All language subtitles for Snowpiercer.S01E01.First.the.Weather.Changed.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,790 --> 00:00:11,141
First, the weather changed.
2
00:00:11,185 --> 00:00:12,534
The deniers knew why,
3
00:00:12,577 --> 00:00:15,798
but still they doomed us
with their lies.
4
00:00:15,841 --> 00:00:18,540
War made the Earth even hotter.
5
00:00:18,583 --> 00:00:23,023
Her ice melted,
and all her species crashed.
6
00:00:23,066 --> 00:00:26,026
So, the men of Science
tried to cool the Earth,
7
00:00:26,069 --> 00:00:29,464
to reverse the damage
they had sown.
8
00:00:29,507 --> 00:00:31,379
But instead,
9
00:00:31,422 --> 00:00:35,818
they froze her to the core.
10
00:00:38,081 --> 00:00:42,216
Only the visionary Mr. Wilford
foresaw the future,
11
00:00:42,259 --> 00:00:45,001
and he prepared
a Great Ark train.
12
00:00:46,611 --> 00:00:49,614
In the final days
of The Freeze,
13
00:00:49,658 --> 00:00:52,443
the rich,
many of them responsible,
14
00:00:52,487 --> 00:00:57,187
retreated to Snowpiercer,
1,001 cars long.
15
00:00:59,842 --> 00:01:03,019
So we the people,
the survivors left behind...
16
00:01:04,238 --> 00:01:06,805
...we invaded their train.
17
00:01:25,302 --> 00:01:26,671
All aboard.
18
00:01:26,695 --> 00:01:28,871
All ticketed passengers
please board.
19
00:01:30,438 --> 00:01:32,875
Snowpiercer departs
at precisely 0:00 hours.
20
00:01:32,918 --> 00:01:35,660
Come on, Miles.
21
00:01:35,704 --> 00:01:37,053
Mike?
22
00:01:37,097 --> 00:01:38,446
Train departs in 10, 9...
23
00:01:38,489 --> 00:01:39,664
Mike!
24
00:01:40,448 --> 00:01:43,494
8, 7, 6,
25
00:01:43,538 --> 00:01:47,107
5, 4, 3,
26
00:01:47,150 --> 00:01:48,891
2, 1.
27
00:01:48,934 --> 00:01:50,284
Departure.
28
00:01:55,941 --> 00:01:57,247
Back 'em up!
That's it!
29
00:01:57,291 --> 00:01:58,988
Back 'em up!
30
00:01:59,031 --> 00:02:00,772
Throw them off the train!
31
00:02:00,816 --> 00:02:02,731
- Go back. Go back.
- Alright.
32
00:02:02,774 --> 00:02:04,472
Go to the back.
33
00:02:06,735 --> 00:02:08,867
Back, love.
34
00:02:10,086 --> 00:02:11,696
Miles, this way, go.
35
00:02:11,740 --> 00:02:12,915
You're gonna have to hide.
36
00:02:15,961 --> 00:02:17,180
It's going to be okay.
37
00:02:17,224 --> 00:02:18,288
You need you to hide,
okay, honey?
38
00:02:18,312 --> 00:02:19,487
Get in there!
39
00:02:19,530 --> 00:02:21,141
Please, don't come out!
40
00:02:21,184 --> 00:02:23,099
It's gonna be okay!
It's gonna be alright.
41
00:02:23,143 --> 00:02:24,709
Come here!
42
00:02:36,330 --> 00:02:38,767
Contain the bastards!
43
00:02:40,725 --> 00:02:42,466
Close the door!
44
00:02:42,510 --> 00:02:43,772
Don't let them
close it!
45
00:02:50,735 --> 00:02:54,043
This is Snowpiercer.
46
00:02:54,086 --> 00:02:56,306
Around and around the Earth
we circle.
47
00:02:56,350 --> 00:02:58,003
We can never stop.
48
00:02:58,047 --> 00:03:02,921
These are our revolutions,
1,001 cars long.
49
00:03:53,233 --> 00:03:55,365
Attention all passengers...
50
00:03:55,409 --> 00:03:58,586
Wilford Industries
wishes you good morning.
51
00:03:58,629 --> 00:04:04,374
The temperature outside is minus-119.6 degrees Celsius.
52
00:04:04,418 --> 00:04:08,117
As we enter the Yukon Territory
of the former Canada,
53
00:04:08,160 --> 00:04:11,033
we remind you,
for your personal safety...
54
00:04:11,076 --> 00:04:13,992
be prepared to brace.
55
00:04:14,036 --> 00:04:17,866
We are 6 years, 9 months,
and 26 days
56
00:04:17,909 --> 00:04:20,216
from departure.
57
00:04:20,260 --> 00:04:22,871
At the tone,
the exact time will be
58
00:04:22,914 --> 00:04:25,308
0800 hours.
59
00:04:29,530 --> 00:04:33,316
Step back!
Move back!
60
00:04:33,360 --> 00:04:34,883
Down in front!
Hit the floor!
61
00:04:34,926 --> 00:04:36,121
Down on the floor!
62
00:04:44,849 --> 00:04:46,416
- Both gates open.
- Hey.
63
00:04:49,114 --> 00:04:50,333
- Hey!
- Hey, hey, hey, hey!
64
00:04:53,075 --> 00:04:54,598
Hey, hey, hey!
65
00:04:54,642 --> 00:04:56,426
Sit down and calm down!
66
00:04:56,470 --> 00:04:58,646
- Where's the other cart?
- That's it for today.
67
00:04:58,689 --> 00:05:00,319
What? Yeah. You better
get used to it.
68
00:05:00,343 --> 00:05:01,494
- Half rations?
- Wait! Don't talk back.
69
00:05:01,518 --> 00:05:04,652
You can't do this!
We're starving as it is.
70
00:05:04,695 --> 00:05:07,611
We have children back here!
How can we live?!
71
00:05:09,657 --> 00:05:12,355
I'm sick of this, man.
Bullshit!
72
00:05:12,399 --> 00:05:14,115
We'll do the
best with what we've got, all right?
73
00:05:14,139 --> 00:05:15,421
Mama Grande, you want
to take care of the food?
74
00:05:20,363 --> 00:05:22,234
Okay. Take another deep breath,
Big John.
75
00:05:28,371 --> 00:05:29,329
Okay.
76
00:05:29,372 --> 00:05:31,331
On to death and taxes,
everyone.
77
00:05:31,374 --> 00:05:33,376
We need 1/10th
from everyone.
78
00:05:33,420 --> 00:05:36,336
Five to feed the rats
and five to feed Strong Boy.
79
00:05:36,379 --> 00:05:37,685
He's fit for us all, eh?
80
00:05:37,728 --> 00:05:39,077
Take your time on that today,
hey?
81
00:05:39,121 --> 00:05:40,841
- Come on.
- I saw you smash that yesterday.
82
00:05:41,602 --> 00:05:43,517
You need it
more than me.
83
00:05:43,560 --> 00:05:45,954
Thanks, Josie. It's all right.
84
00:05:48,217 --> 00:05:50,915
Hey, hey, hey!
Give it back!
85
00:05:50,959 --> 00:05:53,309
- No, no, come on. Get back.
- No, no! Mine!
86
00:05:55,703 --> 00:05:57,357
You gotta go get
the rat rations.
87
00:05:57,400 --> 00:05:59,184
I will.
88
00:05:59,228 --> 00:06:01,361
Gina only had four pups
this time.
89
00:06:01,404 --> 00:06:02,927
Well, what's our surplus?
90
00:06:02,971 --> 00:06:04,189
Uh, 42.
91
00:06:04,233 --> 00:06:06,191
Hey. Not bad.
92
00:06:06,235 --> 00:06:08,716
All right. What else?
93
00:06:08,759 --> 00:06:10,587
What's Old Ivan
got you doing?
94
00:06:10,631 --> 00:06:13,198
Sines, cosines,
and tangents.
95
00:06:13,242 --> 00:06:16,071
Trigonometry...
all right.
96
00:06:16,114 --> 00:06:18,474
Those kind of skills will get
you apprenticed up outta here.
97
00:06:20,771 --> 00:06:22,773
You really think
I can be an engineer?
98
00:06:22,817 --> 00:06:24,949
Hey.
99
00:06:24,993 --> 00:06:26,647
I know you can.
100
00:06:28,431 --> 00:06:30,085
Come on, Layton,
let's get this done.
101
00:06:30,128 --> 00:06:32,217
You're a good man, Miles.
102
00:06:32,261 --> 00:06:34,219
Never forget who you are.
103
00:06:34,263 --> 00:06:35,743
A Tailie.
104
00:06:39,660 --> 00:06:41,096
Right here.
105
00:06:41,139 --> 00:06:42,837
We take this car,
106
00:06:42,880 --> 00:06:44,684
and we can have access
to the electrical junctions.
107
00:06:44,708 --> 00:06:46,338
Now, Lights says
we can back-surge from there,
108
00:06:46,362 --> 00:06:48,016
cutting power to Ag-Sec.
109
00:06:48,059 --> 00:06:51,802
Layton,
how are our Jackboots?
110
00:06:51,846 --> 00:06:53,543
They're getting sloppy.
111
00:06:53,587 --> 00:06:55,173
Leaving both gates open
for up to a minute ten.
112
00:06:55,197 --> 00:06:56,372
Okay.
113
00:06:56,416 --> 00:06:58,200
Strong Boy's ready to go.
114
00:06:58,243 --> 00:07:00,463
We got one minute ten
to get to the next car.
115
00:07:00,507 --> 00:07:02,291
We only gotta take four
116
00:07:02,334 --> 00:07:04,467
to access
the electrical junction.
117
00:07:04,511 --> 00:07:07,862
Yeah, but we might not take out
any essential systems at all.
118
00:07:07,905 --> 00:07:10,604
We just don't know enough
about the infrastructure.
119
00:07:10,647 --> 00:07:12,867
We know, what,
maybe a dozen cars...
120
00:07:12,910 --> 00:07:15,696
a few back here by us,
a few more up around Sanitation.
121
00:07:15,739 --> 00:07:18,742
The only Tailie who has ever
been north of the Nightcar
122
00:07:18,786 --> 00:07:20,265
is Old Ivan here.
123
00:07:20,309 --> 00:07:22,877
I will never be too old
to remember the day
124
00:07:22,920 --> 00:07:25,836
they pulled me uptrain
to tune a piano.
125
00:07:25,880 --> 00:07:29,013
It played beautifully
except for one dead key...
126
00:07:29,057 --> 00:07:30,667
middle C.
127
00:07:30,711 --> 00:07:32,669
I guess no one remembered
to bring some...
128
00:07:32,713 --> 00:07:34,279
Bring piano wire.
Yeah.
129
00:07:34,323 --> 00:07:35,866
With all due respect,
we heard it before,
130
00:07:35,890 --> 00:07:37,457
and this doesn't exactly
fill the belly.
131
00:07:37,500 --> 00:07:38,632
Pike's right.
132
00:07:38,675 --> 00:07:39,894
If we don't do something soon,
133
00:07:39,937 --> 00:07:41,635
it's gonna be too late.
134
00:07:41,678 --> 00:07:44,768
They just cut our rations
again. No doubt.
135
00:07:44,812 --> 00:07:46,137
It's like slavery's
the only reason
136
00:07:46,161 --> 00:07:47,510
they still feeding us
at all.
137
00:07:47,554 --> 00:07:48,574
They're starving us
to extinction.
138
00:07:48,598 --> 00:07:50,731
They're sterilizing
our women.
139
00:07:50,774 --> 00:07:52,535
There hasn't been a child born
in the Tail in five years!
140
00:07:52,559 --> 00:07:53,298
I say we fight!
141
00:07:53,342 --> 00:07:54,778
I want to be a Dad!
142
00:07:54,822 --> 00:07:57,433
Guys,
I'm the Last Australian.
143
00:07:57,477 --> 00:08:01,698
Before long, they are gonna
cut our food for good.
144
00:08:01,742 --> 00:08:04,353
We have informants in half a
dozen different sectors, okay?
145
00:08:04,396 --> 00:08:05,441
We are building
networks.
146
00:08:05,485 --> 00:08:07,617
Layton, there is no time
for that now.
147
00:08:07,661 --> 00:08:09,837
You all remember
the Year Three Rebellion?
148
00:08:09,880 --> 00:08:11,578
We fought like an army,
149
00:08:11,621 --> 00:08:14,450
but we were blind
at every door.
150
00:08:14,494 --> 00:08:16,408
We had no help
from the other side.
151
00:08:16,452 --> 00:08:18,280
62 dead.
152
00:08:18,323 --> 00:08:22,937
13 arms
taken in punishment.
153
00:08:24,547 --> 00:08:26,114
We need help.
154
00:08:26,157 --> 00:08:27,550
We need alliances.
155
00:08:27,594 --> 00:08:30,379
You know what I think,
Layton?
156
00:08:30,422 --> 00:08:33,948
I think you don't got the guts
to stand with us.
157
00:08:33,991 --> 00:08:36,559
Pike, you can question my plan
if you want.
158
00:08:36,603 --> 00:08:39,475
You question my fight,
and we got a serious problem.
159
00:08:41,346 --> 00:08:44,045
Oh, there's no problem.
160
00:08:44,088 --> 00:08:45,655
For One Tail.
161
00:08:45,699 --> 00:08:48,266
Hey, we are One Tail.
162
00:08:48,310 --> 00:08:49,572
We're at
the end of our rope.
163
00:08:49,616 --> 00:08:51,748
That's right.
So we got no choice.
164
00:08:51,792 --> 00:08:54,359
We do this now
before they toss us again
165
00:08:54,403 --> 00:08:55,535
and find the weapons.
166
00:08:55,578 --> 00:08:57,580
- That's right!
- That's right!
167
00:08:57,624 --> 00:08:59,451
- One Tail, Layton.
- One Tail.
168
00:08:59,495 --> 00:09:00,627
- One Tail, man.
- One Tail.
169
00:09:00,670 --> 00:09:02,150
- One Tail.
- One Tail.
170
00:09:02,193 --> 00:09:03,586
- One Tail.
- One Tail.
171
00:09:03,630 --> 00:09:04,935
One Tail.
172
00:09:11,289 --> 00:09:13,596
One Tail.
173
00:09:29,351 --> 00:09:31,701
Layton.
174
00:09:31,745 --> 00:09:33,137
Look, uh...
175
00:09:33,181 --> 00:09:34,965
I'm sorry.
176
00:09:35,009 --> 00:09:37,011
I know you want
to move things slower, but...
177
00:09:37,054 --> 00:09:39,013
We need to think long-term
about this.
178
00:09:39,056 --> 00:09:41,406
There is no long-term if we're
too old and sick to fight.
179
00:09:43,147 --> 00:09:46,150
I don't want you
on the front line tomorrow.
180
00:09:46,194 --> 00:09:47,543
We're gonna be all right.
181
00:10:11,611 --> 00:10:14,570
Heavenly father,
we come to you in a time of need
182
00:10:14,614 --> 00:10:17,442
because we need you now
more than ever.
183
00:10:17,486 --> 00:10:19,749
We ask for your
divine protection.
184
00:10:19,793 --> 00:10:21,316
Amen.
185
00:10:48,082 --> 00:10:50,084
Here.
186
00:10:50,127 --> 00:10:53,435
You will do better with this
than me.
187
00:10:53,478 --> 00:10:57,482
Resistance is never futile,
188
00:10:57,526 --> 00:11:00,398
but Wilford's train
189
00:11:00,442 --> 00:11:04,489
is a fortress to class.
190
00:11:04,533 --> 00:11:09,799
Maybe it is perpetual.
191
00:11:09,843 --> 00:11:12,715
I know
you don't believe that.
192
00:11:23,421 --> 00:11:25,249
Good luck, my boy.
193
00:11:25,293 --> 00:11:27,077
Good luck, Ivan.
194
00:11:48,055 --> 00:11:49,752
- Good morning.
- Good morning.
195
00:11:49,796 --> 00:11:52,494
Good morning.
Good morning.
196
00:11:56,193 --> 00:11:58,152
Good morning.
How are you today?
197
00:11:58,195 --> 00:12:00,154
Delightful.
Thank you for asking.
198
00:12:00,197 --> 00:12:01,522
Good morning, Martin. Good morning.
199
00:12:01,546 --> 00:12:02,785
Come on, guys. Good morning, Mr. Lam.
200
00:12:02,809 --> 00:12:03,766
Jóusàhn, Melanie.
201
00:12:06,769 --> 00:12:09,380
- My congee was quite good.
- Oh, no.
202
00:12:09,424 --> 00:12:11,054
You're not allowed to have
better Cantonese than me.
203
00:12:11,078 --> 00:12:12,775
Oh, no, I don't.
204
00:12:12,819 --> 00:12:15,125
Let's go. Come on.
We're gonna be late again.
205
00:12:15,169 --> 00:12:16,233
- Good morning, Folgers.
- Mm-hmm.
206
00:12:16,257 --> 00:12:17,780
Ruth.
207
00:12:17,824 --> 00:12:19,347
Uh, some concerns
about the sauna.
208
00:12:19,390 --> 00:12:21,305
Oh, no.
209
00:12:21,349 --> 00:12:23,046
I'll send maintenance
right away.
210
00:12:23,090 --> 00:12:24,874
No, it's not broken.
211
00:12:24,918 --> 00:12:27,181
The Europeans
are body shaming again.
212
00:12:27,224 --> 00:12:28,835
Americans
and the rest of the world
213
00:12:28,878 --> 00:12:30,401
prefer bathing attire.
214
00:12:30,445 --> 00:12:32,882
It's just easier.
215
00:12:32,926 --> 00:12:35,189
The Scandinavian Royals
take great pleasure
216
00:12:35,232 --> 00:12:36,581
in defying the rules.
217
00:12:36,625 --> 00:12:39,410
And they sing
sauna songs.
218
00:12:39,454 --> 00:12:41,804
I sauna to relax.
219
00:12:41,848 --> 00:12:44,198
I'm sure there's
a scheduling solution.
220
00:12:44,241 --> 00:12:45,784
We can look at it
next Committee meeting.
221
00:12:45,808 --> 00:12:47,244
Perfect.
222
00:12:47,288 --> 00:12:48,724
Thank you.
223
00:12:48,768 --> 00:12:50,291
How's your parfait, LJ?
224
00:12:50,334 --> 00:12:53,337
I want to go to Third Class
for noodles again today.
225
00:12:53,381 --> 00:12:54,924
Oh, you better not
go to Third now.
226
00:12:54,948 --> 00:12:56,601
There's more violence,
I heard.
227
00:12:56,645 --> 00:12:57,970
Oh, well, that's nothing
but track talk.
228
00:12:57,994 --> 00:12:59,667
Melanie,
what's going on down there?
229
00:12:59,691 --> 00:13:00,886
The Brakemen
responded to something.
230
00:13:00,910 --> 00:13:02,825
That's all we know
at this point.
231
00:13:02,869 --> 00:13:04,784
Probably just Third
settling scores.
232
00:13:04,827 --> 00:13:07,003
We'll update you
as soon as possible.
233
00:13:11,442 --> 00:13:14,924
York... just had
to open his mouth.
234
00:13:14,968 --> 00:13:16,839
All right, well,
bad news travels fast.
235
00:13:16,883 --> 00:13:18,145
You better
get down there.
236
00:13:19,886 --> 00:13:21,844
I was hoping to avoid
the Tail this week.
237
00:13:21,888 --> 00:13:23,585
Oh, come on.
238
00:13:23,628 --> 00:13:27,545
You know you love an excuse
to wear your fur.
239
00:13:50,699 --> 00:13:52,962
Two Brakemen,
six Jackboots.
240
00:13:56,183 --> 00:13:58,663
Hospitality
and six more Jacks.
241
00:13:58,707 --> 00:13:59,969
Hospitality?
242
00:14:00,013 --> 00:14:01,449
What do they want? Don't know.
243
00:14:01,492 --> 00:14:02,580
Do we abort?
244
00:14:02,624 --> 00:14:03,581
Hold for the signal.
245
00:14:09,936 --> 00:14:12,242
Step back!
Hit the floor!
246
00:14:28,998 --> 00:14:30,347
Good morning.
247
00:14:32,306 --> 00:14:36,614
Mr. Wilford and all of us
here at Wilford Industries
248
00:14:36,658 --> 00:14:38,921
bid you good morning.
249
00:14:38,965 --> 00:14:40,270
As I just said, before...
250
00:14:40,314 --> 00:14:41,881
Sorry.
I'm... I'm sorry.
251
00:14:45,319 --> 00:14:48,235
We have a Removal Request.
252
00:14:49,627 --> 00:14:51,412
Mr. Andre Layton.
253
00:14:54,894 --> 00:14:56,069
Please make yourself known.
254
00:14:58,941 --> 00:15:00,073
Hold.
255
00:15:03,685 --> 00:15:05,121
Hold.
256
00:15:06,775 --> 00:15:08,255
Hey, hey, hey, hey, hey.
257
00:15:08,298 --> 00:15:09,778
It's all right.
No, no, no!
258
00:15:11,388 --> 00:15:12,824
Settle down!
259
00:15:16,219 --> 00:15:18,961
- What do you want with me?!
- Stop, stop!
260
00:15:19,005 --> 00:15:19,919
What do you want?!
261
00:15:19,962 --> 00:15:21,877
Layton! Layton!
262
00:15:21,921 --> 00:15:24,010
Take me back!
Take me back!
263
00:15:25,185 --> 00:15:26,664
No!
264
00:15:26,708 --> 00:15:27,927
Take me back!
265
00:15:34,107 --> 00:15:35,467
Here we go, little guy.
266
00:15:40,287 --> 00:15:41,549
Ahh.
267
00:15:45,335 --> 00:15:46,335
Open.
268
00:15:47,947 --> 00:15:49,078
Good boy.
269
00:16:09,359 --> 00:16:10,926
Hey, what do you
want me for?
270
00:16:10,970 --> 00:16:12,797
Till, right?
What's going on?
271
00:16:14,451 --> 00:16:16,627
Shut your Tailie mouth and keep walking.
272
00:17:14,033 --> 00:17:15,817
Come on.
273
00:17:58,686 --> 00:18:00,644
- Where are we?
- Third Class Mess Hall.
274
00:18:02,777 --> 00:18:06,520
Mr. Layton,
I'm Lead Brakemen Roche.
275
00:19:04,317 --> 00:19:05,381
We've heard that,
in the Old Life,
276
00:19:05,405 --> 00:19:06,884
you were
a homicide detective.
277
00:19:08,930 --> 00:19:10,279
We've had a murder.
278
00:19:12,847 --> 00:19:14,065
Aren't you cops?
279
00:19:14,109 --> 00:19:15,676
Most of us
were Wilford Security.
280
00:19:15,719 --> 00:19:17,678
Some were...
281
00:19:17,721 --> 00:19:18,679
soccer players?
282
00:19:18,722 --> 00:19:20,724
Midfielder.
283
00:19:23,379 --> 00:19:26,861
I guess Mr. Wilford
didn't think rich people
284
00:19:26,904 --> 00:19:28,167
would murder each other.
285
00:19:29,777 --> 00:19:31,518
You were a cop, though.
286
00:19:33,650 --> 00:19:34,695
Detroit P.D.
287
00:19:34,738 --> 00:19:37,524
I'm sorry.
288
00:19:37,567 --> 00:19:39,526
Heard it got rough
out there.
289
00:19:39,569 --> 00:19:41,049
The department
turned on itself.
290
00:19:41,092 --> 00:19:42,532
It was rough everywhere.
291
00:19:44,531 --> 00:19:46,924
Hey, you got another bowl?
- No.
292
00:19:46,968 --> 00:19:48,926
We've got a body.
293
00:19:58,632 --> 00:20:01,112
You okay?
294
00:20:01,156 --> 00:20:03,593
Hey.
295
00:20:04,638 --> 00:20:07,771
I packed his worldly possessions
so no one steals them.
296
00:20:09,033 --> 00:20:10,948
His "worldly possessions."
297
00:20:19,435 --> 00:20:21,350
Climbing up into the mountains
again, aren't we?
298
00:20:21,394 --> 00:20:23,961
The Cascades.
299
00:20:24,005 --> 00:20:27,791
It's a rough track.Yeah.
300
00:20:27,835 --> 00:20:30,533
Now I have to get
that apprenticeship.
301
00:20:30,577 --> 00:20:32,318
Nah.
302
00:20:32,361 --> 00:20:33,971
I think we need you
here in the Tail.
303
00:20:34,015 --> 00:20:35,973
You're our Miles and Miles.
304
00:20:36,017 --> 00:20:37,584
People don't come back,
Mum.
305
00:20:37,627 --> 00:20:40,195
Somebody
has to go find Layton.
306
00:20:40,239 --> 00:20:42,110
Layton will be okay.
307
00:20:42,153 --> 00:20:44,373
If anyone can get back to us,
it's him.
308
00:20:57,604 --> 00:21:00,302
Y'all got some
serious problems up here.
309
00:21:00,346 --> 00:21:03,262
So, I think they cut him up
into pieces to hide him better.
310
00:21:07,614 --> 00:21:09,224
That's my theory.
311
00:21:10,878 --> 00:21:12,314
Sean Oren Wise.
312
00:21:12,358 --> 00:21:14,229
Third Class,
worked in Agriculture.
313
00:21:14,273 --> 00:21:15,404
Who found him?
314
00:21:15,448 --> 00:21:17,624
A Tunnelman,
doing maintenance.
315
00:21:17,667 --> 00:21:19,843
What do y'all have up here
in the way of forensics?
316
00:21:19,887 --> 00:21:21,410
No real crime lab
or anything,
317
00:21:21,454 --> 00:21:23,282
but we have access
to some scientists.
318
00:21:23,325 --> 00:21:27,024
What about his, uh...
his dick?
319
00:21:29,462 --> 00:21:31,202
The Freeze cut your career short
at what?
320
00:21:31,246 --> 00:21:34,075
First year rook?
321
00:21:34,118 --> 00:21:35,772
I wanted
to make Homicide.
322
00:21:35,816 --> 00:21:37,034
Yeah?
323
00:21:37,078 --> 00:21:38,732
Well, you made Brakeman,
324
00:21:38,775 --> 00:21:40,275
so you can figure this out
for yourself.
325
00:21:40,299 --> 00:21:42,039
Take me back to the Tail.Hey.
326
00:21:44,128 --> 00:21:45,608
This is your chance,
mate.
327
00:21:45,652 --> 00:21:46,957
Take it.
328
00:21:47,001 --> 00:21:49,090
Why would you want
to go back there?
329
00:21:49,133 --> 00:21:51,353
So they know
I'm not a traitor.
330
00:21:51,397 --> 00:21:54,878
They'll slit your throat now,
man.
331
00:21:56,140 --> 00:21:57,620
Clean up your own shit.
332
00:21:59,796 --> 00:22:01,450
Oi, I got one for ya.
333
00:22:01,494 --> 00:22:03,539
What do coppers
and football players
334
00:22:03,583 --> 00:22:05,280
have in common?
335
00:22:05,324 --> 00:22:07,456
You mean soccer players?
336
00:22:07,500 --> 00:22:09,893
Nothing. No, no.
Come on, Detective.
337
00:22:09,937 --> 00:22:14,028
Cops and footie...
what's in common?
338
00:22:17,161 --> 00:22:20,643
A good... stiff... boot!
339
00:22:20,687 --> 00:22:23,472
All right, hey.
Osweiller, that's enough.
340
00:22:23,516 --> 00:22:25,431
Penalty kick!
341
00:22:25,474 --> 00:22:26,693
What the hell is this?!
342
00:22:28,738 --> 00:22:30,697
He was getting
mouthy with us, sir.
343
00:22:30,740 --> 00:22:32,655
Sorry, sir.
The Tailie's uncooperative,
344
00:22:32,699 --> 00:22:34,701
says he won't help
with the investigation.
345
00:22:34,744 --> 00:22:36,243
Oh, and you thought a beating
would convince him?
346
00:22:36,267 --> 00:22:37,878
I think your partner
has some issues.
347
00:22:37,921 --> 00:22:39,662
You two idiots,
step out.
348
00:22:39,706 --> 00:22:40,924
Now.
349
00:22:43,623 --> 00:22:46,103
You go back to
your doghouse in the Tail.
350
00:22:46,147 --> 00:22:47,322
Double shift.
351
00:22:47,366 --> 00:22:49,193
- Yes, sir.
- Yes, sir.
352
00:22:53,284 --> 00:22:54,895
All right,
you pain in the ass.
353
00:22:54,938 --> 00:22:56,331
Aah!
354
00:22:56,375 --> 00:22:58,507
This is Melanie,
from Hospitality.
355
00:22:58,551 --> 00:23:01,336
My apologies, Detective,
356
00:23:01,380 --> 00:23:04,165
on behalf
of Wilford Industries.
357
00:23:04,208 --> 00:23:07,211
You're the Voice
of the Train.
358
00:23:08,387 --> 00:23:10,476
I am. I am.
359
00:23:10,519 --> 00:23:12,391
I wear several hats.
360
00:23:12,434 --> 00:23:14,915
My department's responsible
for smooth relations.
361
00:23:17,744 --> 00:23:18,788
Mm.
362
00:23:21,922 --> 00:23:24,838
Detective...
363
00:23:24,881 --> 00:23:28,755
I'm here
to tell you personally
364
00:23:28,798 --> 00:23:31,366
that Mr. Wilford wants this
solved quickly.
365
00:23:31,410 --> 00:23:34,543
Doors will open wherever
your investigation leads you.
366
00:23:38,155 --> 00:23:40,201
Ah, shit.
367
00:23:40,244 --> 00:23:41,787
Two years ago,
there was another victim...
368
00:23:41,811 --> 00:23:44,423
male, genitals removed.
369
00:23:44,466 --> 00:23:47,469
Someone's already serving time
in The Drawers for it.
370
00:23:47,513 --> 00:23:52,387
So... either you got
a copycat...
371
00:23:52,431 --> 00:23:54,650
or Mr. Wilford
put the wrong person
372
00:23:54,694 --> 00:23:55,782
in the Drawers.
373
00:23:58,262 --> 00:23:59,699
I'll do it for rations
374
00:23:59,742 --> 00:24:01,024
and Third Class immigration
for the Tail.
375
00:24:01,048 --> 00:24:03,006
You're not entitled
to anything here!
376
00:24:03,050 --> 00:24:04,660
The passengers had tickets,
377
00:24:04,704 --> 00:24:06,575
all the crew had jobs. Lead Brakeman.
378
00:24:06,619 --> 00:24:08,577
You Tailies boarded the train
like rats!
379
00:24:08,621 --> 00:24:10,274
Lead Brakeman, please!
380
00:24:10,318 --> 00:24:11,537
Would you uncuff him?
381
00:24:15,845 --> 00:24:16,846
Please.
382
00:24:18,848 --> 00:24:22,417
This must be
very disconcerting to you.
383
00:24:22,461 --> 00:24:24,027
Really, it's simple.
384
00:24:24,071 --> 00:24:27,030
You are the only
homicide detective on the train.
385
00:24:27,074 --> 00:24:31,339
And so, Mr. Wilford
is asking you to contribute.
386
00:25:13,860 --> 00:25:15,514
Doctor.
387
00:25:16,776 --> 00:25:19,430
These are the Drawers,
Detective Layton.
388
00:25:22,695 --> 00:25:26,525
And this Nikki Genet,
sentenced for murder.
389
00:25:26,568 --> 00:25:29,223
She's innocent,
isn't she?
390
00:25:29,266 --> 00:25:31,051
Why you say that?
391
00:25:31,094 --> 00:25:32,487
She just looks it.
392
00:25:32,531 --> 00:25:35,055
I've taken
special care of her.
393
00:25:35,098 --> 00:25:36,665
She would be
the longest Sleeper
394
00:25:36,709 --> 00:25:38,711
we've ever brought
out of suspension...
395
00:25:38,754 --> 00:25:40,539
over two years under.
396
00:25:40,582 --> 00:25:42,299
And she's our only
witness to the first murder.
397
00:25:42,323 --> 00:25:45,456
You want justice, Detective,
clear her.
398
00:25:45,500 --> 00:25:47,676
And if you catch the killer,
399
00:25:47,720 --> 00:25:50,070
we'll make you Train Detective
and move you to Third Class.
400
00:25:50,113 --> 00:25:52,333
Um, they take a while
to recover,
401
00:25:52,376 --> 00:25:54,857
and I really need
The Notary present...
402
00:25:54,901 --> 00:25:55,901
Let's make it happen.
403
00:25:56,555 --> 00:25:58,034
Yep.
404
00:26:02,343 --> 00:26:04,563
I'm not agreeing to anything.
405
00:26:06,956 --> 00:26:09,698
Well, I'm gonna leave you
in Mr. Roche's hands for now.
406
00:26:09,742 --> 00:26:11,874
He'll take you
to the suspects.
407
00:26:18,185 --> 00:26:20,404
Sean Wise's roommates
reported him missing
408
00:26:20,448 --> 00:26:23,538
24 hours
before he was found.
409
00:26:23,582 --> 00:26:24,776
Welcome to The Chains,
Tail-man.
410
00:26:24,800 --> 00:26:26,410
"The Chains"?
411
00:26:26,454 --> 00:26:28,108
Yeah. It's a thing now.
412
00:26:28,151 --> 00:26:29,631
Young people mostly,
413
00:26:29,675 --> 00:26:32,678
living and screwing in groups...
"Chains".
414
00:26:32,721 --> 00:26:35,419
They took some
chopped-up containers,
415
00:26:35,463 --> 00:26:37,334
got creative with them.
416
00:26:37,378 --> 00:26:39,772
Bunch of freaks,
if you ask me.
417
00:26:39,815 --> 00:26:41,643
My wife also has
some choice descriptors,
418
00:26:41,687 --> 00:26:43,993
but I think
you're gonna love 'em.
419
00:26:44,037 --> 00:26:47,257
Here's Sean Wise's partners,
waiting for you.
420
00:26:47,301 --> 00:26:49,608
I believe one of them you've
already met.
421
00:26:55,004 --> 00:26:57,441
Tomato soup
and a grilled cheese.
422
00:26:57,485 --> 00:27:00,749
Hello, Zarah. Hi, Andre.
423
00:27:00,793 --> 00:27:05,972
Get these two out of here,
I'll start with her.
424
00:27:06,015 --> 00:27:07,602
You'll be fine, we haven't done
anything wrong.
425
00:27:07,626 --> 00:27:09,604
You're not a Tailie, don't let
'em treat you like one.
426
00:27:09,628 --> 00:27:11,238
Don't worry, okay?
427
00:27:11,281 --> 00:27:13,588
I'll be good. Get out.
428
00:27:13,632 --> 00:27:15,634
Come on, let's go.
Come on.
429
00:27:19,202 --> 00:27:21,030
Uncuff her, give us
a minute alone.
430
00:27:21,074 --> 00:27:22,641
Yeah, buddy,
this isn't a conjugal.
431
00:27:22,684 --> 00:27:24,817
It sure isn't.It's motivation.
432
00:27:24,860 --> 00:27:27,776
You need to do your new job
like Mr. Wilford wants.
433
00:27:27,820 --> 00:27:29,560
prove it isn't her.
434
00:27:29,604 --> 00:27:31,171
It's been five years...
435
00:27:31,214 --> 00:27:33,956
give us a minute alone or this
is as far as I go.
436
00:27:40,920 --> 00:27:43,531
Well...
437
00:27:46,708 --> 00:27:50,190
Maybe you two
can patch things up.
438
00:27:50,233 --> 00:27:52,888
The room is yours,
Detective.
439
00:27:56,936 --> 00:27:58,459
You told them I was a cop?!
440
00:27:58,502 --> 00:28:00,026
Someone I love
was murdered.
441
00:28:00,069 --> 00:28:01,917
You were the only person
I could think of to help.
442
00:28:01,941 --> 00:28:03,638
It's just like
the Tail up here...
443
00:28:03,682 --> 00:28:05,248
there is no process,
just punishment.
444
00:28:05,292 --> 00:28:08,643
They could pin Sean's murder
on one of us.
445
00:28:08,687 --> 00:28:10,384
Jesus, they might never
let me go back.
446
00:28:10,427 --> 00:28:12,212
Good.
447
00:28:12,255 --> 00:28:13,735
You're out.
448
00:28:13,779 --> 00:28:15,234
Isn't that what you wanted
for your revolution?
449
00:28:15,258 --> 00:28:17,304
Hey. Shh!
450
00:28:17,347 --> 00:28:19,698
I didn't choose
to leave like you.
451
00:28:19,741 --> 00:28:21,700
Turned your back on us
452
00:28:21,743 --> 00:28:25,225
so you could go work
in the Nightcar.
453
00:28:25,268 --> 00:28:26,530
You forced all this
on us.
454
00:28:26,574 --> 00:28:27,793
Zarah...
455
00:28:27,836 --> 00:28:29,031
It was 40 degrees below
in June
456
00:28:29,055 --> 00:28:30,447
and still
dropping like a stone.
457
00:28:30,491 --> 00:28:32,449
Yeah, I remember.
You wanted to die!
458
00:28:32,493 --> 00:28:33,842
You said don't give up.
459
00:28:33,886 --> 00:28:35,365
You could get us
onto Snowpiercer.
460
00:28:35,409 --> 00:28:36,845
Like somehow
your cop connects
461
00:28:36,889 --> 00:28:38,518
were gonna get us seats
with the billionaires.
462
00:28:38,542 --> 00:28:39,543
How stupid was I?
463
00:28:39,587 --> 00:28:41,458
I could have gone with my mom.
464
00:28:41,502 --> 00:28:43,678
We could've joined your brother,
died together,
465
00:28:43,722 --> 00:28:45,245
like people we admired
were doing.
466
00:28:45,288 --> 00:28:47,247
But instead,
you made me live.
467
00:28:47,290 --> 00:28:49,466
For what?
468
00:28:49,510 --> 00:28:51,164
For the hell of the Tail?
469
00:28:51,207 --> 00:28:52,556
You don't for a second
470
00:28:52,600 --> 00:28:54,689
have the right
to judge my choices.
471
00:28:54,733 --> 00:28:57,039
You know how hard it is
to find love on this train.
472
00:28:57,083 --> 00:29:00,434
Yeah, not very,
apparently.
473
00:29:04,743 --> 00:29:08,007
I bet you bunked with Josie
the moment I was gone.
474
00:29:10,836 --> 00:29:11,967
No, we didn't.
475
00:29:16,232 --> 00:29:17,930
We just survived.
476
00:29:30,203 --> 00:29:33,554
When they came for him,
he called hold.
477
00:29:35,121 --> 00:29:37,993
And you hesitated, too.
478
00:29:38,037 --> 00:29:40,517
There were twice the Jackboots
we expected.
479
00:29:42,737 --> 00:29:44,217
We think he knew
it was coming.
480
00:29:44,260 --> 00:29:46,480
He didn't know.
481
00:29:46,523 --> 00:29:48,830
You saw him fighting.
482
00:29:48,874 --> 00:29:50,701
Well...
483
00:29:50,745 --> 00:29:52,791
one way or another,
he's gone.
484
00:29:52,834 --> 00:29:55,532
Everything shifts.
485
00:29:55,576 --> 00:29:59,406
You find yourself...
486
00:29:59,449 --> 00:30:00,886
in a new place.
487
00:30:04,454 --> 00:30:05,978
You get that?
488
00:30:07,544 --> 00:30:09,024
Oh, yeah.
489
00:30:09,068 --> 00:30:11,200
I got it all, Pike.
490
00:30:11,244 --> 00:30:13,724
Good.
491
00:30:13,768 --> 00:30:15,639
Good to hear.
492
00:30:30,785 --> 00:30:33,005
Now what?
493
00:30:54,113 --> 00:30:57,856
...but plants didn't always
494
00:30:57,899 --> 00:30:59,901
grow here in Ag-Sec.
495
00:30:59,945 --> 00:31:02,686
Actually,
before everything was frozen,
496
00:31:02,730 --> 00:31:03,905
they grew in the ground!
497
00:31:05,864 --> 00:31:07,474
I know. It's true!
498
00:31:07,517 --> 00:31:09,780
And that's why
it's very important
499
00:31:09,824 --> 00:31:13,393
to learn about seeds and plants,
500
00:31:13,436 --> 00:31:15,438
so that one day,
501
00:31:15,482 --> 00:31:18,093
we can grow food
on a warm Earth again.
502
00:31:18,137 --> 00:31:20,835
All right, children,
move it along.
503
00:31:20,879 --> 00:31:22,141
Watch your step.
504
00:31:25,318 --> 00:31:28,277
All this,
you can't even share.
505
00:31:28,321 --> 00:31:31,498
There's 130 more cars
just like it.
506
00:31:31,541 --> 00:31:34,675
And, no, we can't.
507
00:31:34,718 --> 00:31:39,636
Oh.
There you are.
508
00:31:39,680 --> 00:31:41,987
You really pulled out
all the stops, huh?
509
00:31:42,030 --> 00:31:44,206
Using my ex as leverage.
510
00:31:44,250 --> 00:31:45,729
Oh, show the Tailie
some food,
511
00:31:45,773 --> 00:31:47,035
he'd probably
do anything.
512
00:31:48,689 --> 00:31:50,734
How did it go
with the suspects?
513
00:31:50,778 --> 00:31:52,780
Zarah didn't kill
Sean Wise.
514
00:31:52,823 --> 00:31:55,087
I'll give you that one
for free.
515
00:31:55,130 --> 00:31:57,393
And there is way more to this
than you're saying.
516
00:31:57,437 --> 00:32:00,962
Otherwise, why would you be
so desperate for my help?
517
00:32:01,006 --> 00:32:03,965
Well, of course
there's more to it.
518
00:32:04,009 --> 00:32:05,532
Everything on
Mr. Wilford's train
519
00:32:05,575 --> 00:32:07,316
is connected.
520
00:32:07,360 --> 00:32:10,145
A murder could upset
the entire ecosystem.
521
00:32:10,189 --> 00:32:11,799
It's complex.
522
00:32:11,842 --> 00:32:13,975
That might be
interesting for you.
523
00:32:14,019 --> 00:32:15,387
Oh, everything up here
is interesting to him.
524
00:32:15,411 --> 00:32:16,847
He's all eyes.
525
00:32:16,891 --> 00:32:18,327
Then participate.
526
00:32:18,371 --> 00:32:20,112
And stay.
527
00:32:20,155 --> 00:32:22,549
Reunite with Zarah,
528
00:32:22,592 --> 00:32:24,464
if that's on the table
for you both.
529
00:32:24,507 --> 00:32:26,727
You need me,
530
00:32:26,770 --> 00:32:28,250
because this murder
531
00:32:28,294 --> 00:32:30,600
threatens Mr. Wilford's
precious order.
532
00:32:30,644 --> 00:32:32,951
Well, if you want to keep eating
your damn strawberries,
533
00:32:32,994 --> 00:32:34,865
you know my demands...
534
00:32:34,909 --> 00:32:37,085
Third Class calories,
space,
535
00:32:37,129 --> 00:32:38,608
and reproductive rights
for the Tail.
536
00:32:38,652 --> 00:32:40,132
He just added
that one.
537
00:32:40,175 --> 00:32:41,500
Okay. Now they want
to breed back there?
538
00:32:41,524 --> 00:32:43,526
This looks like abundance
to you.
539
00:32:43,570 --> 00:32:46,486
It isn't.
540
00:32:46,529 --> 00:32:51,708
This is strawberry crop 12,
in a balanced rotation of 14.
541
00:32:51,752 --> 00:32:55,886
This berry represents
5 or 6 kilocalories.
542
00:32:55,930 --> 00:32:58,585
Sugars, dietary fiber,
vitamin C.
543
00:32:58,628 --> 00:33:03,329
Its place here is commensurate
with these values.
544
00:33:03,372 --> 00:33:05,157
Now, strawberries,
545
00:33:05,200 --> 00:33:07,898
they're susceptible
to soil fungi, nematodes.
546
00:33:07,942 --> 00:33:09,117
So are we, actually...
547
00:33:09,161 --> 00:33:11,337
you, me,
everyone on this train.
548
00:33:11,380 --> 00:33:15,210
So we don't let these
proliferate, either.
549
00:33:15,254 --> 00:33:19,736
Everything here survives
at the mercy of His balance.
550
00:33:19,780 --> 00:33:22,304
And the truth is...
551
00:33:26,265 --> 00:33:29,790
You need
Wilford's strawberries
552
00:33:29,833 --> 00:33:32,445
more than he needs you.
553
00:33:32,488 --> 00:33:35,578
♪ Happy birthday, Old Ivan
554
00:33:35,622 --> 00:33:38,712
♪ Happy birthday to you
555
00:33:40,235 --> 00:33:41,976
84 years old!
556
00:33:42,020 --> 00:33:43,586
Oldest man on Earth,
for all we know!
557
00:33:43,630 --> 00:33:44,892
What would you like, viejo?
558
00:33:44,935 --> 00:33:47,242
There is only
one extravagance
559
00:33:47,286 --> 00:33:49,897
that I would wish
for my birthday.
560
00:33:49,940 --> 00:33:50,985
What's that, old fella?
561
00:33:51,029 --> 00:33:53,074
Privacy.
562
00:33:54,467 --> 00:33:57,470
To be alone for one hour.
563
00:33:57,513 --> 00:34:00,864
With the Rachmaninoff
recording.
564
00:34:00,908 --> 00:34:02,779
Lights.
Mm.
565
00:34:02,823 --> 00:34:03,824
You know the one.
566
00:34:03,867 --> 00:34:05,391
Yeah, the only one.
567
00:34:05,434 --> 00:34:08,655
All right, you heard him...
everybody out.
568
00:34:11,179 --> 00:34:13,877
- Happy birthday.
- Happy birthday.
569
00:34:13,921 --> 00:34:16,402
Happy birthday, Ivan.
570
00:34:17,751 --> 00:34:21,189
You just got to leave the phone
plugged in.
571
00:34:21,233 --> 00:34:23,496
Phone's got almost no battery.
Mm.
572
00:34:23,539 --> 00:34:27,369
Thank you, Lights.
573
00:34:27,413 --> 00:34:29,676
Ahh.
574
00:35:42,183 --> 00:35:44,881
Oh, God!
Oh, my God!
575
00:35:44,925 --> 00:35:46,709
What's going on?
576
00:35:55,240 --> 00:35:57,459
No! No, no, no, no.
577
00:36:50,991 --> 00:36:52,645
How was the harvest?
578
00:36:52,688 --> 00:36:55,430
I thought the Boss could use
some comfort food tonight.
579
00:36:55,474 --> 00:36:58,564
And I bet
you can use a drink.
580
00:37:03,699 --> 00:37:05,875
What should we toast to?
581
00:37:05,919 --> 00:37:09,531
How about whatever is making you
smile so much right now.
582
00:37:09,575 --> 00:37:11,316
Or is it whomever?
583
00:37:11,359 --> 00:37:12,969
Is it that obvious?
584
00:37:15,450 --> 00:37:18,366
Oh, you're beaming.
585
00:37:18,410 --> 00:37:21,064
But there's something
I have to tell you.
586
00:37:21,108 --> 00:37:24,198
I'm bringing Nikki Genet
out of The Drawers.
587
00:37:25,808 --> 00:37:27,375
We locked up
the wrong person.
588
00:37:27,419 --> 00:37:29,464
I have no choice.
589
00:37:29,508 --> 00:37:30,900
How bad will she be?
590
00:37:30,944 --> 00:37:33,338
Two years in there?
Won't be pretty.
591
00:37:33,381 --> 00:37:34,948
Will you monitor her?
592
00:37:34,991 --> 00:37:36,428
Work with Klimpt?
593
00:37:36,471 --> 00:37:38,081
Learn what you can.
594
00:37:38,125 --> 00:37:39,668
And if people start
asking the wrong questions?
595
00:37:39,692 --> 00:37:40,997
I'll handle that.
596
00:37:41,041 --> 00:37:45,263
And... once this murder
is solved...
597
00:37:45,306 --> 00:37:47,265
the other work
can continue. Well, then...
598
00:37:47,308 --> 00:37:49,919
we better drink
to your detective.
599
00:37:49,963 --> 00:37:51,007
May he take the case.
600
00:37:51,051 --> 00:37:52,444
He'll take the case.
601
00:37:58,450 --> 00:38:00,843
We were ready
to cut their throats
602
00:38:00,887 --> 00:38:02,715
before they took Layton! Man: Yeah!
603
00:38:02,758 --> 00:38:04,934
- Now Ivan?
- Preach.
604
00:38:04,978 --> 00:38:06,240
Man,
we stick to the script.
605
00:38:06,284 --> 00:38:07,067
We finish what
we started.
606
00:38:07,110 --> 00:38:08,503
Yeah? Huh?
607
00:38:08,547 --> 00:38:11,854
By axe and pike,
like we always have.
608
00:38:11,898 --> 00:38:13,726
- Yes!
- Yeah!
609
00:38:13,769 --> 00:38:14,727
For Old Ivan!
610
00:38:14,770 --> 00:38:16,076
Let's do this!
611
00:38:16,119 --> 00:38:17,512
Old Ivan!
612
00:38:17,556 --> 00:38:19,297
Okay, here's what
we're gonna do
613
00:38:19,340 --> 00:38:20,907
to open that door.
614
00:38:22,343 --> 00:38:23,703
Emergencia!
615
00:38:23,736 --> 00:38:26,216
Por favor, emergencia!
616
00:38:32,919 --> 00:38:35,225
Lo siento,
el viejo murió.
617
00:38:35,269 --> 00:38:38,359
- How?
- He hung himself.
618
00:38:38,403 --> 00:38:39,969
Another?
619
00:38:40,013 --> 00:38:41,033
Leave it
to the next watch.
620
00:38:41,057 --> 00:38:42,276
Containment Protocol.
621
00:38:42,320 --> 00:38:43,756
We gotta remove the body.
622
00:38:55,463 --> 00:38:58,771
Oh, my goodness.
623
00:38:58,814 --> 00:39:02,644
Nothing like mountain weather
to agitate everyone further.
624
00:39:07,040 --> 00:39:09,085
One day at a time, Ruth.
625
00:39:15,440 --> 00:39:17,920
Good evening, passengers.
626
00:39:17,964 --> 00:39:19,182
Be advised...
627
00:39:19,226 --> 00:39:21,402
track conditions
will deteriorate
628
00:39:21,446 --> 00:39:23,404
over the next 24 hours.
629
00:39:23,448 --> 00:39:28,670
Remain safe
and prepared to brace.
630
00:39:28,714 --> 00:39:30,585
From Mr. Wilford...
631
00:39:30,629 --> 00:39:32,152
Pikes.
632
00:39:32,195 --> 00:39:34,589
...and all of us
at Wilford Industries...
633
00:39:35,808 --> 00:39:37,940
good night.
634
00:39:39,115 --> 00:39:40,508
Right.
635
00:39:51,476 --> 00:39:52,694
Ramp.
636
00:39:52,738 --> 00:39:54,392
Steady.
Hold steady.
637
00:39:54,783 --> 00:39:55,828
- Ready?
- Get ready.
638
00:39:55,871 --> 00:39:57,090
- Ready?
- Stay ready!
639
00:40:08,580 --> 00:40:10,451
Just what this day
was missing...
640
00:40:10,495 --> 00:40:13,019
another corpse.
641
00:40:13,062 --> 00:40:14,237
You strip off
the clothes?
642
00:40:14,281 --> 00:40:15,978
Sí.
643
00:40:22,550 --> 00:40:24,160
Oi, no. Give them a moment.
644
00:40:25,466 --> 00:40:27,546
- You want to let them do that?
- Give them a moment.
645
00:40:33,300 --> 00:40:34,954
All right, let's see the body.
Come on!
646
00:40:34,997 --> 00:40:36,608
- All right, back it up!
- Let's go!
647
00:40:36,651 --> 00:40:38,087
Back it up! Move!
648
00:40:38,131 --> 00:40:39,437
Move back.
649
00:41:10,337 --> 00:41:11,817
Osweiller, help!
650
00:41:56,426 --> 00:41:57,993
Taking me back to the Tail now,
Roche?
651
00:41:58,037 --> 00:41:59,342
No.
652
00:41:59,386 --> 00:42:00,648
You're going to my lockup.
653
00:42:00,692 --> 00:42:02,258
I'm going home
to my wife.
654
00:42:02,302 --> 00:42:04,173
I gotta get back there,
man.
655
00:42:04,217 --> 00:42:05,784
Tail's all I got
in the world.
656
00:42:12,965 --> 00:42:14,488
Doors!
657
00:42:14,532 --> 00:42:15,837
Now!
658
00:42:28,633 --> 00:42:29,938
Aah!
659
00:43:09,456 --> 00:43:11,806
It's crazy out there,
man.
660
00:43:14,679 --> 00:43:15,743
- What is he doing here?
- What happened?
661
00:43:15,767 --> 00:43:17,029
They got Till
as a hostage.
662
00:43:17,072 --> 00:43:18,421
Now we've got one,
too.
663
00:43:18,465 --> 00:43:20,554
Commander! Let him go.
664
00:43:20,598 --> 00:43:21,618
The Tailies
have revolted again.
665
00:43:21,642 --> 00:43:23,601
Yes.
Mr. Wilford is aware.
666
00:43:23,644 --> 00:43:25,056
Look, whoever they are,
I know them, okay?
667
00:43:25,080 --> 00:43:26,342
I can help.
668
00:43:26,386 --> 00:43:27,648
This is going too far
with him.
669
00:43:27,692 --> 00:43:29,868
Please.
They'll listen to me.
670
00:43:32,740 --> 00:43:35,438
Bastard,
I know who you are.
671
00:43:35,482 --> 00:43:37,571
Yeah.
I remember you, too.
672
00:43:41,444 --> 00:43:42,620
3 minutes.
673
00:43:42,663 --> 00:43:44,665
Then we kill you all.
674
00:43:55,110 --> 00:43:56,242
Tailies?
675
00:43:56,285 --> 00:43:57,765
Who's left?
676
00:43:57,809 --> 00:43:58,940
It's Layton.
677
00:43:58,984 --> 00:44:00,376
Layton, you're a coward!
678
00:44:03,510 --> 00:44:05,164
Pike?
679
00:44:11,692 --> 00:44:14,173
We don't want you here.
680
00:44:21,093 --> 00:44:23,704
I'm coming in. No, you're not!
681
00:44:23,748 --> 00:44:25,010
Who's with you?
682
00:44:29,449 --> 00:44:31,059
Whoa, whoa, whoa.
683
00:44:31,103 --> 00:44:33,061
Hey.
684
00:44:33,105 --> 00:44:35,629
Hey, boys.
685
00:44:42,418 --> 00:44:44,029
How's it going?
686
00:44:44,072 --> 00:44:45,354
Yo, Layton,
where you coming from, man?
687
00:44:45,378 --> 00:44:46,901
Uptrain, man.
688
00:44:46,945 --> 00:44:48,052
Yo, they pulled me up
to solve a murder.
689
00:44:48,076 --> 00:44:49,338
You believe that?
690
00:44:49,382 --> 00:44:51,253
They killing each other
up there.
691
00:44:51,297 --> 00:44:53,212
Bullshit.
692
00:44:53,255 --> 00:44:55,301
You're a traitor.
693
00:44:55,344 --> 00:44:57,695
This only ends one way.
694
00:45:00,872 --> 00:45:04,136
Yeah.
695
00:45:04,179 --> 00:45:06,529
They're gonna storm in here,
and they're gonna butcher us.
696
00:45:06,573 --> 00:45:08,314
- Two minutes!
- Aw, God damn it, man.
697
00:45:08,357 --> 00:45:10,098
- Shut up, Z!
- I got a family, man!
698
00:45:10,142 --> 00:45:13,928
I got a wife and a kid
on this train, Pike!
699
00:45:13,972 --> 00:45:14,886
Old Ivan offed himself,
man.
700
00:45:14,929 --> 00:45:15,887
Old Ivan offed himself,
man.
701
00:45:15,930 --> 00:45:17,715
What?
702
00:45:17,758 --> 00:45:21,762
He hung himself with
an electrical cord.
703
00:45:21,806 --> 00:45:24,591
That's what sparked
this whole thing.
704
00:45:26,811 --> 00:45:30,292
Pike... whatever happened
between us,
705
00:45:30,336 --> 00:45:34,601
we're brothers.
706
00:45:34,644 --> 00:45:36,734
I think I got a way
we get out of this alive.
707
00:45:50,138 --> 00:45:51,923
Hey.
708
00:45:53,185 --> 00:45:57,145
It's okay. It's okay.
709
00:45:57,189 --> 00:45:58,364
Huh?
710
00:45:58,407 --> 00:46:01,323
Unh-unh. Hey.
711
00:46:01,367 --> 00:46:02,542
Right here.
712
00:46:02,585 --> 00:46:05,153
It's all right.
713
00:46:06,198 --> 00:46:07,373
I'm sorry.
714
00:46:08,591 --> 00:46:10,158
- No! Wait!
- Shh!
715
00:46:10,202 --> 00:46:11,614
- What are you doing?!
- Here's what you do...
716
00:46:11,638 --> 00:46:12,789
surrender yourselves
to The Drawers.
717
00:46:12,813 --> 00:46:14,423
What? No way.
718
00:46:14,467 --> 00:46:15,990
It's like sleep.
It's like sleep.
719
00:46:16,034 --> 00:46:17,402
They put you to sleep. Okay, for how long?
720
00:46:17,426 --> 00:46:18,340
It is a goddamn coffin!
721
00:46:18,384 --> 00:46:19,994
Listen to me.
722
00:46:20,038 --> 00:46:23,650
By my count, I went uptrain
130 cars today, okay?
723
00:46:23,693 --> 00:46:26,348
I seen shit none of us
could've imagined.
724
00:46:26,392 --> 00:46:31,789
I can piece together schedules,
security detail, all right?
725
00:46:31,832 --> 00:46:34,313
Old Ivan dreamed of this.
726
00:46:38,143 --> 00:46:39,318
Aah!
727
00:46:46,238 --> 00:46:49,328
Look at the blood.
728
00:46:51,286 --> 00:46:53,158
We only made it one car.
729
00:46:56,639 --> 00:46:58,598
I'm done.
I'm done, Layton.
730
00:46:58,641 --> 00:47:01,383
Hey. One Tail.
731
00:47:01,427 --> 00:47:04,430
We need you uptrain...
732
00:47:04,473 --> 00:47:07,389
waiting...
733
00:47:07,433 --> 00:47:09,565
for the day
we take the Engine.
734
00:47:16,355 --> 00:47:18,705
We'll Drawer the remaining
three rebels indefinitely.
735
00:47:18,748 --> 00:47:20,402
No, the Drawers won't do.
736
00:47:20,446 --> 00:47:23,884
Mr. Wilford demands swift
justice when order is attacked.
737
00:47:23,928 --> 00:47:25,514
Six men.
I want six heads.
738
00:47:25,538 --> 00:47:26,858
Then you'll have
six more martyrs.
739
00:47:26,887 --> 00:47:29,237
And 'round and 'round
we go again.
740
00:47:30,499 --> 00:47:31,587
I'll do it.
741
00:47:35,287 --> 00:47:37,071
I'll solve your murder.
742
00:47:37,115 --> 00:47:41,423
I will get Mr. Wilford
his order back.
743
00:47:41,467 --> 00:47:44,252
And you can have mercy
on the Tail.
744
00:47:46,254 --> 00:47:49,257
Mr. Wilford will want an example
made immediately,
745
00:47:49,301 --> 00:47:51,694
but...
746
00:47:51,738 --> 00:47:54,480
there's to be no more
loss of life.
747
00:47:54,523 --> 00:47:57,048
In the morning, Ruth will take
a significant arm.
748
00:47:57,091 --> 00:48:00,051
Spectacle... at least
it'll make an impression.
749
00:48:00,094 --> 00:48:02,488
You're in a tight spot,
Mr. Layton.
750
00:49:18,129 --> 00:49:23,482
♪ And your eye ♪
751
00:49:23,525 --> 00:49:28,704
♪ Upon the rail ♪
752
00:49:28,748 --> 00:49:31,098
♪ Blessed Savior ♪
753
00:49:31,142 --> 00:49:33,709
You're in my chair.
754
00:49:35,668 --> 00:49:37,844
Sorry, Boss.
All is well.
755
00:49:37,887 --> 00:49:39,324
I was just leaving you a report.
Mm.
756
00:49:39,367 --> 00:49:41,500
♪ Till we reach ♪
757
00:49:41,543 --> 00:49:44,068
You have a rough day stewarding
the future of humanity?
758
00:49:44,111 --> 00:49:48,289
Oh, I could start,
but I won't.
759
00:49:48,333 --> 00:49:50,509
♪ Where the angels ♪
760
00:49:50,552 --> 00:49:52,772
Hell yeah.
761
00:49:52,815 --> 00:49:54,034
Why doesn't she do those
762
00:49:54,078 --> 00:49:57,037
smoked-salmon avocado rolls
anymore?
763
00:49:57,081 --> 00:49:58,691
No more avocados?
764
00:49:58,734 --> 00:50:00,345
♪ In God's grace ♪
765
00:50:00,388 --> 00:50:02,608
No more wood chips.
766
00:50:02,651 --> 00:50:04,218
For the smoked salmon.
767
00:50:04,262 --> 00:50:06,307
That's shitty.
768
00:50:06,351 --> 00:50:08,266
Uh-huh. No more wood chips.
769
00:50:08,309 --> 00:50:11,269
♪ Blessed Savior ♪
770
00:50:11,312 --> 00:50:13,227
It's gonna be bumpy tomorrow.
Yeah.
771
00:50:13,271 --> 00:50:18,058
I hate
this stretch of track.
772
00:50:18,102 --> 00:50:19,799
♪ Till we reach♪Thanks, Ben.
773
00:50:19,842 --> 00:50:21,757
You have the train...
774
00:50:21,801 --> 00:50:23,237
Mr. Wilford.
775
00:50:23,281 --> 00:50:24,673
♪ That blissful shore ♪
776
00:50:24,717 --> 00:50:27,676
I have the train.
777
00:50:27,720 --> 00:50:32,464
♪ Where the angels
778
00:50:32,507 --> 00:50:36,685
♪ Wait to join us
779
00:50:36,729 --> 00:50:39,558
♪ In that great
780
00:50:39,601 --> 00:50:41,386
♪ In that great
781
00:50:41,429 --> 00:50:46,565
♪ Forevermore
53062
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.