Lights. 573 00:34:27,413 --> 00:34:29,676 Ahh. 574 00:35:42,183 --> 00:35:44,881 Oh, God! Oh, my God! 575 00:35:44,925 --> 00:35:46,709 What's going on? 576 00:35:55,240 --> 00:35:57,459 No! No, no, no, no. 577 00:36:50,991 --> 00:36:52,645 How was the harvest? 578 00:36:52,688 --> 00:36:55,430 I thought the Boss could use some comfort food tonight. 579 00:36:55,474 --> 00:36:58,564 And I bet you can use a drink. 580 00:37:03,699 --> 00:37:05,875 What should we toast to? 581 00:37:05,919 --> 00:37:09,531 How about whatever is making you smile so much right now. 582 00:37:09,575 --> 00:37:11,316 Or is it whomever? 583 00:37:11,359 --> 00:37:12,969 Is it that obvious? 584 00:37:15,450 --> 00:37:18,366 Oh, you're beaming. 585 00:37:18,410 --> 00:37:21,064 But there's something I have to tell you. 586 00:37:21,108 --> 00:37:24,198 I'm bringing Nikki Genet out of The Drawers. 587 00:37:25,808 --> 00:37:27,375 We locked up the wrong person. 588 00:37:27,419 --> 00:37:29,464 I have no choice. 589 00:37:29,508 --> 00:37:30,900 How bad will she be? 590 00:37:30,944 --> 00:37:33,338 Two years in there? Won't be pretty. 591 00:37:33,381 --> 00:37:34,948 Will you monitor her? 592 00:37:34,991 --> 00:37:36,428 Work with Klimpt? 593 00:37:36,471 --> 00:37:38,081 Learn what you can. 594 00:37:38,125 --> 00:37:39,668 And if people start asking the wrong questions? 595 00:37:39,692 --> 00:37:40,997 I'll handle that. 596 00:37:41,041 --> 00:37:45,263 And... once this murder is solved... 597 00:37:45,306 --> 00:37:47,265 the other work can continue. Well, then... 598 00:37:47,308 --> 00:37:49,919 we better drink to your detective. 599 00:37:49,963 --> 00:37:51,007 May he take the case. 600 00:37:51,051 --> 00:37:52,444 He'll take the case. 601 00:37:58,450 --> 00:38:00,843 We were ready to cut their throats 602 00:38:00,887 --> 00:38:02,715 before they took Layton! Man: Yeah! 603 00:38:02,758 --> 00:38:04,934 - Now Ivan? - Preach. 604 00:38:04,978 --> 00:38:06,240 Man, we stick to the script. 605 00:38:06,284 --> 00:38:07,067 We finish what we started. 606 00:38:07,110 --> 00:38:08,503 Yeah? Huh? 607 00:38:08,547 --> 00:38:11,854 By axe and pike, like we always have. 608 00:38:11,898 --> 00:38:13,726 - Yes! - Yeah! 609 00:38:13,769 --> 00:38:14,727 For Old Ivan! 610 00:38:14,770 --> 00:38:16,076 Let's do this! 611 00:38:16,119 --> 00:38:17,512 Old Ivan! 612 00:38:17,556 --> 00:38:19,297 Okay, here's what we're gonna do 613 00:38:19,340 --> 00:38:20,907 to open that door. 614 00:38:22,343 --> 00:38:23,703 Emergencia! 615 00:38:23,736 --> 00:38:26,216 Por favor, emergencia! 616 00:38:32,919 --> 00:38:35,225 Lo siento, el viejo murió. 617 00:38:35,269 --> 00:38:38,359 - How? - He hung himself. 618 00:38:38,403 --> 00:38:39,969 Another? 619 00:38:40,013 --> 00:38:41,033 Leave it to the next watch. 620 00:38:41,057 --> 00:38:42,276 Containment Protocol. 621 00:38:42,320 --> 00:38:43,756 We gotta remove the body. 622 00:38:55,463 --> 00:38:58,771 Oh, my goodness. 623 00:38:58,814 --> 00:39:02,644 Nothing like mountain weather to agitate everyone further. 624 00:39:07,040 --> 00:39:09,085 One day at a time, Ruth. 625 00:39:15,440 --> 00:39:17,920 Good evening, passengers. 626 00:39:17,964 --> 00:39:19,182 Be advised... 627 00:39:19,226 --> 00:39:21,402 track conditions will deteriorate 628 00:39:21,446 --> 00:39:23,404 over the next 24 hours. 629 00:39:23,448 --> 00:39:28,670 Remain safe and prepared to brace. 630 00:39:28,714 --> 00:39:30,585 From Mr. Wilford... 631 00:39:30,629 --> 00:39:32,152 Pikes. 632 00:39:32,195 --> 00:39:34,589 ...and all of us at Wilford Industries... 633 00:39:35,808 --> 00:39:37,940 good night. 634 00:39:39,115 --> 00:39:40,508 Right. 635 00:39:51,476 --> 00:39:52,694 Ramp. 636 00:39:52,738 --> 00:39:54,392 Steady. Hold steady. 637 00:39:54,783 --> 00:39:55,828 - Ready? - Get ready. 638 00:39:55,871 --> 00:39:57,090 - Ready? - Stay ready! 639 00:40:08,580 --> 00:40:10,451 Just what this day was missing... 640 00:40:10,495 --> 00:40:13,019 another corpse. 641 00:40:13,062 --> 00:40:14,237 You strip off the clothes? 642 00:40:14,281 --> 00:40:15,978 Sí. 643 00:40:22,550 --> 00:40:24,160 Oi, no. Give them a moment. 644 00:40:25,466 --> 00:40:27,546 - You want to let them do that? - Give them a moment. 645 00:40:33,300 --> 00:40:34,954 All right, let's see the body. Come on! 646 00:40:34,997 --> 00:40:36,608 - All right, back it up! - Let's go! 647 00:40:36,651 --> 00:40:38,087 Back it up! Move! 648 00:40:38,131 --> 00:40:39,437 Move back. 649 00:41:10,337 --> 00:41:11,817 Osweiller, help! 650 00:41:56,426 --> 00:41:57,993 Taking me back to the Tail now, Roche? 651 00:41:58,037 --> 00:41:59,342 No. 652 00:41:59,386 --> 00:42:00,648 You're going to my lockup. 653 00:42:00,692 --> 00:42:02,258 I'm going home to my wife. 654 00:42:02,302 --> 00:42:04,173 I gotta get back there, man. 655 00:42:04,217 --> 00:42:05,784 Tail's all I got in the world. 656 00:42:12,965 --> 00:42:14,488 Doors! 657 00:42:14,532 --> 00:42:15,837 Now! 658 00:42:28,633 --> 00:42:29,938 Aah! 659 00:43:09,456 --> 00:43:11,806 It's crazy out there, man. 660 00:43:14,679 --> 00:43:15,743 - What is he doing here? - What happened? 661 00:43:15,767 --> 00:43:17,029 They got Till as a hostage. 662 00:43:17,072 --> 00:43:18,421 Now we've got one, too. 663 00:43:18,465 --> 00:43:20,554 Commander! Let him go. 664 00:43:20,598 --> 00:43:21,618 The Tailies have revolted again. 665 00:43:21,642 --> 00:43:23,601 Yes. Mr. Wilford is aware. 666 00:43:23,644 --> 00:43:25,056 Look, whoever they are, I know them, okay? 667 00:43:25,080 --> 00:43:26,342 I can help. 668 00:43:26,386 --> 00:43:27,648 This is going too far with him. 669 00:43:27,692 --> 00:43:29,868 Please. They'll listen to me. 670 00:43:32,740 --> 00:43:35,438 Bastard, I know who you are. 671 00:43:35,482 --> 00:43:37,571 Yeah. I remember you, too. 672 00:43:41,444 --> 00:43:42,620 3 minutes. 673 00:43:42,663 --> 00:43:44,665 Then we kill you all. 674 00:43:55,110 --> 00:43:56,242 Tailies? 675 00:43:56,285 --> 00:43:57,765 Who's left? 676 00:43:57,809 --> 00:43:58,940 It's Layton. 677 00:43:58,984 --> 00:44:00,376 Layton, you're a coward! 678 00:44:03,510 --> 00:44:05,164 Pike? 679 00:44:11,692 --> 00:44:14,173 We don't want you here. 680 00:44:21,093 --> 00:44:23,704 I'm coming in. No, you're not! 681 00:44:23,748 --> 00:44:25,010 Who's with you? 682 00:44:29,449 --> 00:44:31,059 Whoa, whoa, whoa. 683 00:44:31,103 --> 00:44:33,061 Hey. 684 00:44:33,105 --> 00:44:35,629 Hey, boys. 685 00:44:42,418 --> 00:44:44,029 How's it going? 686 00:44:44,072 --> 00:44:45,354 Yo, Layton, where you coming from, man? 687 00:44:45,378 --> 00:44:46,901 Uptrain, man. 688 00:44:46,945 --> 00:44:48,052 Yo, they pulled me up to solve a murder. 689 00:44:48,076 --> 00:44:49,338 You believe that? 690 00:44:49,382 --> 00:44:51,253 They killing each other up there. 691 00:44:51,297 --> 00:44:53,212 Bullshit. 692 00:44:53,255 --> 00:44:55,301 You're a traitor. 693 00:44:55,344 --> 00:44:57,695 This only ends one way. 694 00:45:00,872 --> 00:45:04,136 Yeah. 695 00:45:04,179 --> 00:45:06,529 They're gonna storm in here, and they're gonna butcher us. 696 00:45:06,573 --> 00:45:08,314 - Two minutes! - Aw, God damn it, man. 697 00:45:08,357 --> 00:45:10,098 - Shut up, Z! - I got a family, man! 698 00:45:10,142 --> 00:45:13,928 I got a wife and a kid on this train, Pike! 699 00:45:13,972 --> 00:45:14,886 Old Ivan offed himself, man. 700 00:45:14,929 --> 00:45:15,887 Old Ivan offed himself, man. 701 00:45:15,930 --> 00:45:17,715 What? 702 00:45:17,758 --> 00:45:21,762 He hung himself with an electrical cord. 703 00:45:21,806 --> 00:45:24,591 That's what sparked this whole thing. 704 00:45:26,811 --> 00:45:30,292 Pike... whatever happened between us, 705 00:45:30,336 --> 00:45:34,601 we're brothers. 706 00:45:34,644 --> 00:45:36,734 I think I got a way we get out of this alive. 707 00:45:50,138 --> 00:45:51,923 Hey. 708 00:45:53,185 --> 00:45:57,145 It's okay. It's okay. 709 00:45:57,189 --> 00:45:58,364 Huh? 710 00:45:58,407 --> 00:46:01,323 Unh-unh. Hey. 711 00:46:01,367 --> 00:46:02,542 Right here. 712 00:46:02,585 --> 00:46:05,153 It's all right. 713 00:46:06,198 --> 00:46:07,373 I'm sorry. 714 00:46:08,591 --> 00:46:10,158 - No! Wait! - Shh! 715 00:46:10,202 --> 00:46:11,614 - What are you doing?! - Here's what you do... 716 00:46:11,638 --> 00:46:12,789 surrender yourselves to The Drawers. 717 00:46:12,813 --> 00:46:14,423 What? No way. 718 00:46:14,467 --> 00:46:15,990 It's like sleep. It's like sleep. 719 00:46:16,034 --> 00:46:17,402 They put you to sleep. Okay, for how long? 720 00:46:17,426 --> 00:46:18,340 It is a goddamn coffin! 721 00:46:18,384 --> 00:46:19,994 Listen to me. 722 00:46:20,038 --> 00:46:23,650 By my count, I went uptrain 130 cars today, okay? 723 00:46:23,693 --> 00:46:26,348 I seen shit none of us could've imagined. 724 00:46:26,392 --> 00:46:31,789 I can piece together schedules, security detail, all right? 725 00:46:31,832 --> 00:46:34,313 Old Ivan dreamed of this. 726 00:46:38,143 --> 00:46:39,318 Aah! 727 00:46:46,238 --> 00:46:49,328 Look at the blood. 728 00:46:51,286 --> 00:46:53,158 We only made it one car. 729 00:46:56,639 --> 00:46:58,598 I'm done. I'm done, Layton. 730 00:46:58,641 --> 00:47:01,383 Hey. One Tail. 731 00:47:01,427 --> 00:47:04,430 We need you uptrain... 732 00:47:04,473 --> 00:47:07,389 waiting... 733 00:47:07,433 --> 00:47:09,565 for the day we take the Engine. 734 00:47:16,355 --> 00:47:18,705 We'll Drawer the remaining three rebels indefinitely. 735 00:47:18,748 --> 00:47:20,402 No, the Drawers won't do. 736 00:47:20,446 --> 00:47:23,884 Mr. Wilford demands swift justice when order is attacked. 737 00:47:23,928 --> 00:47:25,514 Six men. I want six heads. 738 00:47:25,538 --> 00:47:26,858 Then you'll have six more martyrs. 739 00:47:26,887 --> 00:47:29,237 And 'round and 'round we go again. 740 00:47:30,499 --> 00:47:31,587 I'll do it. 741 00:47:35,287 --> 00:47:37,071 I'll solve your murder. 742 00:47:37,115 --> 00:47:41,423 I will get Mr. Wilford his order back. 743 00:47:41,467 --> 00:47:44,252 And you can have mercy on the Tail. 744 00:47:46,254 --> 00:47:49,257 Mr. Wilford will want an example made immediately, 745 00:47:49,301 --> 00:47:51,694 but... 746 00:47:51,738 --> 00:47:54,480 there's to be no more loss of life. 747 00:47:54,523 --> 00:47:57,048 In the morning, Ruth will take a significant arm. 748 00:47:57,091 --> 00:48:00,051 Spectacle... at least it'll make an impression. 749 00:48:00,094 --> 00:48:02,488 You're in a tight spot, Mr. Layton. 750 00:49:18,129 --> 00:49:23,482 ♪ And your eye ♪ 751 00:49:23,525 --> 00:49:28,704 ♪ Upon the rail ♪ 752 00:49:28,748 --> 00:49:31,098 ♪ Blessed Savior ♪ 753 00:49:31,142 --> 00:49:33,709 You're in my chair. 754 00:49:35,668 --> 00:49:37,844 Sorry, Boss. All is well. 755 00:49:37,887 --> 00:49:39,324 I was just leaving you a report. Mm. 756 00:49:39,367 --> 00:49:41,500 ♪ Till we reach ♪ 757 00:49:41,543 --> 00:49:44,068 You have a rough day stewarding the future of humanity? 758 00:49:44,111 --> 00:49:48,289 Oh, I could start, but I won't. 759 00:49:48,333 --> 00:49:50,509 ♪ Where the angels ♪ 760 00:49:50,552 --> 00:49:52,772 Hell yeah. 761 00:49:52,815 --> 00:49:54,034 Why doesn't she do those 762 00:49:54,078 --> 00:49:57,037 smoked-salmon avocado rolls anymore? 763 00:49:57,081 --> 00:49:58,691 No more avocados? 764 00:49:58,734 --> 00:50:00,345 ♪ In God's grace ♪ 765 00:50:00,388 --> 00:50:02,608 No more wood chips. 766 00:50:02,651 --> 00:50:04,218 For the smoked salmon. 767 00:50:04,262 --> 00:50:06,307 That's shitty. 768 00:50:06,351 --> 00:50:08,266 Uh-huh. No more wood chips. 769 00:50:08,309 --> 00:50:11,269 ♪ Blessed Savior ♪ 770 00:50:11,312 --> 00:50:13,227 It's gonna be bumpy tomorrow. Yeah. 771 00:50:13,271 --> 00:50:18,058 I hate this stretch of track. 772 00:50:18,102 --> 00:50:19,799 ♪ Till we reach♪Thanks, Ben. 773 00:50:19,842 --> 00:50:21,757 You have the train... 774 00:50:21,801 --> 00:50:23,237 Mr. Wilford. 775 00:50:23,281 --> 00:50:24,673 ♪ That blissful shore ♪ 776 00:50:24,717 --> 00:50:27,676 I have the train. 777 00:50:27,720 --> 00:50:32,464 ♪ Where the angels 778 00:50:32,507 --> 00:50:36,685 ♪ Wait to join us 779 00:50:36,729 --> 00:50:39,558 ♪ In that great 780 00:50:39,601 --> 00:50:41,386 ♪ In that great 781 00:50:41,429 --> 00:50:46,565 ♪ Forevermore 53062

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.